3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-05-02 06:23+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5.3-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconocido)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
50 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
52 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
53 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
58 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
59 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
62 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
63 msgstr "%s significa \"la dirección del sistema que ejecuta dnsmasq\"."
65 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
70 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
71 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
73 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
74 msgid "(Max 1h == 3600)"
75 msgstr "(Máximo 1h == 3600)"
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
87 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
89 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
90 msgid "(no interfaces attached)"
91 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
93 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
94 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
98 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
99 msgid "-- Additional Field --"
100 msgstr "-- campo adicional --"
102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
110 msgid "-- Please choose --"
111 msgstr "-- por favor elija --"
113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
118 msgstr "-- personalizado --"
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
122 msgid "-- match by label --"
123 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
127 msgid "-- match by uuid --"
128 msgstr "-- emparejar por uuid --"
130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
133 msgid "-- please select --"
134 msgstr "-- por favor seleccione --"
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
137 msgctxt "sstp log level value"
141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
142 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
144 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
148 msgctxt "sstp log level value"
152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
153 msgid "1 Minute Load:"
154 msgstr "Carga a 1 minuto:"
156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
157 msgctxt "nft amount of flags"
159 msgid_plural "%d flags"
160 msgstr[0] "1 indicador"
161 msgstr[1] "%d indicadores"
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
165 msgid "12h (12 hours - default)"
166 msgstr "12h (12 horas - predeterminado)"
168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
169 msgid "15 Minute Load:"
170 msgstr "Carga a 15 minutos:"
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
173 msgctxt "sstp log level value"
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
181 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
182 msgctxt "sstp log level value"
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
189 msgstr "3h (3 horas)"
191 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
192 msgctxt "sstp log level value"
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
197 msgid "4-character hexadecimal ID"
198 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
200 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
201 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
202 msgid "464XLAT (CLAT)"
203 msgstr "464XLAT (CLAT)"
205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
206 msgid "5 Minute Load:"
207 msgstr "Carga a 5 minutos:"
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
211 msgid "5m (5 minutes)"
212 msgstr "5m (5 minutos)"
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
215 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
216 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
228 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
229 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
232 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
233 msgstr "802.11k: activa el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
236 msgid "802.11r Fast Transition"
237 msgstr "Transición rápida 802.11r"
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
240 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
241 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
244 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
246 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
249 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
250 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
254 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
256 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
257 "ahorro de energía durante más tiempo."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
260 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
261 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
265 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
268 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
269 "suspensión extendido para estaciones)."
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
273 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
274 "reinstallation attacks."
276 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
277 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
280 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
281 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
284 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
285 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
288 msgid "802.11w Management Frame Protection"
289 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
292 msgid "802.11w maximum timeout"
293 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
296 msgid "802.11w retry timeout"
297 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
300 msgid "; invalid MAC:"
301 msgstr "; MAC no válida:"
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
304 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
305 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
308 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
309 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
312 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
313 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
316 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
317 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
320 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
321 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
324 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
325 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
329 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
330 msgstr "Longitud mínima de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
333 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
334 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
337 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
338 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
341 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
342 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
345 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
346 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
349 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
350 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
353 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
358 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
363 msgctxt "nft set match expression"
364 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
368 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
373 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
378 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
383 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
384 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
388 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
389 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
390 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
393 msgctxt "nft not in set match expression"
394 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
395 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
397 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
399 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
400 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
401 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
402 "entirely (which is the default setting)."
404 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
405 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
406 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
407 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
410 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
411 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
413 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
415 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
418 "Un MTU predeterminado de 65535 ha sido establecido por Yggdrasil. Se "
419 "recomienda utilizar el predeterminado."
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
422 msgid "A directory with the same name already exists."
423 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
426 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
428 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
432 msgid "A43C + J43 + A43"
433 msgstr "A43C + J43 + A43"
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
436 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
437 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1659
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
444 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
445 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
448 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
449 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
452 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
453 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M"
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
456 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
457 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M + VDSL2 Anexo A/B/C"
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
460 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
461 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B"
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
464 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
465 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B + VDSL2 Anexo A/B/C"
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
468 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
469 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J"
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
472 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
473 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J + VDSL2 Anexo A/B/C"
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
476 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
477 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo M"
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
480 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
481 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
484 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
485 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
488 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
489 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
492 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
493 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
496 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
497 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
500 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
501 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo B"
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
504 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
505 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
511 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
512 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
513 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
514 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
515 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
519 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
520 msgid "APN profile index"
521 msgstr "Índice de perfil de APN"
523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
528 msgid "ARP IP Targets"
529 msgstr "Objetivos IP de ARP"
531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
533 msgstr "Intervalo ARP"
535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
536 msgid "ARP Validation"
537 msgstr "Validación ARP"
539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
540 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
541 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
544 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
545 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
547 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
548 msgid "ARP retry threshold"
549 msgstr "Umbral de reintento ARP"
551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
552 msgid "ARP traffic table \"%h\""
553 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
557 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
558 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
559 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
561 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
562 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
563 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
564 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
567 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
568 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1707
575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
576 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
577 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1708
580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
581 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
582 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
586 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
587 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
588 "to dial into the provider network."
