Merge pull request #3492 from stangri/master-luci-app-advanced-reboot
[project/luci.git] / applications / luci-app-yggdrasil / po / es / yggdrasil.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-01-10 12:24+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsyggdrasil/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
15
16 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:32
17 msgid "Active peers"
18 msgstr "Pares activos"
19
20 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:57
21 msgid "Address to listen for incoming connections"
22 msgstr "Dirección para escuchar las conexiones entrantes"
23
24 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:15
25 msgid "Allow from direct"
26 msgstr "Permitir desde directo"
27
28 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:17
29 msgid "Allow from remote"
30 msgstr "Permitir desde remoto"
31
32 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:16
33 msgid "Allow network traffic from directly connected peers"
34 msgstr "Permitir tráfico de red de pares conectados directamente"
35
36 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:18
37 msgid ""
38 "Allow network traffic from remote nodes on the network that you are not "
39 "directly peered with"
40 msgstr ""
41 "Permita el tráfico de red desde nodos remotos en la red con los que no está "
42 "vinculado directamente"
43
44 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:20
45 msgid ""
46 "Allow outbound network traffic regardless of AllowFromDirect or "
47 "AllowFromRemote"
48 msgstr ""
49 "Permitir tráfico de red saliente independientemente de AllowFromDirect o "
50 "AllowFromRemote"
51
52 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:13
53 msgid "Allow tunneling non-Yggdrasil traffic over Yggdrasil. This effectively"
54 msgstr ""
55 "Permitir el tráfico de túnel que no sea Yggdrasil sobre Yggdrasil. Esto "
56 "efectivamente"
57
58 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:20
59 msgid "Always allow outbound"
60 msgstr "Permitir siempre saliente"
61
62 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:30
63 msgid "Blacklisted public keys"
64 msgstr "Claves públicas en la lista negra"
65
66 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:22
67 msgid "By default, nodeinfo contains some defaults including the platform,"
68 msgstr ""
69 "De forma predeterminada, nodeinfo contiene algunos valores predeterminados, "
70 "incluida la plataforma,"
71
72 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:21
73 msgid "Enable NodeInfo privacy"
74 msgstr "Activar privacidad de NodeInfo"
75
76 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:13
77 msgid "Enable session firewall"
78 msgstr "Activar firewall de sesión"
79
80 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:36
81 msgid "Enable tap mode"
82 msgstr "Activar modo tap"
83
84 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:10
85 #: applications/luci-app-yggdrasil/luasrc/controller/yggdrasil.lua:13
86 msgid "Encryption keys"
87 msgstr "Claves de encriptación"
88
89 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:14
90 msgid "Encryption private key"
91 msgstr "Clave privada de encriptación"
92
93 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:13
94 msgid "Encryption public key"
95 msgstr "Clave pública de encriptación"
96
97 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:10
98 msgid "General settings"
99 msgstr "Configuración general"
100
101 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:25
102 msgid "IPv4 local subnet"
103 msgstr "Subred local IPv4"
104
105 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:18
106 msgid "IPv4 remote subnet"
107 msgstr "Subred remota IPv4"
108
109 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:21
110 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:28
111 msgid "IPv4 subnet"
112 msgstr "Subred IPv4"
113
114 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:19
115 msgid "IPv4 subnets belonging to remote nodes, mapped to the node's public"
116 msgstr ""
117 "Subredes IPv4 que pertenecen a nodos remotos, asignados al público del nodo"
118
119 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:26
120 msgid "IPv4 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic"
121 msgstr ""
122 "Subredes IPv4 que pertenecen al final de los túneles de este nodo. Solo "
123 "tráfico"
124
125 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:39
126 msgid "IPv6 local subnet"
127 msgstr "Subred local IPv6"
128
129 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:32
130 msgid "IPv6 remote subnet"
131 msgstr "Subred remota IPv6"
132
133 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:35
134 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:43
135 msgid "IPv6 subnet"
136 msgstr "Subred IPv6"
137
138 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:33
139 msgid "IPv6 subnets belonging to remote nodes, mapped to the node's public"
140 msgstr ""
141 "Subredes IPv6 que pertenecen a nodos remotos, asignados al público del nodo"
142
143 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:40
144 msgid "IPv6 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic"
145 msgstr ""
146 "Subredes IPv6 que pertenecen al extremo de los túneles de este nodo. Solo "
147 "tráfico"
148
149 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:14
150 msgid ""
151 "If disabled, network traffic from any node will be allowed. If enabled, the "
152 "below rules apply"
153 msgstr ""
154 "Si está desactivado, se permitirá el tráfico de red desde cualquier nodo. Si "
155 "está activado, se aplican las siguientes reglas"
156
157 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:24
158 msgid "Interface"
159 msgstr "Interfaz"
160
161 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:45
162 msgid "Interface name"
163 msgstr "Nombre de interfaz"
164
165 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:19
166 msgid "Interface peers"
167 msgstr "Interfaz de pares"
168
169 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:15
170 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:18
171 msgid "Keep this private. When compromised, generate a new keypair and IPv6."
