luci-app-tinyproxy: fix description of ConnectPort option
[project/luci.git] / applications / luci-app-tinyproxy / po / ro / tinyproxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2021-12-07 19:35+0000\n"
5 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
6 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationstinyproxy/ro/>\n"
8 "Language: ro\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
13 "20)) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
17 msgid ""
18 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
19 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
20 "target"
21 msgstr ""
22 "<em>Via proxy</em> direcționează cererile către ținta dată prin intermediul "
23 "proxy-ului din amonte specificat, <em>Reject access</em> dezactivează orice "
24 "proxy din amonte pentru țintă"
25
26 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
27 msgid ""
28 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
29 "requests"
30 msgstr ""
31 "Adaugă un antet HTTP \"X-Tinyproxy\" cu adresa IP a clientului la cererile "
32 "redirecționate"
33
34 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
35 msgid "Allowed clients"
36 msgstr "Clienți autorizați"
37
38 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133
39 msgid "Allowed connect ports"
40 msgstr "Porturi de conectare permise"
41
42 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
43 msgid "Bind address"
44 msgstr "Adresa legată"
45
46 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
47 msgid ""
48 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
49 "activate extended regular expressions"
50 msgstr ""
51 "În mod implicit, pentru filtrare se utilizează expresii POSIX de bază. "
52 "Activați această opțiune pentru a activa expresiile regulate extinse"
53
54 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
55 msgid ""
56 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
57 "make the matching case-sensitive"
58 msgstr ""
59 "În mod implicit, șirurile de caractere de filtrare sunt tratate fără a ține "
60 "cont de majuscule și minuscule. Activați această opțiune pentru a face ca "
61 "potrivirea să fie sensibilă la majuscule și minuscule"
62
63 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
64 msgid ""
65 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
66 "against URLs instead"
67 msgstr ""
68 "În mod implicit, filtrarea se face pe baza numelor de domenii. Activați "
69 "această opțiune pentru a se potrivi cu URL-urile"
70
71 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
72 msgid ""
73 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
74 "allow matched URLs or domain names"
75 msgstr ""
76 "În mod implicit, regulile de filtrare acționează ca o listă neagră. Activați "
77 "această opțiune pentru a permite doar URL-urile sau numele de domenii "
78 "corespunzătoare"
79
80 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
81 msgid ""
82 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
83 "without domain"
84 msgstr ""
85 "Poate fi fie o adresă sau un interval IP, un nume de domeniu sau \".\" "
86 "pentru orice gazdă fără domeniu"
87
88 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:23
89 msgid "Configuration"
90 msgstr "Configurație"
91
92 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
93 msgid "Connection timeout"
94 msgstr "Timeout de conectare"
95
96 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156
97 msgid "Default deny"
98 msgstr "Refuz implicit"
99
100 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17
101 msgid "Enable Tinyproxy server"
102 msgstr "Activați serverul Tinyproxy"
103
104 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55
105 msgid "Error page"
106 msgstr "Pagina de eroare"
107
108 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
109 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
110 msgstr "Nu a reușit să recupereze statisticile din url:"
111
112 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
113 msgid "Filter by RegExp"
114 msgstr "Filtrează după RegExp"
115
116 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144
117 msgid "Filter by URLs"
118 msgstr "Filtrare după URL-uri"
119
120 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152
121 msgid "Filter case-sensitive"
122 msgstr "Filtrare sensitivă în funcție de majuscule și minuscule"
123
124 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140
125 msgid "Filter file"
126 msgstr "Fișier de filtrare"
127
128 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13
129 msgid "Filtering and ACLs"
130 msgstr "Filtrare și ACL-uri"
131
132 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11
133 msgid "General settings"
134 msgstr "Setări generale"
135
136 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3
137 msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy"
138 msgstr "Acordă acces la UCI pentru luci-app-tinyproxy"
139
140 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97
141 msgid "Group"
142 msgstr "Grup"
143
144 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
145 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
146 msgstr "Fișier de șablon HTML pentru a servi pentru cererile de stat gazdă"
147
148 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56
149 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
150 msgstr "Fișier șablon HTML pentru a servi atunci când apar erori HTTP"
151
152 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118
153 msgid "Header whitelist"
154 msgstr "Lista albă a antetului"
155
156 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127
157 msgid ""
158 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
159 msgstr ""
160 "Lista adreselor IP sau a intervalelor de adrese IP care au permisiunea de a "
161 "utiliza serverul proxy"
162
163 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134
164 msgid ""
165 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" disables "
166 "CONNECT completely, an empty list allows all ports"
167 msgstr ""
168
169 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
170 msgid "Listen address"
171 msgstr "Adresa de ascultare"
172
173 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31
174 msgid "Listen port"
175 msgstr "Port de ascultare"
176
177 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73
178 msgid "Log file"
179 msgstr "Fișier jurnal"
180
181 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
182 msgid "Log file to use for dumping messages"
183 msgstr "Fișier jurnal de utilizat pentru descărcarea mesajelor"
184
185 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
186 msgid "Log level"
187 msgstr "Nivel de jurnal"
188
189 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
190 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
191 msgstr "Verbalizarea procesului de logare a Tinyproxy"
192
193 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
194 msgid "Max. clients"
195 msgstr "Maxim de clienți"
196
197 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
198 msgid "Max. requests per server"
199 msgstr "Solicitări maxime pe server"
200
201 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186
202 msgid "Max. spare servers"
203 msgstr "Max. servere de rezervă"
204
205 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173
206 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
207 msgstr "Numărul maxim permis de clienți conectați concomitent"
208
209 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201
210 msgid ""
211 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
212 "process is restarted. Zero means unlimited."
