Translated using Weblate (Romanian)
[project/luci.git] / applications / luci-app-yggdrasil / po / ro / yggdrasil.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2021-11-20 21:48+0000\n"
4 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
5 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsyggdrasil/ro/>\n"
7 "Language: ro\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
11 "20)) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
13
14 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:33
15 msgid "Active peers"
16 msgstr "Colegii activi"
17
18 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:17
19 msgid ""
20 "By default, nodeinfo contains some defaults including the platform, "
21 "architecture and Yggdrasil version. These can help when surveying the "
22 "network and diagnosing network routing problems. Enabling nodeinfo privacy "
23 "prevents this, so that only items specified in \"NodeInfo\" are sent back if "
24 "specified."
25 msgstr ""
26 "În mod implicit, nodeinfo conține câteva valori implicite, inclusiv "
27 "platforma, arhitectura și versiunea Yggdrasil. Acestea pot fi de ajutor la "
28 "supravegherea rețelei și la diagnosticarea problemelor de rutare a rețelei. "
29 "Activarea confidențialității nodeinfo previne acest lucru, astfel încât "
30 "numai elementele specificate în \"NodeInfo\" sunt trimise înapoi dacă sunt "
31 "specificate."
32
33 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:45
34 msgid ""
35 "Configuration for which interfaces multicast peer discovery should be "
36 "enabled on. Regex is a regular expression which is matched against an "
37 "interface name, and interfaces use the first configuration that they match "
38 "gainst. Beacon configures whether or not the node should send link-local "
39 "multicast beacons to advertise their presence, while listening for incoming "
40 "connections on Port. Listen controls whether or not the node listens for "
41 "multicast beacons and opens outgoing connections."
42 msgstr ""
43 "Configurație pentru care interfețe trebuie să fie activată descoperirea "
44 "omologilor de multicast. Regex este o expresie regulată care este comparată "
45 "cu un nume de interfață, iar interfețele utilizează prima configurație cu "
46 "care se potrivesc. Beacon configurează dacă nodul trebuie să trimită sau nu "
47 "beacon-uri multicast locale pentru a-și anunța prezența, în timp ce ascultă "
48 "conexiunile primite pe port. Listen (Ascultare) controlează dacă nodul "
49 "ascultă sau nu balize multicast și deschide conexiuni de ieșire."
50
51 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:16
52 msgid "Enable NodeInfo privacy"
53 msgstr "Activați confidențialitatea NodeInfo"
54
55 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:11
56 #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:41
57 msgid "Encryption keys"
58 msgstr "Chei de criptare"
59
60 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:15
61 msgid "Encryption private key"
62 msgstr "Cheia privată de criptare"
63
64 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:14
65 msgid "Encryption public key"
66 msgstr "Cheia publică de criptare"
67
68 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:11
69 msgid "General settings"
70 msgstr "Setări generale"
71
72 #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-yggdrasil.json:3
73 msgid "Grant access to LuCI app yggdrasil"
74 msgstr "Acordă acces la aplicația LuCI yggdrasil"
75
76 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:25
77 msgid "Interface"
78 msgstr "Interfață"
79
80 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:20
81 msgid "Interface peers"
82 msgstr "Interfață omologi"
83
84 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:16
85 msgid "Keep this private. When compromised, generate a new keypair and IPv6."
86 msgstr ""
87 "Păstrați asta în privat. Atunci când este compromisă, generați o nouă "
88 "pereche de chei și IPv6."
89
90 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:52
91 msgid "Link-local port"
92 msgstr "Port de legătură locală"
93
94 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:21
95 msgid ""
96 "List of connection strings for outbound peer connections in URI format, "
97 "arranged by source interface, e.g. { \"eth0\": [ tcp://a.b.c.d:e ] }. Note "
98 "that SOCKS peerings will NOT be affected by this option and should go in the "
99 "\"Peers\" section instead."
100 msgstr ""
101 "Listă de șiruri de conexiuni pentru conexiunile de ieșire între omologi în "
102 "format URI, aranjate în funcție de interfața sursă, de exemplu {\"eth0\": "
103 "[ tcp://a.b.c.d:e ] }. Rețineți că conexiunile între omologi SOCKS NU vor fi "
104 "afectate de această opțiune și ar trebui să fie incluse în secțiunea \"Peers"
105 "\"."
106
107 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:12
108 msgid ""
109 "List of connection strings for outbound peer connections in URI format, e.g. "
110 "tcp://a.b.c.d:e or socks://a.b.c.d:e/f.g.h.i:j. These connections will obey "
111 "the operating system routing table, therefore you should use this section "
112 "when you may connect via different interfaces."
113 msgstr ""
114 "Listă de șiruri de conexiuni pentru conexiunile de ieșire între omologi în "
115 "format URI, de exemplu, tcp://a.b.c.d:e sau socks://a.b.c.d:e/f.g.h.i:j. "
116 "Aceste conexiuni se vor supune tabelului de rutare al sistemului de operare, "
117 "prin urmare ar trebui să utilizați această secțiune atunci când este posibil "
118 "să vă conectați prin interfețe diferite."
119
120 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:33
121 msgid "Listen addresses"
122 msgstr "Adrese de ascultare"
123
124 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:34
125 msgid ""
126 "Listen addresses for incoming connections. You will need to add listeners in "
127 "order to accept incoming peerings from non-local nodes. Multicast peer "
128 "discovery will work regardless of any listeners set here. Each listener "
129 "should be specified in URI format as above, e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://"
130 "[::]:0 to listen on all interfaces."
131 msgstr ""
132 "Adrese de ascultare pentru conexiunile primite. Va trebui să adăugați "
133 "ascultători pentru a accepta conexiuni de intrare de la noduri non-locale. "
134 "Descoperirea de omologi multicast va funcționa indiferent de orice "
135 "ascultători setați aici. Fiecare ascultător trebuie să fie specificat în "
136 "format URI ca mai sus, de exemplu tcp://0.0.0.0.0:0 sau tcp://[::]:0 pentru "
137 "a asculta pe toate interfețele."
138
139 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:51
140 msgid "Listen for beacons"
141 msgstr "Ascultați balizele"
142
143 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:31
144 msgid "MTU size for the interface"
145 msgstr "Dimensiunea MTU pentru interfață"
146
147 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:44
148 msgid "Multicast interface"
149 msgstr "Interfața Multicast"
150
151 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:23
152 msgid "NodeInfo"
153 msgstr "InfoNod"
154
155 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:24
156 msgid ""
157 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
158 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
159 "on request."
160 msgstr "Etichetarea DSCP."
161
162 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:11
163 #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:23
164 msgid "Peers"
165 msgstr "Perechi"
166
167 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:49
168 msgid "Regular expression"
169 msgstr "Expresie regulată"
170
171 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:50
172 msgid "Send beacons"
173 msgstr "Trimiteți balize"
174
175 #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:32
176 msgid "Settings"
177 msgstr "Setări"
178
179 #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:14
180 msgid "Status"
181 msgstr "Status"
182
183 #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:3
184 msgid "Yggdrasil"
185 msgstr "Yggdrasil"
186
187 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:30
188 msgid "Yggdrasil node status"
189 msgstr ""
190
191 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:14
192 msgid "Yggdrasil's network interface name"
193 msgstr ""
194
195 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:40
196 msgid "e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0"
197 msgstr ""
198
199 #~ msgid "Interface name"
200 #~ msgstr "Numele interfeței"