499c18440168dadc6f6d531d7f8cabc47b0afd3d
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / pt-br / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-09-20 19:33-0300\n"
7 "Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
8 "Language: pt_BR\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
13 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
14 "Language-Team: \n"
15
16 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:26
17 msgid "APC UPS"
18 msgstr "Nobreak APC"
19
20 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
21 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
22 msgstr "Configuração do Módulo APCUPS"
23
24 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:71
25 msgid "Action (target)"
26 msgstr "Ação (destino)"
27
28 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
29 msgid "Add command for reading values"
30 msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
31
32 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
33 msgid "Add matching rule"
34 msgstr "Adicionar regra"
35
36 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
37 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
38 msgid "Add multiple hosts separated by space."
39 msgstr "Adicione múltiplos equipamentos separados por espaço."
40
41 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
42 msgid "Add notification command"
43 msgstr "Adicionar o comando de notificação"
44
45 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:26
46 msgid "Aggregate number of connected users"
47 msgstr "Numero agregado de usuários conectados"
48
49 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
50 msgid "Base Directory"
51 msgstr "Diretório Base"
52
53 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
54 msgid "Basic monitoring"
55 msgstr "Monitoramento básico"
56
57 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
58 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
59 msgstr "Configuração do Módulo de Troca de Contexto da CPU"
60
61 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:30
62 msgid "CPU Frequency"
63 msgstr "Frequência da CPU"
64
65 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
66 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
67 msgstr "Configuração do Plugin da Frequência da CPU"
68
69 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
70 msgid "CPU Plugin Configuration"
71 msgstr "Configuração do plugin CPU"
72
73 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:31
74 msgid "CSV Output"
75 msgstr "Saida CSV"
76
77 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
78 msgid "CSV Plugin Configuration"
79 msgstr "Configuração do plugin CSV"
80
81 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
82 msgid "Cache collected data for"
83 msgstr "Cache dos dados coletados"
84
85 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
86 msgid "Cache flush interval"
87 msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
88
89 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:60
90 msgid "Chain"
91 msgstr "Cadeia"
92
93 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
94 msgid "CollectLinks"
95 msgstr "Coleção de Links"
96
97 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
98 msgid "CollectRoutes"
99 msgstr "Coleção de Rotas"
100
101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
102 msgid "CollectTopology"
103 msgstr "Coleção de Topologias"
104
105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
106 msgid "Collectd Settings"
107 msgstr "Configurações do Coletadas"
108
109 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
110 msgid ""
111 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
112 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
113 "collectd daemon."
114 msgstr ""
115 "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
116 "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais "
117 "do daemon collectd."
118
119 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:27
120 msgid "Conntrack"
121 msgstr "Conntrack"
122
123 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:13
124 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
125 msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
126
127 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:28
128 msgid "Context Switches"
129 msgstr "Trocas de Contexto"
130
131 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
132 msgid "DF Plugin Configuration"
133 msgstr "Configuração do plugin DF"
134
135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:35
136 msgid "DNS"
137 msgstr "DNS"
138
139 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
140 msgid "DNS Plugin Configuration"
141 msgstr "Configuração do plugin DNS"
142
143 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
144 msgid "Data collection interval"
145 msgstr "Intervalo da coleta de dados"
146
147 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
148 msgid "Datasets definition file"
149 msgstr "Arquivo com a definição de dados"
150
151 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:97
152 msgid "Destination ip range"
153 msgstr "Faixa IP de destino"
154
155 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
156 msgid "Directory for collectd plugins"
157 msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
158
159 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
160 msgid "Directory for sub-configurations"
161 msgstr "Diretório para sub-configurações"
162
163 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
164 msgid "Disk Plugin Configuration"
165 msgstr "Configuração do plugin Disco"
166
167 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:33
168 msgid "Disk Space Usage"
169 msgstr "Utilização de espaço em disco"
170
171 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:34
172 msgid "Disk Usage"
173 msgstr "Utilização do Disco"
174
175 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
176 msgid "Display Host »"
177 msgstr "Mostrar Host"
178
179 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
180 msgid "Display timespan »"
181 msgstr "Mostrar intervalo »"
182
183 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
184 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
185 msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
186
187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:36
188 msgid "Email"
189 msgstr "Email"
190
191 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
192 msgid "Empty value = monitor all"
193 msgstr "Valor vazio = monitore todos"
194
195 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
196 msgid "Enable"
197 msgstr ""
198
199 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
200 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:18
201 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
202 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
203 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
204 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
205 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
206 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
207 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
208 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