590 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
591 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
592 "para acceder a la red del proveedor."
594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1714
595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
596 msgid "ATM device number"
597 msgstr "Número de dispositivo ATM"
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
602 msgid "Absent Interface"
603 msgstr "Interfaz ausente"
605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
606 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
608 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
611 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
612 msgid "Accept from public keys"
613 msgstr "Aceptar desde claves públicas"
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
617 msgstr "Aceptar local"
619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
620 msgctxt "nft accept action"
621 msgid "Accept packet"
622 msgstr "Aceptar paquete"
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
625 msgid "Accept packets with local source addresses"
626 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
628 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
629 msgid "Access Concentrator"
630 msgstr "Concentrador de acceso"
632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
636 msgstr "Punto de acceso"
638 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
639 msgid "Access Point Isolation"
640 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
643 msgid "Access Technologies"
644 msgstr "Tecnologías de acceso"
646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
651 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
656 msgid "Active Connections"
657 msgstr "Conexiones activas"
659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
661 msgid "Active DHCP Leases"
662 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
666 msgid "Active DHCPv6 Leases"
667 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
670 msgid "Active IPv4 Routes"
671 msgstr "Rutas IPv4 activas"
673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
674 msgid "Active IPv4 Rules"
675 msgstr "Reglas IPv4 activas"
677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
678 msgid "Active IPv6 Routes"
679 msgstr "Rutas IPv6 activas"
681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
682 msgid "Active IPv6 Rules"
683 msgstr "Reglas IPv6 activas"
685 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
688 msgstr "Pares activos"
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
691 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
692 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
696 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
701 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
702 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
705 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
706 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
718 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1679
724 msgid "Add ATM Bridge"
725 msgstr "Agregar puente ATM"
727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
728 msgid "Add IPv4 address…"
729 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
732 msgid "Add IPv6 address…"
733 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
736 msgid "Add LED action"
737 msgstr "Añadir acción de LED"
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
744 msgid "Add device configuration"
745 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
748 msgid "Add device configuration…"
749 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
753 msgstr "Añadir instancia"
755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
759 msgstr "Añadir clave"
761 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
763 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
764 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
765 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
766 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
767 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
769 "Agregue oyentes para aceptar intercambios de tráfico entrantes desde nodos "
770 "no locales. El descubrimiento de pares de multidifusión funciona "
771 "independientemente de los oyentes configurados aquí. Formato de URI: "
772 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> o <code>tls://[::]:0</code> para escuchar en "
773 "todas las interfaces. Elija una URI aceptable <code>tls://</code>, "
774 "<code>tcp://</code>, <code>unix://</code> o <code>quic://</code>"
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
777 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
779 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
782 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
783 msgid "Add multicast rule"
784 msgstr "Añadir regla multicast"
786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
788 msgid "Add new interface..."
789 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
795 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
796 msgid "Add peer address"
797 msgstr "Añadir dirección de pares"
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
800 msgctxt "Dnsmasq instance"
801 msgid "Add server instance"
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
805 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
806 msgstr "Agrega entradas DNS estáticas directas e inversas para este host."
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
809 msgid "Add to Blacklist"
810 msgstr "Añadir a la lista negra"
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
813 msgid "Add to Whitelist"
814 msgstr "Añadir a la lista blanca"
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
817 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
818 msgstr "Agregar una IPv6 a un conjunto IPv4 y viceversa falla silenciosamente."
820 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
821 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
825 msgid "Additional hosts files"
826 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
829 msgid "Additional options to send to the below match tags."
831 "Opciones adicionales para enviar a las siguientes etiquetas coincidentes."
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
834 msgid "Additional servers file"
835 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
851 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
853 "Las familias de direcciones de \"Retransmisión desde\" y \"Retransmisión "
854 "hacia dirección\" deben coincidir."
856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
857 msgctxt "nft meta nfproto"
858 msgid "Address family"
859 msgstr "Familia de direcciones"
861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
862 msgid "Address setting is invalid"
863 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
865 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
866 msgid "Address to access local relay bridge"
867 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
874 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
875 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
876 msgid "Administration"
877 msgstr "Administración"
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1705
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
887 msgid "Advanced Settings"
888 msgstr "Ajustes avanzados"
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
891 msgid "Advanced device options"
892 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
894 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
896 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
897 "manually restarted."
899 "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo externo, la "
900 "red debe reiniciarse manualmente."
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
904 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
906 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
907 msgid "Aggregate Originator Messages"
908 msgstr "Mensajes de originador agregados"
910 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
911 msgid "Aggregation Selection Logic"
912 msgstr "Lógica de selección de agregación"
914 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
915 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
916 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
918 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
920 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
921 "state changes (count, 2)"
923 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
924 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
927 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
929 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
938 msgid "Alias Interface"
939 msgstr "Apodo de interfaz"
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
942 msgid "Alias of \"%s\""
943 msgstr "Apodo de \"%s\""
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
947 msgstr "Todos los servidores"
949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
951 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
954 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
958 msgid "Allocate IPs sequentially"
959 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
961 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
962 msgid "Allocate listen addresses"
965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
966 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
968 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
972 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
974 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
976 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
978 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
979 "listen address and random port."
