Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
[project/luci.git] / applications / luci-app-sqm / po / pt_BR / sqm.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2023-05-18 23:53+0000\n"
4 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationssqm/pt_BR/>\n"
7 "Language: pt_BR\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
14 msgid "Advanced Configuration"
15 msgstr "Configurações avançadas"
16
17 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
18 msgid "Advanced Linklayer Options"
19 msgstr "Opções avançadas do Linklayer"
20
21 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
22 msgid ""
23 "Advanced option string to pass to the egress queueing disciplines; no error "
24 "checking, use very carefully."
25 msgstr ""
26 "Cadeia de opções avançadas passada para as disciplinas de enfileiramento de "
27 "saída; sem verificação de erros, use com muito cuidado."
28
29 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
30 msgid ""
31 "Advanced option string to pass to the ingress queueing disciplines; no error "
32 "checking, use very carefully."
33 msgstr ""
34 "Cadeia de opções avançadas passada para as disciplinas de enfileiramento de "
35 "entrada; sem verificação de erro, use com muito cuidado."
36
37 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
38 msgid ""
39 "Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
40 "needed if MTU > 1500)."
41 msgstr ""
42 "As opções avançadas serão usadas apenas enquanto esta caixa estiver marcada ("
43 "é necessário apenas caso o MTU > 1500)."
44
45 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
46 msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
47 msgstr ""
48 "As opções avançadas só serão usadas enquanto esta caixa estiver marcada."
49
50 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72
51 msgid "Basic Settings"
52 msgstr "Configurações Básicas"
53
54 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
55 msgid ""
56 "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
57 "[start|stop]-sqm.log."
58 msgstr ""
59 "Criar um arquivo de registro log para esta instância SQM em /var/run/sqm/"
60 "${Interface_name}.[start|stop]-sqm.log."
61
62 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
63 msgid "Dangerous Configuration"
64 msgstr "Configurações perigosas"
65
66 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
67 msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked."
68 msgstr "Opções perigosas só serão usadas enquanto esta caixa estiver marcada."
69
70 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
71 msgid "Download speed (ingress)"
72 msgstr "Velocidade de download (entrada)"
73
74 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
75 msgid ""
76 "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
77 "shaping"
78 msgstr ""
79 "Velocidade de Download (kbits/s) (entrada), defina como 0 para desativar "
80 "seletivamente o tráfico de entrada"
81
82 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
83 msgid "ECN (egress)"
84 msgstr "ECN (saída)"
85
86 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
87 msgid "ECN (ingress)"
88 msgstr "ECN (entrada)"
89
90 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58
91 msgid "Enable SQM"
92 msgstr "Ative o SQM"
93
94 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
95 msgid "Enable debug logging"
96 msgstr "Ativar o registro de depuração"
97
98 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78
99 msgid "Enable this SQM instance."
100 msgstr "Ative esta instância do SQM."
101
102 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
103 msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets"
104 msgstr "Notificação explícita do congestionamento (ECN) nos pacotes da entrada"
105
106 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
107 msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets"
108 msgstr "Notificação explícita do congestionamento (ECN) nos pacotes da saída"
109
110 #: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
111 msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
112 msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-sqm"
113
114 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
115 msgid "Hard limit on egress queues; leave empty for default."
116 msgstr ""
117 "Limite máximo nas filas de saída; deixe em branco para utilizar valores "
118 "predefinidos."
119
120 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
121 msgid "Hard limit on ingress queues; leave empty for default."
122 msgstr ""
123 "Limite máximo nas filas de entrada; deixe em branco para utilizar valores "
124 "predefinidos."
125
126 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
127 msgid "Hard queue limit (egress)"
128 msgstr "Limite da fila rígida (saída)"
129
130 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
131 msgid "Hard queue limit (ingress)"
132 msgstr "Limite da fila rígida (entrada)"
133
134 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
135 msgid "Ignore DSCP (ingress)"
136 msgstr "Ignore o DSCP (entrada)"
137
138 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
139 msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets"
140 msgstr "Ignore as marcações DSCP nos pacotes da entrada"
141
142 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89
143 msgid "Interface name"
144 msgstr "Nome da Interface"
145
146 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
147 msgid "Latency target (egress)"
148 msgstr "Meta de latência (saída)"
149
150 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
151 msgid "Latency target (ingress)"
152 msgstr "Meta de latência (entrada)"
153
154 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
155 msgid ""
156 "Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
157 "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
158 msgstr ""
159 "Meta de latência para saída, por exemplo, 5ms [unidades: s, ms ou nós]; "
160 "deixe vazio para usar a seleção automática, coloque a palavra default para "
161 "utilizar os valores predefinidos do qdisc."
