0bd95f0e938b091c2579830834e6023a1dc56141
[project/luci.git] / applications / luci-app-travelmate / po / pt_BR / travelmate.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2023-11-22 00:07+0000\n"
6 "Last-Translator: Edison F Carbol <edisonfc@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
8 "openwrt/luciapplicationstravelmate/pt_BR/>\n"
9 "Language: pt_BR\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 5.2\n"
15
16 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:76
17 msgid "-- AP Selection --"
18 msgstr "-- Seleção do AP --"
19
20 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:269
21 msgid "AP QR-Codes..."
22 msgstr "Códigos QR do AP..."
23
24 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1037
25 msgid "Add Uplink %q"
26 msgstr "Adicionar Enlace %q"
27
28 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:865
29 msgid "Add Uplink..."
30 msgstr "Adicionar o Enlace..."
31
32 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:295
33 msgid "Additional Settings"
34 msgstr "Configurações Adicionais"
35
36 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:365
37 msgid ""
38 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
39 msgstr "Atraso adicional em segundos antes do travelmate processe os gatilhos."
40
41 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:439
42 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:994
43 msgid "Anonymous Identity"
44 msgstr "Identidade Anônima"
45
46 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:420
47 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:977
48 msgid "Authentication"
49 msgstr "Autenticação"
50
51 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:539
52 msgid "Auto Added Open Uplink"
53 msgstr "O enlace aberto foi adicionado automaticamente"
54
55 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:617
56 msgid "Auto Login Script"
57 msgstr "Script de Login Automático"
58
59 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:352
60 msgid "AutoAdd Open Uplinks"
61 msgstr "Adicionar Automaticamente os Uplinks Abertos"
62
63 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:600
64 msgid ""
65 "Automatically (re-)enable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. after "
66 "failed login attempts.<br /> The default of '0' disables this feature."
67 msgstr ""
68 "Ative (re-)ative o enlace após <em>n</em> minutos, por exemplo, quando as "
69 "tentativas de login fracassarem. <br /> O valor predefinido '0' desativa "
70 "esse recurso."
71
72 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:352
73 msgid ""
74 "Automatically add open uplinks like hotel captive portals to your wireless "
75 "config."
76 msgstr ""
77 "Adicione automaticamente uplinks abertos, como os usados em portais cativos "
78 "de hotéis na sua configuração sem fio."
79
80 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:582
81 msgid ""
82 "Automatically disable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. for timed "
83 "connections.<br /> The default of '0' disables this feature."
84 msgstr ""
85 "Desative o enlace automaticamente depois de <em>n</em> minutos, por exemplo, "
86 "para conexões que forem cronometradas. <br /> A predefinição '0' desativa "
87 "esse recurso."
88
89 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:677
90 msgid ""
91 "Automatically handle VPN connections.<br /> Please note: This feature "
92 "requires the additional configuration of <em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</"
93 "em>."
94 msgstr ""
95 "Lida com as conexões VPN automaticamente.<br /> Observe que: Este recurso "
96 "requer a configuração adicional do <em>Wireguard</em> ou do <em>OpenVPN</em>."
97
98 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:303
99 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:506
100 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:756
101 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:928
102 msgid "BSSID"
103 msgstr "BSSID"
104
105 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:422
106 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:980
107 msgid "CHAP"
108 msgstr "CHAP"
109
110 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:314
111 msgid "Captive Portal Detection"
112 msgstr "Detecção de Portal de Autenticação"
113
114 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:395
115 msgid "Captive Portal URL"
116 msgstr "URL do Portal Cativo"
117
118 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:754
119 msgid "Channel"
120 msgstr "Canal"
121
122 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:314
123 msgid ""
124 "Check the internet availability, handle captive portal redirections and keep "
125 "the uplink connection 'alive'."
126 msgstr ""
127 "Verifique a disponibilidade da Internet, lide com os redirecionamentos "
128 "cativos do portal e mantenha a conexão do enlace 'viva'."
129
130 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:148
131 msgid ""
132 "Configuration of the travelmate package to enable travel router "
133 "functionality. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
134 "packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" "
135 "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>. <br /> "
136 "<em>Please note:</em> On first start please call the 'Interface Wizard' "
137 "once, to make the necessary network- and firewall settings."
138 msgstr ""
139 "A configuração do pacote travelmate para ativar a funcionalidade do roteador "
140 "de viagens. Para obter mais informações <a href=\"https://github.com/openwrt/"
141 "packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" "
142 "rel=\"noreferrer noopener\" >, consulte a documentação online</a>. <br /> "
143 "<em> Nota:</em> Na primeira inicialização chame o 'Assistente da interface', "
144 "para fazer as configurações necessárias da rede e do firewall."
