3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2021-12-05 17:56+0000\n"
5 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
6 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationstinyproxy/ro/>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
14 "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
16 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
18 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
19 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
22 "<em>Via proxy</em> direcționează cererile către ținta dată prin intermediul "
23 "proxy-ului din amonte specificat, <em>Reject access</em> dezactivează orice "
24 "proxy din amonte pentru țintă"
26 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
28 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
31 "Adaugă un antet HTTP \"X-Tinyproxy\" cu adresa IP a clientului la cererile "
34 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
35 msgid "Allowed clients"
36 msgstr "Clienți autorizați"
38 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133
39 msgid "Allowed connect ports"
40 msgstr "Porturi de conectare permise"
42 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
44 msgstr "Adresa legată"
46 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
48 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
49 "activate extended regular expressions"
51 "În mod implicit, pentru filtrare se utilizează expresii POSIX de bază. "
52 "Activați această opțiune pentru a activa expresiile regulate extinse"
54 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
56 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
57 "make the matching case-sensitive"
59 "În mod implicit, șirurile de caractere de filtrare sunt tratate fără a ține "
60 "cont de majuscule și minuscule. Activați această opțiune pentru a face ca "
61 "potrivirea să fie sensibilă la majuscule și minuscule"
63 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
65 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
66 "against URLs instead"
68 "În mod implicit, filtrarea se face pe baza numelor de domenii. Activați "
69 "această opțiune pentru a se potrivi cu URL-urile"
71 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
73 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
74 "allow matched URLs or domain names"
76 "În mod implicit, regulile de filtrare acționează ca o listă neagră. Activați "
77 "această opțiune pentru a permite doar URL-urile sau numele de domenii "
80 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
82 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
85 "Poate fi fie o adresă sau un interval IP, un nume de domeniu sau \".\" "
86 "pentru orice gazdă fără domeniu"
88 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:23
92 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
93 msgid "Connection timeout"
94 msgstr "Timeout de conectare"
96 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156
98 msgstr "Refuz implicit"
100 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17
101 msgid "Enable Tinyproxy server"
102 msgstr "Activați serverul Tinyproxy"
104 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55
106 msgstr "Pagina de eroare"
108 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
109 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
110 msgstr "Nu a reușit să recupereze statisticile din url:"
112 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
113 msgid "Filter by RegExp"
114 msgstr "Filtrează după RegExp"
116 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144
117 msgid "Filter by URLs"
118 msgstr "Filtrare după URL-uri"
120 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152
121 msgid "Filter case-sensitive"
122 msgstr "Filtrare sensitivă în funcție de majuscule și minuscule"
124 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140
126 msgstr "Fișier de filtrare"
128 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13
129 msgid "Filtering and ACLs"
130 msgstr "Filtrare și ACL-uri"
132 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11
133 msgid "General settings"
134 msgstr "Setări generale"
136 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3
137 msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy"
138 msgstr "Acordă acces la UCI pentru luci-app-tinyproxy"
140 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97
144 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
145 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
146 msgstr "Fișier de șablon HTML pentru a servi pentru cererile de stat gazdă"
148 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56
149 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
150 msgstr "Fișier șablon HTML pentru a servi atunci când apar erori HTTP"
152 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118
153 msgid "Header whitelist"
154 msgstr "Lista albă a antetului"
156 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127
158 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
160 "Lista adreselor IP sau a intervalelor de adrese IP care au permisiunea de a "
161 "utiliza serverul proxy"
163 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134
165 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
168 "Lista de porturi permise pentru metoda CONNECT. O singură valoare \"0\" "
169 "permite toate porturile"
171 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
172 msgid "Listen address"
173 msgstr "Adresa de ascultare"
175 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31
177 msgstr "Port de ascultare"
179 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73
181 msgstr "Fișier jurnal"
183 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
184 msgid "Log file to use for dumping messages"
185 msgstr "Fișier jurnal de utilizat pentru descărcarea mesajelor"
187 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
189 msgstr "Nivel de jurnal"
191 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
192 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
193 msgstr "Verbalizarea procesului de logare a Tinyproxy"
195 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
197 msgstr "Maxim de clienți"
199 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
200 msgid "Max. requests per server"
201 msgstr "Solicitări maxime pe server"
203 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186
204 msgid "Max. spare servers"
205 msgstr "Max. servere de rezervă"
207 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173
208 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
209 msgstr "Numărul maxim permis de clienți conectați concomitent"
211 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201
213 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
214 "process is restarted. Zero means unlimited."
