Merge pull request #3591 from jow-/vnstat2-client-side
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / hu / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2020-02-02 09:01+0000\n"
5 "Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n"
6 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsstatistics/hu/>\n"
8 "Language: hu\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
13 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
14
15 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
16 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/apcups.json:2
17 msgid "APC UPS"
18 msgstr "APC UPS"
19
20 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
21 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
22 msgstr "APCUPS bővítmény beállítása"
23
24 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
25 msgid "Absolute values"
26 msgstr "Abszolút értékek"
27
28 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
29 msgid "Action (target)"
30 msgstr "Művelet (cél)"
31
32 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
33 msgid "Add command for reading values"
34 msgstr "Parancs hozzáadása értékek beolvasásához"
35
36 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
37 msgid "Add matching rule"
38 msgstr "Illeszkedési szabály hozzáadása"
39
40 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
41 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
42 msgid "Add multiple hosts separated by space."
43 msgstr "Több gép hozzáadása szóközzel elválasztva."
44
45 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
46 msgid "Add notification command"
47 msgstr "Értesítési parancs hozzáadása"
48
49 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
50 msgid "Address family"
51 msgstr "Címcsalád"
52
53 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
54 msgid "Aggregate number of connected users"
55 msgstr "Kapcsolódott felhasználók összesített száma"
56
57 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
58 msgid "Base Directory"
59 msgstr "Alapkönyvtár"
60
61 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
62 msgid "Basic monitoring"
63 msgstr "Általános megfigyelés"
64
65 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
66 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
67 msgstr ""
68 "Ennek beállításával a CPU nem a rendszeren lévő összes processzor összegzése"
69
70 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
71 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
72 msgstr "CPU-környezetváltások bővítmény beállítása"
73
74 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
75 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/cpufreq.json:2
76 msgid "CPU Frequency"
77 msgstr "CPU-frekvencia"
78
79 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
80 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
81 msgstr "CPU-frekvencia bővítmény beállítása"
82
83 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
84 msgid "CPU Plugin Configuration"
85 msgstr "CPU bővítmény beállítása"
86
87 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/csv.json:2
88 msgid "CSV Output"
89 msgstr "CSV-kimenet"
90
91 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
92 msgid "CSV Plugin Configuration"
93 msgstr "CSV bővítmény beállítása"
94
95 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
96 msgid "Cache collected data for"
97 msgstr "Gyorsítótár a begyűjtött adatokhoz"
98
99 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
100 msgid "Cache flush interval"
101 msgstr "Gyorsítótár-ürítés időköze"
102
103 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
104 msgid "Chain"
105 msgstr "Lánc"
106
107 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
108 msgid "CollectLinks"
109 msgstr "CollectLinks"
110
111 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
112 msgid "CollectRoutes"
113 msgstr "CollectRoutes"
114
115 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
116 msgid "CollectTopology"
117 msgstr "CollectTopology"
118
119 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
120 msgid "Collectd Settings"
121 msgstr "Collectd beállítások"
122
123 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:10
124 msgid ""
125 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
126 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
127 "collectd daemon."
128 msgstr ""
129 "A collectd változatos forrásokból különféle bővítményeken keresztül történő "
130 "adatgyűjtésre szolgáló kis méretű démon. Ezen az oldalon változtathatja meg "
131 "a collectd démon általános beállításait."