145
146 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:528
147 msgid "Connection End"
148 msgstr "Fim da conexão"
149
150 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:599
151 msgid "Connection End Expiry"
152 msgstr "Validade do fim da conexão"
153
154 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:370
155 msgid "Connection Limit"
156 msgstr "Limite de conexão"
157
158 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:517
159 msgid "Connection Start"
160 msgstr "Início da conexão"
161
162 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:581
163 msgid "Connection Start Expiry"
164 msgstr "Validade do inicio da conexão"
165
166 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:296
167 msgid "Device"
168 msgstr "Dispositivo"
169
170 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:901
171 msgid "Device Name"
172 msgstr "Nome do dispositivo"
173
174 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:448
175 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1003
176 msgid "Disabled"
177 msgstr "Desabilitado"
178
179 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:46
180 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:131
181 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
182 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1043
183 msgid "Dismiss"
184 msgstr "Dispensar"
185
186 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:261
187 msgid "Drag to reorder"
188 msgstr "Arraste para reordenar"
189
190 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:425
191 msgid "E-Mail Hook"
192 msgstr "Gancho do E-Mail"
193
194 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:443
195 msgid "E-Mail Profile"
196 msgstr "E-Mail do Perfil"
197
198 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:428
199 msgid "E-Mail Receiver Address"
200 msgstr "Endereço de E-Mail do Destinatário"
201
202 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:433
203 msgid "E-Mail Sender Address"
204 msgstr "Endereço de E-Mail do Remetente"
205
206 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:296
207 msgid "E-Mail Settings"
208 msgstr "Configurações do e-mail"
209
210 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:438
211 msgid "E-Mail Topic"
212 msgstr "Assunto do E-Mail"
213
214 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:425
215 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:983
216 msgid "EAP-GTC"
217 msgstr "EAP-GTC"
218
219 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:426
220 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:984
221 msgid "EAP-MD5"
222 msgstr "EAP-MD5"
223
224 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:427
225 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:985
226 msgid "EAP-MSCHAPV2"
227 msgstr "EAP-MSCHAPV2"
228
229 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:411
230 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:969
231 msgid "EAP-Method"
232 msgstr "Método EAP"
233
234 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:428
235 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:986
236 msgid "EAP-TLS"
237 msgstr "EAP-TLS"
238
239 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:269
240 msgid "Edit"
241 msgstr "Editar"
242
243 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:267
244 msgid "Edit this network"
245 msgstr "Editar esta rede"
246
247 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:301
248 msgid "Enable the travelmate service."
249 msgstr "Ative o serviço travelmate."
250
251 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:304
252 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
253 msgstr ""
254 "Ativa o registro de depuração detalhada nos casos de qualquer erro de "
255 "processamento."
256
257 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:272
258 msgid "Enable/Disable this network"
259 msgstr "Ative/Desative esta rede"
260
261 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:301
262 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:284
263 msgid "Enabled"
264 msgstr "Ativado"
265
266 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:307
267 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:757
268 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:934
269 msgid "Encryption"
270 msgstr "Criptografia"
271
272 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:250
273 msgid "Ext. Hooks"
274 msgstr "Ganchos Externos"
275
276 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:618
277 msgid ""
278 "External script reference which will be called for automated captive portal "
279 "logins."
280 msgstr "Script externo de referência que será usado para logins automatizados."
281
282 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:416
283 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:974
284 msgid "FAST"
285 msgstr "RÁPIDO"
286
287 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:294
288 msgid "General Settings"
289 msgstr "Configurações gerais"
290
291 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:348
292 msgid "Generate a random unicast MAC address for each uplink connection."
293 msgstr "Gere um endereço MAC unicast aleatório para cada enlace da conexão."
294
295 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-travelmate.json:3
296 msgid "Grant access to LuCI app travelmate"
297 msgstr "Conceda ao aplicativo travelmate acesso ao LuCI"
298
299 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:380
300 msgid ""
301 "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
302 msgstr ""
303 "Quanto tempo o travelmate irá esperar pelo sucesso da conexão sem fio "
304 "externa."
305
306 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:435
307 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:991
308 msgid "Identity"
309 msgstr "Identidade"
310
311 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:920
312 msgid "Ignore BSSID"
313 msgstr "Ignore o BSSID"
314
315 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:224
316 msgid "Information"
317 msgstr "Informações"
318
319 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:905
320 msgid "Interface Name"
321 msgstr "Nome da Interface"
322
323 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:380
324 msgid "Interface Timeout"
325 msgstr "Estouro de Tempo da Interface"
326
327 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:23
328 msgid "Interface Wizard"
329 msgstr "Assistente da Interface"
330
331 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:283
332 msgid "Interface Wizard..."
333 msgstr "Assistente da Interface..."
334
335 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:254
336 msgid "Last Run"
337 msgstr "Última Execução"
338
339 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:356
340 msgid "Limit AutoAdd"
341 msgstr "Limite o AutoAdd"
342
343 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:322
344 msgid "Limit VPN processing"
345 msgstr "Limita o processamento da VPN"
346
347 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:322
348 msgid "Limit VPN processing to certain interfaces."
349 msgstr "Limita o processamento da VPN em determinadas interfaces."
350
351 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:356
352 msgid ""
353 "Limit the maximum number of automatically added open uplinks. To disable "
354 "this limitation set it to '0'."
355 msgstr ""
356 "Limite a quantidade máxima de uplinks abertos automaticamente. Para "
357 "desativar esta limitação, defina-a como '0'."
358
359 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:390
360 msgid "Limit the nearby scan results to process only the strongest uplinks."
361 msgstr ""
362 "Limite os resultados da varredura apenas para os enlaces mais próximos e com "
363 "o sinal mais forte."
364
365 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:35
366 msgid "Log View"
367 msgstr "Exiba o registro log"
368
369 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:556
370 msgid "MAC Address"
371 msgstr "Endereço MAC"
372
373 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:423
374 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:981
375 msgid "MSCHAP"
376 msgstr "MSCHAP"
377
378 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:424
379 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:982
380 msgid "MSCHAPV2"
381 msgstr "MSCHAPV2"
382
383 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:443
384 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:998
385 msgid "Mgmt. Frame Protection"
386 msgstr "Geren. da proteção da moldura"
387
388 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:375
389 msgid ""
390 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
391 "connections."
