Merge pull request #4429 from jamesmacwhite/mwan3-luci-up-down-defaults
[project/luci.git] / applications / luci-app-travelmate / po / pt_BR / travelmate.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-09-22 03:07+0000\n"
6 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
8 "openwrt/luciapplicationstravelmate/pt_BR/>\n"
9 "Language: pt_BR\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:73
17 msgid "-- AP Selection --"
18 msgstr "-- Seleção do AP --"
19
20 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:261
21 msgid "AP QR-Codes..."
22 msgstr "Códigos QR do AP..."
23
24 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:815
25 msgid "Add Uplink %q"
26 msgstr "Adicionar Enlace %q"
27
28 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:671
29 msgid "Add Uplink..."
30 msgstr "Adicionar o Enlace..."
31
32 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:280
33 msgid "Additional Settings"
34 msgstr "Configurações Adicionais"
35
36 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:321
37 msgid ""
38 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
39 msgstr "Atraso adicional em segundos antes do travelmate processe os gatilhos."
40
41 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:360
42 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:779
43 msgid "Authentication"
44 msgstr "Autenticação"
45
46 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:484
47 msgid "Auto Login Script"
48 msgstr "Script de Login Automático"
49
50 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:310
51 msgid "AutoAdd Open Uplinks"
52 msgstr "Adicionar Automaticamente os Uplinks Abertos"
53
54 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:467
55 msgid ""
56 "Automatically (re-)enable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. after "
57 "failed login attempts.<br /> The default of '0' disables this feature."
58 msgstr ""
59 "Ative (re-)ative o enlace após <em>n</em> minutos, por exemplo, quando as "
60 "tentativas de login fracassarem. <br /> O valor predefinido '0' desativa "
61 "esse recurso."
62
63 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:310
64 msgid ""
65 "Automatically add open uplinks like hotel captive portals to your wireless "
66 "config."
67 msgstr ""
68 "Adicione automaticamente uplinks abertos, como os usados em portais cativos "
69 "de hotéis na sua configuração sem fio."
70
71 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:449
72 msgid ""
73 "Automatically disable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. for timed "
74 "connections.<br /> The default of '0' disables this feature."
75 msgstr ""
76 "Desative o enlace automaticamente depois de <em>n</em> minutos, por exemplo, "
77 "para conexões que forem cronometradas. <br /> A predefinição '0' desativa "
78 "esse recurso."
79
80 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:380
81 msgid "Automatically handle VPN (re-) connections."
82 msgstr "Lide automaticamente com as (re-)conexões VPN."
83
84 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:252
85 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:415
86 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:574
87 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:735
88 msgid "BSSID"
89 msgstr "BSSID"
90
91 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:346
92 msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results."
93 msgstr ""
94 "Tamanho do buffer em bytes para preparar os resultados de varredura mais "
95 "próximos."
96
97 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:362
98 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:782
99 msgid "CHAP"
100 msgstr "CHAP"
101
102 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:297
103 msgid "Captive Portal Detection"
104 msgstr "Detecção de Portal de Autenticação"
105
106 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:351
107 msgid "Captive Portal URL"
108 msgstr "URL do Portal Cativo"
109
110 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:572
111 msgid "Channel"
112 msgstr "Canal"
113
114 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:297
115 msgid ""
116 "Check the internet availability, handle captive portal redirections and keep "
117 "the uplink connection 'alive'."
118 msgstr ""
119 "Verifique a disponibilidade da Internet, lide com os redirecionamentos "
120 "cativos do portal e mantenha a conexão do enlace 'viva'."
121
122 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:147
123 msgid ""
124 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
125 "functionality. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
126 "packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
127 "\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>. <br /> "
128 "<em>Please note:</em> On first start please call the 'Interface Wizard' "
129 "once, to make the necessary network- and firewall settings."
130 msgstr ""
131 "Configuração do pacote travelmate para ativar a funcionalidade do roteador "
132 "de viagem. Para mais informações <a href=\"https://github.com/openwrt/"
133 "packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
134 "\"noreferrer noopener\" >, verifique a documentação on-line</a>. <br /> "
135 "<em>Observação:</em> Ao iniciar pela primeira vez, acesse a 'Interface "
136 "Wizard' uma vez, para fazer as configurações necessárias da rede e do "
137 "firewall."