209 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
210 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
211 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
212 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
213 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:29
214 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
215 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
216 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
217 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:18
218 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
219 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:16
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:72
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:18
232 msgid "Enable this plugin"
233 msgstr "Habilitar este plugin"
234
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:37
236 msgid "Entropy"
237 msgstr "Entropia"
238
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
240 msgid "Entropy Plugin Configuration"
241 msgstr "Configuração do Plugin de Entropia"
242
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:38
244 msgid "Exec"
245 msgstr "Exec"
246
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
248 msgid "Exec Plugin Configuration"
249 msgstr "Configuração do plugin Exec"
250
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
252 msgid "Filter class monitoring"
253 msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
254
255 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:40
256 msgid "Firewall"
257 msgstr "Firewall"
258
259 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
260 msgid "Flush cache after"
261 msgstr "Limpar cache após"
262
263 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
264 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
265 msgstr ""
266 "Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores"
267
268 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:32
269 msgid "Gather compression statistics"
270 msgstr "Obter estatísticas sobre a compressão"
271
272 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
273 msgid "General plugins"
274 msgstr "Plugins Gerais"
275
276 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:20
277 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
278 msgstr "Gerar um gráfico separado para cada usuário conectado"
279
280 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:101
281 msgid "Graphs"
282 msgstr "Gráficos"
283
284 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
285 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
286 msgid "Group"
287 msgstr "Grupo"
288
289 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
290 msgid ""
291 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
292 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
293 msgstr ""
294 "Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a "
295 "fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
296
297 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
298 msgid ""
299 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
300 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
301 "will be fed to the the called programs stdin."
302 msgstr ""
303 "Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo "
304 "collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores "
305 "passados ao comando serão enviados para o stdin."
306
307 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:36
308 msgid ""
309 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
310 "are selected."
311 msgstr ""
312 "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables "
313 "selecionadas serem monitoradas."
314
315 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:88
316 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
317 msgstr ""
318 "Segure o Ctrl para selecionar múltiplos itens ou para retirar entradas. "
319
320 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
321 msgid "Host"
322 msgstr "Equipamento"
323
324 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
325 msgid "Hostname"
326 msgstr "Hostname"
327
328 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
329 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
330 msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
331
332 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
333 msgid "IRQ Plugin Configuration"
334 msgstr "Configuração do plugin IRQ"
335
336 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
337 msgid "Ignore source addresses"
338 msgstr "Ignorar endereços de origem"
339
340 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:104
341 msgid "Incoming interface"
342 msgstr "Interface de entrada"
343
344 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
345 msgid "Interface Plugin Configuration"
346 msgstr "Configuração do plugin Interface"
347
348 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:39
349 msgid "Interfaces"
350 msgstr "Interfaces"
351
352 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:41
353 msgid "Interrupts"
354 msgstr "Interrupções"
355
356 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:30
357 msgid "Interval for pings"
358 msgstr "Intervalo para pings"
359
360 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
361 msgid "Iptables Plugin Configuration"
362 msgstr "Configuração do plugin Iptables"
363
364 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
365 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
366 msgstr ""
367 "Deixe não selecionado para determinar automaticamente a interface a ser "
368 "monitorada"
369
370 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
371 msgid "Listen host"
372 msgstr "Endereço de escuta do Host"
373
374 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
375 msgid "Listen port"
376 msgstr "Porta de escuta"
377
378 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
379 msgid "Listener interfaces"
380 msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
381
382 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
383 msgid "Load Plugin Configuration"
384 msgstr "Configuração do plugin carga"
385
386 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
387 msgid ""
388 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
389 "average RRAs'"
390 msgstr ""
391 "Valores máximos para um período podem ser usados em vez de médias quando não "
392 "estiver usando 'somente RRAs de médias'"
393
394 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
395 msgid "Maximum allowed connections"
396 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
397
398 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:44
399 msgid "Memory"
400 msgstr "Memória"
401
402 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:13
403 msgid "Memory Plugin Configuration"
404 msgstr "Configuração do Plugin da Memória"
405
406 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
407 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
408 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
409 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
410 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
411 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