132
133 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
134 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/conntrack.json:2
135 msgid "Conntrack"
136 msgstr "Kapcsolatkövető"
137
138 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
139 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
140 msgstr "Kapcsolatkövető bővítmény beállítása"
141
142 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
143 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/contextswitch.json:2
144 msgid "Context Switches"
145 msgstr "Környezetváltások"
146
147 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
148 msgid "DF Plugin Configuration"
149 msgstr "DF bővítmény beállítása"
150
151 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
152 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/dns.json:2
153 msgid "DNS"
154 msgstr "DNS"
155
156 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
157 msgid "DNS Plugin Configuration"
158 msgstr "DNS bővítmény beállítása"
159
160 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
161 msgid "Data collection interval"
162 msgstr "Adatgyűjtés időköze"
163
164 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
165 msgid "Datasets definition file"
166 msgstr "Adatkészletek meghatározási fájlja"
167
168 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
169 msgid "Destination ip range"
170 msgstr "Cél IP-tartomány"
171
172 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
173 msgid "Directory for collectd plugins"
174 msgstr "A collectd bővítmények könyvtára"
175
176 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
177 msgid "Directory for sub-configurations"
178 msgstr "Albeállítások könyvtára"
179
180 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
181 msgid "Disk Plugin Configuration"
182 msgstr "Lemez bővítmény beállítása"
183
184 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
185 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/df.json:2
186 msgid "Disk Space Usage"
187 msgstr "Lemezterület-használat"
188
189 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
190 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/disk.json:2
191 msgid "Disk Usage"
192 msgstr "Lemezhasználat"
193
194 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
195 msgid "Display Host »"
196 msgstr "Gép megjelenítése »"
197
198 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
199 msgid "Display timespan »"
200 msgstr "Időszak megjelenítése »"
201
202 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
203 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
204 msgstr "E-mail bővítmény beállítása"
205
206 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/email.json:2
207 msgid "Email"
208 msgstr "E-mail"
209
210 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
211 msgid "Empty value = monitor all"
212 msgstr "Üres érték = összes megfigyelése"
213
214 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
215 msgid "Enable"
216 msgstr "Engedélyezés"
217
218 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
219 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
250 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
251 msgid "Enable this plugin"
252 msgstr "Bővítmény engedélyezése"
253
254 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
255 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/entropy.json:2
256 msgid "Entropy"
257 msgstr "Entrópia"
258
259 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
260 msgid "Entropy Plugin Configuration"
261 msgstr "Entrópia bővítmény beállítása"
262
263 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/exec.json:2
264 msgid "Exec"
265 msgstr "Végrehajtás"
266
267 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
268 msgid "Exec Plugin Configuration"
269 msgstr "Végrehajtás bővítmény beállítása"
270
271 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
272 msgid "Extra items"
273 msgstr "További elemek"
274
275 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
276 msgid "Filter class monitoring"
277 msgstr "Szűrőosztály megfigyelése"
278
279 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
280 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/iptables.json:2
281 msgid "Firewall"
282 msgstr "Tűzfal"
283
284 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
285 msgid "Flush cache after"
286 msgstr "Gyorsítótár ürítése ezután:"
287
288 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
289 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
290 msgstr "Továbbítás a figyelési és a kiszolgáló címek között"
291
292 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
293 msgid "Gather compression statistics"
294 msgstr "Tömörítési statisztikák begyűjtése"
295
296 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
297 msgid "General plugins"
298 msgstr "Általános bővítmények"
299
300 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
301 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
302 msgstr "Különálló grafikon előállítása minden bejelentkezett felhasználóhoz"
303
304 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:74
305 msgid "Graphs"
306 msgstr "Grafikonok"
307
308 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
309 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
310 msgid "Group"
311 msgstr "Csoport"
312
313 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:24
314 msgid ""
315 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
316 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
317 msgstr ""
318 "Itt határozhatja meg azokat a külső parancsokat, amelyeket a collectd fog "
319 "indítani bizonyos értékek beolvasásához. Az értékek a szabványos kimenetről "
320 "lesznek beolvasva."
321
322 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:52
323 msgid ""
324 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
325 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
326 "will be fed to the the called programs stdin."
327 msgstr ""
328 "Itt határozhat meg olyan külső parancsokat, amelyeket a collectd fog "
329 "indítani, ha bizonyos küszöbértékek elérésre kerülnek. A hívást kiváltó "
330 "értékek a meghívott programok szabványos bemenetére lesznek küldve."
331
332 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:36
333 msgid ""
334 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
335 "are selected."
336 msgstr ""
337 "Itt határozhat meg különféle feltételeket, amelyek alapján a megfigyelt "
338 "iptables szabályok kiválasztásra kerülnek."
