Translated using Weblate (Lithuanian)
[project/luci.git] / applications / luci-app-unbound / po / pt / unbound.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2024-01-08 01:06+0000\n"
4 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
5 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsunbound/pt/>\n"
7 "Language: pt\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:161
14 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:53
15 msgid "(none)"
16 msgstr "(nenhum)"
17
18 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
19 msgid "(root)"
20 msgstr "(root)"
21
22 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:202
23 msgid ", and <var>%s</var> entries"
24 msgstr "e entradas <var>%s</var>"
25
26 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:172
27 msgid ", and try <var>%s</var>"
28 msgstr "e tente <var>%s</var>"
29
30 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
31 msgid "AXFR"
32 msgstr "AXFR"
33
34 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:68
35 msgid "Accept queries only from local subnets"
36 msgstr "Aceitar consultas apenas de sub-redes locais"
37
38 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:216
39 msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI."
40 msgstr ""
41 "A lista de domínios do Adblock é grande demais para ser exibida no LuCI."
42
43 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47
44 msgid "Advanced"
45 msgstr "Avançado"
46
47 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:263
48 msgid "Aggressive"
49 msgstr "Agressivo"
50
51 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
52 msgid "Allow open recursion when record not in zone"
53 msgstr "Permitir recursão aberta quando o registo não estiver na zona"
54
55 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
56 msgid "Authoritative (zone file)"
57 msgstr "Autoritário (ficheiro de zona)"
58
59 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:42
60 msgid "Basic"
61 msgstr "Básico"
62
63 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:268
64 msgid "Break down query components for limited added privacy"
65 msgstr ""
66 "Dividir os componentes da consulta para obter uma privacidade limitada "
67 "adicional"
68
69 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:78
70 msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
71 msgstr "Quebrar o loop onde DNSSEC precisa de NTP e NTP precisa de DNS"
72
73 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52
74 msgid "Check for local program to allow forward to localhost"
75 msgstr ""
76 "Verificar a existência de um programa local para permitir o reencaminhamento "
77 "para localhost"
78
79 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:85
80 msgid "Choose Unbounds listening port"
81 msgstr "Escolha a porta de escuta de Unbound"
82
83 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:239
84 msgid "Chose the IP versions used upstream and downstream"
85 msgstr "Escolher as versões IP utilizadas a montante e a jusante"
86
87 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:65
88 msgid "Connect to servers using TLS"
89 msgstr "Conectar a servidores usando TLS"
90
91 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:48
92 msgid "DHCP"
93 msgstr "DHCP"
94
95 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:159
96 msgid "DHCP Link"
97 msgstr "Ligação DHCP"
98
99 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:167
100 msgid "DHCPv4 to SLAAC"
101 msgstr "DHCPv4 para SLAAC"
102
103 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:57
104 msgid "DNS Cache"
105 msgstr "Cache DNS"
106
107 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
108 msgid "DNS Plugin"
109 msgstr "Extensão de DNS"
110
111 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:64
112 msgid "DNS over TLS"
113 msgstr "DNS sobre TLS"
114
115 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:108
116 msgid "DNS64 Prefix"
117 msgstr "Prefixo DNS64"
118
119 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:77
120 msgid "DNSSEC NTP Fix"
121 msgstr "Correção DNSSEC NTP"
122
123 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:240
124 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:251
125 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:261
126 msgid "Default"
127 msgstr "Predefinição"
128
129 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:182
130 msgid "Denied (nxdomain)"
131 msgstr "Negado (nxdomain)"
132
133 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
134 msgid "Directed Zone"
135 msgstr "Zona Direcionada"
136
137 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:86
138 msgid "Directory only part of URL"
139 msgstr "Parte da URL apenas de diretório"
140
141 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:116
142 msgid "Domain Insecure"
143 msgstr "Domínio Inseguro"
144
145 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:81
146 msgid "Domain name to verify TLS certificate"
147 msgstr "Nome de domínio para verificar o certificado TLS"
148
149 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:174
150 msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
151 msgstr "Sufixo de domínio para este roteador e clientes de DHCP"
152
153 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:280
154 msgid "EDNS Size"
155 msgstr "Tamanho EDNS"
156
157 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:15
158 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
159 msgid "Edit '"
160 msgstr "Editar '"
161
162 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:15
163 msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
164 msgstr "Editar opções da cláusula 'server:' para 'include:"
165
166 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23
167 msgid ""
168 "Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
169 "recursion."
