3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-05-27 16:32+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsstatistics/es/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
22 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
23 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
24 msgstr "Configuración del complemento APCUPS"
26 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
27 msgid "Absolute values"
28 msgstr "Valores absolutos"
30 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
31 msgid "Action (target)"
32 msgstr "Acción (objetivo)"
34 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
35 msgid "Add command for reading values"
36 msgstr "Añadir orden para leer valores"
38 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
39 msgid "Add matching rule"
40 msgstr "Añadir regla de coincidencia"
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
43 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
44 msgid "Add multiple hosts separated by space."
45 msgstr "Añadir múltiples hosts separados por espacio."
47 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
48 msgid "Add notification command"
49 msgstr "Añadir orden de notificación"
51 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
52 msgid "Address family"
53 msgstr "Familia de direcciones"
55 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
56 msgid "Aggregate number of connected users"
57 msgstr "Agregar número de usuarios conectados"
59 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
60 msgid "Base Directory"
61 msgstr "Directorio de base"
63 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
64 msgid "Basic monitoring"
65 msgstr "Monitorización básica"
67 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
68 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
70 "Al configurar esto, la CPU no es un agregado de todos los procesadores en el "
73 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
74 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
75 msgstr "Configuración del complemento de conmutadores de contexto de CPU"
77 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
78 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
80 msgstr "Frecuencia de CPU"
82 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
83 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
84 msgstr "Configuración del complemento de frecuencia de la CPU"
86 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
87 msgid "CPU Plugin Configuration"
88 msgstr "Configuración del complemento de CPU"
90 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
92 msgstr "Salida en CSV"
94 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
95 msgid "CSV Plugin Configuration"
96 msgstr "Configuración del complemento de CSV"
98 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
99 msgid "Cache collected data for"
100 msgstr "Almacenar datos recopilados por"
102 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
103 msgid "Cache flush interval"
104 msgstr "Intervalo de limpieza de antememoria"
106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
110 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
114 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
115 msgid "CollectRoutes"
118 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
119 msgid "CollectTopology"
122 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
123 msgid "Collectd Settings"
124 msgstr "Configuración de Collectd"
126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:10
128 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
129 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
132 "Collectd es un demonio para la recolección de datos desde varias fuentes a "
133 "través de la utilización de diferentes plugins. Aquí puede cambiar la "
134 "configuración general del demonio que maneja collectd."
136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
137 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
141 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
142 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
143 msgstr "Configuración del seguimiento"
145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
147 msgid "Context Switches"
148 msgstr "Conmutadores de contexto"
150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
151 msgid "DF Plugin Configuration"
152 msgstr "Configuración del complemento DF"
154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
155 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
159 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
160 msgid "DNS Plugin Configuration"
161 msgstr "Configuración del complemento DNS"
163 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
164 msgid "Data collection interval"
165 msgstr "Intervalo de recolección de datos"
167 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
168 msgid "Datasets definition file"
169 msgstr "Archivo de definición de conjunto de datos"
171 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
172 msgid "Destination ip range"
173 msgstr "Intervalo de IP de destino"
175 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
176 msgid "Directory for collectd plugins"
177 msgstr "Directorio para los complementos de connectd"
179 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
180 msgid "Directory for sub-configurations"
181 msgstr "Directorio para las subconfiguraciones"
183 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
184 msgid "Disk Plugin Configuration"
185 msgstr "Configuración del complemento Disco"
187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
188 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
189 msgid "Disk Space Usage"
190 msgstr "Uso de espacio en disco"
192 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
193 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
195 msgstr "Uso de disco"
197 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
198 msgid "Display Host »"
199 msgstr "Mostrar Host »"
201 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
202 msgid "Display timespan »"
203 msgstr "Mostrar lapso de tiempo »"
205 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
206 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
207 msgstr "Configuración del complemento Correo electrónico"
209 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
211 msgstr "Correo electrónico"
213 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
214 msgid "Empty value = monitor all"
215 msgstr "Valor vacío = monitorizar todo"
217 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
250 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
252 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
253 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
254 msgid "Enable this plugin"
255 msgstr "Activar este complemento"
257 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
258 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
262 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
263 msgid "Entropy Plugin Configuration"
264 msgstr "Configuración del complemento Entropía"
266 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
270 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
271 msgid "Exec Plugin Configuration"
272 msgstr "Configuración del plugin Exec"
274 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
278 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
279 msgid "Filter class monitoring"
280 msgstr "Monitorización del filtro de clases"
282 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
283 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
287 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ip6tables.lua:7
288 msgid "Firewall (IPv6)"
289 msgstr "Firewall (IPv6)"
291 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
292 msgid "Flush cache after"
293 msgstr "Vaciar caché tras"
295 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
296 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
297 msgstr "Reenviar entre las direcciones de escucha y servidor"
299 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
300 msgid "Gather compression statistics"
301 msgstr "Recopilar estadísticas de compresión"
303 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
304 msgid "General plugins"
305 msgstr "Complementos generales"
307 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
308 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
309 msgstr "Genera un gráfico separado para cada usuario registrado"
311 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
315 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
316 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
320 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:24
322 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
323 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
325 "Aquí puede definir los comandos externos que iniciará collectd para leer "
326 "ciertos valores. Los valores se leen desde la salida estándar (stdout)."
