Merge pull request #6723 from knarrff/channel_analysis__base-channel
[project/luci.git] / applications / luci-app-tinyproxy / po / ro / tinyproxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2022-05-10 19:15+0000\n"
5 "Last-Translator: CRISTIAN ANDREI <cristianvdr@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationstinyproxy/ro/>\n"
8 "Language: ro\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
13 "20)) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
15
16 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
17 msgid ""
18 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
19 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
20 "target"
21 msgstr ""
22 "<em>Via proxy</em> direcționează cererile către ținta dată prin intermediul "
23 "proxy-ului din amonte specificat, <em>Reject access</em> dezactivează orice "
24 "proxy din amonte pentru țintă"
25
26 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
27 msgid ""
28 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
29 "requests"
30 msgstr ""
31 "Adaugă un antet HTTP \"X-Tinyproxy\" cu adresa IP a clientului la cererile "
32 "redirecționate"
33
34 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
35 msgid "Allowed clients"
36 msgstr "Clienți autorizați"
37
38 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133
39 msgid "Allowed connect ports"
40 msgstr "Porturi de conectare permise"
41
42 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
43 msgid "Bind address"
44 msgstr "Adresa legată"
45
46 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
47 msgid ""
48 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
49 "activate extended regular expressions"
50 msgstr ""
51 "În mod implicit, pentru filtrare se utilizează expresii POSIX de bază. "
52 "Activați această opțiune pentru a activa expresiile regulate extinse"
53
54 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
55 msgid ""
56 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
57 "make the matching case-sensitive"
58 msgstr ""
59 "În mod implicit, șirurile de caractere de filtrare sunt tratate fără a ține "
60 "cont de majuscule și minuscule. Activați această opțiune pentru a face ca "
61 "potrivirea să fie sensibilă la majuscule și minuscule"
62
63 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
64 msgid ""
65 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
66 "against URLs instead"
67 msgstr ""
68 "În mod implicit, filtrarea se face pe baza numelor de domenii. Activați "
69 "această opțiune pentru a se potrivi cu URL-urile"
70
71 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
72 msgid ""
73 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
74 "allow matched URLs or domain names"
75 msgstr ""
76 "În mod implicit, regulile de filtrare acționează ca o listă neagră. Activați "
77 "această opțiune pentru a permite doar URL-urile sau numele de domenii "
78 "corespunzătoare"
79
80 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
81 msgid ""
82 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
83 "without domain"
84 msgstr ""
85 "Poate fi fie o adresă sau un interval IP, un nume de domeniu sau \".\" "
86 "pentru orice gazdă fără domeniu"
87
88 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:23
89 msgid "Configuration"
90 msgstr "Configurație"
91
92 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
93 msgid "Connection timeout"
94 msgstr "Timeout de conectare"
95
96 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156
97 msgid "Default deny"
98 msgstr "Refuz implicit"
99
100 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17
101 msgid "Enable Tinyproxy server"
102 msgstr "Activați serverul Tinyproxy"
103
104 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55
105 msgid "Error page"
106 msgstr "Pagina de eroare"
107
108 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
109 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
110 msgstr "Nu a reușit să recupereze statisticile din url:"
111
112 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
113 msgid "Filter by RegExp"
114 msgstr "Filtrează după RegExp"
115
116 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144
117 msgid "Filter by URLs"
118 msgstr "Filtrare după URL-uri"
119
120 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152
121 msgid "Filter case-sensitive"
122 msgstr "Filtrare sensitivă în funcție de majuscule și minuscule"
123
124 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140
125 msgid "Filter file"
126 msgstr "Fișier de filtrare"
127
128 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13
129 msgid "Filtering and ACLs"
130 msgstr "Filtrare și ACL-uri"
131
132 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11
133 msgid "General settings"
134 msgstr "Setări generale"
135
136 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3
137 msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy"
138 msgstr "Acordă acces la UCI pentru luci-app-tinyproxy"
139
140 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97
141 msgid "Group"
142 msgstr "Grup"
143
144 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
145 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
146 msgstr "Fișier de șablon HTML pentru a servi pentru cererile de stat gazdă"
147
148 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56
149 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
150 msgstr "Fișier șablon HTML pentru a servi atunci când apar erori HTTP"
151
152 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118
153 msgid "Header whitelist"
154 msgstr "Lista albă a antetului"
155
156 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127
157 msgid ""
158 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
159 msgstr ""
160 "Lista adreselor IP sau a intervalelor de adrese IP care au permisiunea de a "
161 "utiliza serverul proxy"
162
163 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134
164 msgid ""
165 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" disables "
166 "CONNECT completely, an empty list allows all ports"
167 msgstr ""
168 "Lista de porturi permise pentru metoda CONNECT. O singură valoare \"0\" "
169 "dezactivează complet CONNECT, o listă goală permite toate porturile"
170
171 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
172 msgid "Listen address"
173 msgstr "Adresa de ascultare"
174
175 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31
176 msgid "Listen port"
177 msgstr "Port de ascultare"
178
179 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73
180 msgid "Log file"
181 msgstr "Fișier jurnal"
182
183 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
184 msgid "Log file to use for dumping messages"
185 msgstr "Fișier jurnal de utilizat pentru descărcarea mesajelor"
186
187 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
188 msgid "Log level"
189 msgstr "Nivel de jurnal"
190
191 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
192 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
193 msgstr "Verbalizarea procesului de logare a Tinyproxy"
194
195 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
196 msgid "Max. clients"
197 msgstr "Maxim de clienți"
198
199 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
200 msgid "Max. requests per server"
201 msgstr "Solicitări maxime pe server"
202
203 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186
204 msgid "Max. spare servers"
205 msgstr "Max. servere de rezervă"
206
207 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173
208 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
209 msgstr "Numărul maxim permis de clienți conectați concomitent"
210
211 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201
212 msgid ""
213 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
214 "process is restarted. Zero means unlimited."
