Translated using Weblate (Finnish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-vpn-policy-routing / po / pt_BR / vpn-policy-routing.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-06-12 05:12+0000\n"
4 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationsvpn-policy-routing/pt_BR/>\n"
7 "Language: pt_BR\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:49
14 msgid "%s (disabled)"
15 msgstr "%s (desativado)"
16
17 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:44
18 msgid "%s (strict mode)"
19 msgstr "%s (modo estrito)"
20
21 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:38
22 msgid "%s is not installed or not found"
23 msgstr "%s não está instalado ou não foi encontrado"
24
25 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
26 msgid ""
27 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
28 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
29 "caution!%s"
30 msgstr ""
31 "%sADVERTÊNCIA:%s Consulte o %sREADME%s antes de alterar qualquer coisa nesta "
32 "seção! Altere qualquer uma das configurações abaixo com extrema cautela!%s"
33
34 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
35 msgid ""
36 "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
37 "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
38 msgstr ""
39 "Adicione uma regra de ip, não uma entrada iptables apenas para as políticas "
40 "com o endereço local. Use com cautela ao manipular as prioridade das "
41 "políticas."
42
43 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
44 msgid "Advanced Configuration"
45 msgstr "Configurações Avançadas"
46
47 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
48 msgid ""
49 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
50 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
51 "have dev option other than tun* or tap*."
52 msgstr ""
53 "Permite especificar a lista de nomes das interfaces (em minúsculas) para "
54 "serem explicitamente compatíveis pelo serviço. Pode ser útil se seus túneis "
55 "OpenVPN tiverem opção dev diferente de tun* ou tap*."
56
57 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
58 msgid ""
59 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
60 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
61 "the router."
62 msgstr ""
63 "Permite especificar lista de nomes das interfaces (em minúsculas), que serão "
64 "ignorados pelo serviço. Pode ser útil se estiver rodando ambos os VPN "
65 "servidor e cliente no roteador."
66
67 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
68 msgid "Append"
69 msgstr "Acrescentar"
70
71 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
72 msgid "Append local IP Tables rules"
73 msgstr "Acrescentar as regras das Tabelas de IP locais"
74
75 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
76 msgid "Append remote IP Tables rules"
77 msgstr "Acrescentar as regras das Tabelas de IP remoto"
78
79 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:150
80 msgid "Basic Configuration"
81 msgstr "Configurações Básicas"
82
83 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
84 msgid "Boot Time-out"
85 msgstr "Tempo limite de inicialização"
86
87 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:324
88 msgid "Chain"
89 msgstr "Corrente"
90
91 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
92 msgid ""
93 "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
94 msgstr ""
95 "A marca de seleção representa o gateway padrão. Consulte o %sREADME%s para "
96 "mais informações."
97
98 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:275
99 msgid "Comment"
100 msgstr "Comentário"
101
102 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
103 msgid ""
104 "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
105 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
106 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
107 "fields are left blank."
108 msgstr ""
109 "Comentário, ao menos uma interface e um outro campo são necessários. Vários "
110 "endereços locais e endereços remotos/dispositivos/domínios e portas podem "
111 "ser separadas por um espaço. Marcadores abaixo representam apenas o formato/"
112 "sintaxe, eles não serão usados se os campos forem deixados em branco."
113
114 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:154
115 msgid "Condensed output"
116 msgstr "Saída condensada"
117
118 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:145
119 msgid "Configuration"
120 msgstr "Configuração"
121
122 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
123 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
124 msgstr "Controla tanto a verbosidade de saída do sistema quanto do console."
125
126 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:358
127 msgid "Custom User File Includes"
128 msgstr "Arquivos Personalizados do Usuário Incluem"
129
130 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:351
131 msgid "DSCP Tag"
132 msgstr "Etiqueta DSCP"
133
134 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:346
135 msgid "DSCP Tagging"
136 msgstr "Marcação DSCP"
137
138 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
139 msgid "Default ICMP Interface"
140 msgstr "Interface ICMP Padrão"
141
142 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
143 msgid "Disable"
144 msgstr "Desativar"
145
146 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
147 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
148 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
149 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
150 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
151 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:241
152 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
153 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
154 msgid "Disabled"
155 msgstr "Desabilitado"
156
157 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
158 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
159 msgstr "Exibir esses protocolos na coluna de protocolo na Interface Web."
