9a264c9f6177055d04e7ac7008d47af5360023b4
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / pt-br / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-09-20 19:33-0300\n"
7 "Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
8 "Language: pt_BR\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
13 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
14 "Language-Team: \n"
15
16 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
18 msgid "APC UPS"
19 msgstr "Nobreak APC"
20
21 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
22 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
23 msgstr "Configuração do Módulo APCUPS"
24
25 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
26 msgid "Absolute values"
27 msgstr ""
28
29 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
30 msgid "Action (target)"
31 msgstr "Ação (destino)"
32
33 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
34 msgid "Add command for reading values"
35 msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
36
37 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
38 msgid "Add matching rule"
39 msgstr "Adicionar regra"
40
41 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
43 msgid "Add multiple hosts separated by space."
44 msgstr "Adicione múltiplos equipamentos separados por espaço."
45
46 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
47 msgid "Add notification command"
48 msgstr "Adicionar o comando de notificação"
49
50 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
51 msgid "Address family"
52 msgstr ""
53
54 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
55 msgid "Aggregate number of connected users"
56 msgstr "Numero agregado de usuários conectados"
57
58 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
59 msgid "Base Directory"
60 msgstr "Diretório Base"
61
62 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
63 msgid "Basic monitoring"
64 msgstr "Monitoramento básico"
65
66 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
67 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
68 msgstr ""
69
70 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
71 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
72 msgstr "Configuração do Módulo de Troca de Contexto da CPU"
73
74 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
75 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
76 msgid "CPU Frequency"
77 msgstr "Frequência da CPU"
78
79 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
80 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
81 msgstr "Configuração do Plugin da Frequência da CPU"
82
83 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
84 msgid "CPU Plugin Configuration"
85 msgstr "Configuração do plugin CPU"
86
87 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
88 msgid "CSV Output"
89 msgstr "Saida CSV"
90
91 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
92 msgid "CSV Plugin Configuration"
93 msgstr "Configuração do plugin CSV"
94
95 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
96 msgid "Cache collected data for"
97 msgstr "Cache dos dados coletados"
98
99 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
100 msgid "Cache flush interval"
101 msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
102
103 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
104 msgid "Chain"
105 msgstr "Cadeia"
106
107 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
108 msgid "CollectLinks"
109 msgstr "Coleção de Links"
110
111 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
112 msgid "CollectRoutes"
113 msgstr "Coleção de Rotas"
114
115 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
116 msgid "CollectTopology"
117 msgstr "Coleção de Topologias"
118
119 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
120 msgid "Collectd Settings"
121 msgstr "Configurações do Coletadas"
122
123 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
124 msgid ""
125 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
126 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
127 "collectd daemon."
128 msgstr ""
129 "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
130 "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais "
131 "do daemon collectd."
132
133 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
134 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
135 msgid "Conntrack"
136 msgstr "Conntrack"
137
138 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
139 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
140 msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
141
142 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
143 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
144 msgid "Context Switches"
145 msgstr "Trocas de Contexto"
146
147 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
148 msgid "DF Plugin Configuration"
149 msgstr "Configuração do plugin DF"
150
151 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
152 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
153 msgid "DNS"
154 msgstr "DNS"
155
156 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
157 msgid "DNS Plugin Configuration"
158 msgstr "Configuração do plugin DNS"
159
160 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
161 msgid "Data collection interval"
162 msgstr "Intervalo da coleta de dados"
163
164 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
165 msgid "Datasets definition file"
166 msgstr "Arquivo com a definição de dados"
167
168 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
169 msgid "Destination ip range"
170 msgstr "Faixa IP de destino"
171
172 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
173 msgid "Directory for collectd plugins"
174 msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
175
176 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
177 msgid "Directory for sub-configurations"
178 msgstr "Diretório para sub-configurações"
179