339
340 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
341 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
342 msgstr ""
343 "Tartsa nyomva a Ctrl billentyűt több elem kijelöléséhez vagy bejegyzések "
344 "kijelölésének eltávolításához."
345
346 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
347 msgid "Host"
348 msgstr "Gép"
349
350 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
351 msgid "Hostname"
352 msgstr "Gépnév"
353
354 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
355 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
356 msgstr "IP vagy gépnév, ahonnan a txtinfo kimenete beszerezhető"
357
358 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
359 msgid "IRQ Plugin Configuration"
360 msgstr "IRQ bővítmény beállítása"
361
362 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
363 msgid "Ignore source addresses"
364 msgstr "Forrás címek figyelmen kívül hagyása"
365
366 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
367 msgid "Incoming interface"
368 msgstr "Bejövő csatoló"
369
370 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
371 msgid "Interface Plugin Configuration"
372 msgstr "Csatoló bővítmény beállítása"
373
374 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
375 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/interface.json:2
376 msgid "Interfaces"
377 msgstr "Csatolók"
378
379 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
380 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/irq.json:2
381 msgid "Interrupts"
382 msgstr "Megszakítások"
383
384 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
385 msgid "Interval for pings"
386 msgstr "Ping kérések időköze"
387
388 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
389 msgid "Iptables Plugin Configuration"
390 msgstr "Iptables bővítmény beállítása"
391
392 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
393 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
394 msgstr ""
395 "Hagyja bejelölés nélkül a megfigyelendő csatolók automatikus "
396 "meghatározásához."
397
398 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
399 msgid "Listen host"
400 msgstr "Gép figyelése"
401
402 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
403 msgid "Listen port"
404 msgstr "Port figyelése"
405
406 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
407 msgid "Listener interfaces"
408 msgstr "Figyelő csatolók"
409
410 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
411 msgid "Load Plugin Configuration"
412 msgstr "Terhelés bővítmény beállítása"
413
414 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
415 msgid ""
416 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
417 "average RRAs'"
418 msgstr ""
419 "Egy időszak legnagyobb értékei is használhatók az átlagok helyett, ha nincs "
420 "használatban a „csak átlag RRA-k”"
421
422 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
423 msgid "Maximum allowed connections"
424 msgstr "Legtöbb megengedett kapcsolat"
425
426 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
427 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/memory.json:2
428 msgid "Memory"
429 msgstr "Memória"
430
431 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
432 msgid "Memory Plugin Configuration"
433 msgstr "Memória bővítmény beállítása"
434
435 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
436 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
439 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
440 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
442 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
443 msgid "Monitor all except specified"
444 msgstr "Összes megfigyelése, kivéve a megadottakat"
445
446 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
447 msgid "Monitor all local listen ports"
448 msgstr "Összes helyi figyelési port megfigyelése"
449
450 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
451 msgid "Monitor all sensors"
452 msgstr "Összes érzékelő megfigyelése"
453
454 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
455 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
456 msgstr "Eszközök vagy hőmérsékleti zónák megfigyelése"
457
458 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
459 msgid "Monitor devices"
460 msgstr "Eszközök megfigyelése"
461
462 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
463 msgid "Monitor disks and partitions"
464 msgstr "Lemezek és partíciók megfigyelése"
465
466 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
467 msgid "Monitor filesystem types"
468 msgstr "Fájlrendszertípusok megfigyelése"
469
470 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
471 msgid "Monitor host"
472 msgstr "Gép megfigyelése"
473
474 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
475 msgid "Monitor hosts"
476 msgstr "Gépek megfigyelése"
477
478 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
479 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
480 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
481 msgid "Monitor interfaces"
482 msgstr "Csatolók megfigyelése"
483
484 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
485 msgid "Monitor interrupts"
486 msgstr "Megszakítások megfigyelése"
487
488 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
489 msgid "Monitor local ports"
490 msgstr "Helyi portok figyelése"
491
492 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
493 msgid "Monitor mount points"
494 msgstr "Csatolási pontok megfigyelése"
495
496 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
497 msgid "Monitor processes"
498 msgstr "Folyamatok megfigyelése"
499
500 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
501 msgid "Monitor remote ports"
502 msgstr "Távoli portok megfigyelése"
503
504 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
505 msgid "More details about frequency usage and transitions"
506 msgstr "További részletek a frekvenciahasználatról és átmenetekről"
507
508 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
509 msgid "Name"
510 msgstr "Név"
511
512 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
513 msgid "Name of the rule"
514 msgstr "A szabály neve"
515
516 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
517 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/netlink.json:2
518 msgid "Netlink"
519 msgstr "Netlink"
520
521 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
522 msgid "Netlink Plugin Configuration"
523 msgstr "Netlink bővítmény beállítása"
524
525 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/network.json:2
526 msgid "Network"
527 msgstr "Hálózat"
528
529 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
530 msgid "Network Plugin Configuration"
531 msgstr "Hálózat bővítmény beállítása"
532
533 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:25
534 msgid "Network plugins"
535 msgstr "Hálózati bővítmények"
536
537 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
538 msgid "Network protocol"
539 msgstr "Hálózati protokoll"
540
541 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
542 msgid ""
543 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
544 "directory and all its parent directories need to be world readable."