412 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:120
413 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
414 msgid "Monitor all except specified"
415 msgstr "Monitore tudo exceto se especificado"
416
417 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
418 msgid "Monitor all local listen ports"
419 msgstr "Monitorar todas as portas locais"
420
421 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:76
422 msgid "Monitor all sensors"
423 msgstr "Monitorar todas os sensores"
424
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
426 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
427 msgstr "Dispositivo(s) de monitoramento / zona(s) térmica(s)"
428
429 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
430 msgid "Monitor devices"
431 msgstr "Monitorar dispositivos"
432
433 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
434 msgid "Monitor disks and partitions"
435 msgstr "Monitoras discos e partições"
436
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
438 msgid "Monitor filesystem types"
439 msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
440
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
442 msgid "Monitor host"
443 msgstr "Equipamento Monitor"
444
445 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
446 msgid "Monitor hosts"
447 msgstr "Monitorar os equipamentos"
448
449 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
450 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
451 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
452 msgid "Monitor interfaces"
453 msgstr "Monitorar interfaces"
454
455 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
456 msgid "Monitor interrupts"
457 msgstr "Monitorar interrupções"
458
459 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
460 msgid "Monitor local ports"
461 msgstr "Monitorar as portas locais"
462
463 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
464 msgid "Monitor mount points"
465 msgstr "Monitorar pontos de montagem"
466
467 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
468 msgid "Monitor processes"
469 msgstr "Monitorar processos"
470
471 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
472 msgid "Monitor remote ports"
473 msgstr "Monitorar portas remotas"
474
475 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
476 msgid "Name"
477 msgstr ""
478
479 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:46
480 msgid "Name of the rule"
481 msgstr "Nome da regra"
482
483 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
484 msgid "Netlink"
485 msgstr "Netlink"
486
487 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
488 msgid "Netlink Plugin Configuration"
489 msgstr "Configuração do plugin Netlink"
490
491 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:46
492 msgid "Network"
493 msgstr "Rede"
494
495 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
496 msgid "Network Plugin Configuration"
497 msgstr "Configuração do plugin Rede"
498
499 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
500 msgid "Network plugins"
501 msgstr "Plugins de rede"
502
503 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:82
504 msgid "Network protocol"
505 msgstr "Protocolo de rede"
506
507 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
508 msgid ""
509 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
510 "directory and all its parent directories need to be world readable."
511 msgstr ""
512 "Nota: como as páginas são renderizadas pelo usuário 'nobody', os arquivos * ."
513 "rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios superiores "
514 "precisam ser legíveis a todos."
515
516 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
517 msgid "Number of threads for data collection"
518 msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
519
520 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
521 msgid "OLSRd"
522 msgstr "OLSRd"
523
524 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
525 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
526 msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
527
528 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
529 msgid "Only create average RRAs"
530 msgstr "Somente criar RRAs de média"
531
532 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:49
533 msgid "OpenVPN"
534 msgstr "OpenVPN"
535
536 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:10
537 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
538 msgstr "Configuração do Plugin do OpenVPN"
539
540 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:44
541 msgid "OpenVPN status files"
542 msgstr "Arquivos de estado do OpenVPN"
543
544 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:116
545 msgid "Options"
546 msgstr "Opções"
547
548 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:110
549 msgid "Outgoing interface"
550 msgstr "Interface de saída"
551
552 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
553 msgid "Output plugins"
554 msgstr "Plugins de saída"
555
556 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:50
557 msgid "Ping"
558 msgstr "Ping"
559
560 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
561 msgid "Ping Plugin Configuration"
562 msgstr "Configuração do plugin Ping"
563
564 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
565 msgid "Port"
566 msgstr "Porta"
567
568 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
569 msgid "Port for apcupsd communication"
570 msgstr "Porta para comunicação do apcupsd"
571
572 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:51
573 msgid "Processes"
574 msgstr "Processos"
575
576 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
577 msgid "Processes Plugin Configuration"
578 msgstr "Configuração do plugin Processos"
579
580 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
581 msgid "Processes to monitor separated by space"
582 msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
583
584 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:29
585 msgid "Processor"
586 msgstr "Processador"
587
588 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
589 msgid "Qdisc monitoring"
590 msgstr "Monitoramento do Qdisc"
591
592 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
593 msgid "RRD XFiles Factor"
594 msgstr "Fator RRD XFiles"
595
596 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
597 msgid "RRD heart beat interval"
598 msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
599
600 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
601 msgid "RRD step interval"
602 msgstr "Intervalo de atualização"
603
604 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:52
605 msgid "RRDTool"
606 msgstr "RRDTool"
607
608 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
609 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
610 msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
611
612 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
613 msgid "Rows per RRA"
614 msgstr "Linhas por RRA"
615
616 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
617 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
618 msgid "Script"
619 msgstr "Script"
620
621 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