180 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
181 msgid "Disk Plugin Configuration"
182 msgstr "Configuração do plugin Disco"
183
184 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
185 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
186 msgid "Disk Space Usage"
187 msgstr "Utilização de espaço em disco"
188
189 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
190 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
191 msgid "Disk Usage"
192 msgstr "Utilização do Disco"
193
194 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
195 msgid "Display Host »"
196 msgstr "Mostrar Host"
197
198 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
199 msgid "Display timespan »"
200 msgstr "Mostrar intervalo »"
201
202 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
203 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
204 msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
205
206 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
207 msgid "Email"
208 msgstr "Email"
209
210 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
211 msgid "Empty value = monitor all"
212 msgstr "Valor vazio = monitore todos"
213
214 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
215 msgid "Enable"
216 msgstr ""
217
218 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
219 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
250 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
251 msgid "Enable this plugin"
252 msgstr "Habilitar este plugin"
253
254 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
255 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
256 msgid "Entropy"
257 msgstr "Entropia"
258
259 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
260 msgid "Entropy Plugin Configuration"
261 msgstr "Configuração do Plugin de Entropia"
262
263 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
264 msgid "Exec"
265 msgstr "Exec"
266
267 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
268 msgid "Exec Plugin Configuration"
269 msgstr "Configuração do plugin Exec"
270
271 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
272 msgid "Extra items"
273 msgstr ""
274
275 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
276 msgid "Filter class monitoring"
277 msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
278
279 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
280 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
281 msgid "Firewall"
282 msgstr "Firewall"
283
284 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
285 msgid "Flush cache after"
286 msgstr "Limpar cache após"
287
288 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
289 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
290 msgstr ""
291 "Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores"
292
293 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
294 msgid "Gather compression statistics"
295 msgstr "Obter estatísticas sobre a compressão"
296
297 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
298 msgid "General plugins"
299 msgstr "Plugins Gerais"
300
301 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
302 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
303 msgstr "Gerar um gráfico separado para cada usuário conectado"
304
305 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
306 msgid "Graphs"
307 msgstr "Gráficos"
308
309 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
310 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
311 msgid "Group"
312 msgstr "Grupo"
313
314 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
315 msgid ""
316 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
317 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
318 msgstr ""
319 "Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a "
320 "fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
321
322 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
323 msgid ""
324 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
325 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
326 "will be fed to the the called programs stdin."
327 msgstr ""
328 "Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo "
329 "collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores "
330 "passados ao comando serão enviados para o stdin."
331
332 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
333 msgid ""
334 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
335 "are selected."
336 msgstr ""
337 "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables "
338 "selecionadas serem monitoradas."
339
340 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
341 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
342 msgstr ""
343 "Segure o Ctrl para selecionar múltiplos itens ou para retirar entradas. "
344
345 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
346 msgid "Host"
347 msgstr "Equipamento"
348
349 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
350 msgid "Hostname"
351 msgstr "Hostname"
352
353 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
354 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
355 msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
356
357 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
358 msgid "IRQ Plugin Configuration"
359 msgstr "Configuração do plugin IRQ"
360
361 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
362 msgid "Ignore source addresses"
363 msgstr "Ignorar endereços de origem"
364
365 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
366 msgid "Incoming interface"
367 msgstr "Interface de entrada"
368
369 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
370 msgid "Interface Plugin Configuration"
371 msgstr "Configuração do plugin Interface"
372
373 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
374 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
375 msgid "Interfaces"
376 msgstr "Interfaces"
377
378 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