216 "Numărul maxim permis de cereri pe proces. În cazul în care este depășit, "
217 "procesul este repornit. Zero înseamnă nelimitat."
219 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187
220 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
221 msgstr "Numărul maxim de procese inactive pregătite"
223 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165
224 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
226 "Numărul maxim de secunde în care o conexiune inactivă este menținută deschisă"
228 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179
229 msgid "Min. spare servers"
230 msgstr "Min. servere de rezervă"
232 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180
233 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
234 msgstr "Numărul minim de procese inactive pregătite"
236 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194
237 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
238 msgstr "Numărul de procese inactive care trebuie pornite la lansarea Tinyproxy"
240 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
241 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
243 "Fișier de text simplu cu URL-uri sau domenii de filtrat. O intrare pe linie"
245 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
249 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12
250 msgid "Privacy settings"
251 msgstr "Setări de confidențialitate"
253 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222
254 msgid "Reject access"
255 msgstr "Respingeți accesul"
257 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8
258 msgid "Server Settings"
259 msgstr "Setări server"
261 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14
262 msgid "Server limits"
263 msgstr "Limitele serverului"
265 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119
267 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
268 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
270 "Specifică numele antetului HTTP care pot fi transmise, toate celelalte sunt "
271 "eliminate. Lăsați gol pentru a dezactiva filtrarea antetului"
273 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
274 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
275 msgstr "Specifică portul HTTP pe care Tinyproxy îl ascultă pentru solicitări"
277 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
278 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
280 "Specifică numele de gazdă Tinyproxy care trebuie utilizat în antetul Via HTTP"
282 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
284 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
286 "Specifică adresa la care Tinyproxy se leagă pentru cererile de expediere "
289 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
290 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
291 msgstr "Specifică adresele pe care Tinyproxy le ascultă pentru cereri"
293 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
294 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
295 msgstr "Specifică numele grupului sub care se execută procesul Tinyproxy"
297 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234
299 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
300 "<code>address:port</code>"
302 "Specifică proxy-ul din amonte care urmează să fie utilizat pentru accesarea "
303 "gazdei țintă. Formatul este <code>adresa:port</code>"
305 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
306 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
307 msgstr "Specifică numele de utilizator cu care se execută procesul Tinyproxy"
309 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
310 msgid "Start spare servers"
311 msgstr "Porniți serverele de rezervă"
313 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
314 msgid "Statistics page"
315 msgstr "Pagina de statistici"
317 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:14
321 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
325 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5
326 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3
330 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51
331 msgid "Tinyproxy Status"
332 msgstr "Starea Tinyproxy"
334 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6
335 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
336 msgstr "Tinyproxy este un mic și rapid non-caching HTTP(S)-Proxy mic și rapid"
338 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
339 msgid "Upstream Proxies"
340 msgstr "Proxies în amonte"
342 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
344 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
345 "addresses or domains."
347 "Regulile proxy în amonte definesc serverele proxy care trebuie utilizate la "
348 "accesarea anumitor adrese IP sau domenii."
350 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
352 msgstr "Utilizați syslog"
354 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91
358 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
360 msgstr "Prin numele de gazdă"
362 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
363 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
367 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70
368 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
369 msgstr "Scrie mesajele de jurnal în syslog în loc de un fișier de jurnal"
371 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
372 msgid "X-Tinyproxy header"