170 msgstr ""
171 "Editar uma zona de encaminhamento, stub ou cache-de-ficheiros-de-zona para "
172 "Unbound usar em vez de recursão."
173
174 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:15
175 msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
176 msgstr "Editar cláusulas como 'forward-zone:' para 'include:"
177
178 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:86
179 msgid "Edit: Extended"
180 msgstr "Editar: Estendido"
181
182 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:83
183 msgid "Edit: Server"
184 msgstr "Editar: Servidor"
185
186 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:71
187 msgid "Edit: UCI"
188 msgstr "Editar: UCI"
189
190 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:78
191 msgid "Edit: Unbound"
192 msgstr "Editar: Unbound"
193
194 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
195 msgid "Enable"
196 msgstr "Ativar"
197
198 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:103
199 msgid "Enable DNS64"
200 msgstr "Ativar DNS64"
201
202 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:72
203 msgid "Enable DNSSEC"
204 msgstr "Ativar DNSSEC"
205
206 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:54
207 msgid "Enable Unbound"
208 msgstr "Ativar Unbound"
209
210 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:229
211 msgid "Enable access for unbound-control"
212 msgstr "Ativar o acesso para unbound-control"
213
214 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:104
215 msgid "Enable the DNS64 module"
216 msgstr "Ativar o módulo DNS64"
217
218 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:73
219 msgid "Enable the DNSSEC validator module"
220 msgstr "Ativar o módulo de validador DNSSEC"
221
222 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:55
223 msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
224 msgstr "Ativar os scripts de inicialização para Unbound"
225
226 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30
227 msgid "Enable this directed zone"
228 msgstr "Ativar esta zona direcionada"
229
230 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
231 msgid "Enabled"
232 msgstr "Ativado"
233
234 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:298
235 msgid "Extended Statistics"
236 msgstr "Estatísticas Estendidas"
237
238 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:299
239 msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
240 msgstr "As estatísticas estendidas são impressas do unbound-control"
241
242 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
243 msgid "Extra DNS"
244 msgstr "DNS Extra"
245
246 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33
247 msgid "Fall Back"
248 msgstr "Recuar"
249
250 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36
251 msgid "Fallback"
252 msgstr "Recuar"
253
254 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:66
255 msgid "Files"
256 msgstr "Ficheiros"
257
258 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:100
259 msgid "Filter Entire Subnet"
260 msgstr "Filtrar Toda a Sub-rede"
261
262 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:91
263 msgid "Filter Localhost Rebind"
264 msgstr "Filtrar Rebind do Localhost"
265
266 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:99
267 msgid "Filter Private Address"
268 msgstr "Filtrar Endereço Privado"
269
270 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96
271 msgid "Filter Private Rebind"
272 msgstr "Filtrar Rebind Privado"
273
274 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
275 msgid "Forward"
276 msgstr "Encaminhar"
277
278 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
279 msgid "Forward (simple handoff)"
280 msgstr "Encaminhar (entrega simples)"
281
282 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68
283 msgid "Forward TLS"
284 msgstr "Encaminhar TLS"
285
286 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:61
287 msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
288 msgstr "Encaminhar aos servidores de nomes originais (PROVEDOR)"
289
290 #: applications/luci-app-unbound/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-unbound.json:3
291 msgid "Grant UCI access for luci-app-unbound"
292 msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-unbound"
293
294 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:196
295 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:208
296 msgid "Host FQDN, All Addresses"
297 msgstr "FQDN do Host, Todos os Endereços"
298
299 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:218
300 msgid "Host Records"
301 msgstr "Registos de Host"
302
303 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:219
304 msgid "Host/MX/SRV RR"
305 msgstr "RR Host/MX/SRV"
306
307 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:220
308 msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
309 msgstr "RR Host/MX/SRV/CNAME"
310
311 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:195
312 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:207
313 msgid "Hostname, All Addresses"
314 msgstr "Nome do Host, Todos os Endereços"
315
316 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:194
317 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:206
318 msgid "Hostname, Primary Address"
319 msgstr "Nome do Host, Endereço Principal"
320
321 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:191
322 msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
323 msgstr "Como adicionar a LAN ou a rede local do roteador no DNS"
324
325 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:180
326 msgid "How to treat queries of this local domain"
327 msgstr "Como tratar as consultas deste domínio local"