379 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
380 msgid "Interrupts"
381 msgstr "Interrupções"
382
383 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
384 msgid "Interval for pings"
385 msgstr "Intervalo para pings"
386
387 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
388 msgid "Iptables Plugin Configuration"
389 msgstr "Configuração do plugin Iptables"
390
391 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
392 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
393 msgstr ""
394 "Deixe não selecionado para determinar automaticamente a interface a ser "
395 "monitorada"
396
397 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
398 msgid "Listen host"
399 msgstr "Endereço de escuta do Host"
400
401 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
402 msgid "Listen port"
403 msgstr "Porta de escuta"
404
405 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
406 msgid "Listener interfaces"
407 msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
408
409 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
410 msgid "Load Plugin Configuration"
411 msgstr "Configuração do plugin carga"
412
413 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
414 msgid ""
415 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
416 "average RRAs'"
417 msgstr ""
418 "Valores máximos para um período podem ser usados em vez de médias quando não "
419 "estiver usando 'somente RRAs de médias'"
420
421 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
422 msgid "Maximum allowed connections"
423 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
424
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
426 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
427 msgid "Memory"
428 msgstr "Memória"
429
430 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
431 msgid "Memory Plugin Configuration"
432 msgstr "Configuração do Plugin da Memória"
433
434 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
435 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
436 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
439 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
440 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
442 msgid "Monitor all except specified"
443 msgstr "Monitore tudo exceto se especificado"
444
445 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
446 msgid "Monitor all local listen ports"
447 msgstr "Monitorar todas as portas locais"
448
449 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
450 msgid "Monitor all sensors"
451 msgstr "Monitorar todas os sensores"
452
453 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
454 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
455 msgstr "Dispositivo(s) de monitoramento / zona(s) térmica(s)"
456
457 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
458 msgid "Monitor devices"
459 msgstr "Monitorar dispositivos"
460
461 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
462 msgid "Monitor disks and partitions"
463 msgstr "Monitoras discos e partições"
464
465 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
466 msgid "Monitor filesystem types"
467 msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
468
469 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
470 msgid "Monitor host"
471 msgstr "Equipamento Monitor"
472
473 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
474 msgid "Monitor hosts"
475 msgstr "Monitorar os equipamentos"
476
477 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
478 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
479 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
480 msgid "Monitor interfaces"
481 msgstr "Monitorar interfaces"
482
483 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
484 msgid "Monitor interrupts"
485 msgstr "Monitorar interrupções"
486
487 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
488 msgid "Monitor local ports"
489 msgstr "Monitorar as portas locais"
490
491 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
492 msgid "Monitor mount points"
493 msgstr "Monitorar pontos de montagem"
494
495 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
496 msgid "Monitor processes"
497 msgstr "Monitorar processos"
498
499 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
500 msgid "Monitor remote ports"
501 msgstr "Monitorar portas remotas"
502
503 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
504 msgid "More details about frequency usage and transitions"
505 msgstr ""
506
507 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
508 msgid "Name"
509 msgstr ""
510
511 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
512 msgid "Name of the rule"
513 msgstr "Nome da regra"
514
515 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
516 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
517 msgid "Netlink"
518 msgstr "Netlink"
519
520 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
521 msgid "Netlink Plugin Configuration"
522 msgstr "Configuração do plugin Netlink"
523
524 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
525 msgid "Network"
526 msgstr "Rede"
527
528 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
529 msgid "Network Plugin Configuration"
530 msgstr "Configuração do plugin Rede"
531
532 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
533 msgid "Network plugins"
534 msgstr "Plugins de rede"
535
536 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
537 msgid "Network protocol"
538 msgstr "Protocolo de rede"
539
540 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
541 msgid ""
542 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
543 "directory and all its parent directories need to be world readable."
544 msgstr ""
545 "Nota: como as páginas são renderizadas pelo usuário 'nobody', os arquivos * ."
546 "rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios superiores "
547 "precisam ser legíveis a todos."
