3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2021-04-01 14:26+0000\n"
6 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
8 "openwrt/luciapplicationstravelmate/pt_BR/>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
16 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:73
17 msgid "-- AP Selection --"
18 msgstr "-- Seleção do AP --"
20 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:261
21 msgid "AP QR-Codes..."
22 msgstr "Códigos QR do AP..."
24 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:823
26 msgstr "Adicionar Enlace %q"
28 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:679
30 msgstr "Adicionar o Enlace..."
32 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:280
33 msgid "Additional Settings"
34 msgstr "Configurações Adicionais"
36 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:321
38 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
39 msgstr "Atraso adicional em segundos antes do travelmate processe os gatilhos."
41 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:360
42 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:787
43 msgid "Authentication"
46 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:484
47 msgid "Auto Login Script"
48 msgstr "Script de Login Automático"
50 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:310
51 msgid "AutoAdd Open Uplinks"
52 msgstr "Adicionar Automaticamente os Uplinks Abertos"
54 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:467
56 "Automatically (re-)enable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. after "
57 "failed login attempts.<br /> The default of '0' disables this feature."
59 "Ative (re-)ative o enlace após <em>n</em> minutos, por exemplo, quando as "
60 "tentativas de login fracassarem. <br /> O valor predefinido '0' desativa "
63 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:310
65 "Automatically add open uplinks like hotel captive portals to your wireless "
68 "Adicione automaticamente uplinks abertos, como os usados em portais cativos "
69 "de hotéis na sua configuração sem fio."
71 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:449
73 "Automatically disable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. for timed "
74 "connections.<br /> The default of '0' disables this feature."
76 "Desative o enlace automaticamente depois de <em>n</em> minutos, por exemplo, "
77 "para conexões que forem cronometradas. <br /> A predefinição '0' desativa "
80 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:380
81 msgid "Automatically handle VPN (re-) connections."
82 msgstr "Lide automaticamente com as (re-)conexões VPN."
84 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:252
85 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:415
86 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:574
87 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:743
91 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:346
92 msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results."
94 "Tamanho do buffer em bytes para preparar os resultados de varredura mais "
97 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:362
98 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:790
102 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:297
103 msgid "Captive Portal Detection"
104 msgstr "Detecção de Portal de Autenticação"
106 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:351
107 msgid "Captive Portal URL"
108 msgstr "URL do Portal Cativo"
110 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:572
114 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:297
116 "Check the internet availability, handle captive portal redirections and keep "
117 "the uplink connection 'alive'."
119 "Verifique a disponibilidade da Internet, lide com os redirecionamentos "
120 "cativos do portal e mantenha a conexão do enlace 'viva'."
122 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:147
124 "Configuration of the travelmate package to enable travel router "
125 "functionality. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
126 "packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
127 "\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>. <br /> "
128 "<em>Please note:</em> On first start please call the 'Interface Wizard' "
129 "once, to make the necessary network- and firewall settings."
132 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:437
133 msgid "Connection End"
134 msgstr "Fim da conexão"
136 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:466
137 msgid "Connection End Expiry"
138 msgstr "Validade do fim da conexão"
140 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:326
141 msgid "Connection Limit"
142 msgstr "Limite de conexão"
144 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:426
145 msgid "Connection Start"
146 msgstr "Início da conexão"
148 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:448
149 msgid "Connection Start Expiry"
150 msgstr "Validade do inicio da conexão"
152 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:228
156 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:226
157 msgid "Delete this network"
158 msgstr "Apagar esta rede"
160 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:245
164 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:716
166 msgstr "Nome do dispositivo"
168 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:43
169 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:129
170 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:587
171 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:829
175 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:215
176 msgid "Drag to reorder"
177 msgstr "Arraste para reordenar"
179 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:404
181 msgstr "Gancho do E-Mail"
183 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:422
184 msgid "E-Mail Profile"
185 msgstr "E-Mail do Perfil"
187 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:407
188 msgid "E-Mail Receiver Address"
189 msgstr "Endereço de E-Mail do Destinatário"
191 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:412
192 msgid "E-Mail Sender Address"
193 msgstr "Endereço de E-Mail do Remetente"
195 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:282
196 msgid "E-Mail Settings"
197 msgstr "Configurações do E-Mail"
199 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:417
201 msgstr "Assunto do E-Mail"
203 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:365
204 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:793
208 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:366
209 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:794
213 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:367
214 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:795
216 msgstr "EAP-MSCHAPV2"
218 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:351
219 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:779
223 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:368
224 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:796
228 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:223
232 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:221
233 msgid "Edit this network"
234 msgstr "Editar esta rede"
236 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:287
237 msgid "Enable the travelmate service."