622 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
623 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:30
624 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
625 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
626 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
627 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
628 msgid "Seconds"
629 msgstr "Segundos"
630
631 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:88
632 msgid "Sensor list"
633 msgstr "Lista de sensores"
634
635 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:53
636 msgid "Sensors"
637 msgstr "Sensores"
638
639 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:66
640 msgid "Sensors Plugin Configuration"
641 msgstr "Configuração do Plugin de Sensores"
642
643 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
644 msgid "Server host"
645 msgstr "Endereço do servidor"
646
647 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
648 msgid "Server port"
649 msgstr "Porta do servidor"
650
651 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:76
652 msgid "Setup"
653 msgstr "Configuração"
654
655 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
656 msgid "Shaping class monitoring"
657 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
658
659 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
660 msgid "Show max values instead of averages"
661 msgstr "Mostrar valores máximos em vez de médias"
662
663 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
664 msgid "Socket file"
665 msgstr "Arquivo do socket"
666
667 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
668 msgid "Socket group"
669 msgstr "Grupo do socket"
670
671 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
672 msgid "Socket permissions"
673 msgstr "Permissões do socket"
674
675 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:91
676 msgid "Source ip range"
677 msgstr "Faixa de IP de origem"
678
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
680 msgid "Specifies what information to collect about links."
681 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
682
683 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
684 msgid "Specifies what information to collect about routes."
685 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
686
687 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
688 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
689 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
690
691 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:54
692 msgid "Splash Leases"
693 msgstr "Concessões do Splash"
694
695 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
696 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
697 msgstr "Configuração do Plugin das Concessões do Splash"
698
699 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
700 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
701 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
702 msgid "Statistics"
703 msgstr "Estatística"
704
705 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
706 msgid "Storage directory"
707 msgstr "Diretório de armazenamento"
708
709 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
710 msgid "Storage directory for the csv files"
711 msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
712
713 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
714 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
715 msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
716
717 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
718 msgid "Stored timespans"
719 msgstr "Intervalos armazenados"
720
721 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:43
722 msgid "System Load"
723 msgstr "Carga do Sistema"
724
725 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:55
726 msgid "TCP Connections"
727 msgstr "Conexões TCP"
728
729 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
730 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
731 msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
732
733 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
734 msgid "TTL for network packets"
735 msgstr "TTL para os pacotes de rede"
736
737 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
738 msgid "TTL for ping packets"
739 msgstr "TTL para os pacotes do ping"
740
741 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:49
742 msgid "Table"
743 msgstr "Tabela"
744
745 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
746 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
747 msgstr "O módulo APCUPS coleta estatísticas sobre o nobreak APC."
748
749 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
750 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
751 msgstr "O plugin NUT lê informações sobre Fontes de alimentação ininterruptas."
752
753 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
754 msgid ""
755 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
756 "plugin of OLSRd."
757 msgstr ""
758 "O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
759 "txtinfo do OLSRd."
760
761 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:11
762 msgid ""
763 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
764 "status."
765 msgstr ""
766 "O plugin OpenVPN reúne informações sobre o status atual da conexão VPN."
767
768 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:14
769 msgid ""
770 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
771 "connections."
772 msgstr ""
773 "O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
774 "rastreadas."
775
776 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
777 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
778 msgstr ""
779 "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
780
781 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
782 msgid ""
783 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
784 "processing by external programs."
785 msgstr ""
786 "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
787 "um futuro processamento por outros programas."
788
789 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
790 msgid ""
791 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
792 "devices, mount points or filesystem types."
793 msgstr ""
794 "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
795 "diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
796
797 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
798 msgid ""
799 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
800 "or whole disks."
801 msgstr ""
802 "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
803 "selecionadas ou discos inteiros."
804
805 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
806 msgid ""
807 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
808 "selected interfaces."
809 msgstr ""
810 "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
811 "interfaces selecionadas."
812
813 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
814 msgid ""
815 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
816 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
817 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
818 "be used in other ways as well."