328
329 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
330 msgid "IP4 All and IP6 Local"
331 msgstr "Todos IP4 e IPV6 Local"
332
333 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241
334 msgid "IP4 Only"
335 msgstr "Apenas IP4"
336
337 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:245
338 msgid "IP4 and IP6"
339 msgstr "IP4 e IP6"
340
341 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
342 msgid "IP6 Only*"
343 msgstr "Apenas IP6*"
344
345 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:244
346 msgid "IP6 Preferred"
347 msgstr "IP6 Preferído"
348
349 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:217
350 msgid "Ignore"
351 msgstr "Ignorar"
352
353 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:197
354 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:209
355 msgid "Interface FQDN, All Addresses"
356 msgstr "Interface FQDN, Todos os Endereços"
357
358 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:190
359 msgid "LAN DNS"
360 msgstr "DNS LAN"
361
362 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:131
363 msgid "LAN Networks"
364 msgstr "Redes LAN"
365
366 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:255
367 msgid "Large"
368 msgstr "Grande"
369
370 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:122
371 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:305
372 msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
373 msgstr ""
374 "Limite de dias entre cópias RFC5011 para reduzir as escritas na memória flash"
375
376 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:281
377 msgid "Limit extended DNS packet size"
378 msgstr "Limitar o tamanho da extensão do pacote DNS"
379
380 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:160
381 msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS"
382 msgstr "Ligação para programas compatíveis para carregar o DHCP no DNS"
383
384 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:117
385 msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC"
386 msgstr "Lista de domínios contornados da verificação do DNSSEC"
387
388 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:84
389 msgid "Listening Port"
390 msgstr "Porta de Escuta"
391
392 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:51
393 msgid "Local Data"
394 msgstr "Dados Locais"
395
396 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173
397 msgid "Local Domain"
398 msgstr "Domínio Local"
399
400 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179
401 msgid "Local Domain Type"
402 msgstr "Tipo de Domínio Local"
403
404 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
405 msgid "Local Host, Encrypted"
406 msgstr "Host local, Criptografado"
407
408 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:232
409 msgid "Local Host, No Encryption"
410 msgstr "Host Local, Sem Criptografia"
411
412 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67
413 msgid "Local Service"
414 msgstr "Serviço Local"
415
416 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
417 msgid "Local Subnet, Encrypted"
418 msgstr "Sub-rede Local, Criptografada"
419
420 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:235
421 msgid "Local Subnet, Static Encryption"
422 msgstr "Sub-rede Local, Encriptação Estática"
423
424 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:54
425 msgid "Local Zones"
426 msgstr "Zonas Locais"
427
428 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:42
429 msgid "Log"
430 msgstr "Log"
431
432 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58
433 msgid "Manual Conf"
434 msgstr "Conf. Manual"
435
436 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:254
437 msgid "Medium"
438 msgstr "Médio"
439
440 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:249
441 msgid "Memory Resource"
442 msgstr "Recurso de Memória"
443
444 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:150
445 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:315
446 msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
447 msgstr ""
448 "Redes que podem ser impossíveis de ser recarregadas pelo Unbound (evitar "
449 "wan6)"
450
451 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:132
452 msgid "Networks to consider LAN (served) beyond those served by DHCP"
453 msgstr ""
454 "Redes consideradas serem LAN (servidas) além daquelas servidas pelo DHCP"
455
456 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:141
457 msgid "Networks to consider WAN (unserved)"
458 msgstr "Redes a serem consideradas WAN (não servidas)"
459
460 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:193
461 msgid "No Entry"
462 msgstr "Nenhuma Entrada"
463
464 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
465 msgid "No Filter"
466 msgstr "Sem Filtro"
467
468 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
469 msgid "No Remote Control"
470 msgstr "Sem Controle Remoto"
471
472 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45
473 msgid ""
474 "Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
475 msgstr ""
476 "Nota: uma API falta na biblioteca SSL/TLS. Favor revisar o syslog. >> "
477 "logread ..."
478
479 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:36
480 msgid ""
481 "Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease "
482 "trigger is incorrectly set:"
483 msgstr ""
484 "Nota: o DNS local está configurado para pesquisar no odhpcd, porém o gatilho "
485 "de concessão de UCI do odhpcd está definido de forma incorreta:"
486
487 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
488 msgid ""
489 "Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
490 "target=\"_blank\">(help)</a>."
