luci-app-travelmate: remove obsolete option
[project/luci.git] / applications / luci-app-travelmate / po / pt_BR / travelmate.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2023-11-22 00:07+0000\n"
6 "Last-Translator: Edison F Carbol <edisonfc@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
8 "openwrt/luciapplicationstravelmate/pt_BR/>\n"
9 "Language: pt_BR\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 5.2\n"
15
16 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:76
17 msgid "-- AP Selection --"
18 msgstr "-- Seleção do AP --"
19
20 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:269
21 msgid "AP QR-Codes..."
22 msgstr "Códigos QR do AP..."
23
24 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1037
25 msgid "Add Uplink %q"
26 msgstr "Adicionar Enlace %q"
27
28 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:868
29 msgid "Add Uplink..."
30 msgstr "Adicionar o Enlace..."
31
32 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:295
33 msgid "Additional Settings"
34 msgstr "Configurações Adicionais"
35
36 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:365
37 msgid ""
38 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
39 msgstr "Atraso adicional em segundos antes do travelmate processe os gatilhos."
40
41 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:439
42 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:994
43 msgid "Anonymous Identity"
44 msgstr "Identidade Anônima"
45
46 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:420
47 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:977
48 msgid "Authentication"
49 msgstr "Autenticação"
50
51 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:539
52 msgid "Auto Added Open Uplink"
53 msgstr "O enlace aberto foi adicionado automaticamente"
54
55 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:617
56 msgid "Auto Login Script"
57 msgstr "Script de Login Automático"
58
59 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:352
60 msgid "AutoAdd Open Uplinks"
61 msgstr "Adicionar Automaticamente os Uplinks Abertos"
62
63 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:600
64 msgid ""
65 "Automatically (re-)enable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. after "
66 "failed login attempts.<br /> The default of '0' disables this feature."
67 msgstr ""
68 "Ative (re-)ative o enlace após <em>n</em> minutos, por exemplo, quando as "
69 "tentativas de login fracassarem. <br /> O valor predefinido '0' desativa "
70 "esse recurso."
71
72 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:352
73 msgid ""
74 "Automatically add open uplinks like hotel captive portals to your wireless "
75 "config."
76 msgstr ""
77 "Adicione automaticamente uplinks abertos, como os usados em portais cativos "
78 "de hotéis na sua configuração sem fio."
79
80 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:582
81 msgid ""
82 "Automatically disable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. for timed "
83 "connections.<br /> The default of '0' disables this feature."
84 msgstr ""
85 "Desative o enlace automaticamente depois de <em>n</em> minutos, por exemplo, "
86 "para conexões que forem cronometradas. <br /> A predefinição '0' desativa "
87 "esse recurso."
88
89 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:677
90 msgid ""
91 "Automatically handle VPN connections.<br /> Please note: This feature "
92 "requires the additional configuration of <em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</"
93 "em>."
94 msgstr ""
95 "Lida com as conexões VPN automaticamente.<br /> Observe que: Este recurso "
96 "requer a configuração adicional do <em>Wireguard</em> ou do <em>OpenVPN</em>."
97
98 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:303
99 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:506
100 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:757
101 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:928
102 msgid "BSSID"
103 msgstr "BSSID"
104
105 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:422
106 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:980
107 msgid "CHAP"
108 msgstr "CHAP"
109
110 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:314
111 msgid "Captive Portal Detection"
112 msgstr "Detecção de Portal de Autenticação"
113
114 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:390
115 msgid "Captive Portal URL"
116 msgstr "URL do Portal Cativo"
117
118 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:755
119 msgid "Channel"
120 msgstr "Canal"
121
122 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:314
123 msgid ""
124 "Check the internet availability, handle captive portal redirections and keep "
125 "the uplink connection 'alive'."
126 msgstr ""
127 "Verifique a disponibilidade da Internet, lide com os redirecionamentos "
128 "cativos do portal e mantenha a conexão do enlace 'viva'."
129
130 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:148
131 msgid ""
132 "Configuration of the travelmate package to enable travel router "
133 "functionality. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
134 "packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" "
135 "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>. <br /> "
136 "<em>Please note:</em> On first start please call the 'Interface Wizard' "
137 "once, to make the necessary network- and firewall settings."
138 msgstr ""
139 "A configuração do pacote travelmate para ativar a funcionalidade do roteador "
140 "de viagens. Para obter mais informações <a href=\"https://github.com/openwrt/"
141 "packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" "
142 "rel=\"noreferrer noopener\" >, consulte a documentação online</a>. <br /> "
143 "<em> Nota:</em> Na primeira inicialização chame o 'Assistente da interface', "
144 "para fazer as configurações necessárias da rede e do firewall."
