3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: travelmate\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-12-07 21:00+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-11 19:17+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 msgstr "Добавить интерфейс"
23 msgstr "Подключение к сети"
25 msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
26 msgstr "Добавить настройку внешней беспроводной сети"
29 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
30 msgstr "Дополнительная задержка в секундах до запуска TravelMate."
33 msgstr "Дополнительно"
35 msgid "Authentication"
36 msgstr "Аутентификация"
39 msgstr "Автоматически"
44 msgid "Back to overview"
45 msgstr "Вернуться в главное меню"
51 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
53 msgstr "Настройка утилиты TravelMate - помощника путешественника. "
55 msgid "Connection Limit"
56 msgstr "Ограничение соединений"
58 msgid "Create Uplink Interface"
59 msgstr "Создать интерфейс сети"
62 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
64 "Создать новый wwan интерфейс беспроводной сети, настроить его на "
65 "использование с DHCP и"
70 msgid "Delete this Uplink"
80 msgstr "Редактировать"
82 msgid "Edit Firewall Configuration"
83 msgstr "Редактировать настройки межсетевого экрана"
85 msgid "Edit Network Configuration"
86 msgstr "Редактировать настройки сети"
88 msgid "Edit Travelmate Configuration"
89 msgstr "Редактировать настройки Travelmate"
91 msgid "Edit Wireless Configuration"
92 msgstr "Редактировать настройки беспроводного соединения"
94 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
95 msgstr "Редактировать настройки беспроводной сети"
97 msgid "Edit this Uplink"
98 msgstr "Редактировать настройки сети"
100 msgid "Enable 'automatic' mode"
101 msgstr "Включить режим 'автоматически'"
103 msgid "Enable travelmate"
104 msgstr "Включить Travelmate"
106 msgid "Enable verbose debug logging"
107 msgstr "Включить подробное ведение журнала отладки"
112 msgid "Extra options"
113 msgstr "Дополнительные настройки"
115 msgid "Find and join network on"
116 msgstr "Найти сеть и подключится к ней"
119 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
122 "Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> "
123 "смотрите онлайн документацию</a>."
125 msgid "Force CCMP (AES)"
126 msgstr "Назначить CCMP (AES)"
129 msgstr "Назначить TKIP"
131 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
132 msgstr "Назначить TKIP и CCMP (AES)"
134 msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
136 "Принудительно выполнить повторное сканирование/повторное подключение внешних "
137 "сетей в режиме 'ручной'."
139 msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
141 "Временная задержка TravelMate неоходимая для полной перезагрузки wlan "
144 msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink."
145 msgstr "Сколько раз TravelMate должен пытаться подключиться к сети. "
148 msgstr "Идентификация EAP"
151 msgstr "Игнорировать BSSID"
153 msgid "Input file not found, please check your configuration."
154 msgstr "Входной файл не найден, проверьте настройки."
156 msgid "Interface Timeout"
157 msgstr "Временная задержка интерфейса"
159 msgid "Interface Wizard"
160 msgstr "Помощник настройки интерфейса"
163 "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
164 "status, i.e. the uplink availability."
166 "Поддержка TravelMate в активном состоянии. Проверка состояния соединения "
167 "каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети."
170 msgstr "Дата последнего запуска"
172 msgid "Manual Rescan"
173 msgstr "Пересканировать вручную"
176 msgstr "Двигаться вниз"
179 msgstr "Двигаться вверх"
181 msgid "Name of the used uplink interface."
182 msgstr "Имя используемого интерфейса внешней сети."
188 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
190 "Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не "
193 msgid "Overall Timeout"
194 msgstr "Общее время ожидания"
197 msgstr "Главное меню"
200 msgstr "Парольная фраза"
205 msgid "Password of Private Key"
206 msgstr "Пароль к Личному Ключу"
208 msgid "Path to CA-Certificate"
209 msgstr "Путь к CA-Сертификатам"
211 msgid "Path to Client-Certificate"
212 msgstr "Путь к Client-Сертификатам"
214 msgid "Path to Private Key"
215 msgstr "Путь к личному ключу"
218 "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
219 "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
220 "one. The currently used uplink is emphasized in blue."
222 "Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях интерфейса "
223 "TravelMate (%s). Вы можете редактировать, удалять или пере упорядочивать "
224 "существующие внешние сети или сканировать их. Используемое сетевое "
225 "соединение подчеркнуто синим цветом."
227 msgid "Radio selection"
228 msgstr "Выбор Wi-Fi устройства"
231 msgstr "Повторить сканирование"
234 msgstr "Пересканировать"
236 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
237 msgstr "Выделить TravelMate-у конкретное Wi-Fi устройство, например 'radio0'."
239 msgid "Runtime Information"
240 msgstr "Информация о состоянии"
245 msgid "SSID (hidden)"
246 msgstr "SSID (скрытый)"
254 msgid "Signal strength"
255 msgstr "Мощность сигнала"
257 msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
258 msgstr "ID (SSID/BSSID) клиента"
260 msgid "Station Interface"
261 msgstr "Интерфейс клиента"
263 msgid "Station Radio"
264 msgstr "Wi-Fi устройство клиента"
267 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
268 "configuration file (/etc/config/firewall)."
270 "Страница настройки межсетевого экрана, изменение содержимого config файла "
271 "firewall настройки межсетевого экрана (/etc/config/firewall)."
274 "This form allows you to modify the content of the main network configuration "
275 "file (/etc/config/network)."
277 "Страница настройки сети, изменение содержимого config файла network "
278 "настройки сети (/etc/config/network)."
281 "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
282 "configuration file (/etc/config/travelmate)."
284 "Страница настройки Travelmate, изменение содержимого config файла travelmate "
285 "настройки Travelmate (/etc/config/travelmate)."
288 "This form allows you to modify the content of the main wireless "
289 "configuration file (/etc/config/wireless)."
291 "Страница настройки беспроводных соединений, изменение содержимого config "
292 "файла wireless настройки беспроводных сетей (/etc/config/wireless)."
295 "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
298 "Страница просмотра системного журнала, показаны только события связанные с "
299 "работой утилиты TravelMate."
301 msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
303 "Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме "
306 msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
308 "Чтобы отключить эту функцию, установите значение '0', что означает "
309 "неограниченное количество попыток."
314 msgid "Travelmate Logfile"
315 msgstr "Системный журнал TravelMate"
317 msgid "Travelmate Status"
318 msgstr "Состояние Travelmate"
320 msgid "Travelmate Version"
321 msgstr "Версия TravelMate"
323 msgid "Trigger delay"
324 msgstr "Задержка запуска"
329 msgid "Uplink / Trigger interface"
330 msgstr "Сеть / Включить интерфейс"
333 msgstr "BSSID внешней сети"
336 msgstr "SSID внешней сети"
338 msgid "Uplink interface"
339 msgstr "Интерфейс внешней сети"
342 msgstr "Просмотр системного журнала"
347 msgid "WEP-Passphrase"
353 msgid "WPA-Passphrase"
362 msgid "Wireless Scan"
363 msgstr "Сканирование беспроводных сетей"
365 msgid "Wireless Stations"
366 msgstr "Клиенты беспроводной сети"
369 "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done once."
370 msgstr "добавить в wan зону межсетевого экрана. Можно сделать только один раз."
384 msgid "not connected"
385 msgstr "не подключено"