491 msgstr ""
492 "Organizar as zonas de encaminhamento direto, stub e zonas autoritativas <a "
493 "href=\"%s\" target=\"_blank\">(ajuda)</a>."
494
495 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:203
496 msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
497 msgstr "Substituir a entrada paralela do roteador WAN no DNS"
498
499 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:262
500 msgid "Passive"
501 msgstr "Passivo"
502
503 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:69
504 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:75
505 msgid "Port servers will receive queries on"
506 msgstr "As portas dos servidores que receberão consultas"
507
508 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:109
509 msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
510 msgstr "Prefixo para endereços DNS64 gerados"
511
512 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:293
513 msgid "Prevent client query overload; zero is off"
514 msgstr "Prevenir a sobrecarga de consultas do cliente; zero é desligado"
515
516 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:287
517 msgid "Prevent excessively short cache periods"
518 msgstr "Evitar períodos de cache excessivamente curtos"
519
520 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:92
521 msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
522 msgstr "Proteger contra resposta original vinda de 127.0.0.0/8"
523
524 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:97
525 msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
526 msgstr "Proteger-se contra respostas upstream dentro de sub-redes locais"
527
528 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:267
529 msgid "Query Minimize"
530 msgstr "Consulta Minimizada"
531
532 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:292
533 msgid "Query Rate Limit"
534 msgstr "Limite da Taxa de Consulta"
535
536 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
537 msgid "Recurse"
538 msgstr "Recursivo"
539
540 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:238
541 msgid "Recursion Protocol"
542 msgstr "Protocolo de Recursão"
543
544 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:259
545 msgid "Recursion Strength"
546 msgstr "Força de Recursão"
547
548 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:260
549 msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
550 msgstr ""
551 "A atividade de recursão afeta o crescimento da memória e a carga da CPU"
552
553 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:21
554 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
555 msgid "Recursive DNS"
556 msgstr "DNS Recursivo"
557
558 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:183
559 msgid "Refused"
560 msgstr "Recusado"
561
562 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:49
563 msgid "Resource"
564 msgstr "Recurso"
565
566 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:121
567 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:304
568 msgid "Root DSKEY Age"
569 msgstr "Idade do Root DSKEY"
570
571 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
572 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
573 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11
574 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11
575 msgid "Save"
576 msgstr "Guardar"
577
578 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:68
579 msgid "Server Port"
580 msgstr "Porta do Servidor"
581
582 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:74
583 msgid "Server TLS Port"
584 msgstr "Porta do Servidor TLS"
585
586 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
587 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
588 msgid "Servers"
589 msgstr "Servidores"
590
591 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
592 msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
593 msgstr "Servidores para esta zona; veja o README.md para o formulário opcional"
594
595 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:97
596 msgid "Show: Adblock"
597 msgstr "Exibir: Adblock"
598
599 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:91
600 msgid "Show: DHCP"
601 msgstr "Exibir: DHCP"
602
603 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:74
604 msgid "Show: Unbound"
605 msgstr "Exibir: Unbound"
606
607 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:59
608 msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
609 msgstr "Ignorar UCI e usar /etc/unbound/unbound.conf"
610
611 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:253
612 msgid "Small"
613 msgstr "Pequeno"
614
615 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:184
616 msgid "Static (local only)"
617 msgstr "Estático (apenas local)"
618
619 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:48
620 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:60
621 msgid "Statistics"
622 msgstr "Estatística"
623
624 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:39
625 msgid "Status"
626 msgstr "Estado"
627
628 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274
629 msgid "Strict Minimize"
630 msgstr "Minimizar Rigorosamente"
631
632 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:275
633 msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
634 msgstr "Versão rigorosa da 'consulta minimizada' porém pode quebrar o DNS"
635
636 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
637 msgid "Stub (forced recursion)"
638 msgstr "Stub (recursão forçada)"
639
640 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:80
641 msgid "TLS Name Index"
642 msgstr "Índice de Nome TLS"
643
644 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:286
645 msgid "TTL Minimum"
646 msgstr "Mínimo de TTL"
647
648 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:105
649 msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
650 msgstr "Isto poderia exibir mais estatísticas com o pacote unbound-control."
