3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-09-20 19:33-0300\n"
7 "Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
13 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
16 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
21 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
22 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
23 msgstr "Configuração do Módulo APCUPS"
25 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
26 msgid "Absolute values"
29 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
30 msgid "Action (target)"
31 msgstr "Ação (destino)"
33 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
34 msgid "Add command for reading values"
35 msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
37 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
38 msgid "Add matching rule"
39 msgstr "Adicionar regra"
41 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
43 msgid "Add multiple hosts separated by space."
44 msgstr "Adicione múltiplos equipamentos separados por espaço."
46 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
47 msgid "Add notification command"
48 msgstr "Adicionar o comando de notificação"
50 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
51 msgid "Address family"
54 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
55 msgid "Aggregate number of connected users"
56 msgstr "Numero agregado de usuários conectados"
58 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
59 msgid "Base Directory"
60 msgstr "Diretório Base"
62 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
63 msgid "Basic monitoring"
64 msgstr "Monitoramento básico"
66 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
67 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
70 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
71 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
72 msgstr "Configuração do Módulo de Troca de Contexto da CPU"
74 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
75 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
77 msgstr "Frequência da CPU"
79 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
80 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
81 msgstr "Configuração do Plugin da Frequência da CPU"
83 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
84 msgid "CPU Plugin Configuration"
85 msgstr "Configuração do plugin CPU"
87 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
91 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
92 msgid "CSV Plugin Configuration"
93 msgstr "Configuração do plugin CSV"
95 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
96 msgid "Cache collected data for"
97 msgstr "Cache dos dados coletados"
99 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
100 msgid "Cache flush interval"
101 msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
103 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
107 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
109 msgstr "Coleção de Links"
111 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
112 msgid "CollectRoutes"
113 msgstr "Coleção de Rotas"
115 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
116 msgid "CollectTopology"
117 msgstr "Coleção de Topologias"
119 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
120 msgid "Collectd Settings"
121 msgstr "Configurações do Coletadas"
123 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
125 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
126 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
129 "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
130 "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais "
131 "do daemon collectd."
133 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
134 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
138 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
139 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
140 msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
142 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
143 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
144 msgid "Context Switches"
145 msgstr "Trocas de Contexto"
147 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
148 msgid "DF Plugin Configuration"
149 msgstr "Configuração do plugin DF"
151 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
152 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
156 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
157 msgid "DNS Plugin Configuration"
158 msgstr "Configuração do plugin DNS"
160 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
161 msgid "Data collection interval"
162 msgstr "Intervalo da coleta de dados"
164 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
165 msgid "Datasets definition file"
166 msgstr "Arquivo com a definição de dados"
168 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
169 msgid "Destination ip range"
170 msgstr "Faixa IP de destino"
172 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
173 msgid "Directory for collectd plugins"
174 msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
176 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
177 msgid "Directory for sub-configurations"
178 msgstr "Diretório para sub-configurações"
180 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
181 msgid "Disk Plugin Configuration"
182 msgstr "Configuração do plugin Disco"
184 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
185 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
186 msgid "Disk Space Usage"
187 msgstr "Utilização de espaço em disco"
189 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
190 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
192 msgstr "Utilização do Disco"
194 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
195 msgid "Display Host »"
196 msgstr "Mostrar Host"
198 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
199 msgid "Display timespan »"
200 msgstr "Mostrar intervalo »"
202 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
203 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
204 msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
206 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
210 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
211 msgid "Empty value = monitor all"
212 msgstr "Valor vazio = monitore todos"
214 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
218 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
219 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
250 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
251 msgid "Enable this plugin"
252 msgstr "Habilitar este plugin"
254 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
255 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
259 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
260 msgid "Entropy Plugin Configuration"
261 msgstr "Configuração do Plugin de Entropia"
263 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
267 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
268 msgid "Exec Plugin Configuration"
269 msgstr "Configuração do plugin Exec"
271 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
275 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
276 msgid "Filter class monitoring"
277 msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
279 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
280 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
284 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
285 msgid "Flush cache after"
286 msgstr "Limpar cache após"
288 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
289 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
291 "Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores"
293 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
294 msgid "Gather compression statistics"
295 msgstr "Obter estatísticas sobre a compressão"
297 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
298 msgid "General plugins"
299 msgstr "Plugins Gerais"
301 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
302 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
303 msgstr "Gerar um gráfico separado para cada usuário conectado"
305 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
309 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
310 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
314 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
316 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
317 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
319 "Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a "
320 "fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
322 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
324 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
325 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
326 "will be fed to the the called programs stdin."