145
146 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:528
147 msgid "Connection End"
148 msgstr "Fim da conexão"
149
150 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:599
151 msgid "Connection End Expiry"
152 msgstr "Validade do fim da conexão"
153
154 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:370
155 msgid "Connection Limit"
156 msgstr "Limite de conexão"
157
158 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:517
159 msgid "Connection Start"
160 msgstr "Início da conexão"
161
162 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:581
163 msgid "Connection Start Expiry"
164 msgstr "Validade do inicio da conexão"
165
166 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:296
167 msgid "Device"
168 msgstr "Dispositivo"
169
170 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:901
171 msgid "Device Name"
172 msgstr "Nome do dispositivo"
173
174 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:448
175 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1003
176 msgid "Disabled"
177 msgstr "Desabilitado"
178
179 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:46
180 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:131
181 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:770
182 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1043
183 msgid "Dismiss"
184 msgstr "Dispensar"
185
186 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:261
187 msgid "Drag to reorder"
188 msgstr "Arraste para reordenar"
189
190 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:420
191 msgid "E-Mail Hook"
192 msgstr "Gancho do E-Mail"
193
194 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:438
195 msgid "E-Mail Profile"
196 msgstr "E-Mail do Perfil"
197
198 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:423
199 msgid "E-Mail Receiver Address"
200 msgstr "Endereço de E-Mail do Destinatário"
201
202 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:428
203 msgid "E-Mail Sender Address"
204 msgstr "Endereço de E-Mail do Remetente"
205
206 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:296
207 msgid "E-Mail Settings"
208 msgstr "Configurações do e-mail"
209
210 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:433
211 msgid "E-Mail Topic"
212 msgstr "Assunto do E-Mail"
213
214 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:425
215 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:983
216 msgid "EAP-GTC"
217 msgstr "EAP-GTC"
218
219 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:426
220 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:984
221 msgid "EAP-MD5"
222 msgstr "EAP-MD5"
223
224 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:427
225 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:985
226 msgid "EAP-MSCHAPV2"
227 msgstr "EAP-MSCHAPV2"
228
229 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:411
230 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:969
231 msgid "EAP-Method"
232 msgstr "Método EAP"
233
234 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:428
235 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:986
236 msgid "EAP-TLS"
237 msgstr "EAP-TLS"
238
239 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:269
240 msgid "Edit"
241 msgstr "Editar"
242
243 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:267
244 msgid "Edit this network"
245 msgstr "Editar esta rede"
246
247 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:301
248 msgid "Enable the travelmate service."
249 msgstr "Ative o serviço travelmate."
250
251 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:304
252 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
253 msgstr ""
254 "Ativa o registro de depuração detalhada nos casos de qualquer erro de "
255 "processamento."
256
257 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:272
258 msgid "Enable/Disable this network"
259 msgstr "Ative/Desative esta rede"
260
261 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:301
262 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:284
263 msgid "Enabled"
264 msgstr "Ativado"
265
266 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:307
267 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:758
268 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:934
269 msgid "Encryption"
270 msgstr "Criptografia"
271
272 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:250
273 msgid "Ext. Hooks"
274 msgstr "Ganchos Externos"
275
276 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:618
277 msgid ""
278 "External script reference which will be called for automated captive portal "
279 "logins."
280 msgstr "Script externo de referência que será usado para logins automatizados."
281
282 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:416
283 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:974
284 msgid "FAST"
285 msgstr "RÁPIDO"
286
287 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:294
288 msgid "General Settings"
289 msgstr "Configurações gerais"
290
291 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:348
292 msgid "Generate a random unicast MAC address for each uplink connection."
293 msgstr "Gere um endereço MAC unicast aleatório para cada enlace da conexão."
294
295 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-travelmate.json:3
296 msgid "Grant access to LuCI app travelmate"
297 msgstr "Conceda ao aplicativo travelmate acesso ao LuCI"
298
299 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:380
300 msgid ""
301 "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
302 msgstr ""
303 "Quanto tempo o travelmate irá esperar pelo sucesso da conexão sem fio "
304 "externa."
305
306 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:435
307 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:991
308 msgid "Identity"
309 msgstr "Identidade"
310
311 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:920
312 msgid "Ignore BSSID"
313 msgstr "Ignore o BSSID"
314
315 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:224
316 msgid "Information"
317 msgstr "Informações"
318
319 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:905
320 msgid "Interface Name"
321 msgstr "Nome da Interface"
322
323 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:380
324 msgid "Interface Timeout"
325 msgstr "Estouro de Tempo da Interface"
326
327 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:23
328 msgid "Interface Wizard"
329 msgstr "Assistente da Interface"
330
331 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:283
332 msgid "Interface Wizard..."
333 msgstr "Assistente da Interface..."
334
335 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:254
336 msgid "Last Run"
337 msgstr "Última Execução"
338
339 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:356
340 msgid "Limit AutoAdd"
341 msgstr "Limite o AutoAdd"
342
343 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:322
344 msgid "Limit VPN processing"
345 msgstr "Limita o processamento da VPN"
346
347 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:322
348 msgid "Limit VPN processing to certain interfaces."
349 msgstr "Limita o processamento da VPN em determinadas interfaces."
350
351 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:356
352 msgid ""
353 "Limit the maximum number of automatically added open uplinks. To disable "
354 "this limitation set it to '0'."
355 msgstr ""
356 "Limite a quantidade máxima de uplinks abertos automaticamente. Para "
357 "desativar esta limitação, defina-a como '0'."
358
359 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:35
360 msgid "Log View"
361 msgstr "Exiba o registro log"
362
363 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:556
364 msgid "MAC Address"
365 msgstr "Endereço MAC"
366
367 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:423
368 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:981
369 msgid "MSCHAP"
370 msgstr "MSCHAP"
371
372 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:424
373 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:982
374 msgid "MSCHAPV2"
375 msgstr "MSCHAPV2"
376
377 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:443
378 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:998
379 msgid "Mgmt. Frame Protection"
380 msgstr "Geren. da proteção da moldura"
381
382 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:375
383 msgid ""
384 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
385 "connections."