328 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:52
330 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
331 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
332 "will be fed to the the called programs stdin."
334 "Aquí puede definir los comandos externos que iniciará collectd cuando se "
335 "alcancen ciertos valores umbral."
337 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:36
339 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
342 "Aquí puede definir varios criterios de selección de reglas de iptables "
345 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
346 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
348 "Mantenga presionada la tecla Ctrl para seleccionar varios elementos o para "
349 "deseleccionar entradas."
351 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
355 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
357 msgstr "Nombre de host"
359 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
360 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
361 msgstr "IP o nombre de máquina desde la que obtener la salida de txtinfo"
363 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
364 msgid "IRQ Plugin Configuration"
365 msgstr "Configuración del plugin IRQ"
367 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
368 msgid "Ignore source addresses"
369 msgstr "Ignorar direcciones de origen"
371 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
372 msgid "Incoming interface"
373 msgstr "Interfaz de entrada"
375 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
376 msgid "Interface Plugin Configuration"
377 msgstr "Configuración del interfaz de plugins"
379 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
380 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
384 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
385 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
387 msgstr "Interrupciones"
389 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
390 msgid "Interval for pings"
391 msgstr "Intervalo entre pings"
393 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
394 msgid "Iptables Plugin Configuration"
395 msgstr "Configuración del plugin Iptables"
397 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
398 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
399 msgstr "No marcar para determinar automáticamente que interfaces monitorizar."
401 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
403 msgstr "Máquina de escucha"
405 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
409 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
410 msgid "Listener interfaces"
411 msgstr "Interfaces para escuchar"
413 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
414 msgid "Load Plugin Configuration"
415 msgstr "Configuración del plugin de carga"
417 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
419 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
422 "Los valores máximos para un período se pueden usar en lugar de los promedios "
423 "cuando no se usa 'only average RRAs'"
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
426 msgid "Maximum allowed connections"
427 msgstr "Máximo número de conexiones"
429 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
430 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
434 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
435 msgid "Memory Plugin Configuration"
436 msgstr "Configuración del plugin Memoria"
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
439 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
440 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
442 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
443 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
444 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
445 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
446 msgid "Monitor all except specified"
447 msgstr "Monitorizar todos menos los especificados"
449 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
450 msgid "Monitor all local listen ports"
451 msgstr "Monitorizar todos los puertos de escucha locales"
453 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
454 msgid "Monitor all sensors"
455 msgstr "Monitorear todos los sensores"
457 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
458 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
459 msgstr "Dispositivo(s) de monitoreo / zona(s) térmica(es)"
461 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
462 msgid "Monitor devices"
463 msgstr "Dispositivos a monitonizar"
465 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
466 msgid "Monitor disks and partitions"
467 msgstr "Monitorizar discos y particiones"
469 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
470 msgid "Monitor filesystem types"
471 msgstr "Monitorizar tipos de sistema de archivos"
473 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
475 msgstr "Monitor de host"
477 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
478 msgid "Monitor hosts"
479 msgstr "Monitorizar máquinas"
481 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
482 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
483 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
484 msgid "Monitor interfaces"
485 msgstr "Monitorizar interfaces"
487 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
488 msgid "Monitor interrupts"
489 msgstr "Monitorizar interrupciones"
491 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
492 msgid "Monitor local ports"
493 msgstr "Monitorizar puertos locales"
495 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
496 msgid "Monitor mount points"
497 msgstr "Monitorizar puntos de montaje"
499 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
500 msgid "Monitor processes"
501 msgstr "Monitorizar procesos"
503 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
504 msgid "Monitor remote ports"
505 msgstr "Monitorizar puertos remotos"
507 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
508 msgid "More details about frequency usage and transitions"
509 msgstr "Más detalles sobre el uso de frecuencia y las transiciones"
511 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
515 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
516 msgid "Name of the rule"
517 msgstr "Nombre de la regla"
519 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
520 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
522 msgstr "Enlace de red"
524 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
525 msgid "Netlink Plugin Configuration"
526 msgstr "Configuración del plugin \"enlace de red\""
528 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
532 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
533 msgid "Network Plugin Configuration"
534 msgstr "Configuración del plugin \"Red\""
536 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
537 msgid "Network plugins"
538 msgstr "Plugins de red"
540 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
541 msgid "Network protocol"
542 msgstr "Protocolo de red"
544 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
546 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
547 "directory and all its parent directories need to be world readable."
