3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-11-24 09:12+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationstinyproxy/de/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
18 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
19 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
22 "<em>Via Proxy</em> leitet Anfragen an das gegebene Ziel über den angegebenen "
23 "Upstream-Proxy, <em>Zugriff verweigern</em> deaktiviert jegliche Proxies für "
27 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
30 "Fügt eine \"X-Tinyproxy\" HTTP-Headerzeile mit der Client Adresse in "
31 "weitergeleitete Anfragen ein"
33 msgid "Allowed clients"
34 msgstr "Erlaubte Clients"
36 msgid "Allowed connect ports"
37 msgstr "Erlaubte Verbindungsports"
43 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
44 "activate extended regular expressions"
46 "Standardmäßig werden einfache POSIX Ausdrücke für die Filterung genutzt, "
47 "diese Option aktiviert erweiterte reguläre Ausdrücke"
50 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
51 "make the matching case-sensitive"
53 "Standardmäßig spielt die Groß- und Kleinschreibung bei der Filterung keine "
54 "Rolle, diese Option aktiviert die Unterscheidung von Groß- und "
58 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
59 "against URLs instead"
61 "Standardmäßig basiert die Filterung auf Domainnamen, diese Option aktiviert "
62 "das Filtern gegen die volle URL"
65 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
66 "allow matched URLs or domain names"
68 "Standardmäßig fungieren die Filterregeln als Blacklist, diese Option kehrt "
69 "diese in eine Whitelist um und lässt nur treffende URLs oder Domains zu"
72 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
75 "Kann entweder eine IP-Adresse, ein Domain-Name oder \".\" für jegliche Hosts "
79 msgstr "Konfiguration"
81 msgid "Connection timeout"
82 msgstr "Verbindungstimeout"
85 msgstr "Standardmäßig verbieten"
87 msgid "Enable Tinyproxy server"
88 msgstr "Tinyproxy Server aktivieren"
93 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
94 msgstr "Empfangen der Statistiken von URL fehlgeschlagen:"
96 msgid "Filter by RegExp"
97 msgstr "Filtern nach RegExp"
99 msgid "Filter by URLs"
100 msgstr "Filtern nach URLs"
102 msgid "Filter case-sensitive"
103 msgstr "Filtern nach Groß-/Kleinschreibung"
108 msgid "Filtering and ACLs"
109 msgstr "Filterung und Zugriffsregeln"
111 msgid "General settings"
112 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
117 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
118 msgstr "HTML-Vorlage für Statistikseiten"
120 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
121 msgstr "HTML-Vorlage für Fehlerseiten"
123 msgid "Header whitelist"
124 msgstr "Headerzeilen-Whitelist"
127 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
129 "Liste von IP-Adressen oder Netzbereichen welche diesen Server nutzen dürfen"
132 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
135 "Liste erlaubter Ports für \"CONNECT\" Anfragen. Ein einzelner Wert \"0\" "
138 msgid "Listen address"
139 msgstr "Listen-Adresse"
145 msgstr "Protokolldatei"
147 msgid "Log file to use for dumping messages"
148 msgstr "Gibt die Datei an, in welche Protokollausgaben geschrieben werden"
151 msgstr "Protokollierungsstufe"
153 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
154 msgstr "Umfang der Tinyproxy Protokollmeldungen"
157 msgstr "Max. Clients"
159 msgid "Max. requests per server"
160 msgstr "Max. Anfragen pro Server"
162 msgid "Max. spare servers"
163 msgstr "Max. Prozesszahl"
165 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
166 msgstr "Maximal erlaubte Anzahl gleichzeitig verbundener Clients"
169 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
170 "process is restarted. Zero means unlimited."
172 "Maximal erlaubte Anzahl an Anfragen pro Prozess. Wenn diese erreicht wird, "
173 "startet der Prozess neu. Null bedeutet unlimitiert."
175 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
176 msgstr "Maximale Anzahl an vorgehaltenen Leerlaufprozessen"
178 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
180 "Maximale Anzahl an Sekunden, die eine etablierte, inaktive Verbindung offen "
183 msgid "Min. spare servers"
184 msgstr "Min. Prozesszahl"
186 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
187 msgstr "Minimale Anzahl an vorgehaltenen Leerlaufprozessen"
189 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
190 msgstr "Anzahl zu erzeugender Leerlaufprozesse beim Start von Tinyproxy"
192 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
194 "Klartextdatei mit zu filternden URLs oder Domains. Ein Eintrag pro Zeile"
197 msgstr "Standardregel"
199 msgid "Privacy settings"
200 msgstr "Privatsphäre"
202 msgid "Reject access"
203 msgstr "Verbiete Zugriff"
205 msgid "Server Settings"
206 msgstr "Servereinstellungen"
208 msgid "Server limits"
209 msgstr "Serverlimits"
212 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
213 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
215 "Spezifiziert Headerzeilen welche durch den Proxyserver durchgereicht werden "
216 "dürfen, alle anderen werden entfernt. Leer lassen um den Filter zu "
219 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
220 msgstr "Konfiguriert den Port an welchem Tinyproxy auf Anfragen wartet"
222 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
224 "Konfiguriert den Hostname, welchen Tinyproxy in die \"Via\" Headerzeile "
228 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
230 "Konfiguriert die lokale IP-Adresse welche Tinyproxy für ausgehende, "
231 "weitergeleitete Anfragen benutzt"
233 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
235 "Konfiguriert die IP-Adressen auf welchen Tinyproxy Anfragen entgegen nimmt"
237 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
239 "Spezifiziert den UNIX-Gruppennamen mit welchem der Tinyproxy Prozess läuft"
242 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
243 "<code>address:port</code>"
245 "Spezifiziert den Upstream-Proxy über welchen auf den Zielhost zugegriffen "
246 "wird. Das Format ist <code>IP-Adresse:Port</code>"
248 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
250 "Spezifiziert den UNIX-Nutzernamen mit welchem der Tinyproxy Prozess läuft"
252 msgid "Start spare servers"
253 msgstr "Starte Leerlaufserver"
255 msgid "Statistics page"
256 msgstr "Statistikseite"
267 msgid "Tinyproxy Status"
268 msgstr "Status Tinyproxy"
270 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
272 "Tinyproxy ist ein schlanker HTTP(S)-Proxy ohne eigenen Zwischenspeicher"
274 msgid "Upstream Proxies"
275 msgstr "Upstream-Proxies"
278 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
279 "addresses or domains."
281 "Upstream-Proxy-Regeln definieren Proxy-Server welche immer dann genutzt "
282 "werden wenn bestimmte IP-Adressen oder Domains angefragt werden."
285 msgstr "Nutze den Systemprotokolldienst"
291 msgstr "\"Via\" Hostname"
294 msgstr "Zwischenproxy"
296 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
298 "Schreibt Protokolleinträge an den Protokolldienst statt in eine separate "
301 msgid "X-Tinyproxy header"
302 msgstr "X-Tinyproxy Headerzeile"