Translated using Weblate (Ukrainian)
[project/luci.git] / applications / luci-app-watchcat / po / pt / watchcat.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2024-02-23 04:23+0000\n"
5 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
6 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationswatchcat/pt/>\n"
8 "Language: pt\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
14
15 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:104
16 msgid ""
17 "<i>Applies to Ping Reboot, Restart Interface, and Run Script modes</i> <br /"
18 "> Specify the interface to monitor and react if a ping over it fails."
19 msgstr ""
20 "<i>Aplica-se aos modos Ping Reboot, Restart Interface e Executar Script</i> "
21 "<br /> Especifique a interface para monitorar e reagir se um ping por ele "
22 "falhar."
23
24 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:60
25 msgid "Address family for pinging the host"
26 msgstr "Família de endereços para pingar o host"
27
28 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:65
29 msgid "Any"
30 msgstr "Qualquer"
31
32 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:94
33 msgid ""
34 "Applies to Ping Reboot and Periodic Reboot modes</i> <br /> When rebooting "
35 "the router, the service will trigger a soft reboot. Entering a non-zero "
36 "value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot were to "
37 "fail. Enter the number of seconds to wait for the soft reboot to fail or use "
38 "0 to disable the forced reboot delay."
39 msgstr ""
40 "Aplica-se aos modos de reinicialização de ping e reinicialização periódica</"
41 "i> <br /> Ao reinicializar o roteador, o serviço acionará uma "
42 "reinicialização suave. A inserção de um valor diferente a zero aqui acionará "
43 "uma reinicialização forçada atrasada se a reinicialização suave falhar. "
44 "Insira a quantidade de segundos para aguardar a falha da reinicialização "
45 "suave ou use 0 para desativar o atraso da reinicialização forçada."
46
47 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:111
48 msgid ""
49 "Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> If using "
50 "ModemManager, you can have Watchcat restart your ModemManger interface by "
51 "specifying its name."
52 msgstr ""
53 "Se aplica aos modos ping reboot e os modos de reinicialização da interface</"
54 "i> <br /> Caso esteja a usar o ModemManager, será possível fazer com que o "
55 "Watchcat reinicie a sua interface ModemManger através da definição do seu "
56 "nome."
57
58 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:84
59 msgid "Big: 248 bytes"
60 msgstr "Grande: 248 bytes"
61
62 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:70
63 msgid "Check Interval"
64 msgstr "Intervalo de verificação"
65
66 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:93
67 msgid "Force Reboot Delay"
68 msgstr "Atraso para reinicialização forçada"
69
70 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:19
71 msgid "General Settings"
72 msgstr "Configurações gerais"
73
74 #: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-watchcat.json:3
75 msgid "Grant access to LuCI app watchcat"
76 msgstr "Conceda à app watchcat o acesso ao LuCI"
77
78 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:12
79 msgid ""
80 "Here you can set up several checks and actions to take in the event that a "
81 "host becomes unreachable. Click the <b>Add</b> button at the bottom to set "
82 "up more than one action."
83 msgstr ""
84 "Aqui é possível configurar várias verificações e ações que serão tomadas "
85 "caso um host se torne inalcançável. Clique no botão <b>Adicionar</b> na "
86 "parte inferior para configurar mais de uma ação."
87
88 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:52
89 msgid "Host To Check"
90 msgstr "O host que será verificado"
91
92 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:71
93 msgid ""
94 "How often to ping the host specified above. <br /><br />The default unit is "
95 "seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, "
96 "<b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br /> Examples:<ul><li>10 "
97 "seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes would be: <b>5m</"
98 "b></li><li>1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week would be: <b>7d</b></"
99 "li><ul>"
100 msgstr ""
101 "Quantas vezes pingar o host definido acima. <br /><br />A unidade padrão é "
102 "de segundos, sem um sufixo, porém é possível usar o sufixo <b>m</b> para "
103 "minutos, <b>h</b> para horas ou <b>d</b> para dias. <br /><br /> Exemplos: "
104 "<ul><li>10 segundos seriam: <b>10</b> ou <b>10s</b></li><li>5 minutos "
105 "seriam: <b>5m</b></li><li>1 hora seria: <b>1h</b></li><li>1 semana seria: "
106 "<b>7d</b></li><ul>"
107
108 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:85
109 msgid "Huge: 1492 bytes"
110 msgstr "Enorme: 1492 bytes"
111
112 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:52
113 msgid "IP address or hostname to ping."
114 msgstr "Endereço IP ou nome do host a pingar."
115
116 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:118
117 msgid ""
118 "If using ModemManager, then before restarting the interface, set the modem "
119 "to be allowed to use any band."