545 msgstr ""
546 "Megjegyzés: mivel az oldalak a „nobody” felhasználóként kerülnek "
547 "elállításra, az *.rrd fájloknak, a tárolási könyvtárnak és annak összes "
548 "szülőkönyvtárának bárki számára olvashatónak kell lennie."
549
550 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
551 msgid "Number of threads for data collection"
552 msgstr "Az adatgyűjtés szálainak száma"
553
554 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
555 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/olsrd.json:2
556 msgid "OLSRd"
557 msgstr "OLSRd"
558
559 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
560 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
561 msgstr "OLSRd bővítmény beállítása"
562
563 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
564 msgid "Only create average RRAs"
565 msgstr "Csak átlag RRA-k létrehozása"
566
567 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
568 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/openvpn.json:2
569 msgid "OpenVPN"
570 msgstr "OpenVPN"
571
572 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
573 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
574 msgstr "OpenVPN bővítmény beállítása"
575
576 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
577 msgid "OpenVPN status files"
578 msgstr "OpenVPN állapotfájlok"
579
580 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
581 msgid "Options"
582 msgstr "Beállítások"
583
584 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
585 msgid "Outgoing interface"
586 msgstr "Kimenő csatoló"
587
588 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
589 msgid "Output plugins"
590 msgstr "Kimeneti bővítmények"
591
592 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
593 msgid "Percent values"
594 msgstr "Százalékos értékek"
595
596 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
597 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/ping.json:2
598 msgid "Ping"
599 msgstr "Ping"
600
601 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
602 msgid "Ping Plugin Configuration"
603 msgstr "Ping bővítmény beállítása"
604
605 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
606 msgid "Port"
607 msgstr "Port"
608
609 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
610 msgid "Port for apcupsd communication"
611 msgstr "Az apcupsd kommunikáció portja"
612
613 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
614 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/processes.json:2
615 msgid "Processes"
616 msgstr "Folyamatok"
617
618 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
619 msgid "Processes Plugin Configuration"
620 msgstr "Folyamatok bővítmény beállítása"
621
622 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
623 msgid "Processes to monitor separated by space"
624 msgstr "Megfigyelendő folyamatok szóközzel elválasztva"
625
626 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
627 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/cpu.json:2
628 msgid "Processor"
629 msgstr "Processzor"
630
631 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
632 msgid "Qdisc monitoring"
633 msgstr "Qdisc megfigyelés"
634
635 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
636 msgid "RRD XFiles Factor"
637 msgstr "RRD XFiles tényező"
638
639 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
640 msgid "RRD heart beat interval"
641 msgstr "RRD szívverési időköz"
642
643 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
644 msgid "RRD step interval"
645 msgstr "RRD lépés időköze"
646
647 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/rrdtool.json:2
648 msgid "RRDTool"
649 msgstr "RRDtool"
650
651 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
652 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
653 msgstr "RRDtool bővítmény beállítása"
654
655 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
656 msgid "Report by CPU"
657 msgstr "Jelentés CPU szerint"
658
659 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:24
660 msgid "Report by state"
661 msgstr "Jelentés állapot szerint"
662
663 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:31
664 msgid "Report in percent"
665 msgstr "Jelentés százalékban"
666
667 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
668 msgid "Rows per RRA"
669 msgstr "RRA szerinti sorok"
670
671 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
672 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
673 msgid "Script"
674 msgstr "Parancsfájl"
675
676 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
677 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
678 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
680 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
681 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
682 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
683 msgid "Seconds"
684 msgstr "Másodperc"
685
