Translated using Weblate (Polish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-vpnbypass / po / pt_BR / vpnbypass.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2022-10-14 04:08+0000\n"
6 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
8 "openwrt/luciapplicationsvpnbypass/pt_BR/>\n"
9 "Language: pt_BR\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:150
17 msgid "Disable"
18 msgstr "Desativar"
19
20 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:146
21 msgid "Disabling %s service"
22 msgstr "Desativando o serviço %s"
23
24 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:58
25 msgid "Domains to Bypass"
26 msgstr "Domínios para evitar a VPN"
27
28 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:58
29 msgid "Domains to be accessed directly, see %sREADME%s for syntax."
30 msgstr ""
31 "Os domínios que serão acessados diretamente, consulte o %sREADME%s para a "
32 "sintaxe."
33
34 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:139
35 msgid "Enable"
36 msgstr "Ativar"
37
38 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:135
39 msgid "Enabling %s service"
40 msgstr "Ativando o serviço %s"
41
42 #: applications/luci-app-vpnbypass/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpnbypass.json:3
43 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpnbypass"
44 msgstr "Conceda acesso ao arquivo e ao UCI para o luci-app-vpnbypass"
45
46 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:45
47 msgid "Local IP Addresses to Bypass"
48 msgstr "Endereço IP Local para Contornar"
49
50 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:45
51 msgid "Local IP addresses or subnets with direct internet access."
52 msgstr "Os endereços IP locais ou as sub-redes com acesso direto à Internet."
53
54 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:35
55 msgid "Local Ports to Bypass"
56 msgstr "Portas locais para evitar a VPN"
57
58 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:35
59 msgid "Local ports to trigger VPN Bypass."
60 msgstr "Portas locais que farão o disparo do Bypass VPN."
61
62 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:84
63 msgid "Not installed or not found"
64 msgstr "Não está instalado ou não foi encontrado"
65
66 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:68
67 msgid "Quering"
68 msgstr "Consultando"
69
70 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:50
71 msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
72 msgstr "Endereço IP Remoto para Contornar"
73
74 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:50
75 msgid "Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly."
76 msgstr ""
77 "Os endereços IP remotos ou as sub-redes que serão acessadas diretamente."
78
79 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:40
80 msgid "Remote Ports to Bypass"
81 msgstr "Portas remotas para evitar a VPN"
82
83 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:40
84 msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass."
85 msgstr "Portas remotas que farão o disparo do VPN Bypass."
86
87 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:117
88 msgid "Restart"
89 msgstr "Reiniciar"
90
91 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:113
92 msgid "Restarting %s service"
93 msgstr "Reiniciando o serviço %s"
94
95 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:72
96 msgid "Running (version: %s)"
97 msgstr "Em execução (versão: %s)"
98
99 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:33
100 msgid "Service Control"
101 msgstr "Controle do Serviço"
102
103 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:31
104 msgid "Service Status"
105 msgstr "Condição do Serviço"
106
107 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:106
108 msgid "Start"
109 msgstr "Início"
110
111 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:102
112 msgid "Starting %s service"
113 msgstr "Iniciando o serviço %s"
114
115 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:128
116 msgid "Stop"
117 msgstr "Parar"
118
119 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:79
120 msgid "Stopped (Disabled)"
121 msgstr "Parado (desativado)"
122
123 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:76
124 msgid "Stopped (version: %s)"
125 msgstr "Parado (versão: %s)"
126
127 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:124
128 msgid "Stopping %s service"
129 msgstr "Parando o serviço %s"
130
131 #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:27
132 #: applications/luci-app-vpnbypass/root/usr/share/luci/menu.d/vpnbypass.json:3
133 msgid "VPN Bypass"
134 msgstr "Burlar a VPN"
135
136 #~ msgid "%s (disabled)"
137 #~ msgstr "%s (desativado)"
138
139 #~ msgid "%s is not installed or not found"
140 #~ msgstr "%s não está instalado ou não foi encontrado"
141
142 #~ msgid ""
143 #~ "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see %sREADME"
144 #~ "%s for syntax"
145 #~ msgstr ""
146 #~ "Os domínios a serem acessados diretamente (fora do túnel VPN), consulte o "
147 #~ "%sREADME%s para a sintaxe"
148
149 #~ msgid "Loading"
150 #~ msgstr "Carregando"
151
152 #~ msgid ""
153 #~ "Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the "
154 #~ "VPN tunnel)"
155 #~ msgstr ""
156 #~ "Endereço IP Local ou subrede com acesso direto à internet (fora do túnel "
157 #~ "VPN)"
158
159 #~ msgid "Local ports to trigger VPN Bypass"
160 #~ msgstr "Portas locais para disparar o VPN Bypass"
161
162 #~ msgid ""
163 #~ "Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly (outside "
164 #~ "of the VPN tunnel)"
165 #~ msgstr ""
166 #~ "Endereço IP Remoto ou subrede que serão acessados diretamente (fora do "
167 #~ "túnel VPN)"
168
169 #~ msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
170 #~ msgstr "Portas remotas para disparar o VPN Bypass"
171
172 #~ msgid "Running"
173 #~ msgstr "Em execução"
174
175 #~ msgid "Service Status [%s %s]"
176 #~ msgstr "Condição Geral do Serviço [%s %s]"
177
178 #~ msgid "Stopped"
179 #~ msgstr "Parado"
180
181 #~ msgid "VPN"
182 #~ msgstr "VPN"
183
184 #~ msgid "VPN Bypass Rules"
185 #~ msgstr "Regras de Bypass da VPN"
186
187 #~ msgid "VPN Bypass Settings"
188 #~ msgstr "Configurações do VPN Bypass"
189
190 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpnbypass"
191 #~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-vpnbypass"
192
193 #~ msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
194 #~ msgstr "Domínios para serem acessados diretamente (fora do túnel VPN), veja"
195
196 #~ msgid "README"
197 #~ msgstr "LEIA-ME"
198
199 #~ msgid "disabled"
200 #~ msgstr "desabilitado"
201
202 #~ msgid "for syntax"
203 #~ msgstr "para sintaxe"
204
205 #~ msgid "is not installed or not found"
206 #~ msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"
207
208 #~ msgid "Reload"
209 #~ msgstr "Recarregar"
210
211 #~ msgid "Start VPNBypass service"
212 #~ msgstr "Inicie o serviço VPNBypass"
213
214 #~ msgid "Enable VPN Bypass"
215 #~ msgstr "Habilitar o VPN Bypass"
216
217 #~ msgid "Configuration of VPN Bypass Settings"
218 #~ msgstr "Configurações do VPN Bypass"
219
220 #~ msgid "Domains which will be accessed directly (outside of the VPN tunnel)"
221 #~ msgstr "Domínios que serão acessados diretamente (fora do túnel VPN)"
222
223 #~ msgid "Local IP Subnets to Bypass"
224 #~ msgstr "Subredes IP locais para evitar a VPN"
225
226 #~ msgid ""
227 #~ "Local IP ranges with direct internet access (outside of the VPN tunnel)"
228 #~ msgstr ""
229 #~ "Faixa de endereços IP locais que terão acesso internet direto (fora do "
230 #~ "túnel VPN)"
231
232 #~ msgid "Remote IP Subnets to Bypass"
233 #~ msgstr "Subredes IP remotas para evitar a VPN"
234
235 #~ msgid ""
236 #~ "Remote IP ranges which will be accessed directly (outside of the VPN "
237 #~ "tunnel)"
238 #~ msgstr ""
239 #~ "Faixa de endereços IP remotos que serão acessados diretamente (fora do "
240 #~ "túnel VPN)"