386 msgstr ""
387 "Limite percentual mínimo da qualidade do sinal para (des)conexões de enlaces "
388 "para fora."
389
390 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:339
391 msgid "Net Error Check"
392 msgstr "Verificação de Erros da Rede"
393
394 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logread.js:22
395 msgid "No travelmate related logs yet!"
396 msgstr "Ainda não há registos log relacionados com o travelmate!"
397
398 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:327
399 msgid "OWE"
400 msgstr "OWE"
401
402 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:274
403 msgid "On/Off"
404 msgstr "Ligado/Desligado"
405
406 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:449
407 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1004
408 msgid "Optional"
409 msgstr "Opcional"
410
411 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:385
412 msgid "Overall Timeout"
413 msgstr "Estouro de Tempo Global"
414
415 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:385
416 msgid "Overall retry timeout in seconds."
417 msgstr "Estouro de tempo global em segundos."
418
419 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:19
420 msgid "Overview"
421 msgstr "Visão geral"
422
423 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:244
424 msgid ""
425 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
426 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
427 "The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
428 "rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
429 "connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
430 "bold\">green</span>."
431 msgstr ""
432 "Uma visão geral de todos os enlaces configurados para o travelmate. Você "
433 "pode editar, remover ou priorizar os enlaces já existentes ao arrastar &#38; "
434 "soltar para novas digitalizações. <br /> O enlace da conexão usada "
435 "atualmente é enfatizada na cor <span style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-"
436 "weight:bold\">azul</span>, uma conexão do enlace criptografado da VPN fica "
437 "destacada na cor <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
438 "bold\">verde</span>."
439
440 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
441 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:979
442 msgid "PAP"
443 msgstr "PAP"
444
445 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:415
446 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:973
447 msgid "PEAP"
448 msgstr "PEAP"
449
450 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:398
451 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:405
452 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:958
453 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:964
454 msgid "Password"
455 msgstr "Senha"
456
457 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:481
458 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1031
459 msgid "Password of Private Key"
460 msgstr "Senha da chave privada"
461
462 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:465
463 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1018
464 msgid "Path to CA-Certificate"
465 msgstr "Caminho para o certificado CA"
466
467 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:471
468 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1023
469 msgid "Path to Client-Certificate"
470 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
471
472 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:476
473 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1027
474 msgid "Path to Private Key"
475 msgstr "Caminho para a chave privada"
476
477 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:266
478 msgid "Please install the separate 'qrencode' package."
479 msgstr "Instale o pacote 'qrencode' separado."
480
481 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:296
482 msgid ""
483 "Please note: E-Mail notifications require the separate setup of the "
484 "<em>mstmp</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
485 msgstr ""
486 "Observação: As notificações do e-mail requerem a configuração separada do "
487 "pacote <em>mstmp</em>.<br /><p>&#xa0;</p>"
488
489 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:344
490 msgid "ProActive Uplink Switch"
491 msgstr "ProActive Switch de Ligação Acendente (Uplink)"
492
493 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:344
494 msgid ""
495 "Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
496 "already existing connection."
497 msgstr ""
498 "Faça uma varredura de forma proativa e selecione um switch com prioridade "
499 "mais alta, mesmo que já exista uma conexão."
500
501 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:438
502 msgid "Profile used by 'msmtp' for travelmate notification E-Mails."
503 msgstr ""
504 "Perfil usado pelo 'msmtp' para a notificação dos E-mails do travelmate."
505
506 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:116
507 msgid "QR-Code Overview"
508 msgstr "Visão geral do código QR"
509
510 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:307
511 msgid "Radio Selection"
512 msgstr "Seleção do Rádio"
513
514 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:348
515 msgid "Randomize MAC Addresses"
516 msgstr "Randomize os endereços MAC"
517
518 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:423
519 msgid "Receiver address for travelmate notification E-Mails."
520 msgstr ""
521 "Endereço do E-Mail do destinatário para o recebimento das notificações do "
522 "travelmate."
523
524 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:279
525 msgid "Remove"
526 msgstr "Remover"
527
528 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:277
529 msgid "Remove this network"
530 msgstr "Remova esta rede"
531
532 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:117
533 msgid ""
534 "Render the QR-Code of the selected Access Point to comfortably transfer the "
535 "WLAN credentials to your mobile devices."
536 msgstr ""
537 "Renderize o código QR do Ponto de Acesso selecionado para transferir "
538 "confortavelmente as credenciais do WLAN para os seus dispositivos móveis."
539
540 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:775
541 msgid "Repeat Scan"
542 msgstr "Repetir a varredura"
543
544 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:450
545 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1005
546 msgid "Required"
547 msgstr "Necessário"
548
549 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:276
550 msgid "Restart Interface"
551 msgstr "Reinicie a interface"
552
553 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:307
554 msgid ""
555 "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning order."
556 msgstr ""
557 "Restrinja o travelmate para um único rádio ou altere a ordem geral da "
558 "varredura."
559
560 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:370
561 msgid "Retry limit to connect to an uplink."
562 msgstr "Limite de novas tentativas de conexão com um enlace externo."