138
139 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:437
140 msgid "Connection End"
141 msgstr "Fim da conexão"
142
143 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:466
144 msgid "Connection End Expiry"
145 msgstr "Validade do fim da conexão"
146
147 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:326
148 msgid "Connection Limit"
149 msgstr "Limite de conexão"
150
151 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:426
152 msgid "Connection Start"
153 msgstr "Início da conexão"
154
155 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:448
156 msgid "Connection Start Expiry"
157 msgstr "Validade do inicio da conexão"
158
159 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:228
160 msgid "Del"
161 msgstr "Excluir"
162
163 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:226
164 msgid "Delete this network"
165 msgstr "Apagar esta rede"
166
167 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:245
168 msgid "Device"
169 msgstr "Dispositivo"
170
171 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:708
172 msgid "Device Name"
173 msgstr "Nome do dispositivo"
174
175 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:43
176 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:129
177 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:587
178 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:821
179 msgid "Dismiss"
180 msgstr "Dispensar"
181
182 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:215
183 msgid "Drag to reorder"
184 msgstr "Arraste para reordenar"
185
186 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:404
187 msgid "E-Mail Hook"
188 msgstr "Gancho do E-Mail"
189
190 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:422
191 msgid "E-Mail Profile"
192 msgstr "E-Mail do Perfil"
193
194 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:407
195 msgid "E-Mail Receiver Address"
196 msgstr "Endereço de E-Mail do Destinatário"
197
198 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:412
199 msgid "E-Mail Sender Address"
200 msgstr "Endereço de E-Mail do Remetente"
201
202 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:282
203 msgid "E-Mail Settings"
204 msgstr "Configurações do E-Mail"
205
206 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:417
207 msgid "E-Mail Topic"
208 msgstr "Assunto do E-Mail"
209
210 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:365
211 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:785
212 msgid "EAP-GTC"
213 msgstr "EAP-GTC"
214
215 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:366
216 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:786
217 msgid "EAP-MD5"
218 msgstr "EAP-MD5"
219
220 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:367
221 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:787
222 msgid "EAP-MSCHAPV2"
223 msgstr "EAP-MSCHAPV2"
224
225 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:351
226 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:771
227 msgid "EAP-Method"
228 msgstr "Método EAP"
229
230 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:368
231 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:788
232 msgid "EAP-TLS"
233 msgstr "EAP-TLS"
234
235 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:223
236 msgid "Edit"
237 msgstr "Editar"
238
239 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:221
240 msgid "Edit this network"
241 msgstr "Editar esta rede"
242
243 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:287
244 msgid "Enable the travelmate service."
245 msgstr "Ative o serviço travelmate."
246
247 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:290
248 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
249 msgstr ""
250 "Ativa o registro de depuração detalhada nos casos de qualquer erro de "
251 "processamento."
252
253 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:287
254 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:233
255 msgid "Enabled"
256 msgstr "Ativado"
257
258 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:256
259 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:575
260 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:741
261 msgid "Encryption"
262 msgstr "Criptografia"
263
264 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:244
265 msgid "Ext. Hooks"
266 msgstr "Ganchos Externos"
267
268 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:485
269 msgid ""
270 "External script reference which will be called for automated captive portal "
271 "logins."
272 msgstr "Script externo de referência que será usado para logins automatizados."
273
274 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:355
275 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:776
276 msgid "FAST"
277 msgstr "RÁPIDO"
278
279 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:279
280 msgid "General Settings"
281 msgstr "Configurações Gerais"
282
283 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:314
284 msgid "Generate a random unicast MAC address for each uplink connection."
285 msgstr "Gere um endereço MAC unicast aleatório para cada enlace da conexão."
286
287 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-travelmate.json:3
288 msgid "Grant access to LuCI app travelmate"
289 msgstr "Conceda ao aplicativo travelmate acesso ao LuCI"
290
291 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:336
292 msgid ""
293 "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
294 msgstr ""
295 "Quanto tempo o travelmate irá esperar pelo sucesso da conexão sem fio "
296 "externa."
297
298 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:375
299 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:793
300 msgid "Identify"
301 msgstr "Identificar"
302
303 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:727
304 msgid "Ignore BSSID"
305 msgstr "Ignore o BSSID"
306
307 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:224
308 msgid "Information"
309 msgstr "Informações"
310
311 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:712
312 msgid "Interface Name"
313 msgstr "Nome da Interface"
314
315 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:336
316 msgid "Interface Timeout"
317 msgstr "Estouro de Tempo da Interface"
318
319 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:19
320 msgid "Interface Wizard"
321 msgstr "Assistente da Interface"
322
323 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:268
324 msgid "Interface Wizard..."