172 msgstr ""
173 "Mantén esto en privado. Cuando esté comprometido, genere un nuevo par de "
174 "claves e IPv6."
175
176 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:20
177 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:34
178 msgid "Key"
179 msgstr "Clave"
180
181 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:14
182 msgid "Link-local TCP port"
183 msgstr "Puerto TCP local de enlace"
184
185 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:11
186 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:20
187 msgid "List of connection strings for outbound peer connections in URI format,"
188 msgstr ""
189 "Lista de cadenas de conexión para conexiones pares salientes en formato URI,"
190
191 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:50
192 msgid "Listen addresses"
193 msgstr "Escuchar direcciones"
194
195 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:51
196 msgid "Listen addresses for incoming connections. You will need to add"
197 msgstr ""
198 "Escuche las direcciones de las conexiones entrantes. Necesitarás agregar"
199
200 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:37
201 msgid "MTU size for the interface"
202 msgstr "Tamaño de MTU para la interfaz"
203
204 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:39
205 msgid "Maximum size of all switch queues combined"
206 msgstr "Tamaño máximo de todas las colas de conmutación combinadas"
207
208 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:41
209 msgid "Multicast interfaces"
210 msgstr "Interfaces de multidifusión"
211
212 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:24
213 msgid ""
214 "Network traffic is always accepted from those peers, regardless of "
215 "AllowFromDirect or AllowFromRemote"
216 msgstr ""
217 "El tráfico de red siempre se acepta de esos pares, independientemente de "
218 "AllowFromDirect o AllowFromRemote"
219
220 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:31
221 msgid ""
222 "Network traffic is always rejected from those peers, regardless of "
223 "AllowFromDirect or AllowFromRemote"
224 msgstr ""
225 "El tráfico de red siempre se rechaza de esos pares, independientemente de "
226 "AllowFromDirect o AllowFromRemote"
227
228 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:28
229 msgid "NodeInfo"
230 msgstr "NodeInfo"
231
232 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:29
233 msgid "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map"
234 msgstr ""
235 "Información opcional del nodo. Debe ser un mapa de { \"clave\": \"valor"
236 "\", ... }"
237
238 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:10
239 #: applications/luci-app-yggdrasil/luasrc/controller/yggdrasil.lua:11
240 msgid "Peers"
241 msgstr "Pares"
242
243 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:20
244 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:34
245 msgid "Public encryption key"
246 msgstr "Clave de encriptación pública"
247
248 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:25
249 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:32
250 msgid "Public key"
251 msgstr "Clave pública"
252
253 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:42
254 msgid "Regular expressions for which interfaces multicast peer discovery"
255 msgstr ""
256 "Expresiones regulares para las interfaces de descubrimiento de pares "
257 "multicast"
258
259 #: applications/luci-app-yggdrasil/luasrc/controller/yggdrasil.lua:14
260 msgid "Session firewall"
261 msgstr "Firewall de sesión"
262
263 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:10
264 msgid "Session firewall settings"
265 msgstr "Configuración de firewall de sesión"
266
267 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:46
268 msgid "Set .* to multicast on all interfaces"
269 msgstr "Establecer .* para la multidifusión en todas las interfaces"
270
271 #: applications/luci-app-yggdrasil/luasrc/controller/yggdrasil.lua:12
272 msgid "Settings"
273 msgstr "Configuraciones"
274
275 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:17
276 msgid "Signing private key"
277 msgstr "Firma de clave privada"
278
279 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:16
280 msgid "Signing public key"
281 msgstr "Firma de clave pública"
282
283 #: applications/luci-app-yggdrasil/luasrc/controller/yggdrasil.lua:9
284 msgid "Status"
285 msgstr "Estado"
286
287 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:21
288 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:28
289 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:35
290 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:43
291 msgid "Subnet"
292 msgstr "Subred"
293
294 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:15
295 msgid "The port number to be used for the link-local TCP listeners for the"
296 msgstr ""
297 "El número de puerto que se utilizará para los escuchas TCP locales de enlace "
298 "para"
299
300 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:10
301 msgid "Tunnel Routing"
302 msgstr "Enrutamiento de túnel"
303
304 #: applications/luci-app-yggdrasil/luasrc/controller/yggdrasil.lua:15
305 msgid "Tunnel routing"
306 msgstr "Enrutamiento de túnel"
307
308 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:23
309 msgid "Whitelisted public keys"
310 msgstr "Claves públicas en la lista blanca"
311
312 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:29
313 msgid "Yggdrasil node status"
314 msgstr "Estado del nodo Yggdrasil"
315
316 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:13
317 msgid "Yggdrasil's network interface name"
318 msgstr "Nombre de la interfaz de red de Yggdrasil"
319
320 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:58
321 msgid "e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0"
322 msgstr "p.ej. tcp://0.0.0.0:0 o tcp://[::]:0"