162
163 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
164 msgid ""
165 "Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
166 "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
167 msgstr ""
168 "Meta de latência para entrada, por exemplo, 5ms [unidades: s, ms ou nós]; "
169 "deixe vazio para usar a seleção automática, coloque a palavra default para "
170 "utilizar os valores predefinidos do qdisc."
171
172 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:74
173 msgid "Link Layer Adaptation"
174 msgstr "Adaptação da Camada do Link de Ligação"
175
176 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
177 msgid "Link layer"
178 msgstr "Camada do enlace"
179
180 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
181 msgid "Linklayer adaptation mechanism"
182 msgstr "Mecanismo de adaptação da camada de enlace"
183
184 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
185 msgid ""
186 "Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
187 "qdisc, you need to restart the router to see updates!"
188 msgstr ""
189 "Lista as disciplinas da filas que são utilizáveis neste sistema. Depois de "
190 "instalar um novo qdisc, é preciso reiniciar o roteador para ver as "
191 "atualizações!"
192
193 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
194 msgid "Log verbosity"
195 msgstr "Loquacidade do registro"
196
197 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
198 msgid ""
199 "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
200 "interface MTU + overhead"
201 msgstr ""
202 "Tamanho máximo para realizar os cálculos de tamanho e taxa, tcMTU (byte); "
203 "precisa ser >= interface MTU + sobrecarga"
204
205 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
206 msgid "Maximum packet size"
207 msgstr "Tamanho máximo do pacote"
208
209 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
210 msgid ""
211 "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables"
212 msgstr ""
213 "Tamanho mínimo do pacote, MPU (byte); precisa ser > 0 para as tabelas de "
214 "tamanho ethernet"
215
216 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
217 msgid "Minimum packet size"
218 msgstr "Tamanho mínimo do pacote"
219
220 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
221 msgid ""
222 "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
223 "+ 1) / 16"
224 msgstr ""
225 "Quantidade das entradas com tamanho/taxa nas tabelas, TSIZE; para o ATM, "
226 "escolha TSIZE = (tcMTU + 1) / 16"
227
228 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
229 msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
230 msgstr "Por sobrecarga do pacote (byte)"
231
232 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
233 msgid "Qdisc options (egress)"
234 msgstr "Opções Qdisc (saída)"
235
236 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
237 msgid "Qdisc options (ingress)"
238 msgstr "Opções Qdisc (entrada)"
239
240 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73
241 msgid "Queue Discipline"
242 msgstr "Disciplina da Fila"
243
244 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:120
245 msgid "Queue setup script"
246 msgstr "Script de configuração da fila"
247
248 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
249 msgid "Queueing discipline"
250 msgstr "Disciplina da fila"
251
252 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71
253 msgid "Queues"
254 msgstr "Filas de espera"
255
256 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
257 msgid "Rate table size"
258 msgstr "Tamanho da tabela das taxas"
259
260 #: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3
261 msgid "SQM QoS"
262 msgstr "SQM QoS"
263
264 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:64
265 msgid "Smart Queue Management"
266 msgstr "Gestão Inteligente das Filas de Espera"
267
268 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
269 msgid "Squash DSCP (ingress)"
270 msgstr "Squash DSCP (entrada)"
271
272 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
273 msgid "Squash DSCP markings on inbound packets"
274 msgstr "Marcações squash DSCP nos pacotes da entrada"
275
276 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83
277 msgid ""
278 "The SQM GUI has just enabled the sqm initscript on your behalf. Remember to "
279 "disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this "
280 "change was not wished for."
281 msgstr ""
282 "O GUI SQM acabou de ativar o initscript sqm em seu nome. Lembre-se de "
283 "desativar o initscript sqm manualmente no menu Inicio do Sistema caso esta "
284 "alteração não tenha sido requerida."
285
286 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:48
287 msgid ""
288 "The SQM service seems to be disabled. Please use the button below to "
289 "activate this service."
290 msgstr ""
291 "O serviço SQM parece estar desativado. Use o botão abaixo para ativar este "
292 "serviço."
293
294 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
295 msgid "Upload speed (egress)"
296 msgstr "Velocidade de upload (saída)"
297
298 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
299 msgid ""
300 "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping"
301 msgstr ""
302 "Velocidade de upload (kbit/s) (saída), defina como 0 para desativar "
303 "seletivamente o tráfico de saída"
304
305 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
306 msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
307 msgstr "Prolixidade da saída do SQM's nos arquivos de registro log."