982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
983 msgid "Allow all except listed"
984 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
986 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
987 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
988 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
991 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
992 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
995 msgid "Allow listed only"
996 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
999 msgid "Allow localhost"
1000 msgstr "Permitir host local"
1002 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
1003 msgid "Allow rebooting the device"
1004 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
1006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
1007 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
1009 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
1012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1013 msgid "Allow root logins with password"
1014 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
1016 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1017 msgid "Allow system feature probing"
1018 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
1020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1021 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1022 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
1024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1028 msgstr "IPs permitidas"
1030 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1031 msgid "Allowed network technology"
1032 msgstr "Tecnología de red permitida"
1034 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1035 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1036 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1043 msgid "Always off (kernel: none)"
1044 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
1046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1047 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1048 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1052 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1054 "Envíe siempre las opciones DHCP elegidas. A veces es necesario, con p.e. "
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1059 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1060 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1062 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
1063 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
1065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1066 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1067 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
1069 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1070 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1071 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
1073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1074 msgid "An error occurred while saving the form:"
1075 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
1077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1078 msgid "An optional, short description for this device"
1079 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1087 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1090 "Anunciar el prefijo NAT64 en mensajes <abbr title=\"Router "
1091 "Advertisement\">RA</abbr>."
1093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1094 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1095 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
1097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1099 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1102 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
1103 "predeterminada IPv6 local."
1105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1107 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1108 "regardless of local default route availability."
1110 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
1111 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
1112 "predeterminada local."
1114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1116 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1117 "default route is present."
1119 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
1120 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1123 msgid "Announced DNS domains"
1124 msgstr "Dominios DNS anunciados"
1126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1127 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1128 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1131 msgid "Anonymous Identity"
1132 msgstr "Identidad anónima"
1134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1135 msgid "Anonymous Mount"
1136 msgstr "Monte anónimo"
1138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1139 msgid "Anonymous Swap"
1140 msgstr "Intercambio anónimo"
1142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1143 msgctxt "nft match any traffic"
1145 msgstr "Cualquier paquete"
1147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1150 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1152 msgstr "Cualquier zona"
1154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1155 msgid "Apply and keep settings"
1156 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1159 msgid "Apply backup?"
1160 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1163 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1164 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1169 msgid "Apply unchecked"
1170 msgstr "Aplicar sin restricción"
1172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1173 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1174 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1177 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1178 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1181 msgid "Architecture"
1182 msgstr "Arquitectura"
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1190 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1192 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1196 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1197 msgstr "Asigne nuevas etiquetas de forma libre a esta entrada."
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1200 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1202 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1204 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1209 msgid "Associated Stations"
1210 msgstr "Dispositivos conectados"
1212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1213 msgid "Associations"
1214 msgstr "Dispositivos"
1216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1219 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1222 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1228 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1231 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1232 "<strong>%h</strong>"
1234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1235 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1237 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1242 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1243 msgstr "Atributos para agregar/reemplazar en cada solicitud."
1245 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1246 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1248 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1251 msgid "Authentication"
1252 msgstr "Autenticación"
1254 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1255 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1256 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1257 msgid "Authentication Type"
1258 msgstr "Tipo de autenticación"
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1261 msgid "Authoritative"
1264 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1265 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1266 msgid "Authorization Required"
1267 msgstr "Autorización requerida"
1269 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1270 msgid "Autofill listen addresses"
1273 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1274 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1275 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1276 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1277 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1278 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1282 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1283 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1287 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1288 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1289 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1290 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1293 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1295 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1300 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1303 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1304 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1307 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1308 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1311 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1312 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1315 msgid "Automount Filesystem"
1316 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1319 msgid "Automount Swap"
1320 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1322 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1323 msgid "Avahi IPv4LL"
1324 msgstr "Avahi IPv4LL"
1326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1344 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1345 msgid "Avoid Bridge Loops"
1346 msgstr "Evitar bucles de puente"
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
1353 msgid "B43 + B43C + V43"
1354 msgstr "B43 + B43C + V43"
1356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1357 msgid "BR / DMR / AFTR"
1358 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1361 msgid "BSS Transition"
1362 msgstr "Transición BSS"
1364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1376 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1377 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1378 msgid "Back to Overview"
1379 msgstr "Volver al resumen"
1381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1382 msgid "Back to peer configuration"
1383 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1387 msgstr "Copia de seguridad"
1389 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1390 msgid "Backup / Flash Firmware"
1391 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1394 msgid "Backup file list"
1395 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1397 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1403 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1409 msgstr "Dispositivo base"
1411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1412 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1413 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1415 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1416 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1417 msgid "Batman Device"
1418 msgstr "Dispositivo Batman"
1420 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1421 msgid "Batman Interface"
1422 msgstr "Interfaz Batman"
1424 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1427 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1428 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1429 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1430 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1431 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1432 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1433 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1435 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1436 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1437 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1438 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1439 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1440 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1441 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1442 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1445 msgid "Beacon Interval"
1446 msgstr "Intervalo de baliza"
1448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1449 msgid "Beacon Report"
1450 msgstr "Informe de baliza"
1452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1454 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1455 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1456 "defined backup patterns."
