3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2020-05-02 15:56+0000\n"
5 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
6 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationstinyproxy/pl/>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
13 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
16 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
18 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
19 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
22 "<em>Przez proxy</em> kieruje żądania do danego celu przez określone "
23 "\"upstream proxy\", <em>Odrzuć dostęp</em> wyłącza jakiekolwiek \"upstream "
24 "proxy\" dla danego celu"
26 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
28 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
31 "Dodaje nagłówek http \"X-Tinyproxy\" z adresem IP klienta do przekazywanych "
34 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
35 msgid "Allowed clients"
36 msgstr "Dozwoleni klienci"
38 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133
39 msgid "Allowed connect ports"
40 msgstr "Dozwolone porty połączenia"
42 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
46 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
48 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
49 "activate extended regular expressions"
51 "Domyślnie do filtrowania używane są podstawowe wyrażenia POSIX. Włącz tę "
52 "opcję, aby aktywować rozszerzone wyrażenia regularne"
54 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
56 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
57 "make the matching case-sensitive"
59 "Domyślnie ciągi filtrowania traktowane są jako wrażliwe na wielkość liter. "
60 "Włącz tę opcję, aby dopasowania były wrażliwe na wielkości liter"
62 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
64 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
65 "against URLs instead"
67 "Domyślnie filtrowanie jest wykonywane w oparciu o nazwy domen. Włącz tę "
68 "opcję, aby dopasować się do adresów URL zamiast"
70 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
72 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
73 "allow matched URLs or domain names"
75 "Domyślnie, reguły filtra działają jako czarna lista. Zaznacz tę opcję, aby "
76 "zezwalać wyłącznie na pasujące URL-e lub nazwy domen"
78 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
80 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
83 "Może być adresem lub zakresem adresów IP, nazwą domeny lub \".\" dla "
84 "dowolnego hosta bez domeny"
86 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:23
90 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
91 msgid "Connection timeout"
92 msgstr "Limit czasu połączenia"
94 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156
96 msgstr "Domyślnie blokuj"
98 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17
99 msgid "Enable Tinyproxy server"
100 msgstr "Włącz serwer Tinyproxy"
102 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55
104 msgstr "Strona błędu"
106 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
107 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
108 msgstr "Nieudane pobieranie statystyk z adresu URL:"
110 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
111 msgid "Filter by RegExp"
112 msgstr "Filtruj z użyciem RegExp"
114 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144
115 msgid "Filter by URLs"
116 msgstr "Filtruj po adresach URL"
118 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152
119 msgid "Filter case-sensitive"
120 msgstr "Filtr wrażliwy na wielkość liter"
122 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140
124 msgstr "Plik z filtrami"
126 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13
127 msgid "Filtering and ACLs"
128 msgstr "Filtrowanie i Listy kontroli dostępu"
130 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11
131 msgid "General settings"
132 msgstr "Ustawienia ogólne"
134 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3
135 msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy"
136 msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-tinyproxy"
138 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97
142 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
143 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
144 msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji statystyk"
146 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56
147 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
148 msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji komunikatów błędu"
150 # Zgaduję, że to ma coś wspólnego z nagłówkami zapytań - stąd takie tłumaczenie.
151 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118
152 msgid "Header whitelist"
153 msgstr "Biała lista nagłówków"
155 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127
157 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
159 "Lista adresów IP lub zakresów, które są dopuszczone do korzystania z serwera "
162 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134
164 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
167 "Lista dozwolonych portów dla metody CONNECT. Pojedyncza wartość \"0\" "
168 "pozwala użyć wszystkich portów"
170 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
171 msgid "Listen address"
172 msgstr "Nasłuchiwany adres"
174 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31
176 msgstr "Nasłuchiwany port"
178 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73
180 msgstr "Plik dziennika"
182 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
183 msgid "Log file to use for dumping messages"
184 msgstr "Plik logowania zrzucanych wiadomości"
186 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
188 msgstr "Poziom logowania"
190 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
191 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
192 msgstr "Szczegółowość logowania procesów Tinyproxy"
194 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
196 msgstr "Maks. klientów"
198 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
199 msgid "Max. requests per server"
200 msgstr "Maks. żądań na serwer"
202 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186
203 msgid "Max. spare servers"
204 msgstr "Maks. uruchomionych serwerów"
206 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173
207 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
208 msgstr "Maksymalna dopuszczalna liczba jednocześnie podłączonych klientów"
210 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201
212 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
213 "process is restarted. Zero means unlimited."