563
564 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:246
565 msgid "Run Flags"
566 msgstr "Executar Flags"
567
568 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:299
569 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:495
570 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:756
571 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:914
572 msgid "SSID"
573 msgstr "SSID"
574
575 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:910
576 msgid "SSID (hidden)"
577 msgstr "SSID (oculto)"
578
579 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:64
580 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1048
581 msgid "Save"
582 msgstr "Salvar"
583
584 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:739
585 msgid "Scan on"
586 msgstr "Varredura ligada"
587
588 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:656
589 msgid "Script Arguments"
590 msgstr "Argumentos do script"
591
592 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:428
593 msgid "Sender address for travelmate notification E-Mails."
594 msgstr "Endereço E-Mail do remetente para as notificações do travelmate."
595
596 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:420
597 msgid "Sends notification E-Mails after every succesful uplink connect."
598 msgstr "Envia e-mails de notificação após cada conexão bem-recebida do enlace."
599
600 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:408
601 msgid "Service Priority"
602 msgstr "Prioridade do serviço"
603
604 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:292
605 msgid "Settings"
606 msgstr "Configurações"
607
608 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:375
609 msgid "Signal Quality Threshold"
610 msgstr "Limite da Qualidade do Sinal"
611
612 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:657
613 msgid ""
614 "Space separated list of additional arguments passed to the Auto Login "
615 "Script, i.e. username and password"
616 msgstr ""
617 "Lista de argumentos adicionais separados por espaço que serão passados ao "
618 "Script de Login Automático, por exemplo, nome de usuário e senha"
619
620 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:328
621 msgid "Standard VPN Service"
622 msgstr ""
623
624 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:334
625 msgid "Standard VPN interface"
626 msgstr ""
627
628 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:334
629 msgid ""
630 "Standard VPN interface which will be automatically added to new STA profiles."
631 msgstr ""
632
633 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:328
634 msgid ""
635 "Standard VPN service which will be automatically added to new STA profiles."
636 msgstr ""
637
638 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:762
639 msgid "Starting wireless scan on '"
640 msgstr "Iniciando a varredura sem fio em '"
641
642 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:230
643 msgid "Station ID"
644 msgstr "ID da estação"
645
646 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:238
647 msgid "Station Interfaces"
648 msgstr "Interfaces das estações"
649
650 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:234
651 msgid "Station MAC"
652 msgstr "MAC da estação"
653
654 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:226
655 msgid "Status / Version"
656 msgstr "Condição Geral / Versão"
657
658 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:754
659 msgid "Strength"
660 msgstr "Força"
661
662 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:413
663 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:971
664 msgid "TLS"
665 msgstr "TLS"
666
667 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:414
668 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:972
669 msgid "TTLS"
670 msgstr "TTLS"
671
672 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:107
673 msgid "The QR-Code could not be generated!"
674 msgstr "O Código QR não pôde ser gerado!"
675
676 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:34
677 msgid "The firewall zone name"
678 msgstr "O nome da zona do firewall"
679
680 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:39
681 msgid "The interface metric"
682 msgstr "A métrica de interface"
683
684 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:709
685 msgid "The logical vpn network interface like 'wg0'."
686 msgstr "A interface lógica da rede vpn como 'wg0'."
687
688 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:390
689 msgid ""
690 "The selected URL will be used for connectivity- and captive portal checks."
691 msgstr ""
692 "A URL selecionada será utilizada para as verificações do portal de "
693 "conectividade e do portal cativo."
694
695 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:408
696 msgid "The selected priority will be used for travelmate processes."
697 msgstr "A prioridade selecionada será usada pelos processos do travelmate."
698
699 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:399
700 msgid ""
701 "The selected user agent will be used for connectivity- and captive portal "
702 "checks."
703 msgstr ""
704 "O agente de usuário selecionado será utilizado para as verificações do "
705 "portal de conectividade e do portal cativo."
706
707 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logread.js:29
708 msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
709 msgstr "Mensagens do syslog relacionadas ao travelmate."
710
711 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:59
712 msgid "The uplink interface has been updated."
713 msgstr "A interface do enlace foi atualizada."
714
715 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:29
716 msgid "The uplink interface name"
717 msgstr "O nome da interface do enlace"
718
719 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:540
720 msgid ""
721 "This option is selected by default if this uplink was added automatically "
722 "and counts as 'Open Uplink'."
723 msgstr ""
724 "Esta opção é selecionada por padrão se este enlace seja adicionado "
725 "automaticamente e conte como 'Uplink aberto'."
726
727 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:24
728 msgid ""
729 "To use Travelmate, you have to set up an uplink interface once. This wizard "
730 "creates an IPv4- and an IPv6 alias network interface with all required "
731 "network- and firewall settings."
732 msgstr ""
733 "Para usar o Travelmate, você tem que configurar uma vez uma interface "
734 "enlace. Este assistente cria uma interface de rede IPv4 e uma interface IPv6 "
735 "com todas as configurações necessárias da rede e do firewall."
736
737 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:433
738 msgid "Topic for travelmate notification E-Mails."
739 msgstr "O assunto do E-mail usado pela notificação do travelmate."
740
741 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:3
742 msgid "Travelmate"
743 msgstr "Travelmate"
744
745 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:254
746 msgid "Travelmate Settings"
747 msgstr "Configurações do Travelmate"
748
749 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:339
750 msgid "Treat missing internet availability as an error."
751 msgstr "Tratar a falta de disponibilidade da Internet como um erro."