1458 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1459 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1460 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1464 msgid "Bind NTP server"
1465 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1471 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1472 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1473 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1474 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1475 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1476 msgid "Bind interface"
1477 msgstr "Interfaz de enlace"
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1481 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1483 "Asociar sólo a direcciones de interfaz configuradas, en lugar de a la "
1484 "direccion comodín."
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1488 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1490 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1491 "ubicación de los servicios."
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1495 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1496 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1498 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1499 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1501 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1502 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1503 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1504 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1505 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1506 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1507 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1508 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1509 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1510 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1511 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1517 msgstr "Tasa de bits"
1519 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1520 msgid "Bonding Mode"
1521 msgstr "Modo de vinculación"
1523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1524 msgid "Bonding Policy"
1525 msgstr "Política de vinculación"
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1528 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1530 "Se deben especificar tanto \"Retransmisión desde\" como \"Retransmisión "
1531 "hacia dirección\"."
1533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1534 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1539 msgctxt "MACVLAN mode"
1540 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1541 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1545 msgid "Bridge VLAN filtering"
1546 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1550 msgid "Bridge device"
1551 msgstr "Dispositivo puente"
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1556 msgid "Bridge port specific options"
1557 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1560 msgid "Bridge ports"
1561 msgstr "Puertos del puente"
1563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1565 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1566 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1715
1570 msgid "Bridge unit number"
1571 msgstr "Número de unidad del puente"
1573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1575 msgid "Bring up empty bridge"
1576 msgstr "Levantar el puente vacío"
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1579 msgid "Bring up on boot"
1580 msgstr "Iniciar en el arranque"
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1583 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1584 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1592 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1593 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1604 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1606 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1607 "gateway certificate."
1609 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1610 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1612 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1613 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1615 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1617 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1621 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1622 msgid "CLAT configuration failed"
1623 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1630 msgid "CNAME or fqdn"
1631 msgstr "CNAME o fqdn"
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1634 msgid "CPU usage (%)"
1635 msgstr "Uso de CPU (%)"
1637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1641 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1642 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1643 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1645 msgstr "Llamada fallida"
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1648 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1649 msgstr "Puede ser sugerido añadiendo 4 o 6 al nombre."
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1653 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1655 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1656 "proporciona enrutamiento IPv6."
1658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1661 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1662 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1674 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1675 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1678 msgctxt "Chain hook: forward"
1679 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1680 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1683 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1684 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1686 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1689 msgctxt "Chain hook: input"
1690 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1691 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1694 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1695 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1697 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1700 msgctxt "Chain hook: output"
1701 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1702 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1705 msgctxt "Chain hook: ingress"
1706 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1707 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1709 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1713 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1715 msgstr "ID de celda"
1717 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1718 msgid "Cell Location"
1719 msgstr "Ubicación de la celda"
1721 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
1722 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
1723 msgid "Cellular Network"
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1727 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1728 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1731 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1732 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1735 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1736 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1739 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1740 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1745 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1746 "`logread -f` during handshake for actual values"
1748 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1749 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1755 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1756 "Subject CN (exact match)"
1758 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1759 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1764 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1765 "Subject CN (suffix match)"
1767 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1768 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1773 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1774 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1776 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1777 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1788 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1789 msgid "Chain hook \"%h\""
1790 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1797 msgid "Changes have been reverted."
1798 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1801 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1802 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1804 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1815 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1816 msgid "Channel Analysis"
1817 msgstr "Análisis de canales"
1819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1820 msgid "Channel Width"
1821 msgstr "Ancho de banda"
1823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1824 msgid "Check filesystems before mount"
1825 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1828 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1829 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1832 msgid "Checking archive…"
1833 msgstr "Comprobando archivo.…"
1835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1837 msgid "Checking image…"
1838 msgstr "Comprobando imagen…"
1840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1841 msgid "Choose mtdblock"
1842 msgstr "Elegir mtdblock"
1844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1847 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1848 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1849 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1852 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1853 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1854 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1855 "nueva a la que asignarla."
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1859 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1860 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1862 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1863 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1869 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1870 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1871 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1875 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1876 "configuration files."
1878 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1879 "los archivos de configuración actuales."
1881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1883 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1884 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1886 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1887 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1892 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1898 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1899 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1907 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1909 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1912 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1914 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1915 "persist connection"
1917 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1918 "conexión permanente"
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1926 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1927 msgid "Collecting data..."
1928 msgstr "Recolectando datos..."
