Merge pull request #5035 from wjowsa/channel-analysis-fix-undefined
[project/luci.git] / applications / luci-app-travelmate / po / pt_BR / travelmate.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2021-05-02 20:06+0000\n"
6 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
8 "openwrt/luciapplicationstravelmate/pt_BR/>\n"
9 "Language: pt_BR\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:73
17 msgid "-- AP Selection --"
18 msgstr "-- Seleção do AP --"
19
20 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:261
21 msgid "AP QR-Codes..."
22 msgstr "Códigos QR do AP..."
23
24 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:823
25 msgid "Add Uplink %q"
26 msgstr "Adicionar Enlace %q"
27
28 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:679
29 msgid "Add Uplink..."
30 msgstr "Adicionar o Enlace..."
31
32 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:280
33 msgid "Additional Settings"
34 msgstr "Configurações Adicionais"
35
36 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:321
37 msgid ""
38 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
39 msgstr "Atraso adicional em segundos antes do travelmate processe os gatilhos."
40
41 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:360
42 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:787
43 msgid "Authentication"
44 msgstr "Autenticação"
45
46 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:484
47 msgid "Auto Login Script"
48 msgstr "Script de Login Automático"
49
50 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:310
51 msgid "AutoAdd Open Uplinks"
52 msgstr "Adicionar Automaticamente os Uplinks Abertos"
53
54 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:467
55 msgid ""
56 "Automatically (re-)enable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. after "
57 "failed login attempts.<br /> The default of '0' disables this feature."
58 msgstr ""
59 "Ative (re-)ative o enlace após <em>n</em> minutos, por exemplo, quando as "
60 "tentativas de login fracassarem. <br /> O valor predefinido '0' desativa "
61 "esse recurso."
62
63 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:310
64 msgid ""
65 "Automatically add open uplinks like hotel captive portals to your wireless "
66 "config."
67 msgstr ""
68 "Adicione automaticamente uplinks abertos, como os usados em portais cativos "
69 "de hotéis na sua configuração sem fio."
70
71 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:449
72 msgid ""
73 "Automatically disable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. for timed "
74 "connections.<br /> The default of '0' disables this feature."
75 msgstr ""
76 "Desative o enlace automaticamente depois de <em>n</em> minutos, por exemplo, "
77 "para conexões que forem cronometradas. <br /> A predefinição '0' desativa "
78 "esse recurso."
79
80 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:380
81 msgid "Automatically handle VPN (re-) connections."
82 msgstr "Lide automaticamente com as (re-)conexões VPN."
83
84 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:252
85 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:415
86 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:574
87 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:743
88 msgid "BSSID"
89 msgstr "BSSID"
90
91 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:346
92 msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results."
93 msgstr ""
94 "Tamanho do buffer em bytes para preparar os resultados de varredura mais "
95 "próximos."
96
97 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:362
98 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:790
99 msgid "CHAP"
100 msgstr "CHAP"
101
102 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:297
103 msgid "Captive Portal Detection"
104 msgstr "Detecção de Portal de Autenticação"
105
106 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:351
107 msgid "Captive Portal URL"
108 msgstr "URL do Portal Cativo"
109
110 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:572
111 msgid "Channel"
112 msgstr "Canal"
113
114 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:297
115 msgid ""
116 "Check the internet availability, handle captive portal redirections and keep "
117 "the uplink connection 'alive'."
118 msgstr ""
119 "Verifique a disponibilidade da Internet, lide com os redirecionamentos "
120 "cativos do portal e mantenha a conexão do enlace 'viva'."
121
122 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:147
123 msgid ""
124 "Configuration of the travelmate package to enable travel router "
125 "functionality. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
126 "packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
127 "\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>. <br /> "
128 "<em>Please note:</em> On first start please call the 'Interface Wizard' "
129 "once, to make the necessary network- and firewall settings."
130 msgstr ""
131 "A configuração do pacote travelmate para ativar a funcionalidade do roteador "
132 "de viagens. Para obter mais informações <a href=\"https://github.com/openwrt/"
133 "packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
134 "\"noreferrer noopener\" >, consulte a documentação online</a>. <br /> <em> "
135 "Nota:</em> Na primeira inicialização chame o 'Assistente da interface', para "
136 "fazer as configurações necessárias da rede e do firewall."
