3 "Project-Id-Version: LuCI: uhttpd\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-11-30 21:48+0300\n"
7 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
8 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19 "(/old/path=/new/path) or (just /old/path which becomes /cgi-prefix/old/path)"
21 "(/старый/путь=/новый/путь) или (просто /старый/путь становится /cgi-prefix/старый/путь)."
26 msgid "A lightweight single-threaded HTTP(S) server"
27 msgstr "Легкий однопоточный HTTP(S) сервер."
29 msgid "Advanced Settings"
30 msgstr "Дополнительные настройки"
33 msgstr "Псевдонимы (Aliases)"
35 msgid "Base directory for files to be served"
36 msgstr "Основная папка для файлов, которые будут обслуживаться сервером."
38 msgid "Bind to specific interface:port (by specifying interface address"
39 msgstr "Привязка к конкретному интерфейсу:порту."
41 msgid "CGI filetype handler"
42 msgstr "Интерпретатор файла CGI"
44 msgid "CGI is disabled if not present."
45 msgstr "CGI отключается, если он отсутствует."
47 msgid "Config file (e.g. for credentials for Basic Auth)"
50 msgid "Connection reuse"
51 msgstr "Повторное использование соединения"
56 msgid "Disable JSON-RPC authorization via ubus session API"
57 msgstr "Отключение авторизации JSON-RPC через API в систему ubus"
59 msgid "Do not follow symlinks outside document root"
60 msgstr "Не следовать по символическим ссылкам вне корневого каталога документов"
62 msgid "Do not generate directory listings."
63 msgstr "Не создавать списки папок"
66 msgstr "Основная папка"
68 msgid "E.g specify with index.html and index.php when using PHP"
69 msgstr "Например, укажите index.html и index.php если использовуется PHP."
71 msgid "Embedded Lua interpreter is disabled if not present."
72 msgstr "Встроенный интерпретатор Lua отключается, если скрипт отсутствует."
74 msgid "Enable JSON-RPC Cross-Origin Resource Support"
75 msgstr "Включение поддержки JSON-RPC разных источников"
77 msgid "For settings primarily geared to serving more than the web UI"
78 msgstr "Вкладка предназначена для настройки обслуживания, а не веб-интерфейса."
80 msgid "Full Web Server Settings"
81 msgstr "Полные настройки web сервера"
83 msgid "Full real path to handler for Lua scripts"
84 msgstr "Полный путь к интерпретатору скриптов Lua"
86 msgid "General Settings"
87 msgstr "Основные настройки"
89 msgid "HTTP listeners (address:port)"
90 msgstr "Слушать HTTP (адрес:порт)"
92 msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
93 msgstr "HTTPS сертификат (кодировка DER)"
95 msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
96 msgstr "HTTPS частный ключ (кодировка DER)"
98 msgid "HTTPS listener (address:port)"
99 msgstr "Слушать HTTPS (адрес:порт)"
101 msgid "Ignore private IPs on public interface"
102 msgstr "Игнорировать частный IPS на публичном интерфейсе"
104 msgid "Index page(s)"
105 msgstr "Страница(ы) индекса"
108 "Interpreter to associate with file endings ('suffix=handler', e.g. '.php=/"
111 "Интерпретатор для сопоставления расширений файлов ('суффикс=обработчик', "
112 "например: '.php=/usr/bin/php-cgi')."
114 msgid "Length of key in bits"
115 msgstr "Длина ключа в битах"
118 msgstr "Расположение"
120 msgid "Maximum number of connections"
121 msgstr "Максимальное количество соединений"
123 msgid "Maximum number of script requests"
124 msgstr "Максимальное количество запросов скрипта"
126 msgid "Maximum wait time for Lua, CGI, or ubus execution"
127 msgstr "Максимальное время ожидания для Lua, CGI, или выполнение ubus"
129 msgid "Maximum wait time for network activity"
130 msgstr "Максимальное время ожидания сетевой активности"
132 msgid "Override path for ubus socket"
133 msgstr "Переопределить путь для сокета ubus"
135 msgid "Path prefix for CGI scripts"
136 msgstr "Префикс пути для CGI скриптов"
139 "Prevent access from private (RFC1918) IPs on an interface if it has an "
142 "Запретить доступ к частному интерфейсу IPS (RFC1918), если он имеет "
143 "общедоступный IP-адрес."
145 msgid "Realm for Basic Auth"
146 msgstr "Хост для аутентификации"
148 msgid "Redirect all HTTP to HTTPS"
149 msgstr "Перенаправление всех HTTP на HTTPS"
151 msgid "Remove configuration for certificate and key"
152 msgstr "Удалить настройки для сертификата и ключа"
154 msgid "Remove old certificate and key"
155 msgstr "Удалить старый сертификат и ключ"
157 msgid "Server Hostname"
161 "Settings which are either rarely needed or which affect serving the WebUI"
162 msgstr "Вкладка содержит параметры, которые редко используются или влияют на обслуживание веб-интерфейса."
167 msgid "TCP Keepalive"
168 msgstr "TCP активность"
170 msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
171 msgstr "Полное удаление сертификата, ключа и настроек вкладки меню внизу."
173 msgid "Valid for # of Days"
174 msgstr "Действителен в течение указанного кол-ва дней"
177 "Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must begin "
180 "Виртуальный URL-адрес или CGI скрипт для отображения статуса '404 не найдено'. "
181 "Надо начинать с '/'."
183 msgid "Virtual path prefix for Lua scripts"
184 msgstr "Виртуальный путь префикса для скриптов Lua"
186 msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration"
187 msgstr "Виртуальный префикс пути для ubus через для JSON-RPC интеграции"
189 msgid "Will not use HTTP authentication if not present"
191 "Например, учетные данные для основной авторизации. Не будет "
192 "использоваться проверка подлинности HTTP, если она отсутствует."
194 msgid "a.k.a CommonName"
195 msgstr "Имя хоста сервера, так называемое - 'CommonName'."
200 msgid "uHTTPd Self-signed Certificate Parameters"
201 msgstr "Параметры самозаверяющего сертификата uHTTPd"
204 "uHTTPd will generate a new self-signed certificate using the configuration "
206 msgstr "uHTTPd создаст самозаверяющий сертификат используя вкладку расположенную ниже."
208 msgid "ubus integration is disabled if not present"
209 msgstr "Интеграция с ubus будет отключена, если она отсутствует."