6db6423742fe52e0081e300ece2d2e8e2179dcc1
[project/luci.git] / applications / luci-app-transmission / po / ja / transmission.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-04-18 11:15+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-06-19 10:06+0000\n"
7 "Last-Translator: Satoru Yoshida <ramat@ram.ne.jp>\n"
8 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationstransmission/ja/>\n"
10 "Language: ja\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
16
17 msgid "Alternative download speed"
18 msgstr "一時的な下り速度制限"
19
20 msgid "Alternative speed enabled"
21 msgstr "一時的な速度制限機能を有効にする"
22
23 msgid "Alternative speed time begin"
24 msgstr "一時的な速度制限 開始時間"
25
26 msgid "Alternative speed time day"
27 msgstr "一時的な速度制限 制限日"
28
29 msgid "Alternative speed time end"
30 msgstr "一時的な速度制限 終了時間"
31
32 msgid "Alternative speed timing enabled"
33 msgstr "一時的な速度制限のスケジューリング機能を有効にする"
34
35 msgid "Alternative upload speed"
36 msgstr "一時的な上り速度制限"
37
38 msgid "Automatically start added torrents"
39 msgstr "追加されたtorrent は自動的に開始する"
40
41 msgid "Bandwidth settings"
42 msgstr "帯域設定"
43
44 msgid "Binding address IPv4"
45 msgstr "バインドするIPv4 アドレス"
46
47 msgid "Binding address IPv6"
48 msgstr "バインドするIPv6 アドレス"
49
50 msgid "Block list enabled"
51 msgstr "ブロックリストを有効にする"
52
53 msgid "Blocklist URL"
54 msgstr "ブロックリスト URL"
55
56 msgid "Blocklists"
57 msgstr "ブロックリスト"
58
59 msgid "Cache size in MB"
60 msgstr "キャッシュサイズ (MB)"
61
62 msgid "Config file directory"
63 msgstr "コンフィグファイル・ディレクトリ"
64
65 msgid "DHT enabled"
66 msgstr "DHTを有効にする"
67
68 msgid "Debug"
69 msgstr "デバッグ"
70
71 msgid "Download directory"
72 msgstr "ダウンロード先のディレクトリ"
73
74 msgid "Download queue enabled"
75 msgstr "ダウンロード・キュー機能を有効にする"
76
77 msgid "Download queue size"
78 msgstr "ダウンロード・キューのサイズ"
79
80 msgid "Enable watch directory"
81 msgstr "ディレクトリ監視機能を有効にする"
82
83 msgid "Enabled"
84 msgstr "有効"
85
86 msgid "Encryption"
87 msgstr "暗号化"
88
89 msgid "Error"
90 msgstr "エラー"
91
92 msgid "Fast"
93 msgstr ""
94
95 msgid "Files and Locations"
96 msgstr "ファイルおよびロケーション設定"
97
98 msgid "Forced"
99 msgstr "強制する"
100
101 msgid "Full"
102 msgstr ""
103
104 msgid "Global peer limit"
105 msgstr "全体の最大ピア数"
106
107 msgid "Global settings"
108 msgstr "グローバル設定"
109
110 msgid "Idle seeding limit"
111 msgstr ""
112
113 msgid "Idle seeding limit enabled"
114 msgstr ""
115
116 msgid "Incomplete directory"
117 msgstr ""
118
119 msgid "Incomplete directory enabled"
120 msgstr ""
121
122 msgid "Info"
123 msgstr "情報"
124
125 msgid "LPD enabled"
126 msgstr "LPD を有効にする"
127
128 msgid "Lazy bitfield enabled"
129 msgstr "Lazy bitfield を有効にする"
130
131 msgid "Message level"
132 msgstr "メッセージレベル"
133
134 msgid "Miscellaneous"
135 msgstr "詳細設定"
136
137 msgid "None"
138 msgstr "なし"
139
140 msgid ""
141 "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
142 "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
143 "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
144 msgstr ""
145