137
138 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:437
139 msgid "Connection End"
140 msgstr "Fim da conexão"
141
142 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:466
143 msgid "Connection End Expiry"
144 msgstr "Validade do fim da conexão"
145
146 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:326
147 msgid "Connection Limit"
148 msgstr "Limite de conexão"
149
150 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:426
151 msgid "Connection Start"
152 msgstr "Início da conexão"
153
154 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:448
155 msgid "Connection Start Expiry"
156 msgstr "Validade do inicio da conexão"
157
158 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:228
159 msgid "Del"
160 msgstr "Excluir"
161
162 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:226
163 msgid "Delete this network"
164 msgstr "Apagar esta rede"
165
166 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:245
167 msgid "Device"
168 msgstr "Dispositivo"
169
170 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:716
171 msgid "Device Name"
172 msgstr "Nome do dispositivo"
173
174 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:43
175 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:129
176 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:587
177 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:829
178 msgid "Dismiss"
179 msgstr "Dispensar"
180
181 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:215
182 msgid "Drag to reorder"
183 msgstr "Arraste para reordenar"
184
185 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:404
186 msgid "E-Mail Hook"
187 msgstr "Gancho do E-Mail"
188
189 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:422
190 msgid "E-Mail Profile"
191 msgstr "E-Mail do Perfil"
192
193 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:407
194 msgid "E-Mail Receiver Address"
195 msgstr "Endereço de E-Mail do Destinatário"
196
197 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:412
198 msgid "E-Mail Sender Address"
199 msgstr "Endereço de E-Mail do Remetente"
200
201 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:282
202 msgid "E-Mail Settings"
203 msgstr "Configurações do E-Mail"
204
205 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:417
206 msgid "E-Mail Topic"
207 msgstr "Assunto do E-Mail"
208
209 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:365
210 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:793
211 msgid "EAP-GTC"
212 msgstr "EAP-GTC"
213
214 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:366
215 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:794
216 msgid "EAP-MD5"
217 msgstr "EAP-MD5"
218
219 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:367
220 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:795
221 msgid "EAP-MSCHAPV2"
222 msgstr "EAP-MSCHAPV2"
223
224 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:351
225 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:779
226 msgid "EAP-Method"
227 msgstr "Método EAP"
228
229 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:368
230 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:796
231 msgid "EAP-TLS"
232 msgstr "EAP-TLS"
233
234 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:223
235 msgid "Edit"
236 msgstr "Editar"
237
238 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:221
239 msgid "Edit this network"
240 msgstr "Editar esta rede"
241
242 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:287
243 msgid "Enable the travelmate service."
244 msgstr "Ative o serviço travelmate."
245
246 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:290
247 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
248 msgstr ""
249 "Ativa o registro de depuração detalhada nos casos de qualquer erro de "
250 "processamento."
251
252 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:287
253 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:233
254 msgid "Enabled"
255 msgstr "Ativado"
256
257 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:256
258 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:575
259 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:749
260 msgid "Encryption"
261 msgstr "Criptografia"
262
263 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:244
264 msgid "Ext. Hooks"
265 msgstr "Ganchos Externos"
266
267 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:485
268 msgid ""
269 "External script reference which will be called for automated captive portal "
270 "logins."
271 msgstr "Script externo de referência que será usado para logins automatizados."
272
273 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:355
274 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:784
275 msgid "FAST"
276 msgstr "RÁPIDO"
277
278 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:279
279 msgid "General Settings"
280 msgstr "Configurações gerais"
281
282 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:314
283 msgid "Generate a random unicast MAC address for each uplink connection."
284 msgstr "Gere um endereço MAC unicast aleatório para cada enlace da conexão."
285
286 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-travelmate.json:3
287 msgid "Grant access to LuCI app travelmate"
288 msgstr "Conceda ao aplicativo travelmate acesso ao LuCI"
289
290 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:336
291 msgid ""
292 "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
293 msgstr ""
294 "Quanto tempo o travelmate irá esperar pelo sucesso da conexão sem fio "
295 "externa."
296
297 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:375
298 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:801
299 msgid "Identify"
300 msgstr "Identificar"
301
302 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:735
303 msgid "Ignore BSSID"
304 msgstr "Ignore o BSSID"
305
306 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:224
307 msgid "Information"
308 msgstr "Informações"
309
310 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:720
311 msgid "Interface Name"
312 msgstr "Nome da Interface"
313
314 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:336
315 msgid "Interface Timeout"
316 msgstr "Estouro de Tempo da Interface"
317
318 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:19
319 msgid "Interface Wizard"
320 msgstr "Assistente da Interface"
321
322 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:268
323 msgid "Interface Wizard..."
324 msgstr "Assistente da Interface..."