1930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1931 msgid "Collisions seen"
1932 msgstr "Colisiones vistas"
1934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1943 msgid "Command failed"
1944 msgstr "Comando fallido"
1946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1951 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1952 msgstr "Nombre común o ID numérico de los %s en los que se encuentra esta ruta"
1954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1956 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1957 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1958 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1959 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1961 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1962 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1963 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1964 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1965 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1971 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1972 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1974 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1976 msgstr "Archivo de configuración"
1978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1980 msgid "Configuration"
1981 msgstr "Configuración"
1983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1984 msgid "Configuration Export"
1985 msgstr "Exportación de la configuración"
1987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1988 msgid "Configuration changes applied."
1989 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1992 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1993 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1995 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1996 msgid "Configuration failed"
1997 msgstr "Configuración fallida"
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2001 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
2002 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
2003 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
2004 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
2005 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
2008 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
2009 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
2010 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
2011 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
2012 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
2013 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
2014 "inferiores a la tarifa básica mínima."
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
2018 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
2019 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
2021 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
2022 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
2026 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
2027 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
2028 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2029 "than or equal to the requested prefix."
2031 "Configura la longitud mínima del prefijo delegado asignado a un enrutador "
2032 "descendente solicitante, lo que podría anular la longitud del prefijo "
2033 "solicitado. Si no se especifica, el dispositivo asignará el prefijo más "
2034 "pequeño disponible mayor o igual al prefijo solicitado."
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2038 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2039 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2041 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
2042 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2045 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2046 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2050 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2052 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2056 msgstr "Configurar…"
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2059 msgid "Confirm disconnect"
2060 msgstr "Confirmar desconexión"
2062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2063 msgid "Confirmation"
2064 msgstr "Confirmación"
2066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2075 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2076 msgid "Connection attempt failed"
2077 msgstr "Intento de conexión fallido"
2079 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2080 msgid "Connection attempt failed."
2081 msgstr "Intento de conexión fallido."
2083 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2084 msgid "Connection endpoint"
2085 msgstr "Punto final de conexión"
2087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2088 msgid "Connection lost"
2089 msgstr "Conexión perdida"
2091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
2092 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2097 msgid "Connectivity change"
2098 msgstr "Cambio de conectividad"
2100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2102 msgctxt "nft ct state"
2103 msgid "Conntrack state"
2104 msgstr "Estado de control"
2106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2108 msgctxt "nft ct status"
2109 msgid "Conntrack status"
2110 msgstr "Estado de control"
2112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2113 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2115 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
2116 "accesibles (todos, 1)"
2118 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2119 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2121 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
2122 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
2124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2127 msgid "Contents have been saved."
2128 msgstr "Se han guardado los contenidos."
2130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2139 msgctxt "nft jump action"
2140 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2141 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2145 msgid "Continue in calling chain"
2146 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
2148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2149 msgctxt "Chain policy: accept"
2150 msgid "Continue processing unmatched packets"
2151 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
2153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2155 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2156 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2157 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2159 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
2160 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
2161 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
2162 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2169 msgid "Country Code"
2170 msgstr "Código de país"
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2173 msgid "Coverage cell density"
2174 msgstr "Densidad celular de cobertura"
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2178 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2179 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2182 msgid "Create interface"
2183 msgstr "Crear interfaz"
2185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2190 msgid "Cron Log Level"
2191 msgstr "Nivel de registro de cron"
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2194 msgid "Current power"
2195 msgstr "Potencia actual"
2197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2198 msgctxt "nft meta hour"
2199 msgid "Current time"
2200 msgstr "Tiempo actual"
2202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2204 msgctxt "nft meta day"
2205 msgid "Current weekday"
2206 msgstr "Día de la semana actual"
2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2210 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2214 msgid "Custom Interface"
2215 msgstr "Interfaz personalizada"
2217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2219 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2220 "this, perform a factory-reset first."
2222 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2223 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2226 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2227 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2231 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2232 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2234 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2235 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2239 msgid "DAD transmits"
2240 msgstr "DAD transmite"
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2244 msgstr "Cliente DAE"
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2252 msgstr "Secreto DAE"
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2255 msgid "DHCP Options"
2256 msgstr "Opciones DHCP"
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2260 msgstr "Servidor DHCP"
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2263 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2264 msgid "DHCP and DNS"
2267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2269 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2271 msgstr "Cliente DHCP"
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2274 msgid "DHCP-Options"
2275 msgstr "Opciones de DHCP"
2277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2279 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2282 "El <code>tiempo de asignación</code> de DHCPv4 se utiliza como límite y vida "
2283 "útil preferida del prefijo IPv6."
2285 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2286 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2287 msgid "DHCPv6 client"
2288 msgstr "Cliente DHCPv6"
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2291 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2292 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2293 msgstr "Opción DHCPv6 56. %s."
