3 "PO-Revision-Date: 2020-06-10 19:49+0000\n"
4 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
5 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsunbound/pt/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
13 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
17 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:202
18 msgid ", and <var>%s</var> entries"
19 msgstr "e entradas <var>%s</var>"
21 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:172
22 msgid ", and try <var>%s</var>"
23 msgstr "e tente <var>%s</var>"
25 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
29 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67
30 msgid "Accept queries only from local subnets"
31 msgstr "Aceitar consultas apenas de sub-redes locais"
33 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:216
34 msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI."
36 "A lista de domínios do Adblock é grande demais para ser exibida no LuCI."
38 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:46
42 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:245
46 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
47 msgid "Allow open recursion when record not in zone"
48 msgstr "Permitir recursão aberta quando o registo não estiver na zona"
50 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
51 msgid "Authoritative (zone file)"
52 msgstr "Autoritário (ficheiro de zona)"
54 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:41
58 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:250
59 msgid "Break down query components for limited added privacy"
61 "Dividir os componentes da consulta para obter uma privacidade limitada "
64 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:77
65 msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
66 msgstr "Quebrar o loop onde DNSSEC precisa de NTP e NTP precisa de DNS"
68 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:83
69 msgid "Choose Unbounds listening port"
70 msgstr "Escolha a porta de escuta de Unbound"
72 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:221
73 msgid "Chose the IP versions used upstream and downstream"
74 msgstr "Escolher as versões IP utilizadas a montante e a jusante"
76 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:56
77 msgid "Connect to servers using TLS"
78 msgstr "Conectar a servidores usando TLS"
80 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47
84 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:139
88 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:147
89 msgid "DHCPv4 to SLAAC"
90 msgstr "DHCPv4 para SLAAC"
92 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:57
96 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:55
98 msgstr "DNS sobre TLS"
100 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:106
102 msgstr "Prefixo DNS64"
104 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:76
105 msgid "DNSSEC NTP Fix"
106 msgstr "Correção DNSSEC NTP"
108 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:222
109 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
110 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
114 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:164
115 msgid "Denied (nxdomain)"
116 msgstr "Negado (nxdomain)"
118 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
119 msgid "Directed Zone"
120 msgstr "Zona Direcionada"
122 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:77
123 msgid "Directory only part of URL"
124 msgstr "Parte da URL apenas de diretório"
126 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:114
127 msgid "Domain Insecure"
128 msgstr "Domínio Inseguro"
130 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:72
131 msgid "Domain name to verify TLS certificate"
132 msgstr "Nome de domínio para verificar o certificado TLS"
134 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:154
135 msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
136 msgstr "Sufixo de domínio para este roteador e clientes de DHCP"
138 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:262
140 msgstr "Tamanho EDNS"
142 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:15
143 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
147 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:15
148 msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
149 msgstr "Editar opções da cláusula 'server:' para 'include:"
151 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23
153 "Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
156 "Editar uma zona de encaminhamento, stub ou cache-de-ficheiros-de-zona para "
157 "Unbound usar em vez de recursão."
159 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:15
160 msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
161 msgstr "Editar cláusulas como 'forward-zone:' para 'include:"
163 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:86
164 msgid "Edit: Extended"
165 msgstr "Editar: Estendido"
167 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:83
169 msgstr "Editar: Servidor"
171 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:71
175 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:78
176 msgid "Edit: Unbound"
177 msgstr "Editar: Unbound"
179 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
183 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:101
185 msgstr "Ativar DNS64"
187 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:71
188 msgid "Enable DNSSEC"
189 msgstr "Ativar DNSSEC"
191 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:53
192 msgid "Enable Unbound"
193 msgstr "Ativar Unbound"
195 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:211
196 msgid "Enable access for unbound-control"
197 msgstr "Ativar o acesso para unbound-control"
199 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:102
200 msgid "Enable the DNS64 module"
201 msgstr "Ativar o módulo DNS64"
203 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:72
204 msgid "Enable the DNSSEC validator module"
205 msgstr "Ativar o módulo de validador DNSSEC"
207 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:54
208 msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
209 msgstr "Ativar os scripts de inicialização para Unbound"
211 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30
212 msgid "Enable this directed zone"
213 msgstr "Ativar esta zona direcionada"
215 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
219 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274
220 msgid "Extended Statistics"
221 msgstr "Estatísticas Estendidas"
223 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:275
224 msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
225 msgstr "As estatísticas estendidas são impressas do unbound-control"
227 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:196
231 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33
235 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36
239 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:66
243 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
244 msgid "Filter Entire Subnet"