752
753 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:365
754 msgid "Trigger Delay"
755 msgstr "Gatilho de Atraso"
756
757 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:458
758 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1012
759 msgid "Use system certificates"
760 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
761
762 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:557
763 msgid "Use the specified MAC address for this uplink."
764 msgstr "Use o endereço MAC definido para este enlace."
765
766 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:399
767 msgid "User Agent"
768 msgstr "Agente do usuário"
769
770 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:677
771 msgid "VPN Hook"
772 msgstr "Gancho VPN"
773
774 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:709
775 msgid "VPN Interface"
776 msgstr "Interface da VPN"
777
778 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:694
779 msgid "VPN Service"
780 msgstr "Serviço VPN"
781
782 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:255
783 msgid "VPN Settings"
784 msgstr "Configurações da VPN"
785
786 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:318
787 msgid "VPN connections will be managed by travelmate."
788 msgstr "As conexões da VPN serão gerenciadas pelo travelmate."
789
790 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:318
791 msgid "VPN processing"
792 msgstr "Processando a VPN"
793
794 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:458
795 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1012
796 msgid "Validate server certificate using built-in system CA bundle"
797 msgstr ""
798 "Valide o certificado do servidor usando o pacote CA embutido do sistema"
799
800 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:304
801 msgid "Verbose Debug Logging"
802 msgstr "Registros Detalhados de Depuração"
803
804 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:323
805 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:950
806 msgid "WPA Ent. (CCMP)"
807 msgstr "WPA Ent. (CCMP)"
808
809 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:324
810 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:951
811 msgid "WPA Ent. (TKIP)"
812 msgstr "WPA Ent. (TKIP)"
813
814 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:242
815 msgid "WPA Flags"
816 msgstr "Sinalizadores do WPA"
817
818 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:313
819 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:940
820 msgid "WPA Pers."
821 msgstr "WPA Pers."
822
823 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:314
824 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:941
825 msgid "WPA Pers. (CCMP)"
826 msgstr "WPA Pers. (CCMP)"
827
828 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:315
829 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:942
830 msgid "WPA Pers. (TKIP)"
831 msgstr "WPA Pers. (TKIP)"
832
833 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:325
834 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:952
835 msgid "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
836 msgstr "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
837
838 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:326
839 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:953
840 msgid "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
841 msgstr "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
842
843 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:316
844 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:943
845 msgid "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
846 msgstr "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
847
848 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:317
849 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:944
850 msgid "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
851 msgstr "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
852
853 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:320
854 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:947
855 msgid "WPA2 Ent."
856 msgstr "WPA2 Ent."
857
858 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:321
859 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:948
860 msgid "WPA2 Ent. (CCMP)"
861 msgstr "WPA2 Ent. (CCMP)"
862
863 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:322
864 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:949
865 msgid "WPA2 Ent. (TKIP)"
866 msgstr "WPA2 Ent. (TKIP)"
867
868 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:310
869 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:937
870 msgid "WPA2 Pers."
871 msgstr "WPA2 Pers."
872
873 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:311
874 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:938
875 msgid "WPA2 Pers. (CCMP)"
876 msgstr "WPA2 Pers. (CCMP)"
877
878 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:312
879 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:939
880 msgid "WPA2 Pers. (TKIP)"
881 msgstr "WPA2 Pers. (TKIP)"
882
883 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:946
884 msgid "WPA2/WPA3 Ent."
885 msgstr "WPA2/WPA3 Ent."
886
887 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:319
888 msgid "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)"
889 msgstr "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)"
890
891 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:309
892 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:936
893 msgid "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)"
894 msgstr "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)"
895
896 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:945
897 msgid "WPA3 Ent."
898 msgstr "WPA3 Ent."
899
900 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:318
901 msgid "WPA3 Ent. (CCMP)"
902 msgstr "WPA3 Ent. (CCMP)"
903
904 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:954
905 msgid "WPA3 OWE (CCMP)"
906 msgstr "WPA3 OWE (CCMP)"
907
908 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:308
909 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:935
910 msgid "WPA3 Pers. (SAE)"
911 msgstr "WPA3 Pers. (SAE)"
912
913 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:764
914 msgid "Wireless Scan"
915 msgstr "Escaneamento da Rede Sem Fio"
916
917 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:253
918 msgid "Wireless Settings"
919 msgstr "Configurações da rede sem fio"
920
921 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:27
922 msgid "Wireless Stations"
923 msgstr "Estações Associadas"
924
925 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:430
926 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:988
927 msgid "auth=MSCHAPV2"
928 msgstr "auth=MSCHAPV2"
929
930 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:429
931 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:987
932 msgid "auth=PAP"
933 msgstr "auth=PAP"
934
935 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:328
936 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:955
937 msgid "none"
938 msgstr "nenhum"
939
940 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:310
941 msgid "use both radios, normal sort order (radio0 radio1)"
942 msgstr "use ambos os rádios, na ordem normal de ordenação (radio0 radio1)"
943
944 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:311
945 msgid "use both radios, reverse sort order (radio1 radio0)"
946 msgstr "use ambos os rádios, na ordem inversa da ordenação (radio1 radio0)"
947
948 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:308
949 msgid "use the first radio only (radio0)"
950 msgstr "use apenas o primeiro rádio (radio0)"
951
952 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
953 msgid "use the second radio only (radio1)"
954 msgstr "use apenas o segundo rádio (radio1)"
955
956 #~ msgid "Limit the nearby scan results to process only the strongest uplinks."