328 "Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo "
329 "collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores "
330 "passados ao comando serão enviados para o stdin."
332 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
334 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
337 "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables "
338 "selecionadas serem monitoradas."
340 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
341 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
343 "Segure o Ctrl para selecionar múltiplos itens ou para retirar entradas. "
345 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
349 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
353 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
354 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
355 msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
357 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
358 msgid "IRQ Plugin Configuration"
359 msgstr "Configuração do plugin IRQ"
361 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
362 msgid "Ignore source addresses"
363 msgstr "Ignorar endereços de origem"
365 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
366 msgid "Incoming interface"
367 msgstr "Interface de entrada"
369 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
370 msgid "Interface Plugin Configuration"
371 msgstr "Configuração do plugin Interface"
373 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
374 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
378 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
379 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
381 msgstr "Interrupções"
383 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
384 msgid "Interval for pings"
385 msgstr "Intervalo para pings"
387 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
388 msgid "Iptables Plugin Configuration"
389 msgstr "Configuração do plugin Iptables"
391 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
392 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
394 "Deixe não selecionado para determinar automaticamente a interface a ser "
397 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
399 msgstr "Endereço de escuta do Host"
401 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
403 msgstr "Porta de escuta"
405 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
406 msgid "Listener interfaces"
407 msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
409 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
410 msgid "Load Plugin Configuration"
411 msgstr "Configuração do plugin carga"
413 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
415 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
418 "Valores máximos para um período podem ser usados em vez de médias quando não "
419 "estiver usando 'somente RRAs de médias'"
421 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
422 msgid "Maximum allowed connections"
423 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
426 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
430 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
431 msgid "Memory Plugin Configuration"
432 msgstr "Configuração do Plugin da Memória"
434 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
435 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
436 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
439 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
440 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
442 msgid "Monitor all except specified"
443 msgstr "Monitore tudo exceto se especificado"
445 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
446 msgid "Monitor all local listen ports"
447 msgstr "Monitorar todas as portas locais"
449 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
450 msgid "Monitor all sensors"
451 msgstr "Monitorar todas os sensores"
453 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
454 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
455 msgstr "Dispositivo(s) de monitoramento / zona(s) térmica(s)"
457 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
458 msgid "Monitor devices"
459 msgstr "Monitorar dispositivos"
461 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
462 msgid "Monitor disks and partitions"
463 msgstr "Monitoras discos e partições"
465 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
466 msgid "Monitor filesystem types"
467 msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
469 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
471 msgstr "Equipamento Monitor"
473 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
474 msgid "Monitor hosts"
475 msgstr "Monitorar os equipamentos"
477 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
478 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
479 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
480 msgid "Monitor interfaces"
481 msgstr "Monitorar interfaces"
483 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
484 msgid "Monitor interrupts"
485 msgstr "Monitorar interrupções"
487 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
488 msgid "Monitor local ports"
489 msgstr "Monitorar as portas locais"
491 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
492 msgid "Monitor mount points"
493 msgstr "Monitorar pontos de montagem"
495 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
496 msgid "Monitor processes"
497 msgstr "Monitorar processos"
499 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
500 msgid "Monitor remote ports"
501 msgstr "Monitorar portas remotas"
503 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
504 msgid "More details about frequency usage and transitions"
507 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
511 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
512 msgid "Name of the rule"
513 msgstr "Nome da regra"
515 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
516 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
520 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
521 msgid "Netlink Plugin Configuration"
522 msgstr "Configuração do plugin Netlink"
524 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
528 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
529 msgid "Network Plugin Configuration"
530 msgstr "Configuração do plugin Rede"
532 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
533 msgid "Network plugins"
534 msgstr "Plugins de rede"
536 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
537 msgid "Network protocol"
538 msgstr "Protocolo de rede"
540 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
542 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
543 "directory and all its parent directories need to be world readable."
545 "Nota: como as páginas são renderizadas pelo usuário 'nobody', os arquivos * ."
546 "rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios superiores "
547 "precisam ser legíveis a todos."