548
549 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
550 msgid "Number of threads for data collection"
551 msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
552
553 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
554 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
555 msgid "OLSRd"
556 msgstr "OLSRd"
557
558 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
559 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
560 msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
561
562 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
563 msgid "Only create average RRAs"
564 msgstr "Somente criar RRAs de média"
565
566 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
567 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
568 msgid "OpenVPN"
569 msgstr "OpenVPN"
570
571 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
572 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
573 msgstr "Configuração do Plugin do OpenVPN"
574
575 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
576 msgid "OpenVPN status files"
577 msgstr "Arquivos de estado do OpenVPN"
578
579 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
580 msgid "Options"
581 msgstr "Opções"
582
583 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
584 msgid "Outgoing interface"
585 msgstr "Interface de saída"
586
587 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
588 msgid "Output plugins"
589 msgstr "Plugins de saída"
590
591 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
592 msgid "Percent values"
593 msgstr ""
594
595 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
596 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
597 msgid "Ping"
598 msgstr "Ping"
599
600 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
601 msgid "Ping Plugin Configuration"
602 msgstr "Configuração do plugin Ping"
603
604 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
605 msgid "Port"
606 msgstr "Porta"
607
608 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
609 msgid "Port for apcupsd communication"
610 msgstr "Porta para comunicação do apcupsd"
611
612 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
613 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
614 msgid "Processes"
615 msgstr "Processos"
616
617 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
618 msgid "Processes Plugin Configuration"
619 msgstr "Configuração do plugin Processos"
620
621 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
622 msgid "Processes to monitor separated by space"
623 msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
624
625 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
626 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
627 msgid "Processor"
628 msgstr "Processador"
629
630 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
631 msgid "Qdisc monitoring"
632 msgstr "Monitoramento do Qdisc"
633
634 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
635 msgid "RRD XFiles Factor"
636 msgstr "Fator RRD XFiles"
637
638 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
639 msgid "RRD heart beat interval"
640 msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
641
642 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
643 msgid "RRD step interval"
644 msgstr "Intervalo de atualização"
645
646 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
647 msgid "RRDTool"
648 msgstr "RRDTool"
649
650 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
651 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
652 msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
653
654 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
655 msgid "Report by CPU"
656 msgstr ""
657
658 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:24
659 msgid "Report by state"
660 msgstr ""
661
662 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:31
663 msgid "Report in percent"
664 msgstr ""
665
666 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
667 msgid "Rows per RRA"
668 msgstr "Linhas por RRA"
669
670 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
671 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
672 msgid "Script"
673 msgstr "Script"
674
675 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
676 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
677 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
678 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
680 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
681 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
682 msgid "Seconds"
683 msgstr "Segundos"
684
685 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
686 msgid "Sensor list"
687 msgstr "Lista de sensores"
688
689 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
690 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
691 msgid "Sensors"
692 msgstr "Sensores"
693
694 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
695 msgid "Sensors Plugin Configuration"
696 msgstr "Configuração do Plugin de Sensores"
697
698 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
699 msgid "Server host"
700 msgstr "Endereço do servidor"
701
702 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
703 msgid "Server port"
704 msgstr "Porta do servidor"
705
706 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
707 msgid "Setup"
708 msgstr "Configuração"
709
710 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
711 msgid "Shaping class monitoring"
712 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
713
714 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
715 msgid "Show max values instead of averages"
716 msgstr "Mostrar valores máximos em vez de médias"
717
718 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
719 msgid "Socket file"
720 msgstr "Arquivo do socket"
721
722 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
723 msgid "Socket group"
724 msgstr "Grupo do socket"
725
726 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
727 msgid "Socket permissions"
728 msgstr "Permissões do socket"
729
730 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
731 msgid "Source ip range"
732 msgstr "Faixa de IP de origem"
733
734 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
735 msgid "Specifies what information to collect about links."
736 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
737
738 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
739 msgid "Specifies what information to collect about routes."
740 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
741
742 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
743 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
744 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
745
746 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
747 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
748 msgid "Splash Leases"
749 msgstr "Concessões do Splash"
750
751 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
752 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
753 msgstr "Configuração do Plugin das Concessões do Splash"
754
755 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
756 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
757 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
758 msgid "Statistics"
759 msgstr "Estatística"
760
761 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
762 msgid "Storage directory"
763 msgstr "Diretório de armazenamento"
764
765 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
766 msgid "Storage directory for the csv files"
767 msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
768
769 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
770 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
771 msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
772
773 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
774 msgid "Stored timespans"
775 msgstr "Intervalos armazenados"
776
777 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
778 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
779 msgid "System Load"
780 msgstr "Carga do Sistema"
781
782 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
783 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
784 msgid "TCP Connections"
785 msgstr "Conexões TCP"
786
787 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
788 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
789 msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
790
791 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
792 msgid "TTL for network packets"
793 msgstr "TTL para os pacotes de rede"
794
795 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
796 msgid "TTL for ping packets"
797 msgstr "TTL para os pacotes do ping"
798
799 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
800 msgid "Table"
801 msgstr "Tabela"
802
803 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
804 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
805 msgstr "O módulo APCUPS coleta estatísticas sobre o nobreak APC."