215 msgstr ""
216 "Numărul maxim permis de cereri pe proces. În cazul în care este depășit, "
217 "procesul este repornit. Zero înseamnă nelimitat."
218
219 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187
220 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
221 msgstr "Numărul maxim de procese inactive pregătite"
222
223 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165
224 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
225 msgstr ""
226 "Numărul maxim de secunde în care o conexiune inactivă este menținută deschisă"
227
228 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179
229 msgid "Min. spare servers"
230 msgstr "Min. servere de rezervă"
231
232 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180
233 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
234 msgstr "Numărul minim de procese inactive pregătite"
235
236 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194
237 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
238 msgstr "Numărul de procese inactive care trebuie pornite la lansarea Tinyproxy"
239
240 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
241 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
242 msgstr ""
243 "Fișier de text simplu cu URL-uri sau domenii de filtrat. O intrare pe linie"
244
245 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
246 msgid "Policy"
247 msgstr "Politica"
248
249 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12
250 msgid "Privacy settings"
251 msgstr "Setări de confidențialitate"
252
253 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222
254 msgid "Reject access"
255 msgstr "Respingeți accesul"
256
257 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8
258 msgid "Server Settings"
259 msgstr "Setări server"
260
261 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14
262 msgid "Server limits"
263 msgstr "Limitele serverului"
264
265 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119
266 msgid ""
267 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
268 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
269 msgstr ""
270 "Specifică numele antetului HTTP care pot fi transmise, toate celelalte sunt "
271 "eliminate. Lăsați gol pentru a dezactiva filtrarea antetului"
272
273 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
274 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
275 msgstr "Specifică portul HTTP pe care Tinyproxy îl ascultă pentru solicitări"
276
277 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
278 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
279 msgstr ""
280 "Specifică numele de gazdă Tinyproxy care trebuie utilizat în antetul Via HTTP"
281
282 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
283 msgid ""
284 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
285 msgstr ""
286 "Specifică adresa la care Tinyproxy se leagă pentru cererile de expediere "
287 "către exterior"
288
289 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
290 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
291 msgstr "Specifică adresele pe care Tinyproxy le ascultă pentru cereri"
292
293 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
294 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
295 msgstr "Specifică numele grupului sub care se execută procesul Tinyproxy"
296
297 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234
298 msgid ""
299 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
300 "<code>address:port</code> or <code>socks5 address:port</code>"
301 msgstr ""
302 "Specifică proxy-ul din amonte care urmează să fie utilizat pentru accesarea "
303 "gazdei țintă. Formatul este <code>adresa:port</code>"
304
305 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
306 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
307 msgstr "Specifică numele de utilizator cu care se execută procesul Tinyproxy"
308
309 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
310 msgid "Start spare servers"
311 msgstr "Porniți serverele de rezervă"
312
313 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
314 msgid "Statistics page"
315 msgstr "Pagina de statistici"
316
317 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:14
318 msgid "Status"
319 msgstr "Stare"
320
321 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
322 msgid "Target host"
323 msgstr "Gazda țintă"
324
325 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5
326 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3
327 msgid "Tinyproxy"
328 msgstr "Tinyproxy"
329
330 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51
331 msgid "Tinyproxy Status"
332 msgstr "Starea Tinyproxy"
333
334 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6
335 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
336 msgstr "Tinyproxy este un mic și rapid non-caching HTTP(S)-Proxy mic și rapid"
337
338 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
339 msgid "Upstream Proxies"
340 msgstr "Proxies în amonte"
341
342 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
343 msgid ""
344 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
345 "addresses or domains."
346 msgstr ""
347 "Regulile proxy în amonte definesc serverele proxy care trebuie utilizate la "
348 "accesarea anumitor adrese IP sau domenii."
349
350 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
351 msgid "Use syslog"
352 msgstr "Utilizați syslog"
353
354 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91
355 msgid "User"
356 msgstr "Utilizator"
357
358 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
359 msgid "Via hostname"
360 msgstr "Prin numele de gazdă"
361
362 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
363 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
364 msgid "Via proxy"
365 msgstr "Prin proxy"
366
367 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70
368 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
369 msgstr "Scrie mesajele de jurnal în syslog în loc de un fișier de jurnal"
370
371 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
372 msgid "X-Tinyproxy header"
373 msgstr "X-Tinyproxy antet"
374
375 #~ msgid ""
376 #~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
377 #~ "all ports"
378 #~ msgstr ""
379 #~ "Lista de porturi permise pentru metoda CONNECT. O singură valoare \"0\" "
380 #~ "permite toate porturile"