308
309 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
310 msgid "Which link layer technology to account for"
311 msgstr "Qual tecnologia de camada do enlace deve ser considerada"
312
313 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
314 msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
315 msgstr ""
316 "Qual o mecanismo de adaptação de camadas do link para usar; para testes "
317 "apenas"
318
319 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:65
320 msgid ""
321 "With <abbr title=\"Smart Queue Management\">SQM</abbr> you can enable "
322 "traffic shaping, better mixing (Fair Queueing), active queue length "
323 "management (AQM) and prioritisation on one network interface."
324 msgstr ""
325 "Com a <abbr title=\"Gestão Inteligente das Filas de Espera\">SQM</abbr> você "
326 "pode habilitar a modelagem de tráfego, ter uma melhor mistura (Fila Justa), "
327 "gerenciamento ativo de comprimento de fila (AQM) e priorização em uma "
328 "interface de rede."
329
330 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:107
331 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:149
332 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:155
333 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:188
334 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
335 msgid "default"
336 msgstr "padrão"
337
338 #~ msgid ""
339 #~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
340 #~ "shaping:"
341 #~ msgstr ""
342 #~ "Velocidade de Download (kbits/s) (entrada), defina como 0 para desativar "
343 #~ "seletivamente a modelagem do tráfico de entrada:"
344
345 #~ msgid ""
346 #~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
347 #~ "(ingress):"
348 #~ msgstr ""
349 #~ "Status de notificação explicita de congestionamento (ECN) durante a "
350 #~ "entrada de pacotes (ingress):"
351
352 #~ msgid ""
353 #~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
354 #~ "(egress)."
355 #~ msgstr ""
356 #~ "Status de notificação explicita de congestionamento (ECN) durante a saída "
357 #~ "de pacotes (egress)."
358
359 #~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
360 #~ msgstr "Ignore o DSCP na entrada:"
361
362 #~ msgid ""
363 #~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
364 #~ "interface MTU + overhead:"
365 #~ msgstr ""
366 #~ "Tamanho máximo para realizar os cálculos de tamanho e taxa, tcMTU (byte); "
367 #~ "precisa ser >= interface MTU + sobrecarga:"
368
369 #~ msgid ""
370 #~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
371 #~ msgstr ""
372 #~ "Tamanho mínimo do pacote, MPU (byte); precisa ser > 0 para as tabelas de "
373 #~ "tamanho ethernet:"
374
375 #~ msgid ""
376 #~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
377 #~ "(tcMTU + 1) / 16:"
378 #~ msgstr ""
379 #~ "Quantidade de entradas de tamanho/taxa nas tabelas, TSIZE; para o ATM, "
380 #~ "escolha TSIZE = (tcMTU + 1) / 16:"
381
382 #~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
383 #~ msgstr "Por Sobrecarga de Pacote (byte):"
384
385 #~ msgid ""
386 #~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
387 #~ "you need to restart the router to see updates!"
388 #~ msgstr ""
389 #~ "As disciplinas de enfileiramento utilizáveis neste sistema. Depois de "
390 #~ "instalar um novo qdisc, você precisa reiniciar o roteador para ver as "
391 #~ "atualizações!"
392
393 #~ msgid ""
394 #~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
395 #~ "options will only be used as long as this box is checked."
396 #~ msgstr ""
397 #~ "Mostrar as Opções Avançadas da Camada do Link ( só é necessário caso MTU "
398 #~ "> 1500). As opções avançadas só serão usadas quando esta caixa for "
399 #~ "selecionada."
400
401 #~ msgid ""
402 #~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
403 #~ "as long as this box is checked."
404 #~ msgstr ""
405 #~ "Exibir e Usar a Configuração Avançada. As opções avançadas só serão "
406 #~ "usadas quando esta caixa for selecionada."
407
408 #~ msgid ""
409 #~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
410 #~ "as long as this box is checked."
411 #~ msgstr ""
412 #~ "Mostrar e Usar as Configurações Perigosas. As opções perigosas só serão "
413 #~ "usadas quando esta caixa for selecionada."
414
415 #~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
416 #~ msgstr "Liquidar o DSCP durante a entrada dos pacotes (ingress):"
417
418 #~ msgid ""
419 #~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
420 #~ "shaping:"
421 #~ msgstr ""
422 #~ "Velocidade de upload (kbit/s) (saída), defina como 0 para desativar "
423 #~ "seletivamente a modelagem do tráfico de saída:"
424
425 #~ msgid "Which link layer to account for:"
426 #~ msgstr "Qual camada de link deve ser considerada:"