392 msgstr ""
393 "Limite percentual mínimo da qualidade do sinal para (des)conexões de enlaces "
394 "para fora."
395
396 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:339
397 msgid "Net Error Check"
398 msgstr "Verificação de Erros da Rede"
399
400 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logread.js:22
401 msgid "No travelmate related logs yet!"
402 msgstr "Ainda não há registos log relacionados com o travelmate!"
403
404 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:327
405 msgid "OWE"
406 msgstr "OWE"
407
408 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:274
409 msgid "On/Off"
410 msgstr "Ligado/Desligado"
411
412 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:449
413 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1004
414 msgid "Optional"
415 msgstr "Opcional"
416
417 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:385
418 msgid "Overall Timeout"
419 msgstr "Estouro de Tempo Global"
420
421 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:385
422 msgid "Overall retry timeout in seconds."
423 msgstr "Estouro de tempo global em segundos."
424
425 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:19
426 msgid "Overview"
427 msgstr "Visão geral"
428
429 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:244
430 msgid ""
431 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
432 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
433 "The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
434 "rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
435 "connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
436 "bold\">green</span>."
437 msgstr ""
438 "Uma visão geral de todos os enlaces configurados para o travelmate. Você "
439 "pode editar, remover ou priorizar os enlaces já existentes ao arrastar &#38; "
440 "soltar para novas digitalizações. <br /> O enlace da conexão usada "
441 "atualmente é enfatizada na cor <span style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-"
442 "weight:bold\">azul</span>, uma conexão do enlace criptografado da VPN fica "
443 "destacada na cor <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
444 "bold\">verde</span>."
445
446 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
447 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:979
448 msgid "PAP"
449 msgstr "PAP"
450
451 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:415
452 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:973
453 msgid "PEAP"
454 msgstr "PEAP"
455
456 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:398
457 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:405
458 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:958
459 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:964
460 msgid "Password"
461 msgstr "Senha"
462
463 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:481
464 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1031
465 msgid "Password of Private Key"
466 msgstr "Senha da chave privada"
467
468 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:465
469 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1018
470 msgid "Path to CA-Certificate"
471 msgstr "Caminho para o certificado CA"
472
473 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:471
474 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1023
475 msgid "Path to Client-Certificate"
476 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
477
478 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:476
479 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1027
480 msgid "Path to Private Key"
481 msgstr "Caminho para a chave privada"
482
483 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:266
484 msgid "Please install the separate 'qrencode' package."
485 msgstr "Instale o pacote 'qrencode' separado."
486
487 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:296
488 msgid ""
489 "Please note: E-Mail notifications require the separate setup of the "
490 "<em>mstmp</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
491 msgstr ""
492 "Observação: As notificações do e-mail requerem a configuração separada do "
493 "pacote <em>mstmp</em>.<br /><p>&#xa0;</p>"
494
495 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:344
496 msgid "ProActive Uplink Switch"
497 msgstr "ProActive Switch de Ligação Acendente (Uplink)"
498
499 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:344
500 msgid ""
501 "Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
502 "already existing connection."
503 msgstr ""
504 "Faça uma varredura de forma proativa e selecione um switch com prioridade "
505 "mais alta, mesmo que já exista uma conexão."
506
507 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:443
508 msgid "Profile used by 'msmtp' for travelmate notification E-Mails."
509 msgstr ""
510 "Perfil usado pelo 'msmtp' para a notificação dos E-mails do travelmate."
511
512 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:116
513 msgid "QR-Code Overview"
514 msgstr "Visão geral do código QR"
515
516 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:307
517 msgid "Radio Selection"
518 msgstr "Seleção do Rádio"
519
520 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:348
521 msgid "Randomize MAC Addresses"
522 msgstr "Randomize os endereços MAC"
523
524 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:428
525 msgid "Receiver address for travelmate notification E-Mails."
526 msgstr ""
527 "Endereço do E-Mail do destinatário para o recebimento das notificações do "
528 "travelmate."
529
530 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:279
531 msgid "Remove"
532 msgstr "Remover"
533
534 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:277
535 msgid "Remove this network"
536 msgstr "Remova esta rede"
537
538 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:117
539 msgid ""
540 "Render the QR-Code of the selected Access Point to comfortably transfer the "
541 "WLAN credentials to your mobile devices."
542 msgstr ""
543 "Renderize o código QR do Ponto de Acesso selecionado para transferir "
544 "confortavelmente as credenciais do WLAN para os seus dispositivos móveis."
545
546 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:774
547 msgid "Repeat Scan"
548 msgstr "Repetir a varredura"
549
550 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:450
551 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1005
552 msgid "Required"
553 msgstr "Necessário"
554
555 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:276
556 msgid "Restart Interface"
557 msgstr "Reinicie a interface"
558
559 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:307
560 msgid ""
561 "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning order."
562 msgstr ""
563 "Restrinja o travelmate para um único rádio ou altere a ordem geral da "
564 "varredura."
565
566 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:370
567 msgid "Retry limit to connect to an uplink."
568 msgstr "Limite de novas tentativas de conexão com um enlace externo."
