Translated using Weblate (Spanish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-tinyproxy / po / pt_BR / tinyproxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-05-03 22:19+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luciapplicationstinyproxy/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
16
17 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
18 msgid ""
19 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
20 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
21 "target"
22 msgstr ""
23 "<em>Via proxy</em> encaminha as requisições para um dado destino através do "
24 "proxy superior especificado, <em>Rejeitar acesso</em> desabilita qualquer "
25 "proxy superior para o alvo"
26
27 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
28 msgid ""
29 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
30 "requests"
31 msgstr ""
32 "Adiciona no cabeçalho do HTTP o campo \"X-Tinyproxy\" com o endereço IP do "
33 "cliente para encaminhar a requisição"
34
35 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
36 msgid "Allowed clients"
37 msgstr "Clientes permitidos"
38
39 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133
40 msgid "Allowed connect ports"
41 msgstr "Portas de conexão permitidas"
42
43 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
44 msgid "Bind address"
45 msgstr "Vincular endereço"
46
47 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
48 msgid ""
49 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
50 "activate extended regular expressions"
51 msgstr ""
52 "Por padrão, os filtros usam expressões POSIX básicas. Habilite esta opção "
53 "para usar expressões regulares extendidas"
54
55 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
56 msgid ""
57 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
58 "make the matching case-sensitive"
59 msgstr ""
60 "Por padrão, as regras são tratadas como insensíveis a caixa. Habilite esta "
61 "opção para diferenciar maiúsculas e minúsculas"
62
63 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
64 msgid ""
65 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
66 "against URLs instead"
67 msgstr ""
68 "Por padrão, a filtragem é feita baseada nos domínios. Habilite esta opção "
69 "para, ao invés disto, casar com URLs"
70
71 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
72 msgid ""
73 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
74 "allow matched URLs or domain names"
75 msgstr ""
76 "Por padrão, as regras de filtragem atuam como uma lista negra. Habilite esta "
77 "opção para somente permitir URLs ou domínios que casem"
78
79 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
80 msgid ""
81 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
82 "without domain"
83 msgstr ""
84 "Pode ser tanto um como uma faixa de endereços IP, um nome de dompínio ou \"."
85 "\" para qualquer computador sem domínio"
86
87 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:23
88 msgid "Configuration"
89 msgstr "Configuração"
90
91 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
92 msgid "Connection timeout"
93 msgstr "Tempo limite de conexão"
94
95 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156
96 msgid "Default deny"
97 msgstr "Nege por padrão"
98
99 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17
100 msgid "Enable Tinyproxy server"
101 msgstr "Habilitar o servidor Tinyproxy"
102
103 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55
104 msgid "Error page"
105 msgstr "Página de erro"
106
107 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
108 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
109 msgstr "Falhou ao tentar obter estatísticas da URL:"
110
111 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
112 msgid "Filter by RegExp"
113 msgstr "Filtrar por Expressão Regular"
114
115 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144
116 msgid "Filter by URLs"
117 msgstr "Filtrar por URLs"
118
119 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152
120 msgid "Filter case-sensitive"
121 msgstr "Diferenciar maiúsculo/minúsculo no filtro"
122
123 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140
124 msgid "Filter file"
125 msgstr "Arquivo de filtro"
126
127 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13
128 msgid "Filtering and ACLs"
129 msgstr "Filtragem e ACLs"
130
131 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11
132 msgid "General settings"
133 msgstr "Configurações gerais"
134
135 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3
136 msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy"
137 msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-tinyproxy"
138
139 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97
140 msgid "Group"
141 msgstr "Grupo"
142
143 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
144 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
145 msgstr ""
146 "Modelo de arquivo HTML para servir para requisições de estado do computador"
147
148 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56
149 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
150 msgstr "Modelo de arquivo HTML para servir quando ocorrer error HTTP"
151
152 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118
153 msgid "Header whitelist"
154 msgstr "Lista branca do cabeçalho"
155
156 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127
157 msgid ""
158 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
159 msgstr ""
160 "Lista ou faixa de endereços IP a quem é permitido o uso do servidor proxy"
161
162 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134
163 msgid ""
164 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" disables "
165 "CONNECT completely, an empty list allows all ports"
166 msgstr ""
167 "Lista das portas permitidas com o método CONNECT. Um único valor \"0\" "
168 "desativa totalmente o CONNECT, uma lista vazia permite todas as portas"
169
170 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
171 msgid "Listen address"
172 msgstr "Escutar endereço"
173
174 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31
175 msgid "Listen port"
176 msgstr "Porta de escuta"
177
178 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73
179 msgid "Log file"
180 msgstr "Arquivo de registro"
181
182 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