325
326 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:395
327 msgid "LAN Device"
328 msgstr "Dispositivo LAN"
329
330 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:247
331 msgid "Last Run"
332 msgstr "Última Execução"
333
334 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:35
335 msgid "Log View"
336 msgstr "Exiba o registro log"
337
338 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:363
339 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:791
340 msgid "MSCHAP"
341 msgstr "MSCHAP"
342
343 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:364
344 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:792
345 msgid "MSCHAPV2"
346 msgstr "MSCHAPV2"
347
348 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:331
349 msgid ""
350 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
351 "connections."
352 msgstr ""
353 "Limite percentual mínimo da qualidade do sinal para (des)conexões de enlaces "
354 "para fora."
355
356 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:301
357 msgid "Net Error Check"
358 msgstr "Verificação de Erros da Rede"
359
360 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logread.js:22
361 msgid "No travelmate related logs yet!"
362 msgstr "Ainda não há registos log relacionados com o travelmate!"
363
364 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:275
365 msgid "OWE"
366 msgstr "OWE"
367
368 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:341
369 msgid "Overall Timeout"
370 msgstr "Estouro de Tempo Global"
371
372 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:341
373 msgid "Overall retry timeout in seconds."
374 msgstr "Estouro de tempo global em segundos."
375
376 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:19
377 msgid "Overview"
378 msgstr "Visão geral"
379
380 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:201
381 msgid ""
382 "Overview of all configured uplinks for travelmate.<br /> You can edit, "
383 "remove or prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new "
384 "ones. The currently used uplink is emphasized in blue."
385 msgstr ""
386 "Visão geral de todos os enlaces configurados para o travelmate. <br /> Você "
387 "pode editar, remover ou priorizar os enlaces já existentes ao arrastar &#38; "
388 "soltar e fazer uma varredura para novos enlaces. O enlace atualmente "
389 "utilizado está destacado em azul."
390
391 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:361
392 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:789
393 msgid "PAP"
394 msgstr "PAP"
395
396 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:354
397 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:783
398 msgid "PEAP"
399 msgstr "PEAP"
400
401 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:343
402 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:772
403 msgid "Password"
404 msgstr "Senha"
405
406 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:394
407 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:816
408 msgid "Password of Private Key"
409 msgstr "Senha da chave privada"
410
411 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:379
412 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:804
413 msgid "Path to CA-Certificate"
414 msgstr "Caminho para o certificado CA"
415
416 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:384
417 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:808
418 msgid "Path to Client-Certificate"
419 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
420
421 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:389
422 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:812
423 msgid "Path to Private Key"
424 msgstr "Caminho para a chave privada"
425
426 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:258
427 msgid "Please install the separate 'qrencode' package."
428 msgstr "Instale o pacote 'qrencode' separado."
429
430 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:282
431 msgid ""
432 "Please note: E-Mail notifications require the separate setup of the "
433 "<em>mstmp</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
434 msgstr ""
435 "Observação: As notificações do e-mail requerem a configuração separada do "
436 "pacote <em>mstmp</em>.<br /><p>&#xa0;</p>"
437
438 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:281
439 msgid ""
440 "Please note: VPN connections require the separate setup of the "
441 "<em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
442 msgstr ""
443 "Observação: As conexões VPN requerem a configuração separada do pacote "
444 "<em>Wireguard</em> ou o <em>OpenVPN</em>. <br /><p>&#xa0;</p>"
445
446 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:306
447 msgid "ProActive Uplink Switch"
448 msgstr "ProActive Switch de Ligação Acendente (Uplink)"
449
450 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:306
451 msgid ""
452 "Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
453 "already existing connection."
454 msgstr ""
455 "Faça uma varredura de forma proativa e selecione um switch com prioridade "
456 "mais alta, mesmo que já exista uma conexão."
457
458 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:422
459 msgid "Profile used by 'msmtp' for travelmate notification E-Mails."
460 msgstr ""
461 "Perfil usado pelo 'msmtp' para a notificação dos E-mails do travelmate."
462
463 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:114
464 msgid "QR-Code Overview"
465 msgstr "Visão geral do código QR"
466
467 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:293
468 msgid "Radio Selection"
469 msgstr "Seleção do Rádio"
470
471 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:314
472 msgid "Randomize MAC Addresses"
473 msgstr "Randomize os endereços MAC"
474
475 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:407
476 msgid "Receiver address for travelmate notification E-Mails."
477 msgstr ""
478 "Endereço do E-Mail do destinatário para o recebimento das notificações do "
479 "travelmate."
480
481 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:115
482 msgid ""
483 "Render the QR-Code of the selected Access Point to comfortably transfer the "
484 "WLAN credentials to your mobile devices."