549 "Nota: como las páginas son representadas por el usuario 'nobody', los "
550 "archivos *.rrd, el directorio de almacenamiento y todos sus directorios "
551 "principales deben ser legibles en todo el mundo."
553 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
554 msgid "Number of threads for data collection"
555 msgstr "Número de hilos para recolección de datos"
557 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
558 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
562 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
563 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
564 msgstr "Configuración del plugin \"OLSRd\""
566 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
567 msgid "Only create average RRAs"
568 msgstr "Crear sólo RRAs medias"
570 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
571 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
575 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
576 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
577 msgstr "Configuración del complemento \"OpenVPN\""
579 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
580 msgid "OpenVPN status files"
581 msgstr "Archivos de estado de OpenVPN"
583 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
587 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
588 msgid "Outgoing interface"
589 msgstr "Interfaz de salida"
591 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
592 msgid "Output plugins"
593 msgstr "Plugins de salida"
595 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
596 msgid "Percent values"
597 msgstr "Valores porcentuales"
599 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
600 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
604 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
605 msgid "Ping Plugin Configuration"
606 msgstr "Configuración del plugin \"Ping\""
608 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
612 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
613 msgid "Port for apcupsd communication"
614 msgstr "Puerto para comunicación apcupsd"
616 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
617 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
621 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
622 msgid "Processes Plugin Configuration"
623 msgstr "Configuración del plugin \"Procesos\""
625 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
626 msgid "Processes to monitor separated by space"
627 msgstr "Procesos a monitorizar (separados por espacios)"
629 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
630 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
634 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
635 msgid "Qdisc monitoring"
636 msgstr "Monitorización Qdisc"
638 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
639 msgid "RRD XFiles Factor"
640 msgstr "Factor XFiles RRD"
642 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
643 msgid "RRD heart beat interval"
644 msgstr "Intervalo de pulso RRD"
646 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
647 msgid "RRD step interval"
648 msgstr "Intervalo de paso RRD"
650 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
652 msgstr "Herramienta RRD"
654 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
655 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
656 msgstr "Configuración del plugin \"Herramienta RRD\""
658 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
659 msgid "Report by CPU"
660 msgstr "Informe por CPU"
662 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
663 msgid "Report by state"
664 msgstr "Informe por estado"
666 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:33
667 msgid "Report in percent"
668 msgstr "Informe en porcentaje"
670 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
672 msgstr "Filas por RRA"
674 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
675 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
680 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
681 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
682 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
683 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
684 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
685 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
689 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
691 msgstr "Lista de sensores"
693 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
694 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
698 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
699 msgid "Sensors Plugin Configuration"
700 msgstr "Configuración del plugin \"Sensors\""
702 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
704 msgstr "Host servidor"
706 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
708 msgstr "Puerto del servidor"
710 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
712 msgstr "Configuración"
714 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
715 msgid "Shaping class monitoring"
716 msgstr "Monitorización de la clase shaping"
718 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
719 msgid "Show max values instead of averages"
720 msgstr "Mostrar valores máximos en lugar de promedios"
722 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
724 msgstr "Fichero de sockets"
726 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
728 msgstr "Grupo socket"
730 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
731 msgid "Socket permissions"
732 msgstr "Permisos para socket"
734 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
735 msgid "Source ip range"
736 msgstr "Rango de direcciones IP origen"
738 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
739 msgid "Specifies what information to collect about links."
740 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre enlaces."
742 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
743 msgid "Specifies what information to collect about routes."
744 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre rutas."
746 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
747 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
748 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre la topología global."