238 msgstr "Ative o serviço travelmate."
240 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:290
241 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
243 "Ativa o registro de depuração detalhada nos casos de qualquer erro de "
246 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:287
247 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:233
251 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:256
252 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:575
253 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:749
255 msgstr "Criptografia"
257 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:244
259 msgstr "Ganchos Externos"
261 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:485
263 "External script reference which will be called for automated captive portal "
265 msgstr "Script externo de referência que será usado para logins automatizados."
267 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:355
268 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:784
272 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:279
273 msgid "General Settings"
274 msgstr "Configurações gerais"
276 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:314
277 msgid "Generate a random unicast MAC address for each uplink connection."
278 msgstr "Gere um endereço MAC unicast aleatório para cada enlace da conexão."
280 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-travelmate.json:3
281 msgid "Grant access to LuCI app travelmate"
282 msgstr "Conceda ao aplicativo travelmate acesso ao LuCI"
284 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:336
286 "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
288 "Quanto tempo o travelmate irá esperar pelo sucesso da conexão sem fio "
291 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:375
292 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:801
296 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:735
298 msgstr "Ignore o BSSID"
300 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:224
304 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:720
305 msgid "Interface Name"
306 msgstr "Nome da Interface"
308 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:336
309 msgid "Interface Timeout"
310 msgstr "Estouro de Tempo da Interface"
312 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:19
313 msgid "Interface Wizard"
314 msgstr "Assistente da Interface"
316 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:268
317 msgid "Interface Wizard..."
318 msgstr "Assistente da Interface..."
320 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:395
322 msgstr "Dispositivo LAN"
324 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:247
326 msgstr "Última Execução"
328 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:35
330 msgstr "Exiba o registro log"
332 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:363
333 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:791
337 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:364
338 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:792
342 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:331
344 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
347 "Limite percentual mínimo da qualidade do sinal para (des)conexões de enlaces "
350 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:301
351 msgid "Net Error Check"
352 msgstr "Verificação de Erros da Rede"
354 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logread.js:22
355 msgid "No travelmate related logs yet!"
356 msgstr "Ainda não há registos log relacionados com o travelmate!"
358 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:275
362 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:341
363 msgid "Overall Timeout"
364 msgstr "Estouro de Tempo Global"
366 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:341
367 msgid "Overall retry timeout in seconds."
368 msgstr "Estouro de tempo global em segundos."
370 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:19
374 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:201
376 "Overview of all configured uplinks for travelmate.<br /> You can edit, "
377 "remove or prioritize existing uplinks by drag & drop and scan for new "
378 "ones. The currently used uplink is emphasized in blue."
380 "Visão geral de todos os enlaces configurados para o travelmate. <br /> Você "
381 "pode editar, remover ou priorizar os enlaces já existentes ao arrastar & "
382 "soltar e fazer uma varredura para novos enlaces. O enlace atualmente "
383 "utilizado está destacado em azul."
385 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:361
386 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:789
390 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:354
391 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:783
395 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:343
396 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:772
400 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:394
401 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:816
402 msgid "Password of Private Key"
403 msgstr "Senha da chave privada"
405 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:379
406 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:804
407 msgid "Path to CA-Certificate"
408 msgstr "Caminho para o certificado CA"
410 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:384
411 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:808
412 msgid "Path to Client-Certificate"
413 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
415 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:389
416 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:812
417 msgid "Path to Private Key"
418 msgstr "Caminho para a chave privada"
420 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:258
421 msgid "Please install the separate 'qrencode' package."