686 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
687 msgid "Sensor list"
688 msgstr "Érzékelőlista"
689
690 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
691 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/sensors.json:2
692 msgid "Sensors"
693 msgstr "Érzékelők"
694
695 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
696 msgid "Sensors Plugin Configuration"
697 msgstr "Érzékelők bővítmény beállítása"
698
699 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
700 msgid "Server host"
701 msgstr "Kiszolgáló gép"
702
703 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
704 msgid "Server port"
705 msgstr "Kiszolgáló port"
706
707 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:49
708 msgid "Setup"
709 msgstr "Beállítás"
710
711 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
712 msgid "Shaping class monitoring"
713 msgstr "Formázási osztály megfigyelése"
714
715 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
716 msgid "Show max values instead of averages"
717 msgstr "Legnagyobb értékek megjelenítése az átlagok helyett"
718
719 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
720 msgid "Socket file"
721 msgstr "Foglalatfájl"
722
723 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
724 msgid "Socket group"
725 msgstr "Foglalatcsoport"
726
727 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
728 msgid "Socket permissions"
729 msgstr "Foglalat jogosultságai"
730
731 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
732 msgid "Source ip range"
733 msgstr "Forrás IP-tartomány"
734
735 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
736 msgid "Specifies what information to collect about links."
737 msgstr ""
738 "Meghatározza, hogy milyen információkat kell gyűjteni a kapcsolatokról."
739
740 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
741 msgid "Specifies what information to collect about routes."
742 msgstr "Meghatározza, hogy milyen információkat kell gyűjteni az útvonalakról."
743
744 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
745 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
746 msgstr ""
747 "Meghatározza, hogy milyen információkat kell gyűjteni a globális "
748 "topológiáról."
749
750 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
751 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/splash_leases.json:2
752 msgid "Splash Leases"
753 msgstr "Indítási bérletek"
754
755 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
756 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
757 msgstr "Indítási bérletek bővítmény beállítása"
758
759 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:46
760 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
761 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
762 msgid "Statistics"
763 msgstr "Statisztikák"
764
765 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
766 msgid "Storage directory"
767 msgstr "Tárolási könyvtár"
768
769 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
770 msgid "Storage directory for the csv files"
771 msgstr "A CSV-fájlok tárolási könyvtára"
772
773 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
774 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
775 msgstr "Az adatértékek arányként történő tárolása abszolút értékek helyett"
776
777 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
778 msgid "Stored timespans"
779 msgstr "Tárolt időszakok"
780
781 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
782 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/load.json:2
783 msgid "System Load"
784 msgstr "Rendszerterhelés"
785
786 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
787 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/tcpconns.json:2
788 msgid "TCP Connections"
789 msgstr "TCP kapcsolatok"
790
791 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
792 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
793 msgstr "TCPConns bővítmény beállítása"
794
795 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
796 msgid "TTL for network packets"
797 msgstr "A hálózati csomagok élettartama"
798
799 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
800 msgid "TTL for ping packets"
801 msgstr "A ping csomagok élettartama"
802
803 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
804 msgid "Table"
805 msgstr "Táblázat"
806
807 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:7
808 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
809 msgstr "Az APCUPS bővítmény az APC UPS-ről gyűjt statisztikákat."
810
811 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
812 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
813 msgstr "A NUT bővítmény a szünetmentes tápegységekről olvas be információkat."
814
815 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
816 msgid ""
817 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
818 "plugin of OLSRd."