750 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
751 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
752 msgid "Splash Leases"
753 msgstr "Splash Leases"
755 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
756 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
757 msgstr "Configuración del complemento \"Splash Leases\""
759 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
760 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
761 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
763 msgstr "Estadísticas"
765 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
766 msgid "Storage directory"
767 msgstr "Directorio de guardado"
769 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
770 msgid "Storage directory for the csv files"
771 msgstr "Directorio para guardar archivos csv"
773 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
774 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
775 msgstr "Guardar datos como ratios en vez de valores absolutos"
777 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
778 msgid "Stored timespans"
779 msgstr "Intervalos almacenados"
781 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
782 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
784 msgstr "Carga del sistema"
786 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
787 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
788 msgid "TCP Connections"
789 msgstr "Conexiones TCP"
791 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
792 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
793 msgstr "Configuración del plugin \"Conexiones TCP\""
795 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
796 msgid "TTL for network packets"
797 msgstr "TTL para paquetes de red"
799 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
800 msgid "TTL for ping packets"
801 msgstr "TTL para paquetes de ping"
803 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
807 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:7
808 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
809 msgstr "El complemento APCUPS recopila estadísticas sobre el APC UPS."
811 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
812 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
814 "El plugin NUT obtiene información sobre Sistemas de Alimentación "
817 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
819 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
822 "El plugin OLSRd lee información sobre redes distribuidas desde el plugin "
825 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
827 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
830 "El complemento OpenVPN recopila información sobre el estado actual de la "
833 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
835 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
838 "El plugin \"Seguimiento\" recoge estadísticas sobre el número de conexiones "
841 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
842 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
844 "El plugin \"CPU\" recolecta estadísticas básicas acerca del uso del "
847 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:7
849 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
850 "processing by external programs."
852 "El plugin \"CSV\" almacena los datos recolectados en un archivo con formato "
853 "csv para su procesado posterior con programas de terceros."
855 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:7
857 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
858 "devices, mount points or filesystem types."
860 "El plugin \"DF\" recolecta estadísticas acerca del uso del espacio en disco "
861 "en diferentes dispositivos, puntos de montaje y tipos de sistema de archivos."
863 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:7
865 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
868 "El plugin \"Disco\" recolecta estadísticas detallada acerca de su "
869 "utilización para las particiones seleccionadas o bien el disco completo."
871 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:10
873 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
874 "selected interfaces."
876 "El plugin \"DNS\" recolecta estadísticas detalladas acerca del trafico DNS "
877 "en las interfaces seleccionadas."
879 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:7
881 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
882 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
883 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
884 "be used in other ways as well."
886 "El plugin \"eMail\" crea un socket de unix (unix-socket) que puede "
887 "utilizarse para transmitir estadísticas de email a un demonio collectd en "
888 "ejecución. Este plugin fue desarrollado, en primer instancia, para ser "
889 "utilizado en conjunto con Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd pero puede "
890 "utilizarse de diferentes formas."
892 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
893 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
895 "El plugin \"Entropy\" recopila estadísticas sobre la entropía disponible."
897 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:7
899 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
900 "external processes when certain threshold values have been reached."
902 "El complemento exec inicia órdenes externas para leer valores o notificar a "
903 "procesos externos cuando determinados valores de umbral se alcanzan."
905 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:10
907 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
909 "El complemento de interfaz recoge estadísticas de tráfico en las interfaces "
912 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:20
914 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
915 "information about processed bytes and packets per rule."
917 "El plugin \"iptables\" monitoriza las reglas seleccionadas del Firewall y "
918 "recoge información de bytes y paquetes procesados por cada regla."
920 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:7
922 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
923 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
925 "El plugin \"IRQ\" monitorizará las activaciones por segundo de cada "
926 "interrupción elegida. Si no se selecciona ninguna se monitorizarán todas."
928 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
930 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
933 "El plugin \"iwinfo\" recolecta estadísticas sobre la potencia de la señal "
934 "inalámbrica, ruido y calidad."
936 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:7
937 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
939 "El plugin \"carga\" recoge estadísticas sobre la carga general del sistema."
941 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
942 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
943 msgstr "El plugin \"memoria\" recoge estadísticas sobre el uso de memoria."
945 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:12
947 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
948 "filter-statistics for selected interfaces."
950 "El plugin \"netlink\" recoge informaciones extendidas como estadísticas "
951 "qdisc-, clase- y filtro- para las interfaces seleccionadas."
953 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:7
955 "The network plugin provides network based communication between different "
956 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
957 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
958 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
960 "El plugin \"red\" proporciona comunicación entre diferentes instancias de "
961 "collectd. Collectd puede operar tanto en modo cliente como en modo servidor. "
962 "En modo cliente la información recogida se envía a una instancia que se "
963 "encuentre en modo servidor. En modo servidor la instancia recibe datos de "
966 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:7
968 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
969 "the roundtrip time for each host."
971 "El plugin \"ping\" enviará ecos ICMP a las máquinas elegifas para medir el "
972 "tiempo de viaje para cada host."
974 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:7
976 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
977 "memory usage of selected processes."
979 "El plugin \"procesos\" recoge información como tiempo de CPU, fallos de "
980 "página y uso de memoria de los procesos elegidos."