485 msgstr ""
486 "Renderize o código QR do Ponto de Acesso selecionado para transferir "
487 "confortavelmente as credenciais do WLAN para os seus dispositivos móveis."
488
489 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:592
490 msgid "Repeat Scan"
491 msgstr "Repetir a varredura"
492
493 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:293
494 msgid ""
495 "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning order "
496 "(e.g. 'radio1 radio0')."
497 msgstr ""
498 "Restringir o travelmate para um único rádio ou alterar a ordem geral da "
499 "varredura (por exemplo, 'radio1 radio0')."
500
501 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:326
502 msgid "Retry limit to connect to an uplink."
503 msgstr "Limite de novas tentativas de conexão com um enlace externo."
504
505 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:241
506 msgid "Run Flags"
507 msgstr "Executar Flags"
508
509 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:248
510 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:404
511 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:573
512 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:729
513 msgid "SSID"
514 msgstr "SSID"
515
516 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:725
517 msgid "SSID (hidden)"
518 msgstr "SSID (oculto)"
519
520 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:61
521 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:834
522 msgid "Save"
523 msgstr "Salvar"
524
525 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:346
526 msgid "Scan Buffer Size"
527 msgstr "Tamanho do Buffer de Varredura"
528
529 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:557
530 msgid "Scan on"
531 msgstr "Varredura ligada"
532
533 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:523
534 msgid "Script Arguments"
535 msgstr "Argumentos do script"
536
537 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:412
538 msgid "Sender address for travelmate notification E-Mails."
539 msgstr "Endereço E-Mail do remetente para as notificações do travelmate."
540
541 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:404
542 msgid "Sends notification E-Mails after every succesful uplink connect."
543 msgstr "Envia e-mails de notificação após cada conexão bem-recebida do enlace."
544
545 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:368
546 msgid "Service Priority"
547 msgstr "Prioridade do serviço"
548
549 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:277
550 msgid "Settings"
551 msgstr "Configurações"
552
553 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:331
554 msgid "Signal Quality Threshold"
555 msgstr "Limite da Qualidade do Sinal"
556
557 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:524
558 msgid ""
559 "Space separated list of additional arguments passed to the Auto Login "
560 "Script, i.e. username and password"
561 msgstr ""
562 "Lista de argumentos adicionais separados por espaço que serão passados ao "
563 "Script de Login Automático, por exemplo, nome de usuário e senha"
564
565 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:579
566 msgid "Starting wireless scan on '"
567 msgstr "Iniciando a varredura sem fio em '"
568
569 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:229
570 msgid "Station ID"
571 msgstr "ID da estação"
572
573 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:235
574 msgid "Station Interface"
575 msgstr "Interface da Estação"
576
577 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:232
578 msgid "Station MAC"
579 msgstr "MAC da estação"
580
581 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:226
582 msgid "Status / Version"
583 msgstr "Condição Geral / Versão"
584
585 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:571
586 msgid "Strength"
587 msgstr "Força"
588
589 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:352
590 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:781
591 msgid "TLS"
592 msgstr "TLS"
593
594 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:353
595 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:782
596 msgid "TTLS"
597 msgstr "TTLS"
598
599 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:105
600 msgid "The QR-Code could not be generated!"
601 msgstr "O Código QR não pôde ser gerado!"
602
603 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:31
604 msgid "The firewall zone name"
605 msgstr "O nome da zona do firewall"
606
607 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:36
608 msgid "The interface metric"
609 msgstr "A métrica de interface"
610
611 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:395
612 msgid "The lan network device, e.g. 'br-lan'."
613 msgstr "O dispositivo lan da rede, por exemplo, 'br-lan'."
614
615 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:389
616 msgid "The logical vpn network interface, e.g. 'wg0' or 'tun0'."
617 msgstr "A interface lógica da rede vpn, por exemplo, 'wg0' ou 'tun0'."
618
619 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:351
620 msgid ""
621 "The selected URL will be used for connectivity- and captive portal checks."
622 msgstr ""
623 "A URL selecionada será utilizada para as verificações do portal de "
624 "conectividade e do portal cativo."
625
626 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:368
627 msgid "The selected priority will be used for travelmate processes."
628 msgstr "A prioridade selecionada será usada pelos processos do travelmate."
629
630 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:359
631 msgid ""
632 "The selected user agent will be used for connectivity- and captive portal "
633 "checks."
634 msgstr ""
635 "O agente de usuário selecionado será utilizado para as verificações do "
636 "portal de conectividade e do portal cativo."
637
638 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logread.js:29
639 msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
640 msgstr "Mensagens do syslog relacionadas ao travelmate."