160
161 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:160
162 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
163 msgstr "Não aplique as políticas quando o seu gateway estiver inoperante"
164
165 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
166 msgid "Enable"
167 msgstr "Ativar"
168
169 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
170 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
171 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
172 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
173 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
174 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:253
175 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
176 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
177 msgid "Enabled"
178 msgstr "Ativado"
179
180 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
181 msgid ""
182 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
183 "QoS. Change with caution together with"
184 msgstr ""
185 "Máscara FW usada pelo serviço. A máscara alta é usada para evitar conflitos "
186 "com o SQM/QoS. Mude com cautela em conjunto com"
187
188 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
189 msgid "Force the ICMP protocol interface."
190 msgstr "Impor o protocolo ICMP na interface."
191
192 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpn-policy-routing.json:3
193 msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
194 msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-vpn-policy-routing"
195
196 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
197 msgid "IP Rules Support"
198 msgstr "Suporte as Regras de IP"
199
200 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
201 msgid "IPTables rule option"
202 msgstr "Opção das regras IPTables"
203
204 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
205 msgid "IPv6 Support"
206 msgstr "Suporte ao IPv6"
207
208 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
209 msgid "Ignored Interfaces"
210 msgstr "Interfaces ignoradas"
211
212 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
213 msgid "Insert"
214 msgstr "Inserir"
215
216 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:333
217 msgid "Interface"
218 msgstr "Interface"
219
220 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/js.htm:51
221 msgid "Loading"
222 msgstr "Carregando"
223
224 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
225 msgid "Local addresses / devices"
226 msgstr "Endereços locais / dispositivos"
227
228 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:287
229 msgid "Local ports"
230 msgstr "Portas locais"
231
232 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:277
233 msgid "Name"
234 msgstr "Nome"
235
236 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
237 msgid "No Change"
238 msgstr "Sem Alterações"
239
240 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
241 msgid "Output verbosity"
242 msgstr "Verbosidade de saída"
243
244 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:368
245 msgid "Path"
246 msgstr "Caminho"
247
248 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
249 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
250 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
251 msgstr "Por favor, consulte o %sREADME%s antes de alterar esta opção."
252
253 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
254 msgid "Policies"
255 msgstr "Políticas"
256
257 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:304
258 msgid "Protocol"
259 msgstr "Protocolo"
260
261 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:292
262 msgid "Remote addresses / domains"
263 msgstr "Endereços remotos / domínios"
264
265 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:297
266 msgid "Remote ports"
267 msgstr "Portas remotas"
268
269 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
270 msgid "Restart"
271 msgstr "Reiniciar"
272
273 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:359
274 msgid ""
275 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
276 "See the %sREADME%s for details."
277 msgstr ""
278 "Execute os seguintes arquivos do usuário após a configuração, porém antes de "
279 "reiniciar o DNSMASQ. Consulte o %sREADME%s para mais informações."
280
281 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:42
282 msgid "Running"
283 msgstr "Em execução"
284
285 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
286 msgid "See the %sREADME%s for details."
287 msgstr "Consulte o %sREADME%s para mais informações."
288
289 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
290 msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
291 msgstr "Selecione Adicionar para -A e Insira para -I."
292
293 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:130
294 msgid "Service Errors"
295 msgstr "Erros de Serviço"
296
297 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
298 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
299 msgid "Service FW Mask"
300 msgstr "Serviço Máscara FW"
301
302 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:125
303 msgid "Service Gateways"
304 msgstr "Serviço de Gateways"
305
306 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:121
307 msgid "Service Status"
308 msgstr "Condição do Serviço"
309
310 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:120
311 msgid "Service Status [%s %s]"
312 msgstr "Condição Geral do Serviço [%s %s]"
313
314 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
315 msgid "Service Warnings"
316 msgstr "Serviço de Avisos"
317
318 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
319 msgid ""
320 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
321 "%sREADME%s for details."