569
570 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:246
571 msgid "Run Flags"
572 msgstr "Executar Flags"
573
574 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:299
575 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:495
576 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:755
577 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:914
578 msgid "SSID"
579 msgstr "SSID"
580
581 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:910
582 msgid "SSID (hidden)"
583 msgstr "SSID (oculto)"
584
585 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:64
586 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1048
587 msgid "Save"
588 msgstr "Salvar"
589
590 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:390
591 msgid "Scan Limit"
592 msgstr "Limite da varredura"
593
594 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:739
595 msgid "Scan on"
596 msgstr "Varredura ligada"
597
598 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:656
599 msgid "Script Arguments"
600 msgstr "Argumentos do script"
601
602 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:433
603 msgid "Sender address for travelmate notification E-Mails."
604 msgstr "Endereço E-Mail do remetente para as notificações do travelmate."
605
606 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:425
607 msgid "Sends notification E-Mails after every succesful uplink connect."
608 msgstr "Envia e-mails de notificação após cada conexão bem-recebida do enlace."
609
610 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:413
611 msgid "Service Priority"
612 msgstr "Prioridade do serviço"
613
614 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:292
615 msgid "Settings"
616 msgstr "Configurações"
617
618 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:375
619 msgid "Signal Quality Threshold"
620 msgstr "Limite da Qualidade do Sinal"
621
622 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:657
623 msgid ""
624 "Space separated list of additional arguments passed to the Auto Login "
625 "Script, i.e. username and password"
626 msgstr ""
627 "Lista de argumentos adicionais separados por espaço que serão passados ao "
628 "Script de Login Automático, por exemplo, nome de usuário e senha"
629
630 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:328
631 msgid "Standard VPN Service"
632 msgstr ""
633
634 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:334
635 msgid "Standard VPN interface"
636 msgstr ""
637
638 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:334
639 msgid ""
640 "Standard VPN interface which will be automatically added to new STA profiles."
641 msgstr ""
642
643 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:328
644 msgid ""
645 "Standard VPN service which will be automatically added to new STA profiles."
646 msgstr ""
647
648 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:761
649 msgid "Starting wireless scan on '"
650 msgstr "Iniciando a varredura sem fio em '"
651
652 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:230
653 msgid "Station ID"
654 msgstr "ID da estação"
655
656 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:238
657 msgid "Station Interfaces"
658 msgstr "Interfaces das estações"
659
660 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:234
661 msgid "Station MAC"
662 msgstr "MAC da estação"
663
664 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:226
665 msgid "Status / Version"
666 msgstr "Condição Geral / Versão"
667
668 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:753
669 msgid "Strength"
670 msgstr "Força"
671
672 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:413
673 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:971
674 msgid "TLS"
675 msgstr "TLS"
676
677 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:414
678 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:972
679 msgid "TTLS"
680 msgstr "TTLS"
681
682 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:107
683 msgid "The QR-Code could not be generated!"
684 msgstr "O Código QR não pôde ser gerado!"
685
686 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:34
687 msgid "The firewall zone name"
688 msgstr "O nome da zona do firewall"
689
690 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:39
691 msgid "The interface metric"
692 msgstr "A métrica de interface"
693
694 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:709
695 msgid "The logical vpn network interface like 'wg0'."
696 msgstr "A interface lógica da rede vpn como 'wg0'."
697
698 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:395
699 msgid ""
700 "The selected URL will be used for connectivity- and captive portal checks."
701 msgstr ""
702 "A URL selecionada será utilizada para as verificações do portal de "
703 "conectividade e do portal cativo."
704
705 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:413
706 msgid "The selected priority will be used for travelmate processes."
707 msgstr "A prioridade selecionada será usada pelos processos do travelmate."
708
709 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:404
710 msgid ""
711 "The selected user agent will be used for connectivity- and captive portal "
712 "checks."
713 msgstr ""
714 "O agente de usuário selecionado será utilizado para as verificações do "
715 "portal de conectividade e do portal cativo."
716
717 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logread.js:29
718 msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
719 msgstr "Mensagens do syslog relacionadas ao travelmate."
720
721 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:59
722 msgid "The uplink interface has been updated."
723 msgstr "A interface do enlace foi atualizada."
724
725 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:29
726 msgid "The uplink interface name"
727 msgstr "O nome da interface do enlace"
728
729 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:540
730 msgid ""
731 "This option is selected by default if this uplink was added automatically "
732 "and counts as 'Open Uplink'."
733 msgstr ""
734 "Esta opção é selecionada por padrão se este enlace seja adicionado "
735 "automaticamente e conte como 'Uplink aberto'."
736
737 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:24
738 msgid ""
739 "To use Travelmate, you have to set up an uplink interface once. This wizard "
740 "creates an IPv4- and an IPv6 alias network interface with all required "
741 "network- and firewall settings."
742 msgstr ""
743 "Para usar o Travelmate, você tem que configurar uma vez uma interface "
744 "enlace. Este assistente cria uma interface de rede IPv4 e uma interface IPv6 "
745 "com todas as configurações necessárias da rede e do firewall."
746
747 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:438
748 msgid "Topic for travelmate notification E-Mails."
749 msgstr "O assunto do E-mail usado pela notificação do travelmate."