245 msgstr "Filtrar Toda a Sub-rede"
247 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:89
248 msgid "Filter Localhost Rebind"
249 msgstr "Filtrar Rebind do Localhost"
251 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:97
252 msgid "Filter Private Address"
253 msgstr "Filtrar Endereço Privado"
255 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:94
256 msgid "Filter Private Rebind"
257 msgstr "Filtrar Rebind Privado"
259 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
263 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
264 msgid "Forward (simple handoff)"
265 msgstr "Encaminhar (entrega simples)"
267 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68
269 msgstr "Encaminhar TLS"
271 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52
272 msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
273 msgstr "Encaminhar aos servidores de nomes originais (PROVEDOR)"
275 #: applications/luci-app-unbound/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-unbound.json:3
276 msgid "Grant UCI access for luci-app-unbound"
277 msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-unbound"
279 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:178
280 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:190
281 msgid "Host FQDN, All Addresses"
282 msgstr "FQDN do Host, Todos os Endereços"
284 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:200
286 msgstr "Registos de Host"
288 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:201
289 msgid "Host/MX/SRV RR"
290 msgstr "RR Host/MX/SRV"
292 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:202
293 msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
294 msgstr "RR Host/MX/SRV/CNAME"
296 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:177
297 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:189
298 msgid "Hostname, All Addresses"
299 msgstr "Nome do Host, Todos os Endereços"
301 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:176
302 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:188
303 msgid "Hostname, Primary Address"
304 msgstr "Nome do Host, Endereço Principal"
306 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173
307 msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
308 msgstr "Como adicionar a LAN ou a rede local do roteador no DNS"
310 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:162
311 msgid "How to treat queries of this local domain"
312 msgstr "Como tratar as consultas deste domínio local"
314 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:224
315 msgid "IP4 All and IP6 Local"
316 msgstr "Todos IP4 e IPV6 Local"
318 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:223
322 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:227
326 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:225
330 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:226
331 msgid "IP6 Preferred"
332 msgstr "IP6 Preferído"
334 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:199
338 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179
339 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:191
340 msgid "Interface FQDN, All Addresses"
341 msgstr "Interface FQDN, Todos os Endereços"
343 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:172
347 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:237
351 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:120
352 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:281
353 msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
355 "Limite de dias entre cópias RFC5011 para reduzir as escritas na memória flash"
357 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:263
358 msgid "Limit extended DNS packet size"
359 msgstr "Limitar o tamanho da extensão do pacote DNS"
361 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140
362 msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS"
363 msgstr "Ligação para programas compatíveis para carregar o DHCP no DNS"
365 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:115
366 msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC"
367 msgstr "Lista de domínios contornados da verificação do DNSSEC"
369 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:82
370 msgid "Listening Port"
371 msgstr "Porta de Escuta"
373 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:51
375 msgstr "Dados Locais"
377 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:153
379 msgstr "Domínio Local"
381 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:161
382 msgid "Local Domain Type"
383 msgstr "Tipo de Domínio Local"
385 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:215
386 msgid "Local Host, Encrypted"
387 msgstr "Host local, Criptografado"
389 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
390 msgid "Local Host, No Encryption"
391 msgstr "Host Local, Sem Criptografia"
393 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:66
394 msgid "Local Service"
395 msgstr "Serviço Local"
397 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:216
398 msgid "Local Subnet, Encrypted"
399 msgstr "Sub-rede Local, Criptografada"
401 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:217
402 msgid "Local Subnet, Static Encryption"
403 msgstr "Sub-rede Local, Encriptação Estática"
405 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:54
407 msgstr "Zonas Locais"
409 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:42
413 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:57
415 msgstr "Conf. Manual"
417 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:236
421 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
422 msgid "Memory Resource"
423 msgstr "Recurso de Memória"
425 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:130
426 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:291
427 msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
429 "Redes que podem ser impossíveis de ser recarregadas pelo Unbound (evitar "
432 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:175
434 msgstr "Nenhuma Entrada"
436 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96
440 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:141
444 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:213
445 msgid "No Remote Control"
446 msgstr "Sem Controle Remoto"
448 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45
450 "Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
452 "Nota: uma API falta na biblioteca SSL/TLS. Favor revisar o syslog. >> "
455 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:35
457 "Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease "
458 "trigger is incorrectly set:"
460 "Nota: o DNS local está configurado para pesquisar no odhpcd, porém o gatilho "
461 "de concessão de UCI do odhpcd está definido de forma incorreta:"
463 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
465 "Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
466 "target=\"_blank\">(help)</a>."
468 "Organizar as zonas de encaminhamento direto, stub e zonas autoritativas <a "
469 "href=\"%s\" target=\"_blank\">(ajuda)</a>."