322 msgstr ""
323 "Defina as tags do DSCP (no intervalo entre 1 e 63) para as interfaces "
324 "específicas. Consulte o %sREADME%s para mais informações."
325
326 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
327 msgid "Show Chain Column"
328 msgstr "Exibir a Coluna de Correntes"
329
330 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
331 msgid "Show Enable Column"
332 msgstr "Exibir as Colunas Ativas"
333
334 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
335 msgid "Show Protocol Column"
336 msgstr "Exibir a Coluna de Protocolos"
337
338 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
339 msgid "Show Up/Down Buttons"
340 msgstr "Exibir os Botões Cima/Baixo"
341
342 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
343 msgid ""
344 "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
345 "down in the list."
346 msgstr ""
347 "Exibe os botões Cima/Baixo para as políticas, permitindo que você mova as "
348 "políticas na lista para cima ou para baixo."
349
350 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
351 msgid ""
352 "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
353 "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
354 msgstr ""
355 "Exibe a coluna de políticas de corrente, permitindo que você atribua as "
356 "políticas de PREROUTING, FORWARD, INPUT or OUTPUT."
357
358 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
359 msgid ""
360 "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
361 "enable/disable specific policy without deleting it."
362 msgstr ""
363 "Exibe a caixa de seleção na coluna de políticas, permitindo uma atribuição "
364 "rápida para habilitar/desabilitar certas políticas em específico sem deletá-"
365 "las."
366
367 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
368 msgid ""
369 "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
370 "protocol to a policy."
371 msgstr ""
372 "Exibe a coluna de protocolos das políticas, permitindo que você atribua um "
373 "protocolo em determinada política."
374
375 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
376 msgid ""
377 "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
378 msgstr ""
379 "Instruções especiais para anexar regras iptables para IPs/netmasks/"
380 "dispositivos locais."
381
382 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
383 msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
384 msgstr ""
385 "Instruções especiais para anexar regras iptables para IPs/netmasks remotos."
386
387 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
388 msgid "Start"
389 msgstr "Início"
390
391 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
392 msgid ""
393 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
394 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
395 msgstr ""
396 "Começando Máscara FW (WAN) para marcas usadas pelo serviço. A máscara alta é "
397 "usada para evitar conflitos com o SQM/QoS. Mudar com cautela junto com"
398
399 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
400 msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
401 msgstr ""
402 "Iniciando Tabela ID (WAN) para a quantidade de tabelas criadas pelo serviço."
403
404 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
405 msgid "Stop"
406 msgstr "Parar"
407
408 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:47
409 msgid "Stopped"
410 msgstr "Parado"
411
412 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
413 msgid "Strict enforcement"
414 msgstr "Aplicação rigorosa"
415
416 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:161
417 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
418 msgstr "Impor rigorosamente as políticas quando o gateway não estiver de pé"
419
420 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
421 msgid "Supported Interfaces"
422 msgstr "Interfaces Compatíveis"
423
424 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
425 msgid "Supported Protocols"
426 msgstr "Protocolos Compatíveis"
427
428 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:153
429 msgid "Suppress/No output"
430 msgstr "Suprimir ou não a saída"
431
432 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
433 msgid "The ipset option for local policies"
434 msgstr "Opções ipset para as políticas locais"
435
436 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
437 msgid "The ipset option for remote policies"
438 msgstr "Opções ipset para as políticas remotas"
439
440 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
441 msgid ""
442 "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
443 msgstr ""
444 "Tempo de espera (em segundos) para o serviço de descoberta do WAN gateway "
445 "durante a inicialização."