422 msgstr "Instale o pacote 'qrencode' separado."
424 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:282
426 "Please note: E-Mail notifications require the separate setup of the "
427 "<em>mstmp</em> package.<br /><p> </p>"
429 "Observação: As notificações do e-mail requerem a configuração separada do "
430 "pacote <em>mstmp</em>.<br /><p> </p>"
432 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:281
434 "Please note: VPN connections require the separate setup of the "
435 "<em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</em> package.<br /><p> </p>"
437 "Observação: As conexões VPN requerem a configuração separada do pacote "
438 "<em>Wireguard</em> ou o <em>OpenVPN</em>. <br /><p> </p>"
440 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:306
441 msgid "ProActive Uplink Switch"
442 msgstr "ProActive Switch de Ligação Acendente (Uplink)"
444 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:306
446 "Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
447 "already existing connection."
449 "Faça uma varredura de forma proativa e selecione um switch com prioridade "
450 "mais alta, mesmo que já exista uma conexão."
452 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:422
453 msgid "Profile used by 'msmtp' for travelmate notification E-Mails."
455 "Perfil usado pelo 'msmtp' para a notificação dos E-mails do travelmate."
457 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:114
458 msgid "QR-Code Overview"
459 msgstr "Visão geral do código QR"
461 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:293
462 msgid "Radio Selection"
463 msgstr "Seleção do Rádio"
465 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:314
466 msgid "Randomize MAC Addresses"
467 msgstr "Randomize os endereços MAC"
469 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:407
470 msgid "Receiver address for travelmate notification E-Mails."
472 "Endereço do E-Mail do destinatário para o recebimento das notificações do "
475 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:115
477 "Render the QR-Code of the selected Access Point to comfortably transfer the "
478 "WLAN credentials to your mobile devices."
480 "Renderize o código QR do Ponto de Acesso selecionado para transferir "
481 "confortavelmente as credenciais do WLAN para os seus dispositivos móveis."
483 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:592
485 msgstr "Repetir a varredura"
487 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:293
489 "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning order "
490 "(e.g. 'radio1 radio0')."
492 "Restringir o travelmate para um único rádio ou alterar a ordem geral da "
493 "varredura (por exemplo, 'radio1 radio0')."
495 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:326
496 msgid "Retry limit to connect to an uplink."
497 msgstr "Limite de novas tentativas de conexão com um enlace externo."
499 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:241
501 msgstr "Executar Flags"
503 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:248
504 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:404
505 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:573
506 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:729
510 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:725
511 msgid "SSID (hidden)"
512 msgstr "SSID (oculto)"
514 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:61
515 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:834
519 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:346
520 msgid "Scan Buffer Size"
521 msgstr "Tamanho do Buffer de Varredura"
523 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:557
525 msgstr "Varredura ligada"
527 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:523
528 msgid "Script Arguments"
529 msgstr "Argumentos do script"
531 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:412
532 msgid "Sender address for travelmate notification E-Mails."
533 msgstr "Endereço E-Mail do remetente para as notificações do travelmate."
535 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:404
536 msgid "Sends notification E-Mails after every succesful uplink connect."
537 msgstr "Envia e-mails de notificação após cada conexão bem-recebida do enlace."
539 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:368
540 msgid "Service Priority"
541 msgstr "Prioridade do serviço"
543 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:277
545 msgstr "Configurações"
547 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:331
548 msgid "Signal Quality Threshold"
549 msgstr "Limite da Qualidade do Sinal"
551 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:524
553 "Space separated list of additional arguments passed to the Auto Login "
554 "Script, i.e. username and password"
556 "Lista de argumentos adicionais separados por espaço que serão passados ao "
557 "Script de Login Automático, por exemplo, nome de usuário e senha"
559 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:579
560 msgid "Starting wireless scan on '"
561 msgstr "Iniciando a varredura sem fio em '"
563 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:229
565 msgstr "ID da estação"
567 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:235
568 msgid "Station Interface"
569 msgstr "Interface da Estação"
571 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:232
573 msgstr "MAC da estação"
575 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:226
576 msgid "Status / Version"
577 msgstr "Condição Geral / Versão"
579 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:571
583 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:352
584 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:781
588 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:353
589 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:782
593 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:105
594 msgid "The QR-Code could not be generated!"