819 msgstr ""
820 "Az OLSRd bővítmény a összekapcsolt hálózatokról olvas információkat az OLSRd "
821 "txtinfo bővítményéből."
822
823 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
824 msgid ""
825 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
826 "status."
827 msgstr ""
828 "Az OpenVPN bővítmény a jelenlegi VPN-kapcsolatok állapotáról gyűjt "
829 "információkat."
830
831 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
832 msgid ""
833 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
834 "connections."
835 msgstr ""
836 "A kapcsolatkövető bővítmény a nyomon követett kapcsolatok számáról gyűjt "
837 "statisztikákat."
838
839 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
840 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
841 msgstr ""
842 "A processzor bővítmény a processzorhasználatról gyűjt alapvető "
843 "statisztikákat."
844
845 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:7
846 msgid ""
847 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
848 "processing by external programs."
849 msgstr ""
850 "A CSV bővítmény az összegyűjtött adatokat CSV fájlformátumban tárolja a "
851 "külső programokkal történő további feldolgozáshoz."
852
853 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:7
854 msgid ""
855 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
856 "devices, mount points or filesystem types."
857 msgstr ""
858 "A DF bővítmény a különböző eszközökön, csatolási pontokon vagy fájlrendszer-"
859 "típusokon lévő lemezterület használatáról gyűjt statisztikákat."
860
861 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:7
862 msgid ""
863 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
864 "or whole disks."
865 msgstr ""
866 "A lemez bővítmény részletes használati statisztikákat gyűjt a kiválasztott "
867 "partíciókról vagy teljes lemezekről."
868
869 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:10
870 msgid ""
871 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
872 "selected interfaces."
873 msgstr ""
874 "A DNS bővítmény részletes statisztikákat gyűjt a DNS-hez kapcsolódó "
875 "forgalomról a kiválasztott csatolókon."
876
877 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:7
878 msgid ""
879 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
880 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
881 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
882 "be used in other ways as well."
883 msgstr ""
884 "Az e-mail bővítmény egy unix foglalatot hoz létre, amely az e-mail "
885 "statisztikák egy futó collectd démonhoz való továbbításához használható. Ezt "
886 "a bővítményt elsősorban a Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd bővítménnyel "
887 "együtt történő használatra szánták, de egyéb módokon is használható."
888
889 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
890 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
891 msgstr "Az entrópia bővítmény az elérhető entrópiáról gyűjt statisztikákat."
892
893 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:7
894 msgid ""
895 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
896 "external processes when certain threshold values have been reached."
897 msgstr ""
898 "A végrehajtás bővítmény külső parancsokat indít értékek olvasására vagy "
899 "külső folyamatok értesítésére bizonyos küszöbértékek elérése esetén."
900
901 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:10
902 msgid ""
903 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
904 msgstr ""
905 "A csatoló bővítmény forgalmi statisztikákat gyűjt a kiválasztott csatolókról."
906
907 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:20
908 msgid ""
909 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
910 "information about processed bytes and packets per rule."
911 msgstr ""
912 "Az iptables bővítmény megfigyeli a kiválasztott tűzfalszabályokat, és "
913 "információkat gyűjt a szabályonként feldolgozott bájtokról és csomagokról."
914
915 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:7
916 msgid ""
917 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
918 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
919 msgstr ""
920 "Az IRQ bővítmény fogja megfigyelni a másodpercenkénti problémák arányát "
921 "minden kiválasztott megszakításnál. Ha nincs megszakítás kiválasztva, akkor "
922 "az összes megszakítás megfigyelésre kerül."
923
924 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
925 msgid ""
926 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
927 "and quality."
928 msgstr ""
929 "Az iwinfo bővítmény a vezeték nélkül jelerősségről, zajról és minőségről "
930 "gyűjt statisztikákat."
931
932 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:7
933 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
934 msgstr ""
935 "A terhelés bővítmény az általános rendszerterhelésről gyűjt statisztikákat."
936
937 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
938 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
939 msgstr "A memória bővítmény a memóriahasználatról gyűjt statisztikákat."
940
941 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:12
942 msgid ""
943 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
944 "filter-statistics for selected interfaces."