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2296 msgid "DHCPv6-Service"
2297 msgstr "Servicio DHCPv6"
2299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2308 msgid "DNS Forwards"
2309 msgstr "Reenvíos de DNS"
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2317 msgstr "Servidores DNS"
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2320 msgid "DNS query port"
2321 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2324 msgid "DNS search domains"
2325 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2328 msgid "DNS server port"
2329 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2333 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2334 "Some wireguard clients require this to be set."
2336 "Servidores DNS para los clientes remotos que utilizan este túnel hacia su "
2337 "dispositivo OpenWrt. Algunos clientes WireGuard requieren que esto esté "
2340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2341 msgid "DNS setting is invalid"
2342 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2346 msgstr "Peso de DNS"
2348 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2349 msgid "DNS-Label / FQDN"
2350 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2358 msgid "DNSSEC check unsigned"
2359 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2361 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2362 msgid "DPD Idle Timeout"
2363 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2365 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2366 msgid "DS-Lite AFTR address"
2367 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1657
2379 msgid "DSL line mode"
2380 msgstr "Modo de línea DSL"
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2383 msgid "DTIM Interval"
2384 msgstr "Intervalo DTIM"
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2394 msgstr "Velocidad de datos"
2396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2397 msgid "Data Received"
2398 msgstr "Datos recibidos"
2400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2401 msgid "Data Transmitted"
2402 msgstr "Datos transmitidos"
2404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2406 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2407 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2411 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2412 msgid "Default gateway"
2413 msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
2415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2416 msgctxt "Dnsmasq instance"
2417 msgid "Default instance"
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2421 msgid "Default router"
2422 msgstr "Enrutador predeterminado"
2424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2425 msgid "Default state"
2426 msgstr "Estado predeterminado"
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2429 msgid "Defaults to IPv4+6."
2430 msgstr "Por defecto a IPv4+6."
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2433 msgid "Defaults to fw4."
2434 msgstr "Por defecto a fw4."
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2438 "Define additional DHCP options, for example "
2439 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2440 "servers to clients."
2442 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2443 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2444 "DNS a los clientes."
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2448 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2449 "but for outgoing frames"
2451 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2452 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2456 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2457 "priority on incoming frames"
2459 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2460 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2463 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2464 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2466 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2471 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2472 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2479 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2480 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2481 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2488 msgstr "Eliminar clave"
2490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2491 msgid "Delete request failed: %s"
2492 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2495 msgid "Delete this network"
2496 msgstr "Eliminar esta red"
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2499 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2500 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2504 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2507 msgstr "Descripción"
2509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2511 msgstr "Deseleccionar"
2513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2518 msgid "Designated master"
2519 msgstr "Maestro designado"
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2528 msgctxt "nft ip daddr"
2529 msgid "Destination IP"
2530 msgstr "IP de destino"
2532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2533 msgctxt "nft ip6 daddr"
2534 msgid "Destination IPv6"
2535 msgstr "IPv6 de destino"
2537 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2538 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2539 msgid "Destination port"
2540 msgstr "Puerto de destino"
2542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2543 msgctxt "nft ip dport"
2544 msgid "Destination port"
2545 msgstr "Puerto de destino"
2547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2549 msgid "Destination zone"
2550 msgstr "Zona de destino"
2552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2554 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2568 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2570 msgstr "Dispositivo"
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2573 msgid "Device Configuration"
2574 msgstr "Configuración del dispositivo"
2576 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2577 msgid "Device Identifier"
2578 msgstr "Identificador de dispositivo"
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2581 msgid "Device is not active"
2582 msgstr "El dispositivo no está activo"
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2586 msgid "Device is restarting…"
2587 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2591 msgstr "Nombre del dispositivo"
2593 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2594 msgid "Device not managed by ModemManager."
2595 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2598 msgid "Device not present"
2599 msgstr "Dispositivo no presente"
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2603 msgstr "Tipo de dispositivo"
2605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2606 msgid "Device unreachable!"
2607 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2610 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2611 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2614 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2616 msgstr "Dispositivos"
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2619 msgid "Devices & Ports"
2620 msgstr "Dispositivos & Puertos"
2622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2623 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2625 msgstr "Diagnósticos"
2627 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2629 msgstr "Marcar el número"
2631 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
2641 "Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens "
2642 "(the local service)."
2645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2654 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2657 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2658 "para esta interfaz."
2660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2662 msgid "Disable DNS lookups"
2663 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2665 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2666 msgid "Disable Encryption"
2667 msgstr "Desactivar encriptación"
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2670 msgid "Disable Inactivity Polling"
2671 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2674 msgid "Disable this interface"
2675 msgstr "Desactivar esta interfaz"
2677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2678 msgid "Disable this network"
2679 msgstr "Desactivar esta red"
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
2682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2688 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2689 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2690 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2691 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2692 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2693 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2694 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2695 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2696 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2698 msgstr "Desactivado"
2700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2701 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2703 msgstr "Desactivado"
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2706 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2707 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2712 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2713 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2715 "Descarta también las respuestas ascendentes que contengan direcciones IPv6 "
2716 "{rfc_4193_link}, de enlace local y privadas asignadas a IPv4 {rfc_4291_link}."