750
751 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:3
752 msgid "Travelmate"
753 msgstr "Travelmate"
754
755 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:254
756 msgid "Travelmate Settings"
757 msgstr "Configurações do Travelmate"
758
759 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:339
760 msgid "Treat missing internet availability as an error."
761 msgstr "Tratar a falta de disponibilidade da Internet como um erro."
762
763 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:365
764 msgid "Trigger Delay"
765 msgstr "Gatilho de Atraso"
766
767 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:458
768 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1012
769 msgid "Use system certificates"
770 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
771
772 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:557
773 msgid "Use the specified MAC address for this uplink."
774 msgstr "Use o endereço MAC definido para este enlace."
775
776 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:404
777 msgid "User Agent"
778 msgstr "Agente do usuário"
779
780 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:677
781 msgid "VPN Hook"
782 msgstr "Gancho VPN"
783
784 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:709
785 msgid "VPN Interface"
786 msgstr "Interface da VPN"
787
788 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:694
789 msgid "VPN Service"
790 msgstr "Serviço VPN"
791
792 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:255
793 msgid "VPN Settings"
794 msgstr "Configurações da VPN"
795
796 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:318
797 msgid "VPN connections will be managed by travelmate."
798 msgstr "As conexões da VPN serão gerenciadas pelo travelmate."
799
800 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:318
801 msgid "VPN processing"
802 msgstr "Processando a VPN"
803
804 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:458
805 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1012
806 msgid "Validate server certificate using built-in system CA bundle"
807 msgstr ""
808 "Valide o certificado do servidor usando o pacote CA embutido do sistema"
809
810 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:304
811 msgid "Verbose Debug Logging"
812 msgstr "Registros Detalhados de Depuração"
813
814 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:323
815 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:950
816 msgid "WPA Ent. (CCMP)"
817 msgstr "WPA Ent. (CCMP)"
818
819 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:324
820 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:951
821 msgid "WPA Ent. (TKIP)"
822 msgstr "WPA Ent. (TKIP)"
823
824 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:242
825 msgid "WPA Flags"
826 msgstr "Sinalizadores do WPA"
827
828 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:313
829 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:940
830 msgid "WPA Pers."
831 msgstr "WPA Pers."
832
833 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:314
834 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:941
835 msgid "WPA Pers. (CCMP)"
836 msgstr "WPA Pers. (CCMP)"
837
838 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:315
839 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:942
840 msgid "WPA Pers. (TKIP)"
841 msgstr "WPA Pers. (TKIP)"
842
843 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:325
844 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:952
845 msgid "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
846 msgstr "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
847
848 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:326
849 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:953
850 msgid "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
851 msgstr "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
852
853 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:316
854 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:943
855 msgid "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
856 msgstr "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
857
858 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:317
859 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:944
860 msgid "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
861 msgstr "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
862
863 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:320
864 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:947
865 msgid "WPA2 Ent."
866 msgstr "WPA2 Ent."
867
868 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:321
869 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:948
870 msgid "WPA2 Ent. (CCMP)"
871 msgstr "WPA2 Ent. (CCMP)"
872
873 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:322
874 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:949
875 msgid "WPA2 Ent. (TKIP)"
876 msgstr "WPA2 Ent. (TKIP)"
877
878 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:310
879 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:937
880 msgid "WPA2 Pers."
881 msgstr "WPA2 Pers."
882
883 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:311
884 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:938
885 msgid "WPA2 Pers. (CCMP)"
886 msgstr "WPA2 Pers. (CCMP)"
887
888 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:312
889 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:939
890 msgid "WPA2 Pers. (TKIP)"
891 msgstr "WPA2 Pers. (TKIP)"
892
893 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:946
894 msgid "WPA2/WPA3 Ent."
895 msgstr "WPA2/WPA3 Ent."
896
897 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:319
898 msgid "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)"
899 msgstr "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)"
900
901 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:309
902 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:936
903 msgid "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)"
904 msgstr "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)"
905
906 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:945
907 msgid "WPA3 Ent."
908 msgstr "WPA3 Ent."
909
910 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:318
911 msgid "WPA3 Ent. (CCMP)"
912 msgstr "WPA3 Ent. (CCMP)"
913
914 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:954
915 msgid "WPA3 OWE (CCMP)"
916 msgstr "WPA3 OWE (CCMP)"
917
918 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:308
919 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:935
920 msgid "WPA3 Pers. (SAE)"
921 msgstr "WPA3 Pers. (SAE)"
922
923 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:763
924 msgid "Wireless Scan"
925 msgstr "Escaneamento da Rede Sem Fio"
926
927 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:253
928 msgid "Wireless Settings"
929 msgstr "Configurações da rede sem fio"
930
931 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:27
932 msgid "Wireless Stations"
933 msgstr "Estações Associadas"
934
935 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:430
936 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:988
937 msgid "auth=MSCHAPV2"
938 msgstr "auth=MSCHAPV2"
939
940 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:429
941 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:987
942 msgid "auth=PAP"
943 msgstr "auth=PAP"
944
945 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:328
946 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:955
947 msgid "none"
948 msgstr "nenhum"
949
950 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:310
951 msgid "use both radios, normal sort order (radio0 radio1)"
952 msgstr "use ambos os rádios, na ordem normal de ordenação (radio0 radio1)"
953
954 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:311
955 msgid "use both radios, reverse sort order (radio1 radio0)"
956 msgstr "use ambos os rádios, na ordem inversa da ordenação (radio1 radio0)"
957
958 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:308
959 msgid "use the first radio only (radio0)"
960 msgstr "use apenas o primeiro rádio (radio0)"
961
962 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
963 msgid "use the second radio only (radio1)"
964 msgstr "use apenas o segundo rádio (radio1)"
965
966 #~ msgid "Station Interface"
967 #~ msgstr "Interface da Estação"
968
969 #~ msgid "The logical vpn network interface, e.g. 'wg0' or 'tun0'."