957 #~ msgstr ""
958 #~ "Limite os resultados da varredura apenas para os enlaces mais próximos e "
959 #~ "com o sinal mais forte."
960
961 #~ msgid "Scan Limit"
962 #~ msgstr "Limite da varredura"
963
964 #~ msgid "Station Interface"
965 #~ msgstr "Interface da Estação"
966
967 #~ msgid "The logical vpn network interface, e.g. 'wg0' or 'tun0'."
968 #~ msgstr "A interface lógica da rede vpn, por exemplo, 'wg0' ou 'tun0'."
969
970 #~ msgid "Identify"
971 #~ msgstr "Identificar"
972
973 #~ msgid ""
974 #~ "Overview of all configured uplinks for travelmate.<br /> You can edit, "
975 #~ "remove or prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new "
976 #~ "ones. The currently used uplink is emphasized in blue."
977 #~ msgstr ""
978 #~ "Visão geral de todos os enlaces configurados para o travelmate. <br /> "
979 #~ "Você pode editar, remover ou priorizar os enlaces já existentes ao "
980 #~ "arrastar &#38; soltar e fazer uma varredura para novos enlaces. O enlace "
981 #~ "atualmente utilizado está destacado em azul."
982
983 #~ msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results."
984 #~ msgstr ""
985 #~ "Tamanho do buffer em bytes para preparar os resultados de varredura mais "
986 #~ "próximos."
987
988 #~ msgid "Scan Buffer Size"
989 #~ msgstr "Tamanho do Buffer de Varredura"
990
991 #~ msgid "Automatically handle VPN (re-) connections."
992 #~ msgstr "Lide automaticamente com as (re-)conexões VPN."
993
994 #~ msgid "Del"
995 #~ msgstr "Excluir"
996
997 #~ msgid "Delete this network"
998 #~ msgstr "Apagar esta rede"
999
1000 #~ msgid "LAN Device"
1001 #~ msgstr "Dispositivo LAN"
1002
1003 #~ msgid ""
1004 #~ "Please note: VPN connections require the separate setup of the "
1005 #~ "<em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
1006 #~ msgstr ""
1007 #~ "Observação: As conexões VPN requerem a configuração separada do pacote "
1008 #~ "<em>Wireguard</em> ou o <em>OpenVPN</em>. <br /><p>&#xa0;</p>"
1009
1010 #~ msgid ""
1011 #~ "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning "
1012 #~ "order (e.g. 'radio1 radio0')."
1013 #~ msgstr ""
1014 #~ "Restringir o travelmate para um único rádio ou alterar a ordem geral da "
1015 #~ "varredura (por exemplo, 'radio1 radio0')."
1016
1017 #~ msgid "The lan network device, e.g. 'br-lan'."
1018 #~ msgstr "O dispositivo lan da rede, por exemplo, 'br-lan'."
1019
1020 #~ msgid ""
1021 #~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
1022 #~ "functionality. For further information <a href=\"https://github.com/"
1023 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" "
1024 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
1025 #~ "documentation</a>. <br /> <em>Please note:</em> On first start please "
1026 #~ "call the 'Interface Wizard' once, to make the necessary network- and "
1027 #~ "firewall settings."
1028 #~ msgstr ""
1029 #~ "Configuração do pacote travelmate para ativar a funcionalidade do "
1030 #~ "roteador de viagem. Para mais informações <a href=\"https://github.com/"
1031 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" "
1032 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >, verifique a documentação "
1033 #~ "on-line</a>. <br /> <em>Observação:</em> Ao iniciar pela primeira vez, "
1034 #~ "acesse a 'Interface Wizard' uma vez, para fazer as configurações "
1035 #~ "necessárias da rede e do firewall."
1036
1037 #~ msgid "WPA3 Pers."
1038 #~ msgstr "WPA3 Pers."
1039
1040 #~ msgid "WPA3/WPA2 Ent."
1041 #~ msgstr "WPA3/WPA2 Ent."
1042
1043 #~ msgid "AP on"
1044 #~ msgstr "AP Ligado"
1045
1046 #~ msgid "Action"
1047 #~ msgstr "Ação"
1048
1049 #~ msgid "Add Open Uplinks"
1050 #~ msgstr "Adicionar Uplinks Abertos"
1051
1052 #~ msgid "Add Uplink"
1053 #~ msgstr "Adicionar Enlace para Fora"
1054
1055 #~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
1056 #~ msgstr "Adicionar Configuração Sem Fio de Enlace para Fora"
1057
1058 #~ msgid "Advanced"
1059 #~ msgstr "Avançado"
1060
1061 #~ msgid "Automatic"
1062 #~ msgstr "Automático"
1063
1064 #~ msgid ""
1065 #~ "Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default "
1066 #~ "is '0' which means no expiry."
1067 #~ msgstr ""
1068 #~ "Redefine automaticamente a lista de 'Estações que falharam' após x "
1069 #~ "minutos. O valor padrão é '0', o que significa que nunca expira."
1070
1071 #~ msgid "Back to overview"
1072 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
1073
1074 #~ msgid ""
1075 #~ "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
1076 #~ "the uplink connection 'alive'."
1077 #~ msgstr ""
1078 #~ "Verificar a disponibilidade de internet, registrar encaminhamentos de "
1079 #~ "portais de autenticação e manter a conexão para fora 'viva'."
