3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-09-20 19:30-0300\n"
7 "Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
13 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
17 "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
20 "ACLs especificam quais portas externas podem ser redirecionadas para quais "
21 "endereços e portas internos"
26 msgid "Active UPnP Redirects"
27 msgstr "Redirecionamentos UPnP Ativos"
29 msgid "Advanced Settings"
30 msgstr "Configurações Avançadas"
32 msgid "Advertise as IGDv1 device instead of IGDv2"
33 msgstr "Anuncie-se como um dispositivo IGDv1 ao invés de um IGDv2"
35 msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
37 "Permite adicionar encaminhamento apenas para o endereço IP requisitante"
39 msgid "Announced model number"
40 msgstr "Número do modelo anunciado"
42 msgid "Announced serial number"
43 msgstr "Número serial anunciado"
45 msgid "Clean rules interval"
46 msgstr "Intervalo de limpeza das regras"
48 msgid "Clean rules threshold"
49 msgstr "Limiar de limpeza das regras"
51 msgid "Client Address"
52 msgstr "Endereço do cliente"
55 msgstr "Porta do Cliente"
57 msgid "Collecting data..."
58 msgstr "Coletando dados..."
70 msgstr "UUID do Dispositivo"
73 msgstr "Velocidade de recebimento do enlace (downlink)"
75 msgid "Enable IGDv1 mode"
76 msgstr "Habilitar o modo IGDv1"
78 msgid "Enable NAT-PMP functionality"
79 msgstr "Habilite a função NAT-PMP"
81 msgid "Enable UPnP functionality"
82 msgstr "Habilite a função UPnP"
84 msgid "Enable additional logging"
85 msgstr "Habilite registros adicionais"
87 msgid "Enable secure mode"
88 msgstr "Habilite modo seguro"
91 msgstr "Porta Externa"
93 msgid "External ports"
94 msgstr "Portas Externas"
96 msgid "General Settings"
97 msgstr "Configurações Gerais"
102 msgid "Internal addresses"
103 msgstr "Endereços internos"
105 msgid "Internal ports"
106 msgstr "Portas internas"
108 msgid "MiniUPnP ACLs"
109 msgstr "ACLs do MiniUPnP"
111 msgid "MiniUPnP settings"
112 msgstr "Configurações do MiniUPnP"
114 msgid "Notify interval"
115 msgstr "Intervalo de notificação"
120 msgid "Presentation URL"
121 msgstr "URL de apresentação"
126 msgid "Puts extra debugging information into the system log"
127 msgstr "Envie informações extra de depuração ao registro do sistema"
129 msgid "Report system instead of daemon uptime"
130 msgstr "Informe o tempo de vida do sistema ao invés do tempo do processo"
132 msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
133 msgstr "Dispare os serviços de UPnP e NAT-PMP"
135 msgid "There are no active redirects."
136 msgstr "Não existe redirecionamentos ativos."
140 "<abbr title=\"Universal Plug and Play, Plugue e Use Universal\">UPnP</abbr>"
143 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
146 "UPnP permite os clientes da rede local configurem automaticamente o roteador."
148 msgid "UPnP lease file"
149 msgstr "Arquivo de concessão do UPnP"
151 msgid "Universal Plug & Play"
152 msgstr "Plug & Play Universal"
155 msgstr "Desconhecido"
158 msgstr "Velocidade de envio do enlace (uplink)"
160 msgid "Value in KByte/s, informational only"
161 msgstr "Valores em KByte/s, apenas informativas"
163 #~ msgid "Delete Redirect"
164 #~ msgstr "Apague o Redirecionamento"
167 #~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
170 #~ "UPnP permite os clientes da rede local configurem automaticamente o "
174 #~ msgstr "habilitar"
176 #~ msgid "Log output"
177 #~ msgstr "Log de saída"
180 #~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
181 #~ "high security risks for your network."
183 #~ "O UPNP deve ser ativado apenas se for absolutamente necessário, pois ele "
184 #~ "pode resultar em elevados riscos de segurança para sua rede."