595 msgstr "O Código QR não pôde ser gerado!"
597 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:31
598 msgid "The firewall zone name"
599 msgstr "O nome da zona do firewall"
601 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:36
602 msgid "The interface metric"
603 msgstr "A métrica de interface"
605 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:395
606 msgid "The lan network device, e.g. 'br-lan'."
607 msgstr "O dispositivo lan da rede, por exemplo, 'br-lan'."
609 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:389
610 msgid "The logical vpn network interface, e.g. 'wg0' or 'tun0'."
611 msgstr "A interface lógica da rede vpn, por exemplo, 'wg0' ou 'tun0'."
613 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:351
615 "The selected URL will be used for connectivity- and captive portal checks."
617 "A URL selecionada será utilizada para as verificações do portal de "
618 "conectividade e do portal cativo."
620 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:368
621 msgid "The selected priority will be used for travelmate processes."
622 msgstr "A prioridade selecionada será usada pelos processos do travelmate."
624 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:359
626 "The selected user agent will be used for connectivity- and captive portal "
629 "O agente de usuário selecionado será utilizado para as verificações do "
630 "portal de conectividade e do portal cativo."
632 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logread.js:29
633 msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
634 msgstr "Mensagens do syslog relacionadas ao travelmate."
636 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:56
637 msgid "The uplink interface has been updated."
638 msgstr "A interface do enlace foi atualizada."
640 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:26
641 msgid "The uplink interface name"
642 msgstr "O nome da interface do enlace"
644 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:20
646 "To use Travelmate, you have to set up an uplink interface once. This wizard "
647 "creates an IPv4- and an IPv6 alias network interface with all required "
648 "network- and firewall settings."
650 "Para usar o Travelmate, você tem que configurar uma vez uma interface "
651 "enlace. Este assistente cria uma interface de rede IPv4 e uma interface IPv6 "
652 "com todas as configurações necessárias da rede e do firewall."
654 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:417
655 msgid "Topic for travelmate notification E-Mails."
656 msgstr "O assunto do E-mail usado pela notificação do travelmate."
658 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:3
662 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:209
663 msgid "Travelmate Settings"
664 msgstr "Configurações do Travelmate"
666 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:301
667 msgid "Treat missing internet availability as an error."
668 msgstr "Tratar a falta de disponibilidade da Internet como um erro."
670 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:321
671 msgid "Trigger Delay"
672 msgstr "Gatilho de Atraso"
674 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:359
676 msgstr "Agente do usuário"
678 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:380
682 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:389
683 msgid "VPN Interface"
684 msgstr "Interface da VPN"
686 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:383
690 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:281
692 msgstr "Configurações da VPN"
694 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:290
695 msgid "Verbose Debug Logging"
696 msgstr "Registros Detalhados de Depuração"
698 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:271
699 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:764
700 msgid "WPA Ent. (CCMP)"
701 msgstr "WPA Ent. (CCMP)"
703 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:272
704 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:765
705 msgid "WPA Ent. (TKIP)"
706 msgstr "WPA Ent. (TKIP)"
708 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:238
710 msgstr "Sinalizadores do WPA"
712 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:262
713 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:755
717 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:263
718 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:756
719 msgid "WPA Pers. (CCMP)"
720 msgstr "WPA Pers. (CCMP)"
722 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:264
723 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:757
724 msgid "WPA Pers. (TKIP)"
725 msgstr "WPA Pers. (TKIP)"
727 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:273
728 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:766
729 msgid "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
730 msgstr "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
732 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:274
733 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:767
734 msgid "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
735 msgstr "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
737 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:265
738 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:758
739 msgid "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
740 msgstr "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
742 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:266
743 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:759
744 msgid "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
745 msgstr "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
747 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:269
748 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:762
749 msgid "WPA2 Ent. (CCMP)"
750 msgstr "WPA2 Ent. (CCMP)"
752 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:270
753 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:763
754 msgid "WPA2 Ent. (TKIP)"
755 msgstr "WPA2 Ent. (TKIP)"
757 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:259
758 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:752
762 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:260
763 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:753
764 msgid "WPA2 Pers. (CCMP)"
765 msgstr "WPA2 Pers. (CCMP)"
767 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:261
768 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:754
769 msgid "WPA2 Pers. (TKIP)"
770 msgstr "WPA2 Pers. (TKIP)"
772 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:761
773 msgid "WPA2/WPA3 Ent."