806
807 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
808 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
809 msgstr "O plugin NUT lê informações sobre Fontes de alimentação ininterruptas."
810
811 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
812 msgid ""
813 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
814 "plugin of OLSRd."
815 msgstr ""
816 "O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
817 "txtinfo do OLSRd."
818
819 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
820 msgid ""
821 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
822 "status."
823 msgstr ""
824 "O plugin OpenVPN reúne informações sobre o status atual da conexão VPN."
825
826 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
827 msgid ""
828 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
829 "connections."
830 msgstr ""
831 "O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
832 "rastreadas."
833
834 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
835 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
836 msgstr ""
837 "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
838
839 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
840 msgid ""
841 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
842 "processing by external programs."
843 msgstr ""
844 "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
845 "um futuro processamento por outros programas."
846
847 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
848 msgid ""
849 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
850 "devices, mount points or filesystem types."
851 msgstr ""
852 "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
853 "diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
854
855 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
856 msgid ""
857 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
858 "or whole disks."
859 msgstr ""
860 "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
861 "selecionadas ou discos inteiros."
862
863 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
864 msgid ""
865 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
866 "selected interfaces."
867 msgstr ""
868 "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
869 "interfaces selecionadas."
870
871 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
872 msgid ""
873 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
874 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
875 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
876 "be used in other ways as well."
877 msgstr ""
878 "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
879 "estatísticas de email para o collectd. Este plugin é essencialmente "
880 "destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
881 "Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
882
883 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
884 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
885 msgstr "O plugin de entropia coleta estatísticas sobre a entropia disponível."
886
887 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
888 msgid ""
889 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
890 "external processes when certain threshold values have been reached."
891 msgstr ""
892 "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar "
893 "processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
894
895 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
896 msgid ""
897 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
898 msgstr ""
899 "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces "
900 "selecionadas."
901
902 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
903 msgid ""
904 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
905 "information about processed bytes and packets per rule."
906 msgstr ""
907 "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
908 "informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
909
910 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
911 msgid ""
912 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
913 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
914 msgstr ""
915 "O plugin irq irá monitorar a taxa de ocorrências por segundo de cada "
916 "interrupção selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas "
917 "as interrupções serão monitoradas."
918
919 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
920 msgid ""
921 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
922 "and quality."
923 msgstr ""
924 "O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
925 "sinal da rede sem fio."
926
927 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
928 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
929 msgstr "O plugin de carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
930
931 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
932 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
933 msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
934
935 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
936 msgid ""
937 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
938 "filter-statistics for selected interfaces."
939 msgstr ""
940 "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e "
941 "estatísticas de filtro das interfaces selecionadas."
942
943 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
944 msgid ""
945 "The network plugin provides network based communication between different "
946 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
947 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
948 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
949 msgstr ""
950 "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as "
951 "diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo "
952 "cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados "
953 "localmente são transferidos para um servidor collectd. No modo de servidor, "
954 "o servidor local recebe os dados de outros servidores."
955
956 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
957 msgid ""
958 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
959 "the roundtrip time for each host."
960 msgstr ""
961 "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos equipamentos "
962 "selecionados e medir o tempo de resposta para cada equipamento."
963
964 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
965 msgid ""
966 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
967 "memory usage of selected processes."
968 msgstr ""
969 "O plugin de processos coleta informações como o tempo da cpu, falha de "
970 "página e uso de memória dos processos selecionados."
971
972 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
973 msgid ""
974 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
975 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
976 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
977 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
978 msgstr ""
979 "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados "
980 "rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará "
981 "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
982 "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
983
984 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
985 msgid ""
986 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
987 "statistics."
988 msgstr ""
989 "O plugin de sensores usa a estrutura de sensores do Linux para coletar "
990 "estatísticas ambientais."
991
992 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
993 msgid ""
994 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
995 "leases."
996 msgstr ""
997 "O plug-in de concessões splash usa o libuci para coletar estatísticas sobre "
998 "concessões de splash."
999
1000 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
1001 msgid ""
1002 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1003 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
1004 "render diagram images."