970 #~ msgstr "A interface lógica da rede vpn, por exemplo, 'wg0' ou 'tun0'."
971
972 #~ msgid "Identify"
973 #~ msgstr "Identificar"
974
975 #~ msgid ""
976 #~ "Overview of all configured uplinks for travelmate.<br /> You can edit, "
977 #~ "remove or prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new "
978 #~ "ones. The currently used uplink is emphasized in blue."
979 #~ msgstr ""
980 #~ "Visão geral de todos os enlaces configurados para o travelmate. <br /> "
981 #~ "Você pode editar, remover ou priorizar os enlaces já existentes ao "
982 #~ "arrastar &#38; soltar e fazer uma varredura para novos enlaces. O enlace "
983 #~ "atualmente utilizado está destacado em azul."
984
985 #~ msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results."
986 #~ msgstr ""
987 #~ "Tamanho do buffer em bytes para preparar os resultados de varredura mais "
988 #~ "próximos."
989
990 #~ msgid "Scan Buffer Size"
991 #~ msgstr "Tamanho do Buffer de Varredura"
992
993 #~ msgid "Automatically handle VPN (re-) connections."
994 #~ msgstr "Lide automaticamente com as (re-)conexões VPN."
995
996 #~ msgid "Del"
997 #~ msgstr "Excluir"
998
999 #~ msgid "Delete this network"
1000 #~ msgstr "Apagar esta rede"
1001
1002 #~ msgid "LAN Device"
1003 #~ msgstr "Dispositivo LAN"
1004
1005 #~ msgid ""
1006 #~ "Please note: VPN connections require the separate setup of the "
1007 #~ "<em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
1008 #~ msgstr ""
1009 #~ "Observação: As conexões VPN requerem a configuração separada do pacote "
1010 #~ "<em>Wireguard</em> ou o <em>OpenVPN</em>. <br /><p>&#xa0;</p>"
1011
1012 #~ msgid ""
1013 #~ "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning "
1014 #~ "order (e.g. 'radio1 radio0')."
1015 #~ msgstr ""
1016 #~ "Restringir o travelmate para um único rádio ou alterar a ordem geral da "
1017 #~ "varredura (por exemplo, 'radio1 radio0')."
1018
1019 #~ msgid "The lan network device, e.g. 'br-lan'."
1020 #~ msgstr "O dispositivo lan da rede, por exemplo, 'br-lan'."
1021
1022 #~ msgid ""
1023 #~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
1024 #~ "functionality. For further information <a href=\"https://github.com/"
1025 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" "
1026 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
1027 #~ "documentation</a>. <br /> <em>Please note:</em> On first start please "
1028 #~ "call the 'Interface Wizard' once, to make the necessary network- and "
1029 #~ "firewall settings."
1030 #~ msgstr ""
1031 #~ "Configuração do pacote travelmate para ativar a funcionalidade do "
1032 #~ "roteador de viagem. Para mais informações <a href=\"https://github.com/"
1033 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" "
1034 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >, verifique a documentação "
1035 #~ "on-line</a>. <br /> <em>Observação:</em> Ao iniciar pela primeira vez, "
1036 #~ "acesse a 'Interface Wizard' uma vez, para fazer as configurações "
1037 #~ "necessárias da rede e do firewall."
1038
1039 #~ msgid "WPA3 Pers."
1040 #~ msgstr "WPA3 Pers."
1041
1042 #~ msgid "WPA3/WPA2 Ent."
1043 #~ msgstr "WPA3/WPA2 Ent."
1044
1045 #~ msgid "AP on"
1046 #~ msgstr "AP Ligado"
1047
1048 #~ msgid "Action"
1049 #~ msgstr "Ação"
1050
1051 #~ msgid "Add Open Uplinks"
1052 #~ msgstr "Adicionar Uplinks Abertos"
1053
1054 #~ msgid "Add Uplink"
1055 #~ msgstr "Adicionar Enlace para Fora"
1056
1057 #~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
1058 #~ msgstr "Adicionar Configuração Sem Fio de Enlace para Fora"
1059
1060 #~ msgid "Advanced"
1061 #~ msgstr "Avançado"
1062
1063 #~ msgid "Automatic"
1064 #~ msgstr "Automático"
1065
1066 #~ msgid ""
1067 #~ "Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default "
1068 #~ "is '0' which means no expiry."
1069 #~ msgstr ""
1070 #~ "Redefine automaticamente a lista de 'Estações que falharam' após x "
1071 #~ "minutos. O valor padrão é '0', o que significa que nunca expira."
1072
1073 #~ msgid "Back to overview"
1074 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
1075
1076 #~ msgid ""
1077 #~ "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
1078 #~ "the uplink connection 'alive'."
1079 #~ msgstr ""
1080 #~ "Verificar a disponibilidade de internet, registrar encaminhamentos de "
1081 #~ "portais de autenticação e manter a conexão para fora 'viva'."