774 msgstr "WPA2/WPA3 Ent."
776 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:268
777 msgid "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)"
778 msgstr "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)"
780 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:258
781 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:751
782 msgid "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)"
783 msgstr "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)"
785 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:760
789 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:267
790 msgid "WPA3 Ent. (CCMP)"
791 msgstr "WPA3 Ent. (CCMP)"
793 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:768
794 msgid "WPA3 OWE (CCMP)"
795 msgstr "WPA3 OWE (CCMP)"
797 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:257
798 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:750
799 msgid "WPA3 Pers. (SAE)"
800 msgstr "WPA3 Pers. (SAE)"
802 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:581
803 msgid "Wireless Scan"
804 msgstr "Escaneamento da Rede Sem Fio"
806 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:208
807 msgid "Wireless Settings"
808 msgstr "Configurações da rede sem fio"
810 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:27
811 msgid "Wireless Stations"
812 msgstr "Estações Associadas"
814 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:370
815 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:798
816 msgid "auth=MSCHAPV2"
817 msgstr "auth=MSCHAPV2"
819 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:369
820 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:797
824 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:276
825 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
830 #~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
831 #~ "functionality. For further information <a href=\"https://github.com/"
832 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target="
833 #~ "\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</"
834 #~ "a>. <br /> <em>Please note:</em> On first start please call the "
835 #~ "'Interface Wizard' once, to make the necessary network- and firewall "
838 #~ "Configuração do pacote travelmate para ativar a funcionalidade do "
839 #~ "roteador de viagem. Para mais informações <a href=\"https://github.com/"
840 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target="
841 #~ "\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >, verifique a documentação on-"
842 #~ "line</a>. <br /> <em>Observação:</em> Ao iniciar pela primeira vez, "
843 #~ "acesse a 'Interface Wizard' uma vez, para fazer as configurações "
844 #~ "necessárias da rede e do firewall."
846 #~ msgid "WPA3 Pers."
847 #~ msgstr "WPA3 Pers."
849 #~ msgid "WPA3/WPA2 Ent."
850 #~ msgstr "WPA3/WPA2 Ent."
853 #~ msgstr "AP Ligado"
858 #~ msgid "Add Open Uplinks"
859 #~ msgstr "Adicionar Uplinks Abertos"
861 #~ msgid "Add Uplink"
862 #~ msgstr "Adicionar Enlace para Fora"
864 #~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
865 #~ msgstr "Adicionar Configuração Sem Fio de Enlace para Fora"
871 #~ msgstr "Automático"
874 #~ "Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default "
875 #~ "is '0' which means no expiry."
877 #~ "Redefine automaticamente a lista de 'Estações que falharam' após x "
878 #~ "minutos. O valor padrão é '0', o que significa que nunca expira."
880 #~ msgid "Back to overview"
881 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
884 #~ "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
885 #~ "the uplink connection 'alive'."
887 #~ "Verificar a disponibilidade de internet, registrar encaminhamentos de "
888 #~ "portais de autenticação e manter a conexão para fora 'viva'."