641
642 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:56
643 msgid "The uplink interface has been updated."
644 msgstr "A interface do enlace foi atualizada."
645
646 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:26
647 msgid "The uplink interface name"
648 msgstr "O nome da interface do enlace"
649
650 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:20
651 msgid ""
652 "To use Travelmate, you have to set up an uplink interface once. This wizard "
653 "creates an IPv4- and an IPv6 alias network interface with all required "
654 "network- and firewall settings."
655 msgstr ""
656 "Para usar o Travelmate, você tem que configurar uma vez uma interface "
657 "enlace. Este assistente cria uma interface de rede IPv4 e uma interface IPv6 "
658 "com todas as configurações necessárias da rede e do firewall."
659
660 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:417
661 msgid "Topic for travelmate notification E-Mails."
662 msgstr "O assunto do E-mail usado pela notificação do travelmate."
663
664 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:3
665 msgid "Travelmate"
666 msgstr "Travelmate"
667
668 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:209
669 msgid "Travelmate Settings"
670 msgstr "Configurações do Travelmate"
671
672 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:301
673 msgid "Treat missing internet availability as an error."
674 msgstr "Tratar a falta de disponibilidade da Internet como um erro."
675
676 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:321
677 msgid "Trigger Delay"
678 msgstr "Gatilho de Atraso"
679
680 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:359
681 msgid "User Agent"
682 msgstr "Agente do usuário"
683
684 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:380
685 msgid "VPN Hook"
686 msgstr "Gancho VPN"
687
688 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:389
689 msgid "VPN Interface"
690 msgstr "Interface da VPN"
691
692 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:383
693 msgid "VPN Service"
694 msgstr "Serviço VPN"
695
696 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:281
697 msgid "VPN Settings"
698 msgstr "Configurações da VPN"
699
700 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:290
701 msgid "Verbose Debug Logging"
702 msgstr "Registros Detalhados de Depuração"
703
704 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:271
705 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:764
706 msgid "WPA Ent. (CCMP)"
707 msgstr "WPA Ent. (CCMP)"
708
709 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:272
710 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:765
711 msgid "WPA Ent. (TKIP)"
712 msgstr "WPA Ent. (TKIP)"
713
714 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:238
715 msgid "WPA Flags"
716 msgstr "Sinalizadores do WPA"
717
718 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:262
719 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:755
720 msgid "WPA Pers."
721 msgstr "WPA Pers."
722
723 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:263
724 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:756
725 msgid "WPA Pers. (CCMP)"
726 msgstr "WPA Pers. (CCMP)"
727
728 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:264
729 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:757
730 msgid "WPA Pers. (TKIP)"
731 msgstr "WPA Pers. (TKIP)"
732
733 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:273
734 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:766
735 msgid "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
736 msgstr "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
737
738 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:274
739 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:767
740 msgid "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
741 msgstr "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
742
743 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:265
744 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:758
745 msgid "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
746 msgstr "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
747
748 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:266
749 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:759
750 msgid "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
751 msgstr "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
752
753 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:269
754 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:762
755 msgid "WPA2 Ent. (CCMP)"
756 msgstr "WPA2 Ent. (CCMP)"
757
758 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:270
759 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:763
760 msgid "WPA2 Ent. (TKIP)"
761 msgstr "WPA2 Ent. (TKIP)"
762
763 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:259
764 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:752
765 msgid "WPA2 Pers."
766 msgstr "WPA2 Pers."
767
768 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:260
769 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:753
770 msgid "WPA2 Pers. (CCMP)"
771 msgstr "WPA2 Pers. (CCMP)"
772
773 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:261
774 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:754
775 msgid "WPA2 Pers. (TKIP)"
776 msgstr "WPA2 Pers. (TKIP)"
777
778 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:761
779 msgid "WPA2/WPA3 Ent."
780 msgstr "WPA2/WPA3 Ent."
781
782 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:268
783 msgid "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)"
784 msgstr "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)"
785
786 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:258
787 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:751
788 msgid "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)"
789 msgstr "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)"
790
791 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:760
792 msgid "WPA3 Ent."
793 msgstr "WPA3 Ent."