819 msgstr ""
820 "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
821 "estatísticas de email para o collectd. Este plugin é essencialmente "
822 "destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
823 "Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
824
825 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
826 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
827 msgstr "O plugin de entropia coleta estatísticas sobre a entropia disponível."
828
829 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
830 msgid ""
831 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
832 "external processes when certain threshold values have been reached."
833 msgstr ""
834 "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar "
835 "processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
836
837 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
838 msgid ""
839 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
840 msgstr ""
841 "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces "
842 "selecionadas."
843
844 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:20
845 msgid ""
846 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
847 "information about processed bytes and packets per rule."
848 msgstr ""
849 "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
850 "informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
851
852 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
853 msgid ""
854 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
855 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
856 msgstr ""
857 "O plugin irq irá monitorar a taxa de ocorrências por segundo de cada "
858 "interrupção selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas "
859 "as interrupções serão monitoradas."
860
861 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
862 msgid ""
863 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
864 "and quality."
865 msgstr ""
866 "O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
867 "sinal da rede sem fio."
868
869 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
870 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
871 msgstr "O plugin de carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
872
873 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:14
874 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
875 msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
876
877 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
878 msgid ""
879 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
880 "filter-statistics for selected interfaces."
881 msgstr ""
882 "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e "
883 "estatísticas de filtro das interfaces selecionadas."
884
885 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
886 msgid ""
887 "The network plugin provides network based communication between different "
888 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
889 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
890 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
891 msgstr ""
892 "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as "
893 "diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo "
894 "cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados "
895 "localmente são transferidos para um servidor collectd. No modo de servidor, "
896 "o servidor local recebe os dados de outros servidores."
897
898 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
899 msgid ""
900 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
901 "the roundtrip time for each host."
902 msgstr ""
903 "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos equipamentos "
904 "selecionados e medir o tempo de resposta para cada equipamento."
905
906 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
907 msgid ""
908 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
909 "memory usage of selected processes."
910 msgstr ""
911 "O plugin de processos coleta informações como o tempo da cpu, falha de "
912 "página e uso de memória dos processos selecionados."
913
914 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
915 msgid ""
916 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
917 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
918 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
919 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
920 msgstr ""
921 "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados "
922 "rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará "
923 "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
924 "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
925
926 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:67
927 msgid ""
928 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
929 "statistics."
930 msgstr ""
931 "O plugin de sensores usa a estrutura de sensores do Linux para coletar "
932 "estatísticas ambientais."
933
934 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
935 msgid ""
936 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
937 "leases."
938 msgstr ""
939 "O plug-in de concessões splash usa o libuci para coletar estatísticas sobre "
940 "concessões de splash."
941
942 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
943 msgid ""
944 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
945 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
946 "render diagram images."
947 msgstr ""
948 "O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\"> Collectd </"
949 "a> para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
950 "a> para desenhar os gráficos."
951
952 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
953 msgid ""
954 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
955 "selected ports."
956 msgstr ""
957 "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
958 "portas selecionadas."
959
960 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
961 msgid ""
962 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
963 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
964 "read, e.g. thermal_zone1 )"
965 msgstr ""
966 "O plugin térmico monitorará a temperatura do sistema. Os dados são "
967 "tipicamente lidos de /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica o dispositivo "
968 "térmico a ser lido, ex:, thermal_zone1)"
969
970 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
971 msgid ""
972 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
973 "collected data from a running collectd instance."
974 msgstr ""
975 "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
976 "coletados a partir de uma collectd em execução."
977
978 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:14
979 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
980 msgstr ""
981 "O plugin de tempo de atividade coleta estatísticas sobre o tempo de "
982 "atividade do sistema."
983
984 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:56
985 msgid "Thermal"
986 msgstr "Térmico"
987
988 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
989 msgid "Thermal Plugin Configuration"
990 msgstr "Configuração do Plugin Térmico"
991
992 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
993 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
994 msgstr ""
995 "Este módulo coleta estatísticas sobre as trocas de contexto do processador."
996
997 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
998 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
999 msgstr ""
1000 "Este plugin coleta as estatísticas sobre o escalonamento da frequência do "
1001 "processador."
1002
1003 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1004 msgid ""
1005 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1006 "connections."
1007 msgstr ""
1008 "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
1009 "conexões."
1010
1011 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1012 msgid ""
1013 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1014 msgstr ""
1015 "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
1016 "enviados."