325 msgstr "Assistente da Interface..."
326
327 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:395
328 msgid "LAN Device"
329 msgstr "Dispositivo LAN"
330
331 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:247
332 msgid "Last Run"
333 msgstr "Última Execução"
334
335 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:35
336 msgid "Log View"
337 msgstr "Exibir o Registro Log"
338
339 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:363
340 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:783
341 msgid "MSCHAP"
342 msgstr "MSCHAP"
343
344 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:364
345 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:784
346 msgid "MSCHAPV2"
347 msgstr "MSCHAPV2"
348
349 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:331
350 msgid ""
351 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
352 "connections."
353 msgstr ""
354 "Limite percentual mínimo da qualidade do sinal para (des)conexões de enlaces "
355 "para fora."
356
357 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:301
358 msgid "Net Error Check"
359 msgstr "Verificação de Erros da Rede"
360
361 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logread.js:22
362 msgid "No travelmate related logs yet!"
363 msgstr "Ainda não há registos log relacionados com o travelmate!"
364
365 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:275
366 msgid "OWE"
367 msgstr "OWE"
368
369 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:341
370 msgid "Overall Timeout"
371 msgstr "Estouro de Tempo Global"
372
373 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:341
374 msgid "Overall retry timeout in seconds."
375 msgstr "Estouro de tempo global em segundos."
376
377 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:19
378 msgid "Overview"
379 msgstr "Visão Geral"
380
381 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:201
382 msgid ""
383 "Overview of all configured uplinks for travelmate.<br /> You can edit, "
384 "remove or prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new "
385 "ones. The currently used uplink is emphasized in blue."
386 msgstr ""
387 "Visão geral de todos os enlaces configurados para o travelmate. <br /> Você "
388 "pode editar, remover ou priorizar os enlaces já existentes ao arrastar &#38; "
389 "soltar e fazer uma varredura para novos enlaces. O enlace atualmente "
390 "utilizado está destacado em azul."
391
392 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:361
393 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:781
394 msgid "PAP"
395 msgstr "PAP"
396
397 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:354
398 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:775
399 msgid "PEAP"
400 msgstr "PEAP"
401
402 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:343
403 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:764
404 msgid "Password"
405 msgstr "Senha"
406
407 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:394
408 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:808
409 msgid "Password of Private Key"
410 msgstr "Senha da Chave Privada"
411
412 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:379
413 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:796
414 msgid "Path to CA-Certificate"
415 msgstr "Caminho para o Certificado da AC"
416
417 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:384
418 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:800
419 msgid "Path to Client-Certificate"
420 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
421
422 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:389
423 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:804
424 msgid "Path to Private Key"
425 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
426
427 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:258
428 msgid "Please install the separate 'qrencode' package."
429 msgstr "Instale o pacote 'qrencode' separado."
430
431 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:282
432 msgid ""
433 "Please note: E-Mail notifications require the separate setup of the "
434 "<em>mstmp</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
435 msgstr ""
436 "Observação: As notificações do e-mail requerem a configuração separada do "
437 "pacote <em>mstmp</em>.<br /><p>&#xa0;</p>"
438
439 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:281
440 msgid ""
441 "Please note: VPN connections require the separate setup of the "
442 "<em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
443 msgstr ""
444 "Observação: As conexões VPN requerem a configuração separada do pacote "
445 "<em>Wireguard</em> ou o <em>OpenVPN</em>. <br /><p>&#xa0;</p>"
446
447 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:306
448 msgid "ProActive Uplink Switch"
449 msgstr "ProActive Switch de Ligação Acendente (Uplink)"
450
451 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:306
452 msgid ""
453 "Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
454 "already existing connection."
455 msgstr ""
456 "Faça uma varredura de forma proativa e selecione um switch com prioridade "
457 "mais alta, mesmo que já exista uma conexão."
458
459 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:422
460 msgid "Profile used by 'msmtp' for travelmate notification E-Mails."
461 msgstr "Perfil usado pelo 'msmtp' para a notificação dos E-mails do travelmate."
462
463 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:114
464 msgid "QR-Code Overview"
465 msgstr "Visão geral do código QR"
466
467 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:293
468 msgid "Radio Selection"
469 msgstr "Seleção do Rádio"
470
471 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:314
472 msgid "Randomize MAC Addresses"
473 msgstr "Randomize os endereços MAC"
474
475 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:407
476 msgid "Receiver address for travelmate notification E-Mails."