945 msgstr ""
946 "A netlink bővítmény kiterjesztett információkat gyűjt a kijelölt "
947 "csatolóknál, mint például qdisc-, osztály- és szűrőstatisztikák."
948
949 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:7
950 msgid ""
951 "The network plugin provides network based communication between different "
952 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
953 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
954 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
955 msgstr ""
956 "A hálózat bővítmény hálózatalapú kommunikációt biztosít a különböző collectd "
957 "példányok között. A collectd képes működni mind ügyfél, mind kiszolgáló "
958 "módban. Ügyfél módban a helyileg összegyűjtött adatok egy collectd "
959 "kiszolgálóra kerülnek átküldésre. Kiszolgáló módban a helyi példány fogadja "
960 "az adatokat más gépekről."
961
962 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:7
963 msgid ""
964 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
965 "the roundtrip time for each host."
966 msgstr ""
967 "A ping bővítmény ICMP echo válaszokat fog küldeni a kiválasztott gépekre, és "
968 "megméri az oda-vissza út idejét minden gépnél."
969
970 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:7
971 msgid ""
972 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
973 "memory usage of selected processes."
974 msgstr ""
975 "A folyamatok bővítmény olyan információkat gyűjt, mint például a "
976 "kiválasztott folyamatok processzorideje, lapozási hibái és memóriahasználata."
977
978 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:7
979 msgid ""
980 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
981 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
982 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
983 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
984 msgstr ""
985 "Az RRDtool bővítmény eltárolja a begyűjtött adatokat az RRD "
986 "adatbázisfájlokban, a diagramok alapjában.<br /><br /"
987 "><strong>Figyelmeztetés: a hibás érték beállítása nagyon magas "
988 "memóriafogyasztást fog eredményezni az átmeneti könyvtárban. Ez "
989 "használhatatlanul jelenítheti meg az eszközt!</strong>"
990
991 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
992 msgid ""
993 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
994 "statistics."
995 msgstr ""
996 "Az érzékelők bővítmény a Linux érzékelők keretrendszert használja a "
997 "környezeti statisztikák begyűjtéséhez."
998
999 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
1000 msgid ""
1001 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
1002 "leases."
1003 msgstr ""
1004 "Az indítási bérletek bővítmény a libuci programkönyvtárat használja az "
1005 "indítási bérletekről történő statisztikák gyűjtéséhez."
1006
1007 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
1008 msgid ""
1009 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1010 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
1011 "render diagram images."
1012 msgstr ""
1013 "A statisztikák csomag a <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1014 "démont használja adatgyűjtéshez, valamint az <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
1015 "rrdtool/\">RRDtool</a> eszközt a diagramok megjelenítéséhez."
1016
1017 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:7
1018 msgid ""
1019 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
1020 "selected ports."
1021 msgstr ""
1022 "A TCPConns bővítmény a kiválasztott portokon lévő TCP kapcsolatokról gyűjt "
1023 "információkat."
1024
1025 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
1026 msgid ""
1027 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1028 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1029 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1030 msgstr ""
1031 "A hőmérséklet bővítmény a rendszer hőmérsékletét fogja megfigyelni. Az "
1032 "adatok jellemzően a /sys/class/thermal/*/temp helyről vannak beolvasva (a "
1033 "„*” a beolvasandó hőmérsékleti eszközt jelenti, például thermal_zone1)"
1034
1035 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:7
1036 msgid ""
1037 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1038 "collected data from a running collectd instance."
1039 msgstr ""
1040 "A unixsock bővítmény létrehoz egy unix foglalatot, amely az összegyűjtött "
1041 "adatok egy futó collectd példányból történő olvasásához használható."
1042
1043 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1044 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1045 msgstr ""
1046 "Az működési idő bővítmény a rendszer működési idejéről gyűjt statisztikákat."
1047
1048 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1049 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/thermal.json:2
1050 msgid "Thermal"
1051 msgstr "Hőmérséklet"
1052
1053 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1054 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1055 msgstr "Hőmérséklet bővítmény beállítása"
1056
1057 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1058 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1059 msgstr "Ez a bővítmény a processzorkörnyezet váltásairól gyűjt statisztikákat."