794
795 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:267
796 msgid "WPA3 Ent. (CCMP)"
797 msgstr "WPA3 Ent. (CCMP)"
798
799 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:768
800 msgid "WPA3 OWE (CCMP)"
801 msgstr "WPA3 OWE (CCMP)"
802
803 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:257
804 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:750
805 msgid "WPA3 Pers. (SAE)"
806 msgstr "WPA3 Pers. (SAE)"
807
808 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:581
809 msgid "Wireless Scan"
810 msgstr "Escaneamento da Rede Sem Fio"
811
812 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:208
813 msgid "Wireless Settings"
814 msgstr "Configurações da rede sem fio"
815
816 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:27
817 msgid "Wireless Stations"
818 msgstr "Estações Associadas"
819
820 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:370
821 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:798
822 msgid "auth=MSCHAPV2"
823 msgstr "auth=MSCHAPV2"
824
825 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:369
826 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:797
827 msgid "auth=PAP"
828 msgstr "auth=PAP"
829
830 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:276
831 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
832 msgid "none"
833 msgstr "nenhum"
834
835 #~ msgid ""
836 #~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
837 #~ "functionality. For further information <a href=\"https://github.com/"
838 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target="
839 #~ "\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</"
840 #~ "a>. <br /> <em>Please note:</em> On first start please call the "
841 #~ "'Interface Wizard' once, to make the necessary network- and firewall "
842 #~ "settings."
843 #~ msgstr ""
844 #~ "Configuração do pacote travelmate para ativar a funcionalidade do "
845 #~ "roteador de viagem. Para mais informações <a href=\"https://github.com/"
846 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target="
847 #~ "\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >, verifique a documentação on-"
848 #~ "line</a>. <br /> <em>Observação:</em> Ao iniciar pela primeira vez, "
849 #~ "acesse a 'Interface Wizard' uma vez, para fazer as configurações "
850 #~ "necessárias da rede e do firewall."
851
852 #~ msgid "WPA3 Pers."
853 #~ msgstr "WPA3 Pers."
854
855 #~ msgid "WPA3/WPA2 Ent."
856 #~ msgstr "WPA3/WPA2 Ent."
857
858 #~ msgid "AP on"
859 #~ msgstr "AP Ligado"
860
861 #~ msgid "Action"
862 #~ msgstr "Ação"
863
864 #~ msgid "Add Open Uplinks"
865 #~ msgstr "Adicionar Uplinks Abertos"
866
867 #~ msgid "Add Uplink"
868 #~ msgstr "Adicionar Enlace para Fora"
869
870 #~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
871 #~ msgstr "Adicionar Configuração Sem Fio de Enlace para Fora"
872
873 #~ msgid "Advanced"
874 #~ msgstr "Avançado"
875
876 #~ msgid "Automatic"
877 #~ msgstr "Automático"
878
879 #~ msgid ""
880 #~ "Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default "
881 #~ "is '0' which means no expiry."
882 #~ msgstr ""
883 #~ "Redefine automaticamente a lista de 'Estações que falharam' após x "
884 #~ "minutos. O valor padrão é '0', o que significa que nunca expira."
885
886 #~ msgid "Back to overview"
887 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
888
889 #~ msgid ""
890 #~ "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
891 #~ "the uplink connection 'alive'."
892 #~ msgstr ""
893 #~ "Verificar a disponibilidade de internet, registrar encaminhamentos de "
894 #~ "portais de autenticação e manter a conexão para fora 'viva'."
895
896 #~ msgid "Cipher"
897 #~ msgstr "Cifra"
898
899 #~ msgid ""
900 #~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
901 #~ "functionality."
902 #~ msgstr ""
903 #~ "Configuração do travelmate para habilitar a funcionalidade de roteador de "
904 #~ "viagem."
905
906 #~ msgid "Create Uplink interface"
907 #~ msgstr "Criar Interface de Saída"
908
909 #~ msgid ""
910 #~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
911 #~ msgstr ""
912 #~ "Criar uma nova interface WAN sem fio de saída, configure-a para usar DHCP "
913 #~ "e"
914
915 #~ msgid "Down"
916 #~ msgstr "Abaixo"
917
918 #~ msgid "Edit Firewall Configuration"
919 #~ msgstr "Editar Configurações de Firewall"
920
921 #~ msgid "Edit Network Configuration"
922 #~ msgstr "Editar Configurações de Rede"
923
924 #~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
925 #~ msgstr "Editar Configurações do Travelmate"
926
927 #~ msgid "Edit Wireless Configuration"
928 #~ msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio"
929
930 #~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
931 #~ msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio de saída"
932
933 #~ msgid "Edit this Uplink"
934 #~ msgstr "Editar Configurações da Rede de saída"
935
936 #~ msgid "Enable Travelmate"
937 #~ msgstr "Habilitar o Travelmate"
938
939 #~ msgid "Enable Verbose Debug Logging"
940 #~ msgstr "Habilitar os registros de depuração detalhados"
941
942 #~ msgid "Extra Options"
943 #~ msgstr "Opções Adicionais"
944
945 #~ msgid "Faulty Stations"
946 #~ msgstr "Estações com Falhas"
947
948 #~ msgid "Find and join network on"
949 #~ msgstr "Procurar e conectar à rede"
950
951 #~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
952 #~ msgstr "Para suporte a QR-Code, por favor instale o pacote 'qrencode'!"