477 msgstr ""
478 "Endereço do E-Mail do destinatário para o recebimento das notificações do "
479 "travelmate."
480
481 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:115
482 msgid ""
483 "Render the QR-Code of the selected Access Point to comfortably transfer the "
484 "WLAN credentials to your mobile devices."
485 msgstr ""
486 "Renderize o código QR do Ponto de Acesso selecionado para transferir "
487 "confortavelmente as credenciais do WLAN para os seus dispositivos móveis."
488
489 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:592
490 msgid "Repeat Scan"
491 msgstr "Repetir a varredura"
492
493 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:293
494 msgid ""
495 "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning order "
496 "(e.g. 'radio1 radio0')."
497 msgstr ""
498 "Restringir o travelmate para um único rádio ou alterar a ordem geral da "
499 "varredura (por exemplo, 'radio1 radio0')."
500
501 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:326
502 msgid "Retry limit to connect to an uplink."
503 msgstr "Limite de novas tentativas de conexão com um enlace externo."
504
505 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:241
506 msgid "Run Flags"
507 msgstr "Executar Flags"
508
509 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:248
510 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:404
511 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:573
512 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:721
513 msgid "SSID"
514 msgstr "SSID"
515
516 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:717
517 msgid "SSID (hidden)"
518 msgstr "SSID (oculto)"
519
520 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:61
521 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:826
522 msgid "Save"
523 msgstr "Salvar"
524
525 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:346
526 msgid "Scan Buffer Size"
527 msgstr "Tamanho do Buffer de Varredura"
528
529 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:557
530 msgid "Scan on"
531 msgstr "Varredura ligada"
532
533 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:523
534 msgid "Script Arguments"
535 msgstr "Argumentos do script"
536
537 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:412
538 msgid "Sender address for travelmate notification E-Mails."
539 msgstr "Endereço E-Mail do remetente para as notificações do travelmate."
540
541 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:404
542 msgid "Sends notification E-Mails after every succesful uplink connect."
543 msgstr "Envia e-mails de notificação após cada conexão bem-recebida do enlace."
544
545 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:368
546 msgid "Service Priority"
547 msgstr "Prioridade do serviço"
548
549 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:277
550 msgid "Settings"
551 msgstr "Configurações"
552
553 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:331
554 msgid "Signal Quality Threshold"
555 msgstr "Limite da Qualidade do Sinal"
556
557 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:524
558 msgid ""
559 "Space separated list of additional arguments passed to the Auto Login "
560 "Script, i.e. username and password"
561 msgstr ""
562 "Lista de argumentos adicionais separados por espaço que serão passados ao "
563 "Script de Login Automático, por exemplo, nome de usuário e senha"
564
565 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:579
566 msgid "Starting wireless scan on '"
567 msgstr "Iniciando a varredura sem fio em '"
568
569 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:229
570 msgid "Station ID"
571 msgstr "ID da estação"
572
573 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:235
574 msgid "Station Interface"
575 msgstr "Interface da Estação"
576
577 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:232
578 msgid "Station MAC"
579 msgstr "MAC da estação"
580
581 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:226
582 msgid "Status / Version"
583 msgstr "Condição Geral / Versão"
584
585 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:571
586 msgid "Strength"
587 msgstr "Força"
588
589 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:352
590 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:773
591 msgid "TLS"
592 msgstr "TLS"
593
594 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:353
595 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:774
596 msgid "TTLS"
597 msgstr "TTLS"
598
599 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:105
600 msgid "The QR-Code could not be generated!"
601 msgstr "O Código QR não pôde ser gerado!"
602
603 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:31
604 msgid "The firewall zone name"
605 msgstr "O nome da zona do firewall"
606
607 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:36
608 msgid "The interface metric"
609 msgstr "A métrica de interface"
610
611 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:395
612 msgid "The lan network device, e.g. 'br-lan'."
613 msgstr "O dispositivo lan da rede, por exemplo, 'br-lan'."
614
615 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:389
616 msgid "The logical vpn network interface, e.g. 'wg0' or 'tun0'."
617 msgstr "A interface lógica da rede vpn, por exemplo, 'wg0' ou 'tun0'."
618
619 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:351
620 msgid ""
621 "The selected URL will be used for connectivity- and captive portal checks."
622 msgstr ""
623 "A URL selecionada será utilizada para as verificações do portal de "
624 "conectividade e do portal cativo."