471 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:185
472 msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
473 msgstr "Substituir a entrada paralela do roteador WAN no DNS"
475 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:244
479 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
480 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:66
481 msgid "Port servers will receive queries on"
482 msgstr "As portas dos servidores que receberão consultas"
484 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:107
485 msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
486 msgstr "Prefixo para endereços DNS64 gerados"
488 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:269
489 msgid "Prevent excessively short cache periods"
490 msgstr "Evitar períodos de cache excessivamente curtos"
492 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:90
493 msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
494 msgstr "Proteger contra resposta original vinda de 127.0.0.0/8"
496 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:95
497 msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
498 msgstr "Proteger-se contra respostas upstream dentro de sub-redes locais"
500 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:249
501 msgid "Query Minimize"
502 msgstr "Consulta Minimizada"
504 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
508 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:220
509 msgid "Recursion Protocol"
510 msgstr "Protocolo de Recursão"
512 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241
513 msgid "Recursion Strength"
514 msgstr "Força de Recursão"
516 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
517 msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
519 "A atividade de recursão afeta o crescimento da memória e a carga da CPU"
521 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:21
522 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:24
523 msgid "Recursive DNS"
524 msgstr "DNS Recursivo"
526 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:165
530 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:48
534 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:119
535 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:280
536 msgid "Root DSKEY Age"
537 msgstr "Idade do Root DSKEY"
539 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
540 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
541 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11
542 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11
546 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:59
548 msgstr "Porta do Servidor"
550 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:65
551 msgid "Server TLS Port"
552 msgstr "Porta do Servidor TLS"
554 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
555 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
559 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
560 msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
561 msgstr "Servidores para esta zona; veja o README.md para o formulário opcional"
563 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:97
564 msgid "Show: Adblock"
565 msgstr "Exibir: Adblock"
567 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:91
569 msgstr "Exibir: DHCP"
571 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:74
572 msgid "Show: Unbound"
573 msgstr "Exibir: Unbound"
575 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58
576 msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
577 msgstr "Ignorar UCI e usar /etc/unbound/unbound.conf"
579 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:235
583 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:166
584 msgid "Static (local only)"
585 msgstr "Estático (apenas local)"
587 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:48
588 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:60
592 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:39
596 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:256
597 msgid "Strict Minimize"
598 msgstr "Minimizar Rigorosamente"
600 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:257
601 msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
602 msgstr "Versão rigorosa da 'consulta minimizada' porém pode quebrar o DNS"
604 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
605 msgid "Stub (forced recursion)"
606 msgstr "Stub (recursão forçada)"
608 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:71
609 msgid "TLS Name Index"
610 msgstr "Índice de Nome TLS"
612 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:268
614 msgstr "Mínimo de TTL"
616 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:105
617 msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
618 msgstr "Isto poderia exibir mais estatísticas com o pacote unbound-control."
620 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:188
621 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:199
622 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:224
624 msgstr "Isto mostra '"
626 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:175
628 "This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
630 "Isto mostra 'ubound-control dump_cache' para auditoria de registos incluindo "
633 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:139
635 "This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
636 msgstr "Isto mostra as entradas 'local-data:' do Unbound , .conf ou controle."
638 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:151
640 "This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
641 msgstr "Mostra entradas de 'zona local:' do Unbound padrão, .conf ou controle."
643 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:127
644 msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
645 msgstr "Isto mostra as estatísticas de desempenho próprios do Unbound."
647 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:115
648 msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
649 msgstr "Isto mostra o syslog filtrado para eventos envolvendo Unbound."
651 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
655 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:167
656 msgid "Transparent (local/global)"
657 msgstr "Transparente (local/global)"
659 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:129
660 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:290
661 msgid "Trigger Networks"
662 msgstr "Redes de Gatilho"
664 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
668 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:27
672 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
674 "Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> is a validating, "
675 "recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
678 "Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> é um resolvedor "
679 "DNS de validação, recursivo e cache <a href=\"%s\" target=\"_blank"
682 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:210
683 msgid "Unbound Control App"
684 msgstr "App de Controle do Unbound"
686 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:168
687 msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
688 msgstr "O cache do Unbound é grande demais para ser exibido em LuCI."
690 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
694 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
695 msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
696 msgstr "Usar 'resolv.conf.auto'"
698 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:148
699 msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
700 msgstr "Usar o MAC DHCPv4 para descobrir hosts IP6 SLAAC (EUI64)"
702 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:187
704 msgstr "Usar o Upstream"
706 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:197
707 msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
708 msgstr "Usar entradas de DNS adicionais encontradas em /etc/config/dhcp"
710 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:232
711 msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
713 "Usar o menu Sistema/Processos para observar qualquer crescimento de memória"
715 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:184
719 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
720 msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
721 msgstr "Nomes de Zona (Domínio) incluídos nesta combinação de zona"
723 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:76
724 msgid "Zone Download URL"
725 msgstr "URL de Descarregamento de Zonas"
727 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43
729 msgstr "Nomes de Zonas"
731 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37
733 msgstr "Tipo de Zona"
735 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:33
736 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
740 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
741 msgid "accept upstream results for"
742 msgstr "aceitar resultados originais para"
744 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:123
745 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:284
749 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
750 msgid "download from <var>%s</var>"
751 msgstr "descarregar de <var>%s</var>"
753 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:126
754 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:287
758 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
759 msgid "prefetch zone files for"
760 msgstr "ficheiros de zona de pré-busca para"
762 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115
763 msgid "select recursion for"
764 msgstr "recursão selecionada para"
766 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121
767 msgid "unknown action for"
768 msgstr "ação desconhecida para"
770 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:206
771 msgid "use <var>%s</var> nameservers"
772 msgstr "use servidores de nome <var>%s</var>"
774 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156
775 msgid "use nameservers"
776 msgstr "usar servidores de nome"
778 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
779 msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
780 msgstr "com certificado padrão para <var>%s</var>"