120 msgstr ""
121 "Caso use o ModemManager antes de reiniciar a interface, defina o modem para "
122 "poder utilizar qualquer banda."
123
124 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:41
125 msgid ""
126 "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
127 "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from the "
128 "Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart or Run "
129 "Script mode, it defines the longest period of time without a reply from the "
130 "Host to Check before the interface is restarted or the script is run. <br /"
131 "><br />The default unit is seconds, without a suffix, but you can use the "
132 "suffix <b>m</b> for minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /"
133 "><br />Examples:<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></"
134 "li><li>5 minutes would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></"
135 "li><li>1 week would be: <b>7d</b></li><ul>"
136 msgstr ""
137 "No modo de reinicialização periódica, define a frequência de "
138 "reinicialização. <br /> No modo Ping Reboot, define o maior período sem uma "
139 "resposta do host a ser analisado antes que uma reinicialização seja "
140 "iniciada. <br /> No modo Network Restart ou Executar Script, define o maior "
141 "período sem uma resposta do host a ser analisado antes que a interface seja "
142 "reiniciada ou o script, seja executado. <br /><br />A unidade padrão é "
143 "segundos, sem sufixo, mas pode usar o sufixo <b>m</b> para minutos, <b>h</b> "
144 "para horas ou <b>d </b> por dias. <br /><br />Exemplos:<ul><li>10 segundos "
145 "seriam: <b>10</b> ou <b>10s</b></li><li>5 minutos seriam: <b>5m</b></li><li> "
146 "1 hora seria: <b>1h</b></li><li>1 semana seria: <b>7d</b></ li><ul>"
147
148 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:102
149 msgid "Interface"
150 msgstr "Interface"
151
152 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:103
153 msgid "Interface to monitor and/or restart"
154 msgstr "Interface para monitorar e/ou reiniciar"
155
156 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:86
157 msgid "Jumbo: 9000 bytes"
158 msgstr "Jumbo: 9000 bytes"
159
160 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:22
161 msgid "Mode"
162 msgstr "Modo"
163
164 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:110
165 msgid "Name of ModemManager Interface"
166 msgstr "Nome da interface do ModemManager"
167
168 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:40
169 msgid "Period"
170 msgstr "Periodo"
171
172 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:28
173 msgid "Periodic Reboot"
174 msgstr "Reinício periódico"
175
176 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:80
177 msgid "Ping Packet Size"
178 msgstr "Tamanho do Pacote Ping"
179
180 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:27
181 msgid "Ping Reboot"
182 msgstr "Reiniciar com Ping"
183
184 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:23
185 msgid ""
186 "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
187 "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device after "
188 "a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a network "
189 "interface if a ping to a specified host fails for a specified duration of "
190 "time. <br /> Run Script: Run a script if a ping to a specified host fails "
191 "for a specified duration of time. <br />"
192 msgstr ""
193 "Ping Reboot: reinicializar este aparelho se um ping para um host "
194 "especificado falhar por um período especificado. <br /> Reinicialização "
195 "Periódica: reinicializar este aparelho após um intervalo de tempo "
196 "especificado. <br /> Reiniciar interface: reiniciar uma interface de rede se "
197 "um ping para um host especificado falhar por um período especificado. <br /> "
198 "Executar script: executa um script se um ping para um host especificado "
199 "falhar por um período especificado. <br />"
200
201 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:29
202 msgid "Restart Interface"
203 msgstr "Interface de reinicialização"
204
205 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:30
206 msgid "Run Script"
207 msgstr "Executar script"
208
209 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:33
210 msgid "Script to run"
211 msgstr "Script a executar"
212
213 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:34
214 msgid ""
215 "Script to run when the host has not responded for the specified duration of "
216 "time. The script is passed the interface name as $1"
217 msgstr ""
218 "O script a ser executado quando o host não respondeu no tempo especificado. "
219 "O script recebe o nome da interface como $1"
220
221 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:81
222 msgid "Small: 1 byte"
223 msgstr "Pequeno: 1 byte"
224
225 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:83
226 msgid "Standard: 56 bytes"
227 msgstr "Padrão: 56 bytes"
228
229 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
230 msgid "These rules will govern how this device reacts to network events."
231 msgstr "Essas regras regem como este aparelho reage aos eventos de rede."
232
233 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:117
234 msgid "Unlock Modem Bands"
235 msgstr "Desbloqueie as bandas do modem"
236
237 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:11
238 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
239 #: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-watchcat.json:3
240 msgid "Watchcat"
241 msgstr "Watchcat"
242
243 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
244 msgid "Windows: 32 bytes"
245 msgstr "Windows: 32 bytes"
246
247 #~ msgid ""
248 #~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify "
249 #~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
250 #~ msgstr ""
251 #~ "<i>Se aplica ao Ping Reboot e os modos de reinício da Interface</i> <br /"
252 #~ "> Defina a interface que será monitorada e reinicie caso o ping falhe."