625
626 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:368
627 msgid "The selected priority will be used for travelmate processes."
628 msgstr "A prioridade selecionada será usada pelos processos do travelmate."
629
630 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:359
631 msgid ""
632 "The selected user agent will be used for connectivity- and captive portal "
633 "checks."
634 msgstr ""
635 "O agente de usuário selecionado será utilizado para as verificações do "
636 "portal de conectividade e do portal cativo."
637
638 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logread.js:29
639 msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
640 msgstr "Mensagens do syslog relacionadas ao travelmate."
641
642 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:56
643 msgid "The uplink interface has been updated."
644 msgstr "A interface do enlace foi atualizada."
645
646 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:26
647 msgid "The uplink interface name"
648 msgstr "O nome da interface do enlace"
649
650 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:20
651 msgid ""
652 "To use Travelmate, you have to set up an uplink interface once. This wizard "
653 "creates an IPv4- and an IPv6 alias network interface with all required "
654 "network- and firewall settings."
655 msgstr ""
656 "Para usar o Travelmate, você tem que configurar uma vez uma interface "
657 "enlace. Este assistente cria uma interface de rede IPv4 e uma interface IPv6 "
658 "com todas as configurações necessárias da rede e do firewall."
659
660 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:417
661 msgid "Topic for travelmate notification E-Mails."
662 msgstr "O assunto do E-mail usado pela notificação do travelmate."
663
664 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:3
665 msgid "Travelmate"
666 msgstr "Travelmate"
667
668 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:209
669 msgid "Travelmate Settings"
670 msgstr "Configurações do Travelmate"
671
672 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:301
673 msgid "Treat missing internet availability as an error."
674 msgstr "Tratar a falta de disponibilidade da Internet como um erro."
675
676 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:321
677 msgid "Trigger Delay"
678 msgstr "Gatilho de Atraso"
679
680 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:359
681 msgid "User Agent"
682 msgstr "Agente do usuário"
683
684 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:380
685 msgid "VPN Hook"
686 msgstr "Gancho VPN"
687
688 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:389
689 msgid "VPN Interface"
690 msgstr "Interface da VPN"
691
692 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:383
693 msgid "VPN Service"
694 msgstr "Serviço VPN"
695
696 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:281
697 msgid "VPN Settings"
698 msgstr "Configurações da VPN"
699
700 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:290
701 msgid "Verbose Debug Logging"
702 msgstr "Registros Detalhados de Depuração"
703
704 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:271
705 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:756
706 msgid "WPA Ent. (CCMP)"
707 msgstr "WPA Ent. (CCMP)"
708
709 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:272
710 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:757
711 msgid "WPA Ent. (TKIP)"
712 msgstr "WPA Ent. (TKIP)"
713
714 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:238
715 msgid "WPA Flags"
716 msgstr "Sinalizadores do WPA"
717
718 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:262
719 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:747
720 msgid "WPA Pers."
721 msgstr "WPA Pers."
722
723 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:263
724 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:748
725 msgid "WPA Pers. (CCMP)"
726 msgstr "WPA Pers. (CCMP)"
727
728 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:264
729 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:749
730 msgid "WPA Pers. (TKIP)"
731 msgstr "WPA Pers. (TKIP)"
732
733 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:273
734 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:758
735 msgid "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
736 msgstr "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
737
738 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:274
739 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:759
740 msgid "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
741 msgstr "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
742
743 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:265
744 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:750
745 msgid "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
746 msgstr "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
747
748 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:266
749 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:751
750 msgid "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
751 msgstr "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
752
753 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:269
754 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:754
755 msgid "WPA2 Ent. (CCMP)"
756 msgstr "WPA2 Ent. (CCMP)"
757
758 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:270
759 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:755
760 msgid "WPA2 Ent. (TKIP)"
761 msgstr "WPA2 Ent. (TKIP)"
762
763 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:259
764 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:744
765 msgid "WPA2 Pers."
766 msgstr "WPA2 Pers."
767
768 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:260
769 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:745
770 msgid "WPA2 Pers. (CCMP)"
771 msgstr "WPA2 Pers. (CCMP)"
772
773 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:261
774 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:746
775 msgid "WPA2 Pers. (TKIP)"
776 msgstr "WPA2 Pers. (TKIP)"
777
778 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:753
779 msgid "WPA2/WPA3 Ent."
780 msgstr "WPA2/WPA3 Ent."
