Translated using Weblate (Danish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-tinyproxy / po / es / tinyproxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-11 23:35+0000\n"
7 "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationstinyproxy/es/>\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
18 msgid ""
19 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
20 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
21 "target"
22 msgstr ""
23 "<em>Vía proxy</em> enruta las peticiones al destino vía el proxy superior "
24 "especificado, <em>Rechazar acceso</em> desactiva cualquier proxy superior al "
25 "destino"
26
27 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
28 msgid ""
29 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
30 "requests"
31 msgstr ""
32 "Añade una cabecera HTTP con \"X-Tinyproxy\" con la dirección IP del cliente "
33 "a las peticiones retransmitidas"
34
35 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
36 msgid "Allowed clients"
37 msgstr "Clientes permitidos"
38
39 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133
40 msgid "Allowed connect ports"
41 msgstr "Puertos permitidos"
42
43 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
44 msgid "Bind address"
45 msgstr "Dirección de enlace"
46
47 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
48 msgid ""
49 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
50 "activate extended regular expressions"
51 msgstr ""
52 "Expresiones regulares extendidas. Por defecto se filtra con expresiones "
53 "regulares POSIX básicas"
54
55 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
56 msgid ""
57 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
58 "make the matching case-sensitive"
59 msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas"
60
61 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
62 msgid ""
63 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
64 "against URLs instead"
65 msgstr "Comparar con URLs. Por defecto el filtro se basa en nombres de dominio"
66
67 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
68 msgid ""
69 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
70 "allow matched URLs or domain names"
71 msgstr ""
72 "De forma predeterminada, las reglas de filtro actúan como lista negra. "
73 "Active esta opción para permitir solo URLs coincidentes o nombres de dominio"
74
75 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
76 msgid ""
77 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
78 "without domain"
79 msgstr ""
80 "Puede ser un rango de IPs, un nombre de dominio o \".\" para cualquier host "
81 "sin dominio"
82
83 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:23
84 msgid "Configuration"
85 msgstr "Configuración"
86
87 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
88 msgid "Connection timeout"
89 msgstr "Espera de conexión"
90
91 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156
92 msgid "Default deny"
93 msgstr "Denegar por defecto"
94
95 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17
96 msgid "Enable Tinyproxy server"
97 msgstr "Habilitar servidor Tinyproxy"
98
99 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55
100 msgid "Error page"
101 msgstr "Página de error"
102
103 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
104 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
105 msgstr "No se han podido obtener estadísticas de:"
106
107 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
108 msgid "Filter by RegExp"
109 msgstr "Filtrar por RegExp"
110
111 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144
112 msgid "Filter by URLs"
113 msgstr "Filtrar por URLs"
114
115 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152
116 msgid "Filter case-sensitive"
117 msgstr "Distinguir entre mayúsculas y minúsculas"
118
119 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140
120 msgid "Filter file"
121 msgstr "Archivo de filtro"
122
123 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13
124 msgid "Filtering and ACLs"
125 msgstr "Filtrado y ACLs"
126
127 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11
128 msgid "General settings"
129 msgstr "Configuración general"
130
131 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3
132 msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy"
133 msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-tinyproxy"
134
135 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97
136 msgid "Group"
137 msgstr "Grupo"
138
139 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
140 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
141 msgstr ""
142 "Archivo de plantilla HTML para servir a las solicitudes del host de "
143 "estadísticas"
144
145 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56
146 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
147 msgstr "Archivo con la plantilla HTTP a usar cuando ocurra algún error"
148
149 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118
150 msgid "Header whitelist"
151 msgstr "Cabeceras autorizadas"
152
153 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127
154 msgid ""
155 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
156 msgstr "Direcciones IP o rangos a los que se permite usar el servidor proxy"
157
158 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134
159 msgid ""
160 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" disables "
161 "CONNECT completely, an empty list allows all ports"
162 msgstr ""
163 "Lista de puertos permitidos para el método CONNECT. Un solo valor \"0\" "
164 "desactiva CONNECT por completo, una lista vacía permite todos los puertos"
165
166 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
167 msgid "Listen address"
168 msgstr "Escuchar la dirección"
169
170 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31
171 msgid "Listen port"
172 msgstr "Puerto de escucha"
173
174 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73
175 msgid "Log file"
176 msgstr "Archivo de registro"
177
178 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
179 msgid "Log file to use for dumping messages"
180 msgstr "Archivo de volcado de mensajes"
181
182 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
183 msgid "Log level"
184 msgstr "Nivel de registro"
185
186 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
187 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
188 msgstr "Nivel de registro del proceso Tinyproxy"
189
190 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
191 msgid "Max. clients"
192 msgstr "Clientes máximos"
193
194 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
195 msgid "Max. requests per server"
196 msgstr "Peticiones máximas por servidor"
197
198 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186
199 msgid "Max. spare servers"
200 msgstr "Procesos servidores máximos"
201
202 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173
203 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
204 msgstr "Máximo de clientes conectados simultáneamente"
205
206 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201
207 msgid ""
208 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
209 "process is restarted. Zero means unlimited."