1080
1081 #~ msgid "Cipher"
1082 #~ msgstr "Cifra"
1083
1084 #~ msgid ""
1085 #~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
1086 #~ "functionality."
1087 #~ msgstr ""
1088 #~ "Configuração do travelmate para habilitar a funcionalidade de roteador de "
1089 #~ "viagem."
1090
1091 #~ msgid "Create Uplink interface"
1092 #~ msgstr "Criar Interface de Saída"
1093
1094 #~ msgid ""
1095 #~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
1096 #~ msgstr ""
1097 #~ "Criar uma nova interface WAN sem fio de saída, configure-a para usar DHCP "
1098 #~ "e"
1099
1100 #~ msgid "Down"
1101 #~ msgstr "Abaixo"
1102
1103 #~ msgid "Edit Firewall Configuration"
1104 #~ msgstr "Editar Configurações de Firewall"
1105
1106 #~ msgid "Edit Network Configuration"
1107 #~ msgstr "Editar Configurações de Rede"
1108
1109 #~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
1110 #~ msgstr "Editar Configurações do Travelmate"
1111
1112 #~ msgid "Edit Wireless Configuration"
1113 #~ msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio"
1114
1115 #~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
1116 #~ msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio de saída"
1117
1118 #~ msgid "Edit this Uplink"
1119 #~ msgstr "Editar Configurações da Rede de saída"
1120
1121 #~ msgid "Enable Travelmate"
1122 #~ msgstr "Habilitar o Travelmate"
1123
1124 #~ msgid "Enable Verbose Debug Logging"
1125 #~ msgstr "Habilitar os registros de depuração detalhados"
1126
1127 #~ msgid "Extra Options"
1128 #~ msgstr "Opções Adicionais"
1129
1130 #~ msgid "Faulty Stations"
1131 #~ msgstr "Estações com Falhas"
1132
1133 #~ msgid "Find and join network on"
1134 #~ msgstr "Procurar e conectar à rede"
1135
1136 #~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
1137 #~ msgstr "Para suporte a QR-Code, por favor instale o pacote 'qrencode'!"
1138
1139 #~ msgid ""
1140 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
1141 #~ "documentation</a>"
1142 #~ msgstr ""
1143 #~ "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
1144 #~ "documentação externa</a>"
1145
1146 #~ msgid "Force CCMP (AES)"
1147 #~ msgstr "Impor CCMP (AES)"
1148
1149 #~ msgid "Force TKIP"
1150 #~ msgstr "Impor TKIP"
1151
1152 #~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1153 #~ msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
1154
1155 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
1156 #~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-travelmate"
1157
1158 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1159 #~ msgstr ""
1160 #~ "O arquivo de entrada não foi encontrado. Por favor, verifique a sua "
1161 #~ "configuração."
1162
1163 #~ msgid "List Auto Expiry"
1164 #~ msgstr "Lista de Auto Expiração"
1165
1166 #~ msgid "Loading"
1167 #~ msgstr "Carregando"
1168
1169 #~ msgid "Move down"
1170 #~ msgstr "Mover para baixo"
1171
1172 #~ msgid "Move up"
1173 #~ msgstr "Mover para cima"
1174
1175 #~ msgid "Name of the used uplink interface."
1176 #~ msgstr "Nome da interface usada para o enlace de saída."
1177
1178 #~ msgid "Optional Arguments"
1179 #~ msgstr "Argumentos Opcionais"
1180
1181 #~ msgid ""
1182 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1183 #~ "you."
1184 #~ msgstr ""
1185 #~ "Opções para aprimoramentos adicionais caso as predefinições não funcionem "
1186 #~ "com você."
1187
1188 #~ msgid "Passphrase"
1189 #~ msgstr "Senha"
1190
1191 #~ msgid ""
1192 #~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
1193 #~ "interface (%s). You can edit, remove or re-order/prioritize existing "
1194 #~ "uplinks or scan for new ones. The currently used uplink is emphasized in "
1195 #~ "blue, faulty stations in red."
1196 #~ msgstr ""
1197 #~ "Fornece uma visão geral de todos os uplinks configurados para a interface "
1198 #~ "travelmate (%s). Você pode editar, remover ou reordenar/priorizar uplinks "
1199 #~ "existentes ou fazer uma varredura por novos uplinks. O uplink usado "
1200 #~ "atualmente está marcado em azul, as estações defeituosas em vermelho."
1201
1202 #~ msgid "Radio Selection / Order"
1203 #~ msgstr "Seleção de Rádio / Ordem"
1204
1205 #~ msgid "Remove this Uplink"
1206 #~ msgstr "Remover este Uplink"
1207
1208 #~ msgid "Repeat scan"
1209 #~ msgstr "Repetir busca"
1210
1211 #~ msgid "Restart"
1212 #~ msgstr "Reiniciar"
1213
1214 #~ msgid "Restart Travelmate"
1215 #~ msgstr "Reiniciar o Travelmate"
1216
1217 #~ msgid ""
1218 #~ "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the "
1219 #~ "overall scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
1220 #~ msgstr ""
1221 #~ "Restringir o travelmate em um único rádio (por exemplo, 'radio1') ou "
1222 #~ "alterar a ordem geral de varrimento (por exemplo, 'radio1 radio2 radio0')."