894 #~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
897 #~ "Configuração do travelmate para habilitar a funcionalidade de roteador de "
900 #~ msgid "Create Uplink interface"
901 #~ msgstr "Criar Interface de Saída"
904 #~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
906 #~ "Criar uma nova interface WAN sem fio de saída, configure-a para usar DHCP "
912 #~ msgid "Edit Firewall Configuration"
913 #~ msgstr "Editar Configurações de Firewall"
915 #~ msgid "Edit Network Configuration"
916 #~ msgstr "Editar Configurações de Rede"
918 #~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
919 #~ msgstr "Editar Configurações do Travelmate"
921 #~ msgid "Edit Wireless Configuration"
922 #~ msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio"
924 #~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
925 #~ msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio de saída"
927 #~ msgid "Edit this Uplink"
928 #~ msgstr "Editar Configurações da Rede de saída"
930 #~ msgid "Enable Travelmate"
931 #~ msgstr "Habilitar o Travelmate"
933 #~ msgid "Enable Verbose Debug Logging"
934 #~ msgstr "Habilitar os registros de depuração detalhados"
936 #~ msgid "Extra Options"
937 #~ msgstr "Opções Adicionais"
939 #~ msgid "Faulty Stations"
940 #~ msgstr "Estações com Falhas"
942 #~ msgid "Find and join network on"
943 #~ msgstr "Procurar e conectar à rede"
945 #~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
946 #~ msgstr "Para suporte a QR-Code, por favor instale o pacote 'qrencode'!"
949 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
950 #~ "documentation</a>"
952 #~ "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
953 #~ "documentação externa</a>"
955 #~ msgid "Force CCMP (AES)"
956 #~ msgstr "Impor CCMP (AES)"
958 #~ msgid "Force TKIP"
959 #~ msgstr "Impor TKIP"
961 #~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
962 #~ msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
964 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
965 #~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-travelmate"
968 #~ msgstr "Identidade"
970 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
972 #~ "O arquivo de entrada não foi encontrado. Por favor, verifique a sua "
975 #~ msgid "List Auto Expiry"
976 #~ msgstr "Lista de Auto Expiração"
979 #~ msgstr "Carregando"
982 #~ msgstr "Mover para baixo"
985 #~ msgstr "Mover para cima"
987 #~ msgid "Name of the used uplink interface."
988 #~ msgstr "Nome da interface usada para o enlace de saída."
990 #~ msgid "Optional Arguments"
991 #~ msgstr "Argumentos Opcionais"
994 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
997 #~ "Opções para aprimoramentos adicionais caso as predefinições não funcionem "
1000 #~ msgid "Passphrase"
1004 #~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
1005 #~ "interface (%s). You can edit, remove or re-order/prioritize existing "
1006 #~ "uplinks or scan for new ones. The currently used uplink is emphasized in "
1007 #~ "blue, faulty stations in red."
1009 #~ "Fornece uma visão geral de todos os uplinks configurados para a interface "
1010 #~ "travelmate (%s). Você pode editar, remover ou reordenar/priorizar uplinks "
1011 #~ "existentes ou fazer uma varredura por novos uplinks. O uplink usado "
1012 #~ "atualmente está marcado em azul, as estações defeituosas em vermelho."
1014 #~ msgid "Radio Selection / Order"
1015 #~ msgstr "Seleção de Rádio / Ordem"
1020 #~ msgid "Remove this Uplink"
1021 #~ msgstr "Remover este Uplink"
1023 #~ msgid "Repeat scan"
1024 #~ msgstr "Repetir busca"
1027 #~ msgstr "Reiniciar"
1029 #~ msgid "Restart Travelmate"
1030 #~ msgstr "Reiniciar o Travelmate"
1033 #~ "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the "
1034 #~ "overall scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
1036 #~ "Restringir o travelmate em um único rádio (por exemplo, 'radio1') ou "
1037 #~ "alterar a ordem geral de varrimento (por exemplo, 'radio1 radio2 radio0')."