183 msgid "Log file to use for dumping messages"
184 msgstr "Arquivo de registro usado para despejar as mensagens"
185
186 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
187 msgid "Log level"
188 msgstr "Nível do registro do log"
189
190 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
191 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
192 msgstr "Detalhamento dos registors do Tinyproxy"
193
194 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
195 msgid "Max. clients"
196 msgstr "Número máximo de clientes"
197
198 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
199 msgid "Max. requests per server"
200 msgstr "Numero máximo de requisições por servidor"
201
202 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186
203 msgid "Max. spare servers"
204 msgstr "Max. servidores sobressalentes"
205
206 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173
207 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
208 msgstr "Numero máximo permitido de cliente conectados concorrentemente"
209
210 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201
211 msgid ""
212 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
213 "process is restarted. Zero means unlimited."
214 msgstr ""
215 "Numero máximo de requisições permitidas por processo. Se este limite é "
216 "excedido, o processo é redisparado. Zero significa ilimitado."
217
218 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187
219 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
220 msgstr "Número máximo de processos em espera preparados"
221
222 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165
223 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
224 msgstr "Número máximo de segundos que uma conexão inativa é mantida aberta"
225
226 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179
227 msgid "Min. spare servers"
228 msgstr "Número mínimo de servidores sobressalentes"
229
230 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180
231 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
232 msgstr "Número mínimo de processos em espera preparados"
233
234 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194
235 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
236 msgstr "Número de processos em espera iniciado quando o Tinyproxy é disparado"
237
238 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
239 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
240 msgstr ""
241 "Arquivo de texto simples com as URLs ou os domínios para filtrar. Uma "
242 "entrada por linha"
243
244 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
245 msgid "Policy"
246 msgstr "Política"
247
248 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12
249 msgid "Privacy settings"
250 msgstr "Configurações de privacidade"
251
252 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222
253 msgid "Reject access"
254 msgstr "Rejeitar acesso"
255
256 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8
257 msgid "Server Settings"
258 msgstr "Configurações do Servidor"
259
260 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14
261 msgid "Server limits"
262 msgstr "Limites do servidor"
263
264 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119
265 msgid ""
266 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
267 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
268 msgstr ""
269 "Especifica os nomes dos cabeçalhos HTTP que serão permitidos. Todos os "
270 "demais serão descartados. Deixe em branco para desabilitar a filtragem de "
271 "cabeçalho"
272
273 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
274 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
275 msgstr "Especifica a porta na qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
276
277 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
278 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
279 msgstr ""
280 "Especifica o nome do computador que o Tinyproxy usará no cabeçalho HTTP"
281
282 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
283 msgid ""
284 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
285 msgstr ""
286 "Especifica o endereço que o Tinyproxy utilizará para encaminhar as "
287 "requisições"
288
289 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
290 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
291 msgstr "Especifica o endereço no qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
292
293 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
294 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
295 msgstr "Especifica o nome do grupo com o qual o processo do Tinyproxy rodará"
296
297 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234
298 msgid ""
299 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
300 "<code>address:port</code>"
301 msgstr ""
302 "Especifica o proxy superior para usar quando acessar o alvo. Formato é "
303 "<code>address:port</code>"
304
305 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
306 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
307 msgstr "Especifica o nome do usuário com o qual o processo do Tinyproxy rodará"
308
309 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
310 msgid "Start spare servers"
311 msgstr "Dispare servidores de espera"
312
313 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
314 msgid "Statistics page"
315 msgstr "Página de estatística"
316
317 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:14
318 msgid "Status"
319 msgstr "Condição Geral"
320
321 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
322 msgid "Target host"
323 msgstr "Host de destino"
324
325 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5
326 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3
327 msgid "Tinyproxy"
328 msgstr "Tinyproxy"
329
330 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51
331 msgid "Tinyproxy Status"
332 msgstr "Condição Geral do Tinyproxy"
333
334 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6
335 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
336 msgstr "Tinyproxy é um pequeno e rápido Proxy-HTTP(S) sem suporte a cache"
337
338 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
339 msgid "Upstream Proxies"
340 msgstr "Proxies superiores"
341
342 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
343 msgid ""
344 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
345 "addresses or domains."