982 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:7
984 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
985 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
986 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
987 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
989 "El plugin \"rrdtool\" almacena datos en ficheros de bb.dd. RRD que son la "
990 "base para los diagramas.<br /><br /><strong>¡Ojo: Configurar valores "
991 "incorrectos puede hacer que se use mucho espacio en el directorio temporal y "
992 "puede hacer que el dispositivo funcione mal!</strong>"
994 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
996 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
999 "El plugin \"sensors\" usa el marco de trabajo de sensores de Linux para "
1000 "recopilar estadísticas ambientales."
1002 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
1004 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
1007 "El complemento \"splash leases\" usa libuci para recopilar estadísticas "
1008 "sobre los arrendamientos de salpicaduras."
1010 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
1012 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1013 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
1014 "render diagram images."
1016 "El paquete de estadísticas utiliza <a href=\"https://collectd.org/"
1017 "\">Collectd</a> para recopilar datos y <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
1018 "rrdtool/\">RRDtool</a> para renderizar imágenes de diagramas."
1020 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:7
1022 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
1025 "El plugin \"tcpconns\" recoge información de conexiones TCP abiertas en los "
1026 "puertos seleccionados."
1028 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
1030 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1031 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1032 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1034 "El plugin \"thermal\" controlará la temperatura del sistema. Los datos se "
1035 "leen normalmente desde /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica el dispositivo "
1036 "térmico que se va a leer, por ejemplo, thermal_zone1)"
1038 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:7
1040 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1041 "collected data from a running collectd instance."
1043 "El plugin \"unixsock\" crea un socket UNIX que se puede usar para leer los "
1044 "datos recogidos por una instancia collectd."
1046 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1047 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1049 "El plugin \"uptime\" recopila estadísticas sobre el tiempo de actividad del "
1052 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1053 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1057 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1058 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1059 msgstr "Configuración del plugin Thermal"
1061 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1062 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1064 "Este plugin recopila estadísticas sobre los cambios de contexto del "
1067 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1068 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1070 "Este plugin recopila estadísticas sobre la escala de frecuencia del "
1073 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:26
1075 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1078 "Esta sección define sobre qué interfaces collectd esperará conexiones "
1081 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:47
1083 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1085 "Esta sección define a qué servidores se envían los datos recolectados "
1088 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1089 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1090 msgstr "Intenta resolver el nombre de máquina cualificado"
1092 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1093 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1094 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1098 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1099 msgid "UPS Plugin Configuration"
1100 msgstr "Configuración del plugin SAI"
1102 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1103 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1104 msgstr "Nombre del SAI en el formato de NUT sai@máquina"
1106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1110 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1112 msgstr "Socket UNIX"
1114 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1115 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1116 msgstr "Configuración del plugin \"UnixSock\""
1118 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1119 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1121 msgstr "Tiempo de actividad"
1123 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1124 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1125 msgstr "Configuración del plugin Uptime"
1127 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1128 msgid "Use improved naming schema"
1129 msgstr "Usar un esquema de nombres mejorado"
1131 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1132 msgid "Used PID file"
1133 msgstr "Archivo PID utilizado"
1135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1140 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1141 msgid "Verbose monitoring"
1142 msgstr "Monitorización detallada"
1144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:26
1145 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
1147 "Cuando se establece en verdadero, informa métrica por estado (sistema, "
1148 "usuario, inactivo)"
1150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
1151 msgid "When set to true, we request absolute values"
1152 msgstr "Cuando se establece en verdadero, se solicita valores absolutos"
1154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:34
1155 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
1156 msgid "When set to true, we request percentage values"
1157 msgstr "Cuando se establece en verdadero, se solicita valores de porcentaje"
1159 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1160 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1164 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1165 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1166 msgstr "Configuración plugin \"Wireless iwinfo\""
1168 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1170 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1172 "Puede instalar plugins collectd-mod-* adicionales para activar más "
1175 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1176 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1180 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1181 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1182 msgstr "Configuración de plugin de cUrl"
1184 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1188 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1190 msgstr "p.e. br-lan"
1192 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1193 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1194 msgstr "p.e. reject-with tcp-reset"
1196 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1197 msgid "max. 16 chars"
1198 msgstr "16 caracteres máximo"
1200 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1201 msgid "reduces rrd size"
1202 msgstr "reduce el tamaño RRD"
1204 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1205 msgid "seconds; multiple separated by space"
1206 msgstr "segundos (varios separados por espacio)"
1208 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1209 msgid "server interfaces"
1210 msgstr "interfaces de servidores"