253
254 #~ msgid "IPv4 address or hostname to ping."
255 #~ msgstr "Endereço IPv4 ou nome do host para enviar um ping."
256
257 #~ msgid ""
258 #~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
259 #~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
260 #~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart "
261 #~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
262 #~ "to Check before the interface is restarted. <br /><br />The default unit "
263 #~ "is seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
264 #~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:"
265 #~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
266 #~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
267 #~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
268 #~ msgstr ""
269 #~ "No modo reboot periódico, é definido com que frequência reiniciar. <br /> "
270 #~ "No modo ping reboot, é definido o período mais longo de tempo sem uma "
271 #~ "resposta do host antes que uma reinicialização seja feita. <br /> No modo "
272 #~ "de reinicialização da rede, é definido o período mais longo de tempo sem "
273 #~ "uma resposta do host antes que uma reinicialização da interface seja "
274 #~ "feita. <br /><br />A unidade padrão é em segundos, sem sufixo, porém é "
275 #~ "possível usar o sufixo <b>m</b> para minutos, <b>h</b> para horas ou "
276 #~ "<b>d</b> para dias. <br /><br />Examplos:<ul><li>10 segundos seriam: "
277 #~ "<b>10</b> ou <b>10s</b></li><li>5 minutos seriam: <b>5m</b></li><li> 1 "
278 #~ "hora seria: <b>1h</b></li><li>1 semana seria: <b>7d</b></li><ul>"
279
280 #~ msgid ""
281 #~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
282 #~ "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device "
283 #~ "after a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a "
284 #~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
285 #~ "duration of time."
286 #~ msgstr ""
287 #~ "Ping reboot: Reinicie este aparelho caso um ping para um determinado host "
288 #~ "falhe por um determinado período de tempo. <br /> Reinicialização "
289 #~ "periódica: Reinicie este aparelho após um determinado período de tempo . "
290 #~ "<br /> Interface de reinicialização: Reinicie uma interface de rede caso "
291 #~ "um ping para um determinado host falhe por um determinado período de "
292 #~ "tempo."
293
294 #~ msgid ""
295 #~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> Specify "
296 #~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
297 #~ msgstr ""
298 #~ "<i>Aplica-se aos modos Reiniciar com Ping e Reiniciar a Interface</i> "
299 #~ "<br>Defina a interface para monitorar e reiniciar se um ping falhar sobre "
300 #~ "ele."
301
302 #~ msgid "Forced reboot delay"
303 #~ msgstr "Atraso forçado para a reinicialização"
304
305 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-watchcat"
306 #~ msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-watchcat"
307
308 #~ msgid "Host address to ping"
309 #~ msgstr "Endereço de host para ping"
310
311 #~ msgid ""
312 #~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
313 #~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
314 #~ msgstr ""
315 #~ "A frequência de verificar a ligação à Internet. A unidade padrão é "
316 #~ "segundos, pode usar o sufixo 'm' para minutos, 'h' para horas ou 'd' para "
317 #~ "dias"
318
319 #~ msgid ""
320 #~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
321 #~ "defines the longest period of time without internet access before a "
322 #~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
323 #~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
324 #~ msgstr ""
325 #~ "No modo periódico, define o período de reinicialização. No modo Internet, "
326 #~ "define o período mais longo sem acesso à Internet antes da "
327 #~ "reinicialização. A unidade predefinida é segundos, pode utilizar o sufixo "
328 #~ "'m' para minutos, 'h' para horas ou 'd' para dias"
329
330 #~ msgid "Operating mode"
331 #~ msgstr "Modo de operação"
332
333 #~ msgid "Ping host"
334 #~ msgstr "Pingar host"
335
336 #~ msgid "Ping period"
337 #~ msgstr "Periodo de ping"
338
339 #~ msgid ""
340 #~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
341 #~ "connection has been lost for a certain period of time."
342 #~ msgstr ""
343 #~ "O Watchcat permite configurar uma reinicialização periódica quando a "
344 #~ "conexão com a Internet tiver sido perdida por um determinado período."
345
346 #~ msgid ""
347 #~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
348 #~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
349 #~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
350 #~ msgstr ""
351 #~ "Ao reiniciar o sistema, o watchcat acionará uma reinicialização suave. "
352 #~ "Introduzir um valor diferente de zero aqui irá acionar uma "
353 #~ "reinicialização rígida retardada se a reinicialização suave falhar. "
354 #~ "Digite uma quantidade de segundos para ativar, use 0 para desativar"