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2719 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2721 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones {rfc_1918_link}."
2723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2728 msgstr "Desconectar"
2730 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2731 msgid "Disconnection attempt failed"
2732 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2734 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2735 msgid "Disconnection attempt failed."
2736 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2740 msgstr "Espacio del disco"
2742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2749 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2755 msgid "Distance Optimization"
2756 msgstr "Optimización de distancia"
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2760 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2761 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2763 "Distancia al miembro de la red más lejano en metros. Establezca sólo para "
2764 "distancias superiores a un kilómetro; de lo contrario es perjudicial."
2766 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2767 msgid "Distributed ARP Table"
2768 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2773 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2774 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2776 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de host DHCP. Si "
2777 "no se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2781 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2782 "section is valid for all dnsmasq instances."
2784 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2785 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2789 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2790 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2793 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2794 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2795 "System\">DNS</abbr>."
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2798 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2800 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2807 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2808 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2809 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2812 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2813 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2816 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2817 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2821 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2824 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2825 "Protocol\">NDP</abbr>."
2827 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2828 msgid "Do not send a Release when restarting"
2829 msgstr "No enviar una liberación al reiniciar"
2831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2832 msgid "Do not send a hostname"
2833 msgstr "No enviar un nombre de host"
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2837 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2838 "abbr> messages on this interface."
2840 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2841 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2844 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2845 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2848 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2849 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2852 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2853 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2856 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2857 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2866 msgid "Domain required"
2867 msgstr "Requerir dominio"
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2870 msgid "Domain whitelist"
2871 msgstr "Lista blanca de dominios"
2873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2875 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2876 msgid "Don't Fragment"
2877 msgstr "No fragmentar"
2879 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2885 msgstr "Retraso de bajada"
2887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2892 msgid "Download backup"
2893 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2896 msgid "Download failed: %s"
2899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2900 msgid "Download mtdblock"
2901 msgstr "Descargar mtdblock"
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1662
2904 msgid "Downstream SNR offset"
2905 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2909 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2910 "WireGuard interface."
2912 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2913 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2916 msgid "Drag to reorder"
2917 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2919 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2920 msgid "Drop Duplicate Frames"
2921 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2925 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2926 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2927 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2929 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2930 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2931 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2935 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2936 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2937 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2939 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2940 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2941 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2944 msgid "Drop gratuitous ARP"
2945 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2948 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2950 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2954 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2956 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2960 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2961 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2964 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2965 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2968 msgctxt "nft drop action"
2970 msgstr "Descartar paquete"
2972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2973 msgctxt "Chain policy: drop"
2974 msgid "Drop unmatched packets"
2975 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2978 msgid "Drop unsolicited NA"
2979 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2982 msgid "Dropbear Instance"
2983 msgstr "Instancia Dropbear"
2985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2987 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2988 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2990 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2991 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2993 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2994 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2995 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2996 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2999 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
3000 msgstr "Volcar caché en SIGUSR1, incluye IP de la petición."
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
3003 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
3005 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
3009 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
3010 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
3014 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
3015 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
3019 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
3020 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
3022 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3023 msgid "Dynamic tunnel"
3024 msgstr "Túnel dinámico"
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
3028 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
3029 "having static leases will be served."
3031 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
3032 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
3036 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
3037 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
3040 msgid "E.g. eth0, eth1"
3041 msgstr "P. e. eth0, eth1"
3043 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
3044 msgid "EA-bits length"
3045 msgstr "Longitud de bits EA"
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
3052 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
3053 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
3055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
3056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
3057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
3058 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
3059 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3067 msgstr "Editar conjunto de IP"
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3070 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3071 msgstr "Editar host PXE/TFTP/BOOTP"
3073 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3079 msgid "Edit static lease"
3080 msgstr "Editar asignación estática"
3082 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3084 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3087 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
3088 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3091 msgid "Edit this network"
3092 msgstr "Editar esta red"
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3095 msgid "Edit wireless network"
3096 msgstr "Editar red Wi-Fi"
3098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3099 msgctxt "nft rt mtu"
3100 msgid "Effective route MTU"
3101 msgstr "Ruta efectiva MTU"
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3104 msgid "Egress QoS mapping"
3105 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
3107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3108 msgctxt "nft meta oif"
3109 msgid "Egress device id"
3110 msgstr "ID del dispositivo de salida"
3112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3113 msgctxt "nft meta oifname"
3114 msgid "Egress device name"
3115 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
3117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3127 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3129 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3134 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3137 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3141 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3142 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3145 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3146 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
3150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
3151 msgid "Enable DNS lookups"
3152 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
3154 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3156 msgid "Enable Debugmode"
3157 msgstr "Activar Debugmode"
3159 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3160 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3161 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
3163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3164 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3165 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3169 msgstr "Activar IPv6"
3171 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3172 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3173 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3174 msgstr "Activar negociación IPv6"
3176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3179 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3180 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3181 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3182 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3183 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3186 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3187 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3190 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3191 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3194 msgid "Enable MAC address learning"
3195 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
3197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3198 msgid "Enable NTP client"
3199 msgstr "Activar cliente NTP"
3201 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3202 msgid "Enable Single DES"
3203 msgstr "Activar sólo DES"
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3206 msgid "Enable TFTP server"
3207 msgstr "Activar servidor TFTP"
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3210 msgid "Enable VLAN filtering"
3211 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3214 msgid "Enable VLAN functionality"
3215 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3218 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3219 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3221 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3222 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3227 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3228 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3229 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3231 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
3232 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3233 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3237 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3239 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3243 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3244 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3247 msgid "Enable learning and aging"
3248 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3251 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3252 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3255 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3256 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3259 msgid "Enable multicast fast leave"
3260 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3263 msgid "Enable multicast querier"
3264 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3267 msgid "Enable multicast support"
3268 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
3270 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3272 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3273 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3274 "Yggdrasil version are included."
