3 "PO-Revision-Date: 2022-12-28 07:01+0000\n"
4 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationssqm/pt_BR/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
13 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
14 msgid "Advanced Configuration"
15 msgstr "Configurações avançadas"
17 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
18 msgid "Advanced Linklayer Options"
19 msgstr "Opções avançadas do Linklayer"
21 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
23 "Advanced option string to pass to the egress queueing disciplines; no error "
24 "checking, use very carefully."
26 "Cadeia de opções avançadas passada para as disciplinas de enfileiramento de "
27 "saída; sem verificação de erros, use com muito cuidado."
29 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
31 "Advanced option string to pass to the ingress queueing disciplines; no error "
32 "checking, use very carefully."
34 "Cadeia de opções avançadas passada para as disciplinas de enfileiramento de "
35 "entrada; sem verificação de erro, use com muito cuidado."
37 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
39 "Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
40 "needed if MTU > 1500)."
42 "As opções avançadas serão usadas apenas enquanto esta caixa estiver marcada ("
43 "é necessário apenas caso o MTU > 1500)."
45 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
46 msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
48 "As opções avançadas só serão usadas enquanto esta caixa estiver marcada."
50 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72
51 msgid "Basic Settings"
52 msgstr "Configurações Básicas"
54 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
56 "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
57 "[start|stop]-sqm.log."
59 "Criar um arquivo de registro log para esta instância SQM em /var/run/sqm/"
60 "${Interface_name}.[start|stop]-sqm.log."
62 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
63 msgid "Dangerous Configuration"
64 msgstr "Configurações perigosas"
66 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
67 msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked."
68 msgstr "Opções perigosas só serão usadas enquanto esta caixa estiver marcada."
70 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
71 msgid "Download speed (ingress)"
72 msgstr "Velocidade de download (entrada)"
74 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
76 "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
79 "Velocidade de Download (kbits/s) (entrada), defina como 0 para desativar "
80 "seletivamente o tráfico de entrada"
82 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
86 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
88 msgstr "ECN (entrada)"
90 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58
94 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
95 msgid "Enable debug logging"
96 msgstr "Ativar o registro de depuração"
98 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78
99 msgid "Enable this SQM instance."
100 msgstr "Ative esta instância do SQM."
102 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
103 msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets"
104 msgstr "Notificação explícita do congestionamento (ECN) nos pacotes da entrada"
106 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
107 msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets"
108 msgstr "Notificação explícita do congestionamento (ECN) nos pacotes da saída"
110 #: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
111 msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
112 msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-sqm"
114 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
115 msgid "Hard limit on egress queues; leave empty for default."
117 "Limite máximo nas filas de saída; deixe em branco para utilizar valores "
120 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
121 msgid "Hard limit on ingress queues; leave empty for default."
123 "Limite máximo nas filas de entrada; deixe em branco para utilizar valores "
126 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
127 msgid "Hard queue limit (egress)"
128 msgstr "Limite da fila rígida (saída)"
130 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
131 msgid "Hard queue limit (ingress)"
132 msgstr "Limite da fila rígida (entrada)"
134 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
135 msgid "Ignore DSCP (ingress)"
136 msgstr "Ignore o DSCP (entrada)"
138 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
139 msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets"
140 msgstr "Ignore as marcações DSCP nos pacotes da entrada"
142 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89
143 msgid "Interface name"
144 msgstr "Nome da Interface"
146 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
147 msgid "Latency target (egress)"
148 msgstr "Meta de latência (saída)"
150 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
151 msgid "Latency target (ingress)"
152 msgstr "Meta de latência (entrada)"
154 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
156 "Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
157 "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
159 "Meta de latência para saída, por exemplo, 5ms [unidades: s, ms ou nós]; "
160 "deixe vazio para usar a seleção automática, coloque a palavra default para "
161 "utilizar os valores predefinidos do qdisc."
163 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
165 "Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
166 "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
168 "Meta de latência para entrada, por exemplo, 5ms [unidades: s, ms ou nós]; "
169 "deixe vazio para usar a seleção automática, coloque a palavra default para "
170 "utilizar os valores predefinidos do qdisc."
172 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:74
173 msgid "Link Layer Adaptation"
174 msgstr "Adaptação da Camada do Link de Ligação"
176 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
178 msgstr "Camada do enlace"
180 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
181 msgid "Linklayer adaptation mechanism"
182 msgstr "Mecanismo de adaptação da camada de enlace"
184 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
186 "Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
187 "qdisc, you need to restart the router to see updates!"