446
447 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
448 msgid "Use DNSMASQ ipset"
449 msgstr "Use o DNSMASQ ipset"
450
451 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
452 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
453 msgid "Use ipset command"
454 msgstr "Use o comando ipset"
455
456 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
457 msgid "VPN"
458 msgstr "VPN"
459
460 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:7
461 msgid "VPN Policy Routing"
462 msgstr "Política de Roteamento VPN"
463
464 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:118
465 msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
466 msgstr "Roteamento Baseado em Políticas VPN e WAN"
467
468 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:155
469 msgid "Verbose output"
470 msgstr "Saída detalhada"
471
472 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:206
473 msgid "WAN"
474 msgstr "WAN"
475
476 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
477 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
478 msgid "WAN Table FW Mark"
479 msgstr "Tabela WAN com Marca FW"
480
481 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
482 msgid "WAN Table ID"
483 msgstr "ID da Tabela WAN"
484
485 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:234
486 msgid "Web UI Configuration"
487 msgstr "Configuração da Interface Web do Usuário"
488
489 #~ msgid ""
490 #~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
491 #~ "\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
492 #~ "settings below with extreme caution!%s"
493 #~ msgstr ""
494 #~ "%sAVISO:%s Certifique-se de verificar o <a href=\"%s\" target=\"_blank"
495 #~ "\">LEIA-ME</a> antes de mudar qualquer coisa nesta seção! Altere qualquer "
496 #~ "uma das configurações abaixo com extrema cautela!%s"
497
498 #~ msgid ""
499 #~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
500 #~ "\"_blank\">README</a> for details."
501 #~ msgstr ""
502 #~ "O sinal de confirmação representa o gateway padrão. Consulte o <a href="
503 #~ "\"%s\" target=\"_blank\">README</a> para obter mais detalhes."
504
505 #~ msgid ""
506 #~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
507 #~ "changing this option."
508 #~ msgstr ""
509 #~ "Por favor, verifique o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> antes "
510 #~ "de alterar esta opção."
511
512 #~ msgid ""
513 #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
514 #~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
515 #~ msgstr ""
516 #~ "Execute os seguintes arquivos do usuário após a configuração, mas antes "
517 #~ "de reiniciar o DNSMASQ. Consulte o <a href=\"%s\" target=\"_blank"
518 #~ "\">README</a> para obter mais detalhes."
519
520 #~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
521 #~ msgstr ""
522 #~ "Consulte o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> para obter mais "
523 #~ "detalhes."
524
525 #~ msgid ""
526 #~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See "
527 #~ "the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
528 #~ msgstr ""
529 #~ "Defina as tags DSCP (no intervalo entre 1 e 63) nas interfaces "
530 #~ "específicas. Consulte o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> para "
531 #~ "obter mais detalhes."
532
533 #~ msgid "(strict mode)"
534 #~ msgstr "(modo rigoroso)"
535
536 #~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
537 #~ msgstr "A marca de seleção representa o gateway padrão. Veja o"
538
539 #~ msgid "Please check the"
540 #~ msgstr "Por favor, verifique o"
541
542 #~ msgid "Please make sure to check the"
543 #~ msgstr "Por favor, certifique-se de verificar o"
544
545 #~ msgid "README"
546 #~ msgstr "LEIA-ME"
547
548 #~ msgid "Reload"
549 #~ msgstr "Recarregar"
550
551 #~ msgid ""
552 #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
553 #~ "DNSMASQ. See the"
554 #~ msgstr ""
555 #~ "Execute os seguintes arquivos de usuário após a configuração, porém antes "
556 #~ "de reiniciar o DNSMASQ. Veja o"
557
558 #~ msgid "See the"
559 #~ msgstr "Veja o"
560
561 #~ msgid ""
562 #~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the"
563 #~ msgstr ""
564 #~ "Defina as etiquetas DSCP (no intervalo entre 1 e 63) em interfaces "
565 #~ "específicas. Veja o"
566
567 #~ msgid "WARNING:"
568 #~ msgstr "AVISO:"
569
570 #~ msgid ""
571 #~ "before changing anything in this section! Change any of the settings "
572 #~ "below with extreme caution!"
573 #~ msgstr ""
574 #~ "antes de mudar qualquer coisa nesta seção! Altere qualquer uma das "
575 #~ "configurações abaixo com extrema cautela!"
576
577 #~ msgid "before changing this option."
578 #~ msgstr "antes de mudar esta opção."
579
580 #~ msgid "for details."
581 #~ msgstr "para mais detalhes."
582
583 #~ msgid "is not installed or not found"
584 #~ msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"