1223
1224 #~ msgid "Runtime Information"
1225 #~ msgstr "Informação de execução"
1226
1227 #~ msgid "Scan"
1228 #~ msgstr "Procurar"
1229
1230 #~ msgid "Show/Hide QR-Codes"
1231 #~ msgstr "Mostrar/Ocultar QR-Codes"
1232
1233 #~ msgid "Signal strength"
1234 #~ msgstr "For do Sinal"
1235
1236 #~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
1237 #~ msgstr "Identificador da Estação (RADIO/SSID/BSSID)"
1238
1239 #~ msgid ""
1240 #~ "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden "
1241 #~ "networks"
1242 #~ msgstr "O BSSID '%s' é opcional e somente necessário para redes ocultas"
1243
1244 #~ msgid ""
1245 #~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
1246 #~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
1247 #~ msgstr ""
1248 #~ "Este formulário permite a modificação das configurações do firewall."
1249
1250 #~ msgid ""
1251 #~ "This form allows you to modify the content of the main network "
1252 #~ "configuration file (/etc/config/network)."
1253 #~ msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações de rede."
1254
1255 #~ msgid ""
1256 #~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
1257 #~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
1258 #~ msgstr ""
1259 #~ "Este formulário permite a modificação das configurações do travelmate."
1260
1261 #~ msgid ""
1262 #~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
1263 #~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
1264 #~ msgstr ""
1265 #~ "Este formulário permite a modificação das configurações da rede sem fio."
1266
1267 #~ msgid "This step has only to be done once."
1268 #~ msgstr "Este passo precisa ser feito apenas uma vez."
1269
1270 #~ msgid "Travelmate Status (Quality)"
1271 #~ msgstr "Estado do Travelmate (Qualidade)"
1272
1273 #~ msgid "Travelmate Version"
1274 #~ msgstr "Versão do Travelmate"
1275
1276 #~ msgid "Up"
1277 #~ msgstr "Acima"
1278
1279 #~ msgid "Uplink / Trigger interface"
1280 #~ msgstr "Enlace externo"
1281
1282 #~ msgid "Uplink BSSID"
1283 #~ msgstr "BSSID do enlace Externo"
1284
1285 #~ msgid "Uplink SSID"
1286 #~ msgstr "SSID do enlace Externo"
1287
1288 #~ msgid "View AP QR-Codes"
1289 #~ msgstr "Ver os QR-Code do ponto de acesso"
1290
1291 #~ msgid "View Logfile"
1292 #~ msgstr "Visualizar o Arquivo de Registros (log)"
1293
1294 #~ msgid "WEP-Passphrase"
1295 #~ msgstr "WEP por Senha"
1296
1297 #~ msgid "WPA Capabilities"
1298 #~ msgstr "Recursos do WPA"
1299
1300 #~ msgid "WPA-Passphrase"
1301 #~ msgstr "WPA por Senha"
1302
1303 #~ msgid "add it to the wan zone of the firewall."
1304 #~ msgstr "adicionar à zona wan do firewall."
1305
1306 #~ msgid "hidden"
1307 #~ msgstr "oculto"
1308
1309 #~ msgid "with SSID"
1310 #~ msgstr "com SSID"
1311
1312 #~ msgid "Delete"
1313 #~ msgstr "Apagar"
1314
1315 #~ msgid "Delete this Uplink"
1316 #~ msgstr "Apagar este Enlace de Saída"
1317
1318 #~ msgid "Open"
1319 #~ msgstr "Abrir"
1320
1321 #~ msgid ""
1322 #~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
1323 #~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
1324 #~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
1325 #~ "stations in red."
1326 #~ msgstr ""
1327 #~ "Provê uma visão geral de todos os enlaces externos configurados para a "
1328 #~ "interface (%s). Você pode editar, apagar ou reordenar enlaces existentes "
1329 #~ "ou escanear por um novo. O enlace em uso está destacado em azul, enquanto "
1330 #~ "as estações com falha estão em vermelho."
1331
1332 #~ msgid "Unknown"
1333 #~ msgstr "Desconhecido"
1334
1335 #~ msgid "WEP"
1336 #~ msgstr "WEP"
1337
1338 #~ msgid "WPA"
1339 #~ msgstr "WPA"
1340
1341 #~ msgid "WPA/WPA2"
1342 #~ msgstr "WPA/WPA2"
1343
1344 #~ msgid "WPA2"
1345 #~ msgstr "WPA2"
1346
1347 #~ msgid ""
1348 #~ "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown "
1349 #~ "QR code."
1350 #~ msgstr ""
1351 #~ "Conecte seus dispositivos Android ou iOS na rede sem fio do roteador "
1352 #~ "usando o QR-code apresentado."
1353
1354 #~ msgid ""
1355 #~ "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. "
1356 #~ "It allows you to connect your Android or iOS devices to your router's "
1357 #~ "WiFi using the QR code shown below."
1358 #~ msgstr ""
1359 #~ "Aqui você encontrará os QR-code de todos os pontos de acesso "
1360 #~ "configurados. Ele permite que você conecte seu dispositivo Android ou iOS "
1361 #~ "ao seu roteador sem fio."
1362
1363 #~ msgid "QR-Codes"
1364 #~ msgstr "QR-Codes"
1365
1366 #~ msgid "Radio selection"
1367 #~ msgstr "Seleção de rádio"
1368
1369 #~ msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
1370 #~ msgstr "Restringir o travelmate a um rádio dedicado (ex: 'radio0')."