1082
1083 #~ msgid "Cipher"
1084 #~ msgstr "Cifra"
1085
1086 #~ msgid ""
1087 #~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
1088 #~ "functionality."
1089 #~ msgstr ""
1090 #~ "Configuração do travelmate para habilitar a funcionalidade de roteador de "
1091 #~ "viagem."
1092
1093 #~ msgid "Create Uplink interface"
1094 #~ msgstr "Criar Interface de Saída"
1095
1096 #~ msgid ""
1097 #~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
1098 #~ msgstr ""
1099 #~ "Criar uma nova interface WAN sem fio de saída, configure-a para usar DHCP "
1100 #~ "e"
1101
1102 #~ msgid "Down"
1103 #~ msgstr "Abaixo"
1104
1105 #~ msgid "Edit Firewall Configuration"
1106 #~ msgstr "Editar Configurações de Firewall"
1107
1108 #~ msgid "Edit Network Configuration"
1109 #~ msgstr "Editar Configurações de Rede"
1110
1111 #~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
1112 #~ msgstr "Editar Configurações do Travelmate"
1113
1114 #~ msgid "Edit Wireless Configuration"
1115 #~ msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio"
1116
1117 #~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
1118 #~ msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio de saída"
1119
1120 #~ msgid "Edit this Uplink"
1121 #~ msgstr "Editar Configurações da Rede de saída"
1122
1123 #~ msgid "Enable Travelmate"
1124 #~ msgstr "Habilitar o Travelmate"
1125
1126 #~ msgid "Enable Verbose Debug Logging"
1127 #~ msgstr "Habilitar os registros de depuração detalhados"
1128
1129 #~ msgid "Extra Options"
1130 #~ msgstr "Opções Adicionais"
1131
1132 #~ msgid "Faulty Stations"
1133 #~ msgstr "Estações com Falhas"
1134
1135 #~ msgid "Find and join network on"
1136 #~ msgstr "Procurar e conectar à rede"
1137
1138 #~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
1139 #~ msgstr "Para suporte a QR-Code, por favor instale o pacote 'qrencode'!"
1140
1141 #~ msgid ""
1142 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
1143 #~ "documentation</a>"
1144 #~ msgstr ""
1145 #~ "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
1146 #~ "documentação externa</a>"
1147
1148 #~ msgid "Force CCMP (AES)"
1149 #~ msgstr "Impor CCMP (AES)"
1150
1151 #~ msgid "Force TKIP"
1152 #~ msgstr "Impor TKIP"
1153
1154 #~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1155 #~ msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
1156
1157 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
1158 #~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-travelmate"
1159
1160 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1161 #~ msgstr ""
1162 #~ "O arquivo de entrada não foi encontrado. Por favor, verifique a sua "
1163 #~ "configuração."
1164
1165 #~ msgid "List Auto Expiry"
1166 #~ msgstr "Lista de Auto Expiração"
1167
1168 #~ msgid "Loading"
1169 #~ msgstr "Carregando"
1170
1171 #~ msgid "Move down"
1172 #~ msgstr "Mover para baixo"
1173
1174 #~ msgid "Move up"
1175 #~ msgstr "Mover para cima"
1176
1177 #~ msgid "Name of the used uplink interface."
1178 #~ msgstr "Nome da interface usada para o enlace de saída."
1179
1180 #~ msgid "Optional Arguments"
1181 #~ msgstr "Argumentos Opcionais"
1182
1183 #~ msgid ""
1184 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1185 #~ "you."
1186 #~ msgstr ""
1187 #~ "Opções para aprimoramentos adicionais caso as predefinições não funcionem "
1188 #~ "com você."
1189
1190 #~ msgid "Passphrase"
1191 #~ msgstr "Senha"
1192
1193 #~ msgid ""
1194 #~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
1195 #~ "interface (%s). You can edit, remove or re-order/prioritize existing "
1196 #~ "uplinks or scan for new ones. The currently used uplink is emphasized in "
1197 #~ "blue, faulty stations in red."
1198 #~ msgstr ""
1199 #~ "Fornece uma visão geral de todos os uplinks configurados para a interface "
1200 #~ "travelmate (%s). Você pode editar, remover ou reordenar/priorizar uplinks "
1201 #~ "existentes ou fazer uma varredura por novos uplinks. O uplink usado "
1202 #~ "atualmente está marcado em azul, as estações defeituosas em vermelho."
1203
1204 #~ msgid "Radio Selection / Order"
1205 #~ msgstr "Seleção de Rádio / Ordem"
1206
1207 #~ msgid "Remove this Uplink"
1208 #~ msgstr "Remover este Uplink"
1209
1210 #~ msgid "Repeat scan"
1211 #~ msgstr "Repetir busca"
1212
1213 #~ msgid "Restart"
1214 #~ msgstr "Reiniciar"
1215
1216 #~ msgid "Restart Travelmate"
1217 #~ msgstr "Reiniciar o Travelmate"
1218
1219 #~ msgid ""
1220 #~ "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the "
1221 #~ "overall scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
1222 #~ msgstr ""
1223 #~ "Restringir o travelmate em um único rádio (por exemplo, 'radio1') ou "
1224 #~ "alterar a ordem geral de varrimento (por exemplo, 'radio1 radio2 radio0')."