210 msgstr ""
211 "Peticiones máximas por proceso. Si se supera el proceso es arrancado de "
212 "nuevo. Para ilimitados indique 0."
213
214 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187
215 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
216 msgstr "Máximo de procesos inactivos"
217
218 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165
219 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
220 msgstr "Segundos máximos que se tiene una conexión inactiva abierta"
221
222 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179
223 msgid "Min. spare servers"
224 msgstr "Procesos servidores mínimos"
225
226 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180
227 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
228 msgstr "Mínimo de procesos inactivos"
229
230 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194
231 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
232 msgstr "Procesos inactivos a arrancar cuando se lanza Tinyproxy"
233
234 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
235 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
236 msgstr "Archivo plano con URLs o dominios a filtrar. Uno por línea"
237
238 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
239 msgid "Policy"
240 msgstr "Política"
241
242 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12
243 msgid "Privacy settings"
244 msgstr "Configuración de privacidad"
245
246 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222
247 msgid "Reject access"
248 msgstr "Rechazar acceso"
249
250 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8
251 msgid "Server Settings"
252 msgstr "Configuración del servidor"
253
254 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14
255 msgid "Server limits"
256 msgstr "Límites del servidor"
257
258 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119
259 msgid ""
260 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
261 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
262 msgstr ""
263 "Especifica los nombres de encabezado HTTP que están autorizados a pasar, "
264 "todos los demás se descartan. Deje vacío para desactivar el filtrado de "
265 "encabezado"
266
267 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
268 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
269 msgstr "Puerto de escucha de peticiones"
270
271 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
272 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
273 msgstr "Nombre de host a usar en la cabecera HTTP \"Via\""
274
275 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
276 msgid ""
277 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
278 msgstr ""
279 "Dirección a la que se asocia Tinyproxy para peticiones de reenvío salientes"
280
281 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
282 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
283 msgstr "Direcciones de escucha de peticiones"
284
285 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
286 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
287 msgstr "Nombre de grupo en el que se ejecuta el proceso Tinyproxy"
288
289 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234
290 msgid ""
291 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
292 "<code>address:port</code> or <code>socks5 address:port</code>"
293 msgstr ""
294 "Especifica el proxy ascendente que se utilizará para acceder al host de "
295 "destino. El formato es <code>dirección:puerto</code> o <code>socks5 "
296 "dirección:puerto</code>"
297
298 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
299 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
300 msgstr "Nombre de usuario con en el que se ejecuta el proceso Tinyproxy"
301
302 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
303 msgid "Start spare servers"
304 msgstr "Arrancar servidores libres"
305
306 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
307 msgid "Statistics page"
308 msgstr "Estadísticas"
309
310 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:14
311 msgid "Status"
312 msgstr "Estado"
313
314 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
315 msgid "Target host"
316 msgstr "Host destino"
317
318 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5
319 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3
320 msgid "Tinyproxy"
321 msgstr "Tinyproxy"
322
323 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51
324 msgid "Tinyproxy Status"
325 msgstr "Estado de Tinyproxy"
326
327 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6
328 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
329 msgstr "Tinyproxy es un proxy sin cache HTTP/HTTPS pequeño y rápido"
330
331 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
332 msgid "Upstream Proxies"
333 msgstr "Proxies superiores"
334
335 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
336 msgid ""
337 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
338 "addresses or domains."