781
782 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:258
783 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:743
784 msgid "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)"
785 msgstr "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)"
786
787 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:267
788 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:752
789 msgid "WPA3 Ent."
790 msgstr "WPA3 Ent."
791
792 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:760
793 msgid "WPA3 OWE (CCMP)"
794 msgstr "WPA3 OWE (CCMP)"
795
796 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:257
797 msgid "WPA3 Pers."
798 msgstr "WPA3 Pers."
799
800 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:742
801 msgid "WPA3 Pers. (SAE)"
802 msgstr "WPA3 Pers. (SAE)"
803
804 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:268
805 msgid "WPA3/WPA2 Ent."
806 msgstr "WPA3/WPA2 Ent."
807
808 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:581
809 msgid "Wireless Scan"
810 msgstr "Escaneamento da Rede Sem Fio"
811
812 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:208
813 msgid "Wireless Settings"
814 msgstr "Configurações da rede sem fio"
815
816 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:27
817 msgid "Wireless Stations"
818 msgstr "Estações Associadas"
819
820 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:370
821 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:790
822 msgid "auth=MSCHAPV2"
823 msgstr "auth=MSCHAPV2"
824
825 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:369
826 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:789
827 msgid "auth=PAP"
828 msgstr "auth=PAP"
829
830 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:276
831 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:761
832 msgid "none"
833 msgstr "nenhum"
834
835 #~ msgid "AP on"
836 #~ msgstr "AP Ligado"
837
838 #~ msgid "Action"
839 #~ msgstr "Ação"
840
841 #~ msgid "Add Open Uplinks"
842 #~ msgstr "Adicionar Uplinks Abertos"
843
844 #~ msgid "Add Uplink"
845 #~ msgstr "Adicionar Enlace para Fora"
846
847 #~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
848 #~ msgstr "Adicionar Configuração Sem Fio de Enlace para Fora"
849
850 #~ msgid "Advanced"
851 #~ msgstr "Avançado"
852
853 #~ msgid "Automatic"
854 #~ msgstr "Automático"
855
856 #~ msgid ""
857 #~ "Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default "
858 #~ "is '0' which means no expiry."
859 #~ msgstr ""
860 #~ "Redefine automaticamente a lista de 'Estações que falharam' após x "
861 #~ "minutos. O valor padrão é '0', o que significa que nunca expira."
862
863 #~ msgid "Back to overview"
864 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
865
866 #~ msgid ""
867 #~ "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
868 #~ "the uplink connection 'alive'."
869 #~ msgstr ""
870 #~ "Verificar a disponibilidade de internet, registrar encaminhamentos de "
871 #~ "portais de autenticação e manter a conexão para fora 'viva'."
872
873 #~ msgid "Cipher"
874 #~ msgstr "Cifra"
875
876 #~ msgid ""
877 #~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
878 #~ "functionality."
879 #~ msgstr ""
880 #~ "Configuração do travelmate para habilitar a funcionalidade de roteador de "
881 #~ "viagem."
882
883 #~ msgid "Create Uplink interface"
884 #~ msgstr "Criar Interface de Saída"
885
886 #~ msgid ""
887 #~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
888 #~ msgstr ""
889 #~ "Criar uma nova interface WAN sem fio de saída, configure-a para usar DHCP "
890 #~ "e"
891
892 #~ msgid "Down"
893 #~ msgstr "Abaixo"
894
895 #~ msgid "Edit Firewall Configuration"
896 #~ msgstr "Editar Configurações de Firewall"
897
898 #~ msgid "Edit Network Configuration"
899 #~ msgstr "Editar Configurações de Rede"
900
901 #~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
902 #~ msgstr "Editar Configurações do Travelmate"
903
904 #~ msgid "Edit Wireless Configuration"
905 #~ msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio"
906
907 #~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
908 #~ msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio de saída"
909
910 #~ msgid "Edit this Uplink"
911 #~ msgstr "Editar Configurações da Rede de saída"
912
913 #~ msgid "Enable Travelmate"
914 #~ msgstr "Habilitar o Travelmate"
915
916 #~ msgid "Enable Verbose Debug Logging"
917 #~ msgstr "Habilitar os registros de depuração detalhados"
918
919 #~ msgid "Extra Options"
920 #~ msgstr "Opções Adicionais"
921
922 #~ msgid "Faulty Stations"
923 #~ msgstr "Estações com Falhas"
924
925 #~ msgid "Find and join network on"
926 #~ msgstr "Procurar e conectar à rede"
927
928 #~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
929 #~ msgstr "Para suporte a QR-Code, por favor instale o pacote 'qrencode'!"