651
652 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:188
653 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:199
654 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:224
655 msgid "This shows '"
656 msgstr "Isto mostra '"
657
658 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:175
659 msgid ""
660 "This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
661 msgstr ""
662 "Isto mostra 'ubound-control dump_cache' para auditoria de registos incluindo "
663 "o DNSSEC."
664
665 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:139
666 msgid ""
667 "This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
668 msgstr "Isto mostra as entradas 'local-data:' do Unbound , .conf ou controle."
669
670 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:151
671 msgid ""
672 "This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
673 msgstr "Mostra entradas de 'zona local:' do Unbound padrão, .conf ou controle."
674
675 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:127
676 msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
677 msgstr "Isto mostra as estatísticas de desempenho próprios do Unbound."
678
679 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:115
680 msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
681 msgstr "Isto mostra o syslog filtrado para eventos envolvendo Unbound."
682
683 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:252
684 msgid "Tiny"
685 msgstr "Pequenino"
686
687 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:185
688 msgid "Transparent (local/global)"
689 msgstr "Transparente (local/global)"
690
691 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:149
692 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:314
693 msgid "Trigger Networks"
694 msgstr "Redes de Gatilho"
695
696 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
697 msgid "Type"
698 msgstr "Tipo"
699
700 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:27
701 msgid "Unbound"
702 msgstr "Unbound"
703
704 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:26
705 msgid ""
706 "Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> is a validating, "
707 "recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
708 "a>."
709 msgstr ""
710 "Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> é um resolvedor "
711 "DNS de validação, recursivo e cache <a href=\"%s\" "
712 "target=\"_blank\">(ajuda)</a>."
713
714 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:228
715 msgid "Unbound Control App"
716 msgstr "App de Controle do Unbound"
717
718 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:168
719 msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
720 msgstr "O cache do Unbound é grande demais para ser exibido em LuCI."
721
722 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
723 msgid "Undefined"
724 msgstr "Indefinido"
725
726 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
727 msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
728 msgstr "Usar 'resolv.conf.auto'"
729
730 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:168
731 msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
732 msgstr "Usar o MAC DHCPv4 para descobrir hosts IP6 SLAAC (EUI64)"
733
734 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:205
735 msgid "Use Upstream"
736 msgstr "Usar o Upstream"
737
738 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:215
739 msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
740 msgstr "Usar entradas de DNS adicionais encontradas em /etc/config/dhcp"
741
742 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:250
743 msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
744 msgstr ""
745 "Usar o menu Sistema/Processos para observar qualquer crescimento de memória"
746
747 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:202
748 msgid "WAN DNS"
749 msgstr "DNS WAN"
750
751 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140
752 msgid "WAN Networks"
753 msgstr "Redes WAN"
754
755 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
756 msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
757 msgstr "Nomes de Zona (Domínio) incluídos nesta combinação de zona"
758
759 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:85
760 msgid "Zone Download URL"
761 msgstr "URL de Descarregamento de Zonas"
762
763 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43
764 msgid "Zone Names"
765 msgstr "Nomes de Zonas"
766
767 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37
768 msgid "Zone Type"
769 msgstr "Tipo de Zona"
770
771 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:33
772 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
773 msgid "Zones"
774 msgstr "Zonas"
775
776 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
777 msgid "accept upstream results for"
778 msgstr "aceitar resultados originais para"
779
780 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:125
781 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:308
782 msgid "default"
783 msgstr "padrão"
784
785 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
786 msgid "download from <var>%s</var>"
787 msgstr "descarregar de <var>%s</var>"
788
789 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:128
790 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:311
791 msgid "never"
792 msgstr "nunca"
793
794 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
795 msgid "prefetch zone files for"
796 msgstr "ficheiros de zona de pré-busca para"
797
798 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115
799 msgid "select recursion for"
800 msgstr "recursão selecionada para"
801
802 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121
803 msgid "unknown action for"
804 msgstr "ação desconhecida para"
805
806 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:206
807 msgid "use <var>%s</var> nameservers"
808 msgstr "use servidores de nome <var>%s</var>"
809
810 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156
811 msgid "use nameservers"
812 msgstr "usar servidores de nome"
813
814 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
815 msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
816 msgstr "com certificado padrão para <var>%s</var>"
817
818 #~ msgid "No Link"
819 #~ msgstr "Sem Link"