treewide: resync translation templates
[project/luci.git] / applications / luci-app-vpnbypass / po / pt_BR / vpnbypass.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-03-01 16:12+0000\n"
6 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
8 "openwrt/luciapplicationsvpnbypass/pt_BR/>\n"
9 "Language: pt_BR\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:57
17 msgid "Disable"
18 msgstr "Desativar"
19
20 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:77
21 msgid "Domains to Bypass"
22 msgstr "Domínios para evitar a VPN"
23
24 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:78
25 msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
26 msgstr "Domínios para serem acessados diretamente (fora do túnel VPN), veja"
27
28 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:54
29 msgid "Enable"
30 msgstr "Ativar"
31
32 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/js.htm:51
33 msgid "Loading"
34 msgstr "Carregando"
35
36 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:60
37 msgid "Local IP Addresses to Bypass"
38 msgstr "Endereço IP Local para Contornar"
39
40 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:60
41 msgid ""
42 "Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the "
43 "VPN tunnel)"
44 msgstr ""
45 "Endereço IP Local ou subrede com acesso direto à internet (fora do túnel VPN)"
46
47 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:46
48 msgid "Local Ports to Bypass"
49 msgstr "Portas locais para evitar a VPN"
50
51 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:46
52 msgid "Local ports to trigger VPN Bypass"
53 msgstr "Portas locais para disparar o VPN Bypass"
54
55 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:80
56 msgid "README"
57 msgstr "LEIA-ME"
58
59 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:67
60 msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
61 msgstr "Endereço IP Remoto para Contornar"
62
63 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:67
64 msgid ""
65 "Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly (outside of "
66 "the VPN tunnel)"
67 msgstr ""
68 "Endereço IP Remoto ou subrede que serão acessados diretamente (fora do túnel "
69 "VPN)"
70
71 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:53
72 msgid "Remote Ports to Bypass"
73 msgstr "Portas remotas para evitar a VPN"
74
75 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:53
76 msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
77 msgstr "Portas remotas para disparar o VPN Bypass"
78
79 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:44
80 msgid "Restart"
81 msgstr ""
82
83 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:25
84 msgid "Running"
85 msgstr ""
86
87 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:35
88 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:36
89 msgid "Service Status"
90 msgstr "Condição do Serviço"
91
92 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:41
93 msgid "Start"
94 msgstr "Iniciar"
95
96 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:47
97 msgid "Stop"
98 msgstr "Parar"
99
100 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:27
101 msgid "Stopped"
102 msgstr ""
103
104 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:4
105 msgid "VPN"
106 msgstr ""
107
108 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:5
109 msgid "VPN Bypass"
110 msgstr "VPN Bypass"
111
112 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:44
113 msgid "VPN Bypass Rules"
114 msgstr "Regras de Bypass da VPN"
115
116 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:33
117 msgid "VPN Bypass Settings"
118 msgstr "Configurações do VPN Bypass"
119
120 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:29
121 msgid "disabled"
122 msgstr ""
123
124 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:80
125 msgid "for syntax"
126 msgstr "para sintaxe"
127
128 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:11
129 msgid "is not installed or not found"
130 msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"
131
132 #~ msgid "Reload"
133 #~ msgstr "Recarregar"
134
135 #~ msgid "Start VPNBypass service"
136 #~ msgstr "Inicie o serviço VPNBypass"
137
138 #~ msgid "Enable VPN Bypass"
139 #~ msgstr "Habilitar o VPN Bypass"
140
141 #~ msgid "Configuration of VPN Bypass Settings"
142 #~ msgstr "Configurações do VPN Bypass"
143
144 #~ msgid "Domains which will be accessed directly (outside of the VPN tunnel)"
145 #~ msgstr "Domínios que serão acessados diretamente (fora do túnel VPN)"
146
147 #~ msgid "Local IP Subnets to Bypass"
148 #~ msgstr "Subredes IP locais para evitar a VPN"
149
150 #~ msgid ""
151 #~ "Local IP ranges with direct internet access (outside of the VPN tunnel)"
152 #~ msgstr ""
153 #~ "Faixa de endereços IP locais que terão acesso internet direto (fora do "
154 #~ "túnel VPN)"
155
156 #~ msgid "Remote IP Subnets to Bypass"
157 #~ msgstr "Subredes IP remotas para evitar a VPN"
158
159 #~ msgid ""
160 #~ "Remote IP ranges which will be accessed directly (outside of the VPN "
161 #~ "tunnel)"
162 #~ msgstr ""
163 #~ "Faixa de endereços IP remotos que serão acessados diretamente (fora do "
164 #~ "túnel VPN)"