930
931 #~ msgid ""
932 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
933 #~ "documentation</a>"
934 #~ msgstr ""
935 #~ "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
936 #~ "documentação externa</a>"
937
938 #~ msgid "Force CCMP (AES)"
939 #~ msgstr "Impor CCMP (AES)"
940
941 #~ msgid "Force TKIP"
942 #~ msgstr "Impor TKIP"
943
944 #~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
945 #~ msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
946
947 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
948 #~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-travelmate"
949
950 #~ msgid "Identity"
951 #~ msgstr "Identidade"
952
953 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
954 #~ msgstr ""
955 #~ "O arquivo de entrada não foi encontrado. Por favor, verifique a sua "
956 #~ "configuração."
957
958 #~ msgid "List Auto Expiry"
959 #~ msgstr "Lista de Auto Expiração"
960
961 #~ msgid "Loading"
962 #~ msgstr "Carregando"
963
964 #~ msgid "Move down"
965 #~ msgstr "Mover para baixo"
966
967 #~ msgid "Move up"
968 #~ msgstr "Mover para cima"
969
970 #~ msgid "Name of the used uplink interface."
971 #~ msgstr "Nome da interface usada para o enlace de saída."
972
973 #~ msgid "Optional Arguments"
974 #~ msgstr "Argumentos Opcionais"
975
976 #~ msgid ""
977 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
978 #~ "you."
979 #~ msgstr ""
980 #~ "Opções para aprimoramentos adicionais caso as predefinições não funcionem "
981 #~ "com você."
982
983 #~ msgid "Passphrase"
984 #~ msgstr "Senha"
985
986 #~ msgid ""
987 #~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
988 #~ "interface (%s). You can edit, remove or re-order/prioritize existing "
989 #~ "uplinks or scan for new ones. The currently used uplink is emphasized in "
990 #~ "blue, faulty stations in red."
991 #~ msgstr ""
992 #~ "Fornece uma visão geral de todos os uplinks configurados para a interface "
993 #~ "travelmate (%s). Você pode editar, remover ou reordenar/priorizar uplinks "
994 #~ "existentes ou fazer uma varredura por novos uplinks. O uplink usado "
995 #~ "atualmente está marcado em azul, as estações defeituosas em vermelho."
996
997 #~ msgid "Radio Selection / Order"
998 #~ msgstr "Seleção de Rádio / Ordem"
999
1000 #~ msgid "Remove"
1001 #~ msgstr "Remover"
1002
1003 #~ msgid "Remove this Uplink"
1004 #~ msgstr "Remover este Uplink"
1005
1006 #~ msgid "Repeat scan"
1007 #~ msgstr "Repetir busca"
1008
1009 #~ msgid "Restart"
1010 #~ msgstr "Reiniciar"
1011
1012 #~ msgid "Restart Travelmate"
1013 #~ msgstr "Reiniciar o Travelmate"
1014
1015 #~ msgid ""
1016 #~ "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the "
1017 #~ "overall scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
1018 #~ msgstr ""
1019 #~ "Restringir o travelmate em um único rádio (por exemplo, 'radio1') ou "
1020 #~ "alterar a ordem geral de varrimento (por exemplo, 'radio1 radio2 radio0')."
1021
1022 #~ msgid "Runtime Information"
1023 #~ msgstr "Informação de execução"
1024
1025 #~ msgid "Scan"
1026 #~ msgstr "Procurar"
1027
1028 #~ msgid "Show/Hide QR-Codes"
1029 #~ msgstr "Mostrar/Ocultar QR-Codes"
1030
1031 #~ msgid "Signal strength"
1032 #~ msgstr "For do Sinal"
1033
1034 #~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
1035 #~ msgstr "Identificador da Estação (RADIO/SSID/BSSID)"
1036
1037 #~ msgid ""
1038 #~ "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden "
1039 #~ "networks"
1040 #~ msgstr "O BSSID '%s' é opcional e somente necessário para redes ocultas"
1041
1042 #~ msgid ""
1043 #~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
1044 #~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
1045 #~ msgstr ""
1046 #~ "Este formulário permite a modificação das configurações do firewall."
1047
1048 #~ msgid ""
1049 #~ "This form allows you to modify the content of the main network "
1050 #~ "configuration file (/etc/config/network)."