146 msgid "Off"
147 msgstr "オフ"
148
149 msgid "Open Web Interface"
150 msgstr "WEBブラウザで開く"
151
152 msgid "PEX enabled"
153 msgstr "PEX を有効にする"
154
155 msgid "Peer Port settings"
156 msgstr "ピアポート設定"
157
158 msgid "Peer congestion algorithm"
159 msgstr ""
160
161 msgid "Peer limit per torrent"
162 msgstr "torrent 毎の最大ピア数"
163
164 msgid "Peer port"
165 msgstr "ピアポート"
166
167 msgid "Peer port random high"
168 msgstr "ポートをランダムに選択する際の上限値"
169
170 msgid "Peer port random low"
171 msgstr "ポートをランダムに選択する際の下限値"
172
173 msgid "Peer port random on start"
174 msgstr "サービススタート時にポートをランダムに選択する"
175
176 msgid "Peer settings"
177 msgstr "ピア設定"
178
179 msgid "Peer socket tos"
180 msgstr "ピアソケットのTOS"
181
182 msgid "Port forwarding enabled"
183 msgstr "ポート転送を有効にする"
184
185 msgid "Preferred"
186 msgstr "優先する"
187
188 msgid "Prefetch enabled"
189 msgstr ""
190
191 msgid "Queue stalled enabled"
192 msgstr ""
193
194 msgid "Queue stalled minutes"
195 msgstr ""
196
197 msgid "Queueing"
198 msgstr "キューイング設定"
199
200 msgid "RPC URL"
201 msgstr "RPC URL"
202
203 msgid "RPC authentication required"
204 msgstr "RPC 認証機能を有効にする"
205
206 msgid "RPC bind address"
207 msgstr "RPC バインドアドレス"
208
209 msgid "RPC enabled"
210 msgstr "RPC機能を有効にする"
211
212 msgid "RPC password"
213 msgstr "RPC パスワード"
214
215 msgid "RPC port"
216 msgstr "RPC ポート"
217
218 msgid "RPC settings"
219 msgstr "RPC 設定"
220
221 msgid "RPC username"
222 msgstr "RPC ユーザー名"
223
224 msgid "RPC whitelist"
225 msgstr "RPC ホワイトリスト"
226
227 msgid "RPC whitelist enabled"
228 msgstr "RPC ホワイトリスト機能を有効にする"
229
230 msgid "Ratio limit"
231 msgstr ""
232
233 msgid "Ratio limit enabled"
234 msgstr ""
235
236 msgid "Rename partial files"
237 msgstr ""
238
239 msgid "Run daemon as user"
240 msgstr "デーモンのユーザー権限設定"
241
242 msgid "Scheduling"
243 msgstr "スケジューラ設定"
244
245 msgid "Scrape paused torrents enabled"
246 msgstr ""
247
248 msgid "Script torrent done enabled"
249 msgstr "torrent 完了時にスクリプトを実行する"
250
251 msgid "Script torrent done filename"
252 msgstr "torrent 完了時に実行するスクリプト・ファイルパス"
253
254 msgid "Seed queue enabled"
255 msgstr ""
256
257 msgid "Seed queue size"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Speed limit down"
261 msgstr "下り速度制限"
262
263 msgid "Speed limit down enabled"
264 msgstr "下り速度制限機能を有効にする"
265
266 msgid "Speed limit up"
267 msgstr "上り速度制限"
268
269 msgid "Speed limit up enabled"
270 msgstr "上り速度制限機能を有効にする"
271
272 msgid "Transmission"
273 msgstr "Transmission"
274
275 msgid ""
276 "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
277 "the settings."
278 msgstr "Transmissionは、シンプルなbittorrentクライアントです。"
279
280 msgid "Trash original torrent files"
281 msgstr "オリジナルのtorrent ファイルをゴミ箱に移動する"
282
283 msgid "Upload slots per torrent"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Watch directory"
287 msgstr "監視するディレクトリ"
288
289 msgid "in minutes from midnight"
290 msgstr ""
291
292 msgid "preallocation"
293 msgstr ""
294
295 msgid "uTP enabled"
296 msgstr "uTP を有効にする"