339 msgstr ""
340 "Las reglas de proxy superior definen qué servidores usar cuando se accede a "
341 "ciertas direcciones IP o dominios."
342
343 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
344 msgid "Use syslog"
345 msgstr "Usar SysLog"
346
347 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91
348 msgid "User"
349 msgstr "Usuario"
350
351 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
352 msgid "Via hostname"
353 msgstr "Nombre de host en \"Via\""
354
355 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
356 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
357 msgid "Via proxy"
358 msgstr "Via proxy"
359
360 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70
361 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
362 msgstr ""
363 "Escribe los mensajes de registro en SysLog en vez de en un archivo de "
364 "registro"
365
366 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
367 msgid "X-Tinyproxy header"
368 msgstr "Cabecera X-Tinyproxy"
369
370 #~ msgid ""
371 #~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
372 #~ "all ports"
373 #~ msgstr ""
374 #~ "Lista de puertos permitidos al método CONNECT. Use 0 para todos los "
375 #~ "puertos"
376
377 #~ msgid "Allow access from"
378 #~ msgstr "Permitir acceso desde"
379
380 #~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
381 #~ msgstr "Encabezados permitidos de proxies anónimos"
382
383 #~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
384 #~ msgstr "Ligar tráfico de salida a la dirección"
385
386 #~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
387 #~ msgstr "Puertos permitidos para el método CONNECT"
388
389 #~ msgid "0 = disabled, empty = all"
390 #~ msgstr "0 = Deshabilitado, vacío = todos"
391
392 #~ msgid "Error document"
393 #~ msgstr "Error en documento"
394
395 #~ msgid "Filter list"
396 #~ msgstr "Lista de filtros"
397
398 #~ msgid "Case sensitive filters"
399 #~ msgstr "Filtros de mayúsculas y minúsculas "
400
401 #~ msgid "Filter list is a whitelist"
402 #~ msgstr "La Lista de Filtros es una lista blanca"
403
404 #~ msgid "Extended regular expression filters"
405 #~ msgstr "Filtros extendido para expresiones regulares"
406
407 #~ msgid "Filter URLs instead of domains"
408 #~ msgstr "Filtrar URLs en vez de dominios"
409
410 #~ msgid "Listen on address"
411 #~ msgstr "Escuchar en dirección"
412
413 #~ msgid "Logfile"
414 #~ msgstr "Logfile"
415
416 #~ msgid "Maximum number of clients"
417 #~ msgstr "Número máximo de clientes"
418
419 #~ msgid "Maximum requests per thread"
420 #~ msgstr "Máximas peticiones por hilo"
421
422 #~ msgid "Spare servers to start with"
423 #~ msgstr "Spare servers to start with"
424
425 #~ msgid "Statistic document"
426 #~ msgstr "Documento de estadística"
427
428 #~ msgid "Write to syslog"
429 #~ msgstr "Escribir al syslog"
430
431 #~ msgid "Connection Timeout"
432 #~ msgstr "Tiempo agotado para la conexión"
433
434 #~ msgid "Value of Via-Header"
435 #~ msgstr "Valor para Via-Header"
436
437 #~ msgid "Include client IP"
438 #~ msgstr "Incluir IP del cliente"
439
440 #~ msgid "Upstream Control"
441 #~ msgstr "Control de subida (upstream)"
442
443 #~ msgid "Type"
444 #~ msgstr "Tipo"
445
446 #~ msgid "Upstream Proxy"
447 #~ msgstr "Proxy de subida (upstream)"