1039 #~ msgid "Runtime Information"
1040 #~ msgstr "Informação de execução"
1043 #~ msgstr "Procurar"
1045 #~ msgid "Show/Hide QR-Codes"
1046 #~ msgstr "Mostrar/Ocultar QR-Codes"
1048 #~ msgid "Signal strength"
1049 #~ msgstr "For do Sinal"
1051 #~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
1052 #~ msgstr "Identificador da Estação (RADIO/SSID/BSSID)"
1055 #~ "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden "
1057 #~ msgstr "O BSSID '%s' é opcional e somente necessário para redes ocultas"
1060 #~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
1061 #~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
1063 #~ "Este formulário permite a modificação das configurações do firewall."
1066 #~ "This form allows you to modify the content of the main network "
1067 #~ "configuration file (/etc/config/network)."
1068 #~ msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações de rede."
1071 #~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
1072 #~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
1074 #~ "Este formulário permite a modificação das configurações do travelmate."
1077 #~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
1078 #~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
1080 #~ "Este formulário permite a modificação das configurações da rede sem fio."
1082 #~ msgid "This step has only to be done once."
1083 #~ msgstr "Este passo precisa ser feito apenas uma vez."
1085 #~ msgid "Travelmate Status (Quality)"
1086 #~ msgstr "Estado do Travelmate (Qualidade)"
1088 #~ msgid "Travelmate Version"
1089 #~ msgstr "Versão do Travelmate"
1094 #~ msgid "Uplink / Trigger interface"
1095 #~ msgstr "Enlace externo"
1097 #~ msgid "Uplink BSSID"
1098 #~ msgstr "BSSID do enlace Externo"
1100 #~ msgid "Uplink SSID"
1101 #~ msgstr "SSID do enlace Externo"
1103 #~ msgid "View AP QR-Codes"
1104 #~ msgstr "Ver os QR-Code do ponto de acesso"
1106 #~ msgid "View Logfile"
1107 #~ msgstr "Visualizar o Arquivo de Registros (log)"
1109 #~ msgid "WEP-Passphrase"
1110 #~ msgstr "WEP por Senha"
1112 #~ msgid "WPA Capabilities"
1113 #~ msgstr "Recursos do WPA"
1115 #~ msgid "WPA-Passphrase"
1116 #~ msgstr "WPA por Senha"
1118 #~ msgid "add it to the wan zone of the firewall."
1119 #~ msgstr "adicionar à zona wan do firewall."
1124 #~ msgid "with SSID"
1125 #~ msgstr "com SSID"
1130 #~ msgid "Delete this Uplink"
1131 #~ msgstr "Apagar este Enlace de Saída"
1137 #~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
1138 #~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
1139 #~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
1140 #~ "stations in red."
1142 #~ "Provê uma visão geral de todos os enlaces externos configurados para a "
1143 #~ "interface (%s). Você pode editar, apagar ou reordenar enlaces existentes "
1144 #~ "ou escanear por um novo. O enlace em uso está destacado em azul, enquanto "
1145 #~ "as estações com falha estão em vermelho."
1148 #~ msgstr "Desconhecido"
1157 #~ msgstr "WPA/WPA2"
1163 #~ "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown "
1166 #~ "Conecte seus dispositivos Android ou iOS na rede sem fio do roteador "
1167 #~ "usando o QR-code apresentado."
1170 #~ "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. "
1171 #~ "It allows you to connect your Android or iOS devices to your router's "
1172 #~ "WiFi using the QR code shown below."
1174 #~ "Aqui você encontrará os QR-code de todos os pontos de acesso "
1175 #~ "configurados. Ele permite que você conecte seu dispositivo Android ou iOS "
1176 #~ "ao seu roteador sem fio."
1179 #~ msgstr "QR-Codes"
1181 #~ msgid "Radio selection"
1182 #~ msgstr "Seleção de rádio"
1184 #~ msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
1185 #~ msgstr "Restringir o travelmate a um rádio dedicado (ex: 'radio0')."