treewide: i18n - backport and sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-upnp / po / es / upnp.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-10-31 10:05+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsupnp/es/>\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
16
17 msgid ""
18 "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
19 "addresses and ports"
20 msgstr ""
21 "Los ACL especifican qué puertos externos pueden ser redirigidos hacia qué "
22 "direcciones y puertos internos"
23
24 msgid "Action"
25 msgstr "Acción"
26
27 msgid "Active UPnP Redirects"
28 msgstr "Redirecciones UPnP activas"
29
30 msgid "Advanced Settings"
31 msgstr "Configuración avanzada"
32
33 msgid "Advertise as IGDv1 device instead of IGDv2"
34 msgstr "Anunciarse como dispositivo IGDv1 en lugar de IGDv2"
35
36 msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
37 msgstr "Permitir añadir redirecciones sólo a IPs que lo soliciten"
38
39 msgid "Announced model number"
40 msgstr "Número de modelo declarado"
41
42 msgid "Announced serial number"
43 msgstr "Número de serie declarado"
44
45 msgid "Clean rules interval"
46 msgstr "Intervalo de borrado de reglas"
47
48 msgid "Clean rules threshold"
49 msgstr "Umbral de borrado de reglas"
50
51 msgid "Client Address"
52 msgstr "Dirección del cliente"
53
54 msgid "Client Port"
55 msgstr "Puerto del cliente"
56
57 msgid "Collecting data..."
58 msgstr "Recolectando datos…"
59
60 msgid "Comment"
61 msgstr "Comentario"
62
63 msgid "Delete"
64 msgstr "Eliminar"
65
66 msgid "Description"
67 msgstr "Descripción"
68
69 msgid "Device UUID"
70 msgstr "UUID del dispositivo"
71
72 msgid "Downlink"
73 msgstr "Enlace descendente"
74
75 msgid "Enable IGDv1 mode"
76 msgstr "Activar modo IGDv1"
77
78 msgid "Enable NAT-PMP functionality"
79 msgstr "Activar la funcionalidad NAT-PMP"
80
81 msgid "Enable UPnP functionality"
82 msgstr "Activar la funcionalidad UPnP"
83
84 msgid "Enable additional logging"
85 msgstr "Activar registro adicional"
86
87 msgid "Enable secure mode"
88 msgstr "Activar modo seguro"
89
90 msgid "External Port"
91 msgstr "Puerto externo"
92
93 msgid "External ports"
94 msgstr "Puertos externos"
95
96 msgid "General Settings"
97 msgstr "Configuración general"
98
99 msgid "Host"
100 msgstr "Host"
101
102 msgid "Internal addresses"
103 msgstr "Direcciones internas"
104
105 msgid "Internal ports"
106 msgstr "Puertos internos"
107
108 msgid "MiniUPnP ACLs"
109 msgstr "ACLs MiniUPnP"
110
111 msgid "MiniUPnP settings"
112 msgstr "Configuración MiniUPnP"
113
114 msgid "Notify interval"
115 msgstr "Intervalo de notificación"
116
117 msgid "Port"
118 msgstr "Puerto"
119
120 msgid "Presentation URL"
121 msgstr "URL de presentación"
122
123 msgid "Protocol"
124 msgstr "Protocolo"
125
126 msgid "Puts extra debugging information into the system log"
127 msgstr "Escribe información de depuración extra en el registro del sistema"
128
129 msgid "Report system instead of daemon uptime"
130 msgstr "Informar del tiempo activo del sistema en vez de el del demonio"
131
132 msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
133 msgstr "Iniciar servicio UPnP y NAT-PMP"
134
135 msgid "There are no active redirects."
136 msgstr "Sin redirecciones activas."
137
138 msgid "UPnP"
139 msgstr "UPnP"
140
141 msgid ""
142 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
143 "router."
144 msgstr ""
145 "UPnP permite a los clientes en la red local configurar automáticamente el "
146 "enrutador."
147
148 msgid "UPnP lease file"
149 msgstr "Tiempo de conexión UPnP"
150
151 msgid "Universal Plug & Play"
152 msgstr "Plug & Play universal"
153
154 msgid "Unknown"
155 msgstr "Desconocido"
156
157 msgid "Uplink"
158 msgstr "Enlace ascendente"
159
160 msgid "Value in KByte/s, informational only"
161 msgstr "Valor en KBytes/s (sólo informativo)"