953
954 #~ msgid ""
955 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
956 #~ "documentation</a>"
957 #~ msgstr ""
958 #~ "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
959 #~ "documentação externa</a>"
960
961 #~ msgid "Force CCMP (AES)"
962 #~ msgstr "Impor CCMP (AES)"
963
964 #~ msgid "Force TKIP"
965 #~ msgstr "Impor TKIP"
966
967 #~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
968 #~ msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
969
970 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
971 #~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-travelmate"
972
973 #~ msgid "Identity"
974 #~ msgstr "Identidade"
975
976 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
977 #~ msgstr ""
978 #~ "O arquivo de entrada não foi encontrado. Por favor, verifique a sua "
979 #~ "configuração."
980
981 #~ msgid "List Auto Expiry"
982 #~ msgstr "Lista de Auto Expiração"
983
984 #~ msgid "Loading"
985 #~ msgstr "Carregando"
986
987 #~ msgid "Move down"
988 #~ msgstr "Mover para baixo"
989
990 #~ msgid "Move up"
991 #~ msgstr "Mover para cima"
992
993 #~ msgid "Name of the used uplink interface."
994 #~ msgstr "Nome da interface usada para o enlace de saída."
995
996 #~ msgid "Optional Arguments"
997 #~ msgstr "Argumentos Opcionais"
998
999 #~ msgid ""
1000 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1001 #~ "you."
1002 #~ msgstr ""
1003 #~ "Opções para aprimoramentos adicionais caso as predefinições não funcionem "
1004 #~ "com você."
1005
1006 #~ msgid "Passphrase"
1007 #~ msgstr "Senha"
1008
1009 #~ msgid ""
1010 #~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
1011 #~ "interface (%s). You can edit, remove or re-order/prioritize existing "
1012 #~ "uplinks or scan for new ones. The currently used uplink is emphasized in "
1013 #~ "blue, faulty stations in red."
1014 #~ msgstr ""
1015 #~ "Fornece uma visão geral de todos os uplinks configurados para a interface "
1016 #~ "travelmate (%s). Você pode editar, remover ou reordenar/priorizar uplinks "
1017 #~ "existentes ou fazer uma varredura por novos uplinks. O uplink usado "
1018 #~ "atualmente está marcado em azul, as estações defeituosas em vermelho."
1019
1020 #~ msgid "Radio Selection / Order"
1021 #~ msgstr "Seleção de Rádio / Ordem"
1022
1023 #~ msgid "Remove"
1024 #~ msgstr "Remover"
1025
1026 #~ msgid "Remove this Uplink"
1027 #~ msgstr "Remover este Uplink"
1028
1029 #~ msgid "Repeat scan"
1030 #~ msgstr "Repetir busca"
1031
1032 #~ msgid "Restart"
1033 #~ msgstr "Reiniciar"
1034
1035 #~ msgid "Restart Travelmate"
1036 #~ msgstr "Reiniciar o Travelmate"
1037
1038 #~ msgid ""
1039 #~ "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the "
1040 #~ "overall scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
1041 #~ msgstr ""
1042 #~ "Restringir o travelmate em um único rádio (por exemplo, 'radio1') ou "
1043 #~ "alterar a ordem geral de varrimento (por exemplo, 'radio1 radio2 radio0')."
1044
1045 #~ msgid "Runtime Information"
1046 #~ msgstr "Informação de execução"
1047
1048 #~ msgid "Scan"
1049 #~ msgstr "Procurar"
1050
1051 #~ msgid "Show/Hide QR-Codes"
1052 #~ msgstr "Mostrar/Ocultar QR-Codes"
1053
1054 #~ msgid "Signal strength"
1055 #~ msgstr "For do Sinal"
1056
1057 #~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
1058 #~ msgstr "Identificador da Estação (RADIO/SSID/BSSID)"
1059
1060 #~ msgid ""
1061 #~ "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden "
1062 #~ "networks"
1063 #~ msgstr "O BSSID '%s' é opcional e somente necessário para redes ocultas"
1064
1065 #~ msgid ""
1066 #~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
1067 #~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
1068 #~ msgstr ""
1069 #~ "Este formulário permite a modificação das configurações do firewall."