1225
1226 #~ msgid "Runtime Information"
1227 #~ msgstr "Informação de execução"
1228
1229 #~ msgid "Scan"
1230 #~ msgstr "Procurar"
1231
1232 #~ msgid "Show/Hide QR-Codes"
1233 #~ msgstr "Mostrar/Ocultar QR-Codes"
1234
1235 #~ msgid "Signal strength"
1236 #~ msgstr "For do Sinal"
1237
1238 #~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
1239 #~ msgstr "Identificador da Estação (RADIO/SSID/BSSID)"
1240
1241 #~ msgid ""
1242 #~ "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden "
1243 #~ "networks"
1244 #~ msgstr "O BSSID '%s' é opcional e somente necessário para redes ocultas"
1245
1246 #~ msgid ""
1247 #~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
1248 #~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
1249 #~ msgstr ""
1250 #~ "Este formulário permite a modificação das configurações do firewall."
1251
1252 #~ msgid ""
1253 #~ "This form allows you to modify the content of the main network "
1254 #~ "configuration file (/etc/config/network)."
1255 #~ msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações de rede."
1256
1257 #~ msgid ""
1258 #~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
1259 #~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
1260 #~ msgstr ""
1261 #~ "Este formulário permite a modificação das configurações do travelmate."
1262
1263 #~ msgid ""
1264 #~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
1265 #~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
1266 #~ msgstr ""
1267 #~ "Este formulário permite a modificação das configurações da rede sem fio."
1268
1269 #~ msgid "This step has only to be done once."
1270 #~ msgstr "Este passo precisa ser feito apenas uma vez."
1271
1272 #~ msgid "Travelmate Status (Quality)"
1273 #~ msgstr "Estado do Travelmate (Qualidade)"
1274
1275 #~ msgid "Travelmate Version"
1276 #~ msgstr "Versão do Travelmate"
1277
1278 #~ msgid "Up"
1279 #~ msgstr "Acima"
1280
1281 #~ msgid "Uplink / Trigger interface"
1282 #~ msgstr "Enlace externo"
1283
1284 #~ msgid "Uplink BSSID"
1285 #~ msgstr "BSSID do enlace Externo"
1286
1287 #~ msgid "Uplink SSID"
1288 #~ msgstr "SSID do enlace Externo"
1289
1290 #~ msgid "View AP QR-Codes"
1291 #~ msgstr "Ver os QR-Code do ponto de acesso"
1292
1293 #~ msgid "View Logfile"
1294 #~ msgstr "Visualizar o Arquivo de Registros (log)"
1295
1296 #~ msgid "WEP-Passphrase"
1297 #~ msgstr "WEP por Senha"
1298
1299 #~ msgid "WPA Capabilities"
1300 #~ msgstr "Recursos do WPA"
1301
1302 #~ msgid "WPA-Passphrase"
1303 #~ msgstr "WPA por Senha"
1304
1305 #~ msgid "add it to the wan zone of the firewall."
1306 #~ msgstr "adicionar à zona wan do firewall."
1307
1308 #~ msgid "hidden"
1309 #~ msgstr "oculto"
1310
1311 #~ msgid "with SSID"
1312 #~ msgstr "com SSID"
1313
1314 #~ msgid "Delete"
1315 #~ msgstr "Apagar"
1316
1317 #~ msgid "Delete this Uplink"
1318 #~ msgstr "Apagar este Enlace de Saída"
1319
1320 #~ msgid "Open"
1321 #~ msgstr "Abrir"
1322
1323 #~ msgid ""
1324 #~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
1325 #~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
1326 #~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
1327 #~ "stations in red."
1328 #~ msgstr ""
1329 #~ "Provê uma visão geral de todos os enlaces externos configurados para a "
1330 #~ "interface (%s). Você pode editar, apagar ou reordenar enlaces existentes "
1331 #~ "ou escanear por um novo. O enlace em uso está destacado em azul, enquanto "
1332 #~ "as estações com falha estão em vermelho."
1333
1334 #~ msgid "Unknown"
1335 #~ msgstr "Desconhecido"
1336
1337 #~ msgid "WEP"
1338 #~ msgstr "WEP"
1339
1340 #~ msgid "WPA"
1341 #~ msgstr "WPA"
1342
1343 #~ msgid "WPA/WPA2"
1344 #~ msgstr "WPA/WPA2"
1345
1346 #~ msgid "WPA2"
1347 #~ msgstr "WPA2"
1348
1349 #~ msgid ""
1350 #~ "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown "
1351 #~ "QR code."
1352 #~ msgstr ""
1353 #~ "Conecte seus dispositivos Android ou iOS na rede sem fio do roteador "
1354 #~ "usando o QR-code apresentado."
1355
1356 #~ msgid ""
1357 #~ "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. "
1358 #~ "It allows you to connect your Android or iOS devices to your router's "
1359 #~ "WiFi using the QR code shown below."
1360 #~ msgstr ""
1361 #~ "Aqui você encontrará os QR-code de todos os pontos de acesso "
1362 #~ "configurados. Ele permite que você conecte seu dispositivo Android ou iOS "
1363 #~ "ao seu roteador sem fio."
1364
1365 #~ msgid "QR-Codes"
1366 #~ msgstr "QR-Codes"
1367
1368 #~ msgid "Radio selection"
1369 #~ msgstr "Seleção de rádio"
1370
1371 #~ msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
1372 #~ msgstr "Restringir o travelmate a um rádio dedicado (ex: 'radio0')."