189 "Lista as disciplinas da filas que são utilizáveis neste sistema. Depois de "
190 "instalar um novo qdisc, é preciso reiniciar o roteador para ver as "
193 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
194 msgid "Log verbosity"
195 msgstr "Loquacidade do registro"
197 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
199 "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
200 "interface MTU + overhead"
202 "Tamanho máximo para realizar os cálculos de tamanho e taxa, tcMTU (byte); "
203 "precisa ser >= interface MTU + sobrecarga"
205 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
206 msgid "Maximum packet size"
207 msgstr "Tamanho máximo do pacote"
209 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
211 "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables"
213 "Tamanho mínimo do pacote, MPU (byte); precisa ser > 0 para as tabelas de "
216 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
217 msgid "Minimum packet size"
218 msgstr "Tamanho mínimo do pacote"
220 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
222 "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
225 "Quantidade das entradas com tamanho/taxa nas tabelas, TSIZE; para o ATM, "
226 "escolha TSIZE = (tcMTU + 1) / 16"
228 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
229 msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
230 msgstr "Por sobrecarga do pacote (byte)"
232 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
233 msgid "Qdisc options (egress)"
234 msgstr "Opções Qdisc (saída)"
236 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
237 msgid "Qdisc options (ingress)"
238 msgstr "Opções Qdisc (entrada)"
240 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73
241 msgid "Queue Discipline"
242 msgstr "Disciplina da Fila"
244 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:120
245 msgid "Queue setup script"
246 msgstr "Script de configuração da fila"
248 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
249 msgid "Queueing discipline"
250 msgstr "Disciplina da fila"
252 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71
254 msgstr "Filas de espera"
256 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
257 msgid "Rate table size"
258 msgstr "Tamanho da tabela das taxas"
260 #: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3
264 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:64
265 msgid "Smart Queue Management"
266 msgstr "Gestão Inteligente das Filas de Espera"
268 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
269 msgid "Squash DSCP (ingress)"
270 msgstr "Squash DSCP (entrada)"
272 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
273 msgid "Squash DSCP markings on inbound packets"
274 msgstr "Marcações squash DSCP nos pacotes da entrada"
276 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83
278 "The SQM GUI has just enabled the sqm initscript on your behalf. Remember to "
279 "disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this "
280 "change was not wished for."
282 "O GUI SQM acabou de ativar o initscript sqm em seu nome. Lembre-se de "
283 "desativar o initscript sqm manualmente no menu Inicio do Sistema caso esta "
284 "alteração não tenha sido requerida."
286 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:48
288 "The SQM service seems to be disabled. Please use the button below to "
289 "activate this service."
291 "O serviço SQM parece estar desativado. Use o botão abaixo para ativar este "
294 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
295 msgid "Upload speed (egress)"
296 msgstr "Velocidade de upload (saída)"
298 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
300 "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping"
302 "Velocidade de upload (kbit/s) (saída), defina como 0 para desativar "
303 "seletivamente o tráfico de saída"
305 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
306 msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
307 msgstr "Prolixidade da saída do SQM's nos arquivos de registro log."
309 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
310 msgid "Which link layer technology to account for"
311 msgstr "Qual tecnologia de camada do enlace deve ser considerada"
313 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
314 msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
316 "Qual o mecanismo de adaptação de camadas do link para usar; para testes "
319 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:65
321 "With <abbr title=\"Smart Queue Management\">SQM</abbr> you can enable "
322 "traffic shaping, better mixing (Fair Queueing), active queue length "
323 "management (AQM) and prioritisation on one network interface."
325 "Com a <abbr title=\"Gestão Inteligente das Filas de Espera\">SQM</abbr> você "
326 "pode habilitar a modelagem de tráfego, ter uma melhor mistura (Fila Justa), "
327 "gerenciamento ativo de comprimento de fila (AQM) e priorização em uma "
330 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:107
331 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:149
332 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:155
333 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:188
334 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
339 #~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
342 #~ "Velocidade de Download (kbits/s) (entrada), defina como 0 para desativar "
343 #~ "seletivamente a modelagem do tráfico de entrada:"
346 #~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
349 #~ "Status de notificação explicita de congestionamento (ECN) durante a "
350 #~ "entrada de pacotes (ingress):"
353 #~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
356 #~ "Status de notificação explicita de congestionamento (ECN) durante a saída "
357 #~ "de pacotes (egress)."
359 #~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
360 #~ msgstr "Ignore o DSCP na entrada:"
363 #~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
364 #~ "interface MTU + overhead:"
366 #~ "Tamanho máximo para realizar os cálculos de tamanho e taxa, tcMTU (byte); "
367 #~ "precisa ser >= interface MTU + sobrecarga:"
370 #~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
372 #~ "Tamanho mínimo do pacote, MPU (byte); precisa ser > 0 para as tabelas de "
373 #~ "tamanho ethernet:"
376 #~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
377 #~ "(tcMTU + 1) / 16:"
379 #~ "Quantidade de entradas de tamanho/taxa nas tabelas, TSIZE; para o ATM, "
380 #~ "escolha TSIZE = (tcMTU + 1) / 16:"
382 #~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
383 #~ msgstr "Por Sobrecarga de Pacote (byte):"
386 #~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
387 #~ "you need to restart the router to see updates!"
389 #~ "As disciplinas de enfileiramento utilizáveis neste sistema. Depois de "
390 #~ "instalar um novo qdisc, você precisa reiniciar o roteador para ver as "
394 #~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
395 #~ "options will only be used as long as this box is checked."
397 #~ "Mostrar as Opções Avançadas da Camada do Link ( só é necessário caso MTU "
398 #~ "> 1500). As opções avançadas só serão usadas quando esta caixa for "
402 #~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
403 #~ "as long as this box is checked."
405 #~ "Exibir e Usar a Configuração Avançada. As opções avançadas só serão "
406 #~ "usadas quando esta caixa for selecionada."
409 #~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
410 #~ "as long as this box is checked."
412 #~ "Mostrar e Usar as Configurações Perigosas. As opções perigosas só serão "
413 #~ "usadas quando esta caixa for selecionada."
415 #~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
416 #~ msgstr "Liquidar o DSCP durante a entrada dos pacotes (ingress):"
419 #~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
422 #~ "Velocidade de upload (kbit/s) (saída), defina como 0 para desativar "
423 #~ "seletivamente a modelagem do tráfico de saída:"
425 #~ msgid "Which link layer to account for:"
426 #~ msgstr "Qual camada de link deve ser considerada:"