1005 msgstr ""
1006 "O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\"> Collectd </"
1007 "a> para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
1008 "a> para desenhar os gráficos."
1009
1010 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
1011 msgid ""
1012 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
1013 "selected ports."
1014 msgstr ""
1015 "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
1016 "portas selecionadas."
1017
1018 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
1019 msgid ""
1020 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1021 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1022 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1023 msgstr ""
1024 "O plugin térmico monitorará a temperatura do sistema. Os dados são "
1025 "tipicamente lidos de /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica o dispositivo "
1026 "térmico a ser lido, ex:, thermal_zone1)"
1027
1028 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
1029 msgid ""
1030 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1031 "collected data from a running collectd instance."
1032 msgstr ""
1033 "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
1034 "coletados a partir de uma collectd em execução."
1035
1036 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1037 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1038 msgstr ""
1039 "O plugin de tempo de atividade coleta estatísticas sobre o tempo de "
1040 "atividade do sistema."
1041
1042 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1043 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1044 msgid "Thermal"
1045 msgstr "Térmico"
1046
1047 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1048 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1049 msgstr "Configuração do Plugin Térmico"
1050
1051 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1052 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1053 msgstr ""
1054 "Este módulo coleta estatísticas sobre as trocas de contexto do processador."
1055
1056 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1057 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1058 msgstr ""
1059 "Este plugin coleta as estatísticas sobre o escalonamento da frequência do "
1060 "processador."
1061
1062 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1063 msgid ""
1064 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1065 "connections."
1066 msgstr ""
1067 "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
1068 "conexões."
1069
1070 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1071 msgid ""
1072 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1073 msgstr ""
1074 "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
1075 "enviados."
1076
1077 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1078 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1079 msgstr "Tentar encontrar o nome completo do equipamento (FQDN)"
1080
1081 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1082 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1083 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1084 msgid "UPS"
1085 msgstr "UPS (no-breaks)"
1086
1087 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1088 msgid "UPS Plugin Configuration"
1089 msgstr "Plugin de configuração UPS"
1090
1091 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1092 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1093 msgstr "Nome do UPS no NUT em formato ups@equipamento"
1094
1095 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1096 msgid "URL"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1100 msgid "UnixSock"
1101 msgstr "UnixSock"
1102
1103 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1104 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1105 msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
1106
1107 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1108 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1109 msgid "Uptime"
1110 msgstr "Tempo de atividade"
1111
1112 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1113 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1114 msgstr "Configuração do Plugin de Tempo de Atividade"
1115
1116 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1117 msgid "Use improved naming schema"
1118 msgstr "Use um esquema de nomeação melhorado"
1119
1120 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1121 msgid "Used PID file"
1122 msgstr "Arquivo PID usado"
1123
1124 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1125 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1126 msgid "User"
1127 msgstr "usuário"
1128
1129 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1130 msgid "Verbose monitoring"
1131 msgstr "Monitoramento no modo detalhado"
1132
1133 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
1134 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
1138 msgid "When set to true, we request absolute values"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:32
1142 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
1143 msgid "When set to true, we request percentage values"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1147 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1148 msgid "Wireless"
1149 msgstr "Rede Sem Fio (Wireless)"
1150
1151 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1152 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1153 msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
1154
1155 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1156 msgid ""
1157 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1158 msgstr ""
1159 "Você pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para habilitar mais "
1160 "estatísticas."
1161
1162 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1163 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1164 msgid "cUrl"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1168 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1172 msgid "e.g. br-ff"
1173 msgstr "ex: br-ff"
1174
1175 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1176 msgid "e.g. br-lan"
1177 msgstr "ex: br-lan"
1178
1179 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1180 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1181 msgstr "ex: rejeitar-com tcp-reset"
1182
1183 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1184 msgid "max. 16 chars"
1185 msgstr "máx. 16 caracteres"
1186
1187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1188 msgid "reduces rrd size"
1189 msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
1190
1191 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1192 msgid "seconds; multiple separated by space"
1193 msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
1194
1195 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1196 msgid "server interfaces"
1197 msgstr "interfaces do servidor"