1017
1018 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1019 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1020 msgstr "Tentar encontrar o nome completo do equipamento (FQDN)"
1021
1022 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:47
1023 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1024 msgid "UPS"
1025 msgstr "UPS (no-breaks)"
1026
1027 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1028 msgid "UPS Plugin Configuration"
1029 msgstr "Plugin de configuração UPS"
1030
1031 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1032 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1033 msgstr "Nome do UPS no NUT em formato ups@equipamento"
1034
1035 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1036 msgid "URL"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:57
1040 msgid "UnixSock"
1041 msgstr "UnixSock"
1042
1043 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1044 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1045 msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
1046
1047 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:58
1048 msgid "Uptime"
1049 msgstr "Tempo de atividade"
1050
1051 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:13
1052 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1053 msgstr "Configuração do Plugin de Tempo de Atividade"
1054
1055 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:38
1056 msgid "Use improved naming schema"
1057 msgstr "Use um esquema de nomeação melhorado"
1058
1059 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1060 msgid "Used PID file"
1061 msgstr "Arquivo PID usado"
1062
1063 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1064 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1065 msgid "User"
1066 msgstr "usuário"
1067
1068 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1069 msgid "Verbose monitoring"
1070 msgstr "Monitoramento no modo detalhado"
1071
1072 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:42
1073 msgid "Wireless"
1074 msgstr "Rede Sem Fio (Wireless)"
1075
1076 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1077 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1078 msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
1079
1080 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1081 msgid ""
1082 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1083 msgstr ""
1084 "Você pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para habilitar mais "
1085 "estatísticas."
1086
1087 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:32
1088 msgid "cUrl"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1092 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:110
1096 msgid "e.g. br-ff"
1097 msgstr "ex: br-ff"
1098
1099 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:104
1100 msgid "e.g. br-lan"
1101 msgstr "ex: br-lan"
1102
1103 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:116
1104 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1105 msgstr "ex: rejeitar-com tcp-reset"
1106
1107 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:46
1108 msgid "max. 16 chars"
1109 msgstr "máx. 16 caracteres"
1110
1111 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1112 msgid "reduces rrd size"
1113 msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
1114
1115 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1116 msgid "seconds; multiple separated by space"
1117 msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
1118
1119 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1120 msgid "server interfaces"
1121 msgstr "interfaces do servidor"
1122
1123 #~ msgid "Collectd"
1124 #~ msgstr "Coletar"
1125
1126 #~ msgid "System plugins"
1127 #~ msgstr "Plugins de sistema"
1128
1129 #~ msgid ""
1130 #~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
1131 #~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
1132 #~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
1133 #~ msgstr ""
1134 #~ "As estatísticas são baseadas no <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
1135 #~ "\">Collectd</a> e é utilizado o <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
1136 #~ "\">RRD Tool</a> para renderização das imagens a partir dos dados "
1137 #~ "coletados."
1138
1139 #~ msgid "Installed network plugins:"
1140 #~ msgstr "Plugins de rede instalados:"
1141
1142 #~ msgid "Installed output plugins:"
1143 #~ msgstr "Plugins de saída instalados:"
1144
1145 #~ msgid ""
1146 #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
1147 #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
1148 #~ msgstr ""
1149 #~ "Os plugins de rede são utilizados para coletar informações sobre conexões "
1150 #~ "tcp abertas, tráfego da interface, regras do iptables, etc."
1151
1152 #~ msgid ""
1153 #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
1154 #~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
1155 #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
1156 #~ "to other collectd instances."
1157 #~ msgstr ""
1158 #~ "Os plugins de saída proveem diferentes possibilidades para armazenar os "
1159 #~ "dados coletados. É possível habilitar diversos plugin para, por exemplo, "
1160 #~ "coletar dados em bancos de dados rrd e transmitir os dados através da "
1161 #~ "rede para outro serviço collectd."
1162
1163 #~ msgid ""
1164 #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
1165 #~ "on the device.:"
1166 #~ msgstr ""
1167 #~ "Plugins do sistema coletando valores sobre o estado do sistema e uso dos "
1168 #~ "recursos neste dispositivo.:"
1169
1170 #~ msgid ""
1171 #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
1172 #~ "noise and quality."
1173 #~ msgstr ""
1174 #~ "O plugin wireless coleta estatísticas sobre o nível de sinal wireless, o "
1175 #~ "ruído e qualidade."
1176
1177 #~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
1178 #~ msgstr "Configuração do Plugin da Rede Sem Fio (Wireless)"