549 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
550 msgid "Number of threads for data collection"
551 msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
553 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
554 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
558 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
559 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
560 msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
562 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
563 msgid "Only create average RRAs"
564 msgstr "Somente criar RRAs de média"
566 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
567 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
571 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
572 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
573 msgstr "Configuração do Plugin do OpenVPN"
575 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
576 msgid "OpenVPN status files"
577 msgstr "Arquivos de estado do OpenVPN"
579 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
583 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
584 msgid "Outgoing interface"
585 msgstr "Interface de saída"
587 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
588 msgid "Output plugins"
589 msgstr "Plugins de saída"
591 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
592 msgid "Percent values"
595 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
596 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
600 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
601 msgid "Ping Plugin Configuration"
602 msgstr "Configuração do plugin Ping"
604 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
608 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
609 msgid "Port for apcupsd communication"
610 msgstr "Porta para comunicação do apcupsd"
612 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
613 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
617 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
618 msgid "Processes Plugin Configuration"
619 msgstr "Configuração do plugin Processos"
621 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
622 msgid "Processes to monitor separated by space"
623 msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
625 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
626 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
630 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
631 msgid "Qdisc monitoring"
632 msgstr "Monitoramento do Qdisc"
634 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
635 msgid "RRD XFiles Factor"
636 msgstr "Fator RRD XFiles"
638 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
639 msgid "RRD heart beat interval"
640 msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
642 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
643 msgid "RRD step interval"
644 msgstr "Intervalo de atualização"
646 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
650 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
651 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
652 msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
654 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
655 msgid "Report by CPU"
658 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:24
659 msgid "Report by state"
662 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:31
663 msgid "Report in percent"
666 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
668 msgstr "Linhas por RRA"
670 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
671 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
675 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
676 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
677 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
678 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
680 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
681 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
685 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
687 msgstr "Lista de sensores"
689 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
690 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
694 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
695 msgid "Sensors Plugin Configuration"
696 msgstr "Configuração do Plugin de Sensores"
698 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
700 msgstr "Endereço do servidor"
702 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
704 msgstr "Porta do servidor"
706 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
708 msgstr "Configuração"
710 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
711 msgid "Shaping class monitoring"
712 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
714 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
715 msgid "Show max values instead of averages"
716 msgstr "Mostrar valores máximos em vez de médias"
718 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
720 msgstr "Arquivo do socket"
722 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
724 msgstr "Grupo do socket"
726 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
727 msgid "Socket permissions"
728 msgstr "Permissões do socket"
730 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
731 msgid "Source ip range"
732 msgstr "Faixa de IP de origem"
734 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
735 msgid "Specifies what information to collect about links."
736 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
738 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
739 msgid "Specifies what information to collect about routes."
740 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
742 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
743 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
744 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
746 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
747 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
748 msgid "Splash Leases"
749 msgstr "Concessões do Splash"
751 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
752 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
753 msgstr "Configuração do Plugin das Concessões do Splash"
755 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
756 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
757 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
761 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
762 msgid "Storage directory"
763 msgstr "Diretório de armazenamento"
765 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
766 msgid "Storage directory for the csv files"
767 msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
769 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
770 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
771 msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
773 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
774 msgid "Stored timespans"
775 msgstr "Intervalos armazenados"
777 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
778 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
780 msgstr "Carga do Sistema"
782 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
783 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
784 msgid "TCP Connections"
785 msgstr "Conexões TCP"
787 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
788 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
789 msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
791 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
792 msgid "TTL for network packets"
793 msgstr "TTL para os pacotes de rede"
795 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
796 msgid "TTL for ping packets"
797 msgstr "TTL para os pacotes do ping"
799 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
803 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
804 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
805 msgstr "O módulo APCUPS coleta estatísticas sobre o nobreak APC."
807 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
808 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
809 msgstr "O plugin NUT lê informações sobre Fontes de alimentação ininterruptas."
811 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
813 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
816 "O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
819 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
821 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
824 "O plugin OpenVPN reúne informações sobre o status atual da conexão VPN."
826 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
828 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
831 "O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
834 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
835 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
837 "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
839 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
841 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
842 "processing by external programs."
844 "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
845 "um futuro processamento por outros programas."
847 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
849 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
850 "devices, mount points or filesystem types."
852 "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
853 "diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
855 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
857 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
860 "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
861 "selecionadas ou discos inteiros."
863 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
865 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
866 "selected interfaces."
868 "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
869 "interfaces selecionadas."
871 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
873 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
874 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
875 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
876 "be used in other ways as well."
878 "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
879 "estatísticas de email para o collectd. Este plugin é essencialmente "
880 "destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
881 "Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
883 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
884 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
885 msgstr "O plugin de entropia coleta estatísticas sobre a entropia disponível."
887 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
889 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
890 "external processes when certain threshold values have been reached."
892 "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar "
893 "processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
895 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
897 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
899 "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces "
902 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
904 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
905 "information about processed bytes and packets per rule."