1070
1071 #~ msgid ""
1072 #~ "This form allows you to modify the content of the main network "
1073 #~ "configuration file (/etc/config/network)."
1074 #~ msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações de rede."
1075
1076 #~ msgid ""
1077 #~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
1078 #~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
1079 #~ msgstr ""
1080 #~ "Este formulário permite a modificação das configurações do travelmate."
1081
1082 #~ msgid ""
1083 #~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
1084 #~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
1085 #~ msgstr ""
1086 #~ "Este formulário permite a modificação das configurações da rede sem fio."
1087
1088 #~ msgid "This step has only to be done once."
1089 #~ msgstr "Este passo precisa ser feito apenas uma vez."
1090
1091 #~ msgid "Travelmate Status (Quality)"
1092 #~ msgstr "Estado do Travelmate (Qualidade)"
1093
1094 #~ msgid "Travelmate Version"
1095 #~ msgstr "Versão do Travelmate"
1096
1097 #~ msgid "Up"
1098 #~ msgstr "Acima"
1099
1100 #~ msgid "Uplink / Trigger interface"
1101 #~ msgstr "Enlace externo"
1102
1103 #~ msgid "Uplink BSSID"
1104 #~ msgstr "BSSID do enlace Externo"
1105
1106 #~ msgid "Uplink SSID"
1107 #~ msgstr "SSID do enlace Externo"
1108
1109 #~ msgid "View AP QR-Codes"
1110 #~ msgstr "Ver os QR-Code do ponto de acesso"
1111
1112 #~ msgid "View Logfile"
1113 #~ msgstr "Visualizar o Arquivo de Registros (log)"
1114
1115 #~ msgid "WEP-Passphrase"
1116 #~ msgstr "WEP por Senha"
1117
1118 #~ msgid "WPA Capabilities"
1119 #~ msgstr "Recursos do WPA"
1120
1121 #~ msgid "WPA-Passphrase"
1122 #~ msgstr "WPA por Senha"
1123
1124 #~ msgid "add it to the wan zone of the firewall."
1125 #~ msgstr "adicionar à zona wan do firewall."
1126
1127 #~ msgid "hidden"
1128 #~ msgstr "oculto"
1129
1130 #~ msgid "with SSID"
1131 #~ msgstr "com SSID"
1132
1133 #~ msgid "Delete"
1134 #~ msgstr "Apagar"
1135
1136 #~ msgid "Delete this Uplink"
1137 #~ msgstr "Apagar este Enlace de Saída"
1138
1139 #~ msgid "Open"
1140 #~ msgstr "Abrir"
1141
1142 #~ msgid ""
1143 #~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
1144 #~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
1145 #~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
1146 #~ "stations in red."
1147 #~ msgstr ""
1148 #~ "Provê uma visão geral de todos os enlaces externos configurados para a "
1149 #~ "interface (%s). Você pode editar, apagar ou reordenar enlaces existentes "
1150 #~ "ou escanear por um novo. O enlace em uso está destacado em azul, enquanto "
1151 #~ "as estações com falha estão em vermelho."
1152
1153 #~ msgid "Unknown"
1154 #~ msgstr "Desconhecido"
1155
1156 #~ msgid "WEP"
1157 #~ msgstr "WEP"
1158
1159 #~ msgid "WPA"
1160 #~ msgstr "WPA"
1161
1162 #~ msgid "WPA/WPA2"
1163 #~ msgstr "WPA/WPA2"
1164
1165 #~ msgid "WPA2"
1166 #~ msgstr "WPA2"
1167
1168 #~ msgid ""
1169 #~ "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown "
1170 #~ "QR code."
1171 #~ msgstr ""
1172 #~ "Conecte seus dispositivos Android ou iOS na rede sem fio do roteador "
1173 #~ "usando o QR-code apresentado."
1174
1175 #~ msgid ""
1176 #~ "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. "
1177 #~ "It allows you to connect your Android or iOS devices to your router's "
1178 #~ "WiFi using the QR code shown below."
1179 #~ msgstr ""
1180 #~ "Aqui você encontrará os QR-code de todos os pontos de acesso "
1181 #~ "configurados. Ele permite que você conecte seu dispositivo Android ou iOS "
1182 #~ "ao seu roteador sem fio."
1183
1184 #~ msgid "QR-Codes"
1185 #~ msgstr "QR-Codes"
1186
1187 #~ msgid "Radio selection"
1188 #~ msgstr "Seleção de rádio"
1189
1190 #~ msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
1191 #~ msgstr "Restringir o travelmate a um rádio dedicado (ex: 'radio0')."