1060
1061 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1062 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1063 msgstr ""
1064 "Ez a bővítmény a processzorfrekvencia skálázásáról gyűjt statisztikákat."
1065
1066 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:26
1067 msgid ""
1068 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1069 "connections."
1070 msgstr ""
1071 "Ez a szakasz határozza meg, hogy mely csatolókon fog várakozni a collectd a "
1072 "bejövő kapcsolatokra."
1073
1074 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:47
1075 msgid ""
1076 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1077 msgstr ""
1078 "Ez a szakasz határozza meg, hogy a helyileg összegyűjtött adatokat melyik "
1079 "kiszolgálókra kell továbbítani."
1080
1081 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1082 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1083 msgstr "Teljesen minősített gépnév keresésének kísérlete"
1084
1085 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1086 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1087 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/nut.json:2
1088 msgid "UPS"
1089 msgstr "UPS"
1090
1091 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1092 msgid "UPS Plugin Configuration"
1093 msgstr "UPS bővítmény beállítása"
1094
1095 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1096 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1097 msgstr "UPS neve NUT ups@gép formátumban"
1098
1099 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1100 msgid "URL"
1101 msgstr "URL"
1102
1103 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/unixsock.json:2
1104 msgid "UnixSock"
1105 msgstr "UnixSock"
1106
1107 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1108 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1109 msgstr "Unixsock bővítmény beállítása"
1110
1111 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1112 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/uptime.json:2
1113 msgid "Uptime"
1114 msgstr "Működési idő"
1115
1116 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1117 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1118 msgstr "Működési idő bővítmény beállítása"
1119
1120 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1121 msgid "Use improved naming schema"
1122 msgstr "Továbbfejlesztett elnevezési séma használata"
1123
1124 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1125 msgid "Used PID file"
1126 msgstr "Használt PID-fájl"
1127
1128 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1129 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1130 msgid "User"
1131 msgstr "Felhasználó"
1132
1133 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1134 msgid "Verbose monitoring"
1135 msgstr "Részletes megfigyelés"
1136
1137 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
1138 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
1139 msgstr ""
1140 "Ha igazra van állítva, akkor állapotmérőszámonként jelent (rendszer, "
1141 "felhasználó, üresjárat)"
1142
1143 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
1144 msgid "When set to true, we request absolute values"
1145 msgstr "Ha igazra van állítva, akkor abszolút értékeket kérünk"
1146
1147 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:32
1148 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
1149 msgid "When set to true, we request percentage values"
1150 msgstr "Ha igazra van állítva, akkor százalékos értékeket kérünk"
1151
1152 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1153 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/iwinfo.json:2
1154 msgid "Wireless"
1155 msgstr "Vezeték nélküli"
1156
1157 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1158 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1159 msgstr "Vezeték nélküli iwinfo bővítmény beállítása"
1160
1161 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1162 msgid ""
1163 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1164 msgstr ""
1165 "Telepíthet további collectd-mod-* bővítményeket is több statisztika "
1166 "engedélyezéséhez."
1167
1168 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1169 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/curl.json:2
1170 msgid "cUrl"
1171 msgstr "cUrl"
1172
1173 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1174 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1175 msgstr "cUrl bővítmény beállítása"
1176
1177 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1178 msgid "e.g. br-ff"
1179 msgstr "például br-ff"
1180
1181 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1182 msgid "e.g. br-lan"
1183 msgstr "például br-lan"
1184
1185 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1186 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1187 msgstr "például reject-with tcp-reset"
1188
1189 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1190 msgid "max. 16 chars"
1191 msgstr "legfeljebb 16 karakter"
1192
1193 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1194 msgid "reduces rrd size"
1195 msgstr "csökkenti az RRD méretét"
1196
1197 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1198 msgid "seconds; multiple separated by space"
1199 msgstr "másodpercek; több is lehet szóközzel elválasztva"
1200
1201 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1202 msgid "server interfaces"
1203 msgstr "kiszolgáló csatolók"