346 msgstr ""
347 "As regras do proxy superior define os servidores de proxy para uso quando "
348 "certos endereços IP ou domínios forem acessados."
349
350 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
351 msgid "Use syslog"
352 msgstr "Use o syslog"
353
354 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91
355 msgid "User"
356 msgstr "Usuário"
357
358 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
359 msgid "Via hostname"
360 msgstr "Via nome do computador"
361
362 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
363 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
364 msgid "Via proxy"
365 msgstr "Através de proxy"
366
367 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70
368 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
369 msgstr ""
370 "Escreve as mensagens de registros para o syslog ao invéz do arquivo de "
371 "registro"
372
373 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
374 msgid "X-Tinyproxy header"
375 msgstr "Cabeçalho do X-Tinyproxy"
376
377 #~ msgid ""
378 #~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
379 #~ "all ports"
380 #~ msgstr ""
381 #~ "List as portas que podem utilizar o método CONNECT. Um valor \"0\" único "
382 #~ "permitirá todas as portas"
383
384 #~ msgid "Allow access from"
385 #~ msgstr "Permitir acesso de"
386
387 #~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
388 #~ msgstr "Cabeçalhos permitidos para proxy anônimo"
389
390 #~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
391 #~ msgstr "Associar o tráfego de saída ao endereço"
392
393 #~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
394 #~ msgstr "Portas permitidas para o método CONNECT "
395
396 #~ msgid "0 = disabled, empty = all"
397 #~ msgstr "0 = desativado, vazio = todas"
398
399 #~ msgid "Error document"
400 #~ msgstr "Documento de erro"
401
402 #~ msgid "Filter list"
403 #~ msgstr "Lista de filtros"
404
405 #~ msgid "Case sensitive filters"
406 #~ msgstr "Filtros \"case sensitive\""
407
408 #~ msgid "Filter list is a whitelist"
409 #~ msgstr "A lista de filtros é uma lista branca"
410
411 #~ msgid "Extended regular expression filters"
412 #~ msgstr "Filtros com suporte à expressões regulares"
413
414 #~ msgid "Filter URLs instead of domains"
415 #~ msgstr "Filtrar URLs em vez de domínios"
416
417 #~ msgid "Listen on address"
418 #~ msgstr "Escutar no endereço"
419
420 #~ msgid "Logfile"
421 #~ msgstr "Arquivo de log"
422
423 #~ msgid "Maximum number of clients"
424 #~ msgstr "Número máximo de clientes"
425
426 #~ msgid "Maximum requests per thread"
427 #~ msgstr "Máximo de solicitações por thread"
428
429 #~ msgid "Spare servers to start with"
430 #~ msgstr "Servidores sobressalentes iniciar com"
431
432 #~ msgid "Statistic document"
433 #~ msgstr "Documento de estatísticas"
434
435 #~ msgid "Write to syslog"
436 #~ msgstr "Escrever para syslog"
437
438 #~ msgid "Connection Timeout"
439 #~ msgstr "Timeout de conexão"
440
441 #~ msgid "Value of Via-Header"
442 #~ msgstr "Valor do cabeçalho \"Via-Header\""
443
444 #~ msgid "Include client IP"
445 #~ msgstr "Incluir o IP do cliente"
446
447 #~ msgid "Upstream Control"
448 #~ msgstr "Controle de Upstream"
449
450 #~ msgid "Type"
451 #~ msgstr "Tipo"
452
453 #~ msgid "Upstream Proxy"
454 #~ msgstr "Proxy para Upstream"