907 "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
908 "informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
910 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
912 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
913 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
915 "O plugin irq irá monitorar a taxa de ocorrências por segundo de cada "
916 "interrupção selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas "
917 "as interrupções serão monitoradas."
919 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
921 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
924 "O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
925 "sinal da rede sem fio."
927 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
928 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
929 msgstr "O plugin de carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
931 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
932 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
933 msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
935 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
937 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
938 "filter-statistics for selected interfaces."
940 "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e "
941 "estatísticas de filtro das interfaces selecionadas."
943 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
945 "The network plugin provides network based communication between different "
946 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
947 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
948 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
950 "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as "
951 "diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo "
952 "cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados "
953 "localmente são transferidos para um servidor collectd. No modo de servidor, "
954 "o servidor local recebe os dados de outros servidores."
956 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
958 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
959 "the roundtrip time for each host."
961 "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos equipamentos "
962 "selecionados e medir o tempo de resposta para cada equipamento."
964 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
966 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
967 "memory usage of selected processes."
969 "O plugin de processos coleta informações como o tempo da cpu, falha de "
970 "página e uso de memória dos processos selecionados."
972 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
974 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
975 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
976 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
977 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
979 "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados "
980 "rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará "
981 "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
982 "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
984 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
986 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
989 "O plugin de sensores usa a estrutura de sensores do Linux para coletar "
990 "estatísticas ambientais."
992 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
994 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
997 "O plug-in de concessões splash usa o libuci para coletar estatísticas sobre "
998 "concessões de splash."
1000 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
1002 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1003 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
1004 "render diagram images."
1006 "O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\"> Collectd </"
1007 "a> para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
1008 "a> para desenhar os gráficos."
1010 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
1012 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
1015 "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
1016 "portas selecionadas."
1018 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
1020 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1021 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1022 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1024 "O plugin térmico monitorará a temperatura do sistema. Os dados são "
1025 "tipicamente lidos de /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica o dispositivo "
1026 "térmico a ser lido, ex:, thermal_zone1)"
1028 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
1030 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1031 "collected data from a running collectd instance."
1033 "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
1034 "coletados a partir de uma collectd em execução."
1036 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1037 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1039 "O plugin de tempo de atividade coleta estatísticas sobre o tempo de "
1040 "atividade do sistema."
1042 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1043 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1047 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1048 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1049 msgstr "Configuração do Plugin Térmico"
1051 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1052 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1054 "Este módulo coleta estatísticas sobre as trocas de contexto do processador."
1056 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1057 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1059 "Este plugin coleta as estatísticas sobre o escalonamento da frequência do "
1062 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1064 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1067 "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
1070 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1072 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1074 "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
1077 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1078 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1079 msgstr "Tentar encontrar o nome completo do equipamento (FQDN)"
1081 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1082 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1083 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1085 msgstr "UPS (no-breaks)"
1087 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1088 msgid "UPS Plugin Configuration"
1089 msgstr "Plugin de configuração UPS"
1091 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1092 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1093 msgstr "Nome do UPS no NUT em formato ups@equipamento"
1095 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1099 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1103 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1104 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1105 msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
1107 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1108 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1110 msgstr "Tempo de atividade"
1112 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1113 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1114 msgstr "Configuração do Plugin de Tempo de Atividade"
1116 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1117 msgid "Use improved naming schema"
1118 msgstr "Use um esquema de nomeação melhorado"
1120 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1121 msgid "Used PID file"
1122 msgstr "Arquivo PID usado"
1124 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1125 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1129 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1130 msgid "Verbose monitoring"
1131 msgstr "Monitoramento no modo detalhado"
1133 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
1134 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
1137 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
1138 msgid "When set to true, we request absolute values"
1141 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:32
1142 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
1143 msgid "When set to true, we request percentage values"
1146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1147 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1149 msgstr "Rede Sem Fio (Wireless)"
1151 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1152 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1153 msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
1155 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1157 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1159 "Você pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para habilitar mais "
1162 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1163 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1167 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1168 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1171 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1175 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1179 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1180 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1181 msgstr "ex: rejeitar-com tcp-reset"
1183 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1184 msgid "max. 16 chars"
1185 msgstr "máx. 16 caracteres"
1187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1188 msgid "reduces rrd size"
1189 msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
1191 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1192 msgid "seconds; multiple separated by space"
1193 msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
1195 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1196 msgid "server interfaces"
1197 msgstr "interfaces do servidor"