3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-07-17 15:08+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-01-28 23:03+0200\n"
7 "Last-Translator: DAC324 <gerd_roethig@web.de>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16 msgid "Alternative download speed"
17 msgstr "Alternative Download-Geschwindigkeit"
19 msgid "Alternative speed enabled"
20 msgstr "Alternative Geschwindigkeit aktivieren"
22 msgid "Alternative speed time begin"
23 msgstr "Zeit für Beginn der alternativen Geschwindigkeit"
25 msgid "Alternative speed time day"
26 msgstr "Tag für alternative Geschwindigkeit"
28 msgid "Alternative speed time end"
29 msgstr "Zeit für Ende der alternativen Geschwindigkeit"
31 msgid "Alternative speed timing enabled"
32 msgstr "Zeiteinstellung für alternative Geschwindigkeit eingeschaltet"
34 msgid "Alternative upload speed"
35 msgstr "Alternative Upload-Geschwindigkeit"
37 msgid "Automatically start added torrents"
38 msgstr "Hinzugefügte Torrents automatisch starten"
40 msgid "Bandwidth settings"
41 msgstr "Bandbreiten-Einstellungen"
43 msgid "Binding address IPv4"
44 msgstr "IPv4-Adressbindung"
46 msgid "Binding address IPv6"
47 msgstr "IPv6-Adressbindung"
49 msgid "Block list enabled"
50 msgstr "Blockier-Liste eingeschaltet"
53 msgstr "URL für Blockier-Liste"
56 msgstr "Blockier-Listen"
58 msgid "Cache size in MB"
59 msgstr "Cache-Größe in MB"
61 msgid "Config file directory"
62 msgstr "Verzeichnis für Konfigurationsdatei"
64 msgid "Custom WEB UI directory"
68 msgstr "DHT eingeschaltet"
73 msgid "Download directory"
74 msgstr "Verzeichnis für Downloads"
76 msgid "Download queue enabled"
77 msgstr "Download-Warteschlange eingeschaltet"
79 msgid "Download queue size"
80 msgstr "Größe der Download-Warteschlange"
82 msgid "Enable watch directory"
83 msgstr "Verzeichnisüberprüfung eingeschaltet"
86 msgstr "Eingeschaltet"
89 msgstr "Verschlüsselung"
97 msgid "Files and Locations"
98 msgstr "Dateien und Orte"
106 msgid "Global peer limit"
107 msgstr "Allgemeines Peer-Limit"
109 msgid "Global settings"
110 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
112 msgid "Idle seeding limit"
113 msgstr "Begrenzung für Seeding im Idle-Zustand"
115 msgid "Idle seeding limit enabled"
116 msgstr "Begrenzung für Seeding im Idle-Zustand eingeschaltet"
118 msgid "Incomplete directory"
119 msgstr "unvollständiges Verzeichnis"
121 msgid "Incomplete directory enabled"
122 msgstr "unvollständiges Verzeichnis eingeschaltet"
128 msgstr "LPD eingeschaltet"
130 msgid "Lazy bitfield enabled"
131 msgstr "Lazy-Bitfield eingeschaltet"
133 msgid "Message level"
134 msgstr "Nachrichten-Ebene"
136 msgid "Miscellaneous"
137 msgstr "Verschiedenes"
143 "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
144 "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
145 "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
147 "Zahl/Bitfeld. Starte mit 0, für jeden Tag, an dem die Zeitplanung aktiv sein "
148 "soll, füge einen Wert hinzu. Sonntag - 1, Montag - 2, Dienstag - 4, Mittwoch "
149 "- 8, Donnerstag - 16, Freitag - 32, Samstag - 64"
154 msgid "Open Web Interface"
155 msgstr "Offenes Web-Interface"
160 msgid "Peer Port settings"
161 msgstr "Einstellungen für Peer-Port"
163 msgid "Peer congestion algorithm"
164 msgstr "Algorithmus für Peer-Überlastungen"
166 msgid "Peer limit per torrent"
167 msgstr "Peer-Begrenzung pro Torrent"
172 msgid "Peer port random high"
173 msgstr "Peer-Port: hohe Zufallszahl"
175 msgid "Peer port random low"
176 msgstr "Peer-Port: niedrige Zufallszahl"
178 msgid "Peer port random on start"
179 msgstr "Zufälliger Peer-Port beim Start"
181 msgid "Peer settings"
182 msgstr "Peer-Einstellungen"
184 msgid "Peer socket tos"
185 msgstr "Peer-Socket-TOS"
187 msgid "Port forwarding enabled"
188 msgstr "Port-Weiterleitung aktiv"
193 msgid "Prefetch enabled"
194 msgstr "Prefetch aktiv"
196 msgid "Queue stalled enabled"
197 msgstr "Warteschlangen-Halt aktiv"
199 msgid "Queue stalled minutes"
200 msgstr "Warteschlangen-Halt in Minuten"
203 msgstr "in Warteschlange stellen"
208 msgid "RPC authentication required"
209 msgstr "RPC-Anmeldung erforderlich"
211 msgid "RPC bind address"
212 msgstr "RPC-Adressbindung"
215 msgstr "RPC eingeschaltet"
218 msgstr "RPC-Passwort"
224 msgstr "RPC-Einstellungen"
227 msgstr "RPC-Benutzername"
229 msgid "RPC whitelist"
230 msgstr "RPC-Einschlussliste"
232 msgid "RPC whitelist enabled"
233 msgstr "RPC-Einschlussliste aktiv"
236 msgstr "Ratio-Begrenzung"
238 msgid "Ratio limit enabled"
239 msgstr "Ratio-Begrenzung aktiv"
241 msgid "Rename partial files"
242 msgstr "Teildateien umbenennen"
244 msgid "Run daemon as user"
245 msgstr "Den Daemon als Benutzer starten"
250 msgid "Scrape paused torrents enabled"
251 msgstr "Pausierte Torrents beschneiden"
253 msgid "Script torrent done enabled"
254 msgstr "Skript nach Abschluss eines Torrents aktiv"
256 msgid "Script torrent done filename"
257 msgstr "Skript nach Abschluss eines Torrents: Dateiname"
259 msgid "Seed queue enabled"
260 msgstr "Seed-Warteschlange aktiv"
262 msgid "Seed queue size"
263 msgstr "Größe der Seed-Warteschlange"
265 msgid "Speed limit down"
266 msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung Down"
268 msgid "Speed limit down enabled"
269 msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung Down aktiv"
271 msgid "Speed limit up"
272 msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung Up"
274 msgid "Speed limit up enabled"
275 msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung Up aktiv"
281 "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
284 "Der Transmission-Daemon ist ein einfacher Bittorent-Client. Hier können Sie "
287 msgid "Trash original torrent files"
288 msgstr "Originale Torrent-Dateien verwerfen"
290 msgid "Upload slots per torrent"
291 msgstr "Upload-Plätze pro Torrent"
293 msgid "Watch directory"
294 msgstr "Überwachtes Verzeichnis"
296 msgid "in minutes from midnight"
297 msgstr "in Minuten ab Mitternacht"
299 msgid "preallocation"
303 msgstr "uTP eingeschaltet"