215 "Maksymalna dopuszczalna liczba żądań na proces. Jeśli zostanie przekroczona, "
216 "proces zostanie ponownie uruchomiony. Zero oznacza bez limitu."
218 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187
219 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
220 msgstr "Maksymalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów"
222 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165
223 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
225 "Maksymalna liczba sekund dla podtrzymywania otwartego nieaktywnego połączenie"
227 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179
228 msgid "Min. spare servers"
229 msgstr "Min. liczba zapasowych serwerów"
231 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180
232 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
233 msgstr "Minimalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów"
235 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194
236 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
238 "Liczba bezczynnych procesów do włączenia podczas uruchamiania Tinyproxy"
240 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
241 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
243 "Plik tekstowy z URL-ami lub domenami do filtrowania. Jeden wpis na linię"
245 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
249 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12
250 msgid "Privacy settings"
251 msgstr "Ustawienia prywatności"
253 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222
254 msgid "Reject access"
255 msgstr "Odmów dostępu"
257 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8
258 msgid "Server Settings"
259 msgstr "Ustawienia serwera"
261 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14
262 msgid "Server limits"
263 msgstr "Limity serwera"
265 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119
267 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
268 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
270 "Określa nazwy nagłówków HTTP, które mogą zostać przesłane dalej. Pozostałe "
271 "będą odrzucone. Pozostaw puste, aby wyłączyć filtrowanie nagłówków"
273 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
274 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
275 msgstr "Określa port, na którym Tinyproxy będzie oczekiwać żądań HTTP"
277 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
278 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
279 msgstr "Określa nazwę hosta używaną przez Tinyproxy w nagłówku HTTP \"Via\""
281 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
283 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
285 "Określ adres, z którym zostanie powiązane Tinyproxy dla wychodzących "
286 "przekazywanych żądań"
288 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
289 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
290 msgstr "Określa adresy, z których Tinyproxy oczekuje żądań"
292 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
293 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
294 msgstr "Określ nazwę grupy, pod jaką będzie pracował proces Tinyproxy"
296 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234
298 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
299 "<code>address:port</code>"
301 "Określ serwer proxy typu upstream, który ma zostać użyty w przypadku dostępu "
302 "do hosta docelowego. Format to <code>adres:port</code>"
304 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
305 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
306 msgstr "Określ nazwę użytkownika, pod jaką będzie pracował proces Tinyproxy"
308 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
309 msgid "Start spare servers"
310 msgstr "Uruchamiane serwery zapasowe"
312 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
313 msgid "Statistics page"
314 msgstr "Strona statystyk"
316 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:14
320 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
322 msgstr "Host docelowy"
324 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5
325 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3
329 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51
330 msgid "Tinyproxy Status"
331 msgstr "Status serwera Tinyproxy"
333 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6
334 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
335 msgstr "Tinyproxy to mały i szybki niebuforujący serwer proxy HTTP(S)"
337 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
338 msgid "Upstream Proxies"
339 msgstr "Serwery proxy typu upstream"
341 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
343 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
344 "addresses or domains."
346 "Reguły serwerów proxy typu upstream definiują serwery proxy, które mają "
347 "zostać użyte w przypadku dostępu do określonych adresów IP lub domen."
349 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
351 msgstr "Użyj dziennika systemowego"
353 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91
357 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
359 msgstr "Nazwa hosta via"
361 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
362 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
366 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70
367 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
368 msgstr "Zapisuje komunikaty do dziennika systemowego zamiast pliku dziennika"
370 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
371 msgid "X-Tinyproxy header"
372 msgstr "Nagłówek X-Tinyproxy"