1051 #~ msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações de rede."
1052
1053 #~ msgid ""
1054 #~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
1055 #~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
1056 #~ msgstr ""
1057 #~ "Este formulário permite a modificação das configurações do travelmate."
1058
1059 #~ msgid ""
1060 #~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
1061 #~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
1062 #~ msgstr ""
1063 #~ "Este formulário permite a modificação das configurações da rede sem fio."
1064
1065 #~ msgid "This step has only to be done once."
1066 #~ msgstr "Este passo precisa ser feito apenas uma vez."
1067
1068 #~ msgid "Travelmate Status (Quality)"
1069 #~ msgstr "Estado do Travelmate (Qualidade)"
1070
1071 #~ msgid "Travelmate Version"
1072 #~ msgstr "Versão do Travelmate"
1073
1074 #~ msgid "Up"
1075 #~ msgstr "Acima"
1076
1077 #~ msgid "Uplink / Trigger interface"
1078 #~ msgstr "Enlace externo"
1079
1080 #~ msgid "Uplink BSSID"
1081 #~ msgstr "BSSID do enlace Externo"
1082
1083 #~ msgid "Uplink SSID"
1084 #~ msgstr "SSID do enlace Externo"
1085
1086 #~ msgid "View AP QR-Codes"
1087 #~ msgstr "Ver os QR-Code do ponto de acesso"
1088
1089 #~ msgid "View Logfile"
1090 #~ msgstr "Visualizar o Arquivo de Registros (log)"
1091
1092 #~ msgid "WEP-Passphrase"
1093 #~ msgstr "WEP por Senha"
1094
1095 #~ msgid "WPA Capabilities"
1096 #~ msgstr "Recursos do WPA"
1097
1098 #~ msgid "WPA-Passphrase"
1099 #~ msgstr "WPA por Senha"
1100
1101 #~ msgid "add it to the wan zone of the firewall."
1102 #~ msgstr "adicionar à zona wan do firewall."
1103
1104 #~ msgid "hidden"
1105 #~ msgstr "oculto"
1106
1107 #~ msgid "with SSID"
1108 #~ msgstr "com SSID"
1109
1110 #~ msgid "Delete"
1111 #~ msgstr "Apagar"
1112
1113 #~ msgid "Delete this Uplink"
1114 #~ msgstr "Apagar este Enlace de Saída"
1115
1116 #~ msgid "Open"
1117 #~ msgstr "Abrir"
1118
1119 #~ msgid ""
1120 #~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
1121 #~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
1122 #~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
1123 #~ "stations in red."
1124 #~ msgstr ""
1125 #~ "Provê uma visão geral de todos os enlaces externos configurados para a "
1126 #~ "interface (%s). Você pode editar, apagar ou reordenar enlaces existentes "
1127 #~ "ou escanear por um novo. O enlace em uso está destacado em azul, enquanto "
1128 #~ "as estações com falha estão em vermelho."
1129
1130 #~ msgid "Unknown"
1131 #~ msgstr "Desconhecido"
1132
1133 #~ msgid "WEP"
1134 #~ msgstr "WEP"
1135
1136 #~ msgid "WPA"
1137 #~ msgstr "WPA"
1138
1139 #~ msgid "WPA/WPA2"
1140 #~ msgstr "WPA/WPA2"
1141
1142 #~ msgid "WPA2"
1143 #~ msgstr "WPA2"
1144
1145 #~ msgid ""
1146 #~ "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown "
1147 #~ "QR code."
1148 #~ msgstr ""
1149 #~ "Conecte seus dispositivos Android ou iOS na rede sem fio do roteador "
1150 #~ "usando o QR-code apresentado."
1151
1152 #~ msgid ""
1153 #~ "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. "
1154 #~ "It allows you to connect your Android or iOS devices to your router's "
1155 #~ "WiFi using the QR code shown below."
1156 #~ msgstr ""
1157 #~ "Aqui você encontrará os QR-code de todos os pontos de acesso "
1158 #~ "configurados. Ele permite que você conecte seu dispositivo Android ou iOS "
1159 #~ "ao seu roteador sem fio."
1160
1161 #~ msgid "QR-Codes"
1162 #~ msgstr "QR-Codes"
1163
1164 #~ msgid "Radio selection"
1165 #~ msgstr "Seleção de rádio"
1166
1167 #~ msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
1168 #~ msgstr "Restringir o travelmate a um rádio dedicado (ex: 'radio0')."