213 msgstr ""
214 "Numărul maxim permis de cereri pe proces. În cazul în care este depășit, "
215 "procesul este repornit. Zero înseamnă nelimitat."
216
217 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187
218 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
219 msgstr "Numărul maxim de procese inactive pregătite"
220
221 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165
222 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
223 msgstr ""
224 "Numărul maxim de secunde în care o conexiune inactivă este menținută deschisă"
225
226 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179
227 msgid "Min. spare servers"
228 msgstr "Min. servere de rezervă"
229
230 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180
231 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
232 msgstr "Numărul minim de procese inactive pregătite"
233
234 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194
235 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
236 msgstr "Numărul de procese inactive care trebuie pornite la lansarea Tinyproxy"
237
238 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
239 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
240 msgstr ""
241 "Fișier de text simplu cu URL-uri sau domenii de filtrat. O intrare pe linie"
242
243 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
244 msgid "Policy"
245 msgstr "Politica"
246
247 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12
248 msgid "Privacy settings"
249 msgstr "Setări de confidențialitate"
250
251 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222
252 msgid "Reject access"
253 msgstr "Respingeți accesul"
254
255 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8
256 msgid "Server Settings"
257 msgstr "Setări server"
258
259 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14
260 msgid "Server limits"
261 msgstr "Limitele serverului"
262
263 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119
264 msgid ""
265 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
266 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
267 msgstr ""
268 "Specifică numele antetului HTTP care pot fi transmise, toate celelalte sunt "
269 "eliminate. Lăsați gol pentru a dezactiva filtrarea antetului"
270
271 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
272 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
273 msgstr "Specifică portul HTTP pe care Tinyproxy îl ascultă pentru solicitări"
274
275 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
276 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
277 msgstr ""
278 "Specifică numele de gazdă Tinyproxy care trebuie utilizat în antetul Via HTTP"
279
280 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
281 msgid ""
282 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
283 msgstr ""
284 "Specifică adresa la care Tinyproxy se leagă pentru cererile de expediere "
285 "către exterior"
286
287 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
288 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
289 msgstr "Specifică adresele pe care Tinyproxy le ascultă pentru cereri"
290
291 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
292 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
293 msgstr "Specifică numele grupului sub care se execută procesul Tinyproxy"
294
295 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234
296 msgid ""
297 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
298 "<code>address:port</code>"
299 msgstr ""
300 "Specifică proxy-ul din amonte care urmează să fie utilizat pentru accesarea "
301 "gazdei țintă. Formatul este <code>adresa:port</code>"
302
303 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
304 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
305 msgstr "Specifică numele de utilizator cu care se execută procesul Tinyproxy"
306
307 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
308 msgid "Start spare servers"
309 msgstr "Porniți serverele de rezervă"
310
311 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
312 msgid "Statistics page"
313 msgstr "Pagina de statistici"
314
315 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:14
316 msgid "Status"
317 msgstr "Stare"
318
319 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
320 msgid "Target host"
321 msgstr "Gazda țintă"
322
323 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5
324 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3
325 msgid "Tinyproxy"
326 msgstr "Tinyproxy"
327
328 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51
329 msgid "Tinyproxy Status"
330 msgstr "Starea Tinyproxy"
331
332 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6
333 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
334 msgstr "Tinyproxy este un mic și rapid non-caching HTTP(S)-Proxy mic și rapid"
335
336 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
337 msgid "Upstream Proxies"
338 msgstr "Proxies în amonte"
339
340 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
341 msgid ""
342 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
343 "addresses or domains."
344 msgstr ""
345 "Regulile proxy în amonte definesc serverele proxy care trebuie utilizate la "
346 "accesarea anumitor adrese IP sau domenii."
347
348 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
349 msgid "Use syslog"
350 msgstr "Utilizați syslog"
351
352 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91
353 msgid "User"
354 msgstr "Utilizator"
355
356 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
357 msgid "Via hostname"
358 msgstr "Prin numele de gazdă"
359
360 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
361 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
362 msgid "Via proxy"
363 msgstr "Prin proxy"
364
365 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70
366 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
367 msgstr "Scrie mesajele de jurnal în syslog în loc de un fișier de jurnal"
368
369 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
370 msgid "X-Tinyproxy header"
371 msgstr "X-Tinyproxy antet"
372
373 #~ msgid ""
374 #~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
375 #~ "all ports"
376 #~ msgstr ""
377 #~ "Lista de porturi permise pentru metoda CONNECT. O singură valoare \"0\" "
378 #~ "permite toate porturile"