3276 "Activa la privacidad de la información del nodo para que solo se envíen de "
3277 "vuelta los elementos especificados en \"Información del nodo\". De lo "
3278 "contrario, se incluyen los valores predeterminados que incluyen la "
3279 "plataforma, la arquitectura y la versión de Yggdrasil."
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3282 msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed."
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3286 msgid "Enable promiscuous mode"
3287 msgstr "Activar modo promiscuo"
3289 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3290 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3291 msgid "Enable rx checksum"
3292 msgstr "Activar suma de verificación rx"
3294 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3298 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3299 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
3301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3303 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3304 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3306 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3309 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3310 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3313 msgid "Enable this network"
3314 msgstr "Activar esta red"
3316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3317 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3319 "Activar para minimizar las posibilidades de un cambio de prefijo después de "
3322 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3323 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3324 msgid "Enable tx checksum"
3325 msgstr "Activar suma de verificación tx"
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3328 msgid "Enable unicast flooding"
3329 msgstr "Activar inundación unidifusión"
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3336 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3337 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
3342 msgid "Enabled (all CPUs)"
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3346 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3347 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3351 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3354 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
3355 "mismo dominio de movilidad"
3357 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3359 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3362 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3363 "consciente de los grupos en batman-adv."
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3366 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3367 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3369 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3370 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3371 msgid "Encapsulation limit"
3372 msgstr "Límite de encapsulación"
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1710
3376 msgid "Encapsulation mode"
3377 msgstr "Modo de encapsulado"
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3385 msgstr "Encriptación"
3387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3390 msgstr "Punto final"
3392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3393 msgid "Endpoint Host"
3394 msgstr "Punto final de Host"
3396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3397 msgid "Endpoint Port"
3398 msgstr "Punto final del puerto"
3400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3401 msgid "Endpoint setting is invalid"
3402 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3405 msgid "Enforce IGMPv1"
3406 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3409 msgid "Enforce IGMPv2"
3410 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3413 msgid "Enforce IGMPv3"
3414 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3417 msgid "Enforce MLD version 1"
3418 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3421 msgid "Enforce MLD version 2"
3422 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3424 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3425 msgid "Enter custom value"
3426 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3428 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3429 msgid "Enter custom values"
3430 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3434 msgstr "Borrando..."
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3442 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3443 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3448 msgid "Error getting PublicKey"
3449 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3452 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3453 msgid "Ethernet Adapter"
3454 msgstr "Adaptador ethernet"
3456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3457 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3458 msgid "Ethernet Switch"
3459 msgstr "Conmutador ethernet"
3461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3462 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3463 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3466 msgid "Every second (fast, 1)"
3467 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3470 msgid "Exclude interfaces"
3471 msgstr "Excluir interfaces"
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3475 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3476 "resolution to other systems."
3478 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3479 "de nombres a otros sistemas."
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3483 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3484 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3486 "Exime a {loopback_slash_8_v4} y {localhost_v6} de volver a enlazar "
3487 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3490 msgid "Existing device"
3491 msgstr "Dispositivo existente"
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3494 msgid "Expand hosts"
3495 msgstr "Expandir hosts"
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3498 msgid "Expected port number."
3499 msgstr "Número de puerto esperado."
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3502 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3503 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3506 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3507 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3510 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3511 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3514 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3515 msgstr "Esperando una dirección MAC válida, opcionalmente incluyendo comodines"
3517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3518 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3519 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3531 msgid "Expecting: %s"
3532 msgstr "Esperando: %s"
3534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3535 msgid "Expecting: non-empty value"
3536 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3544 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3546 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3547 "minutos (<code>2m</code>)."
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3551 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3554 "Extienda los valores TTL cortos al valor de segundos proporcionado al "
3555 "almacenarlos en caché. Úselo con precaución."
3557 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3562 msgid "External R0 Key Holder List"
3563 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3566 msgid "External R1 Key Holder List"
3567 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3570 msgid "External system log server"
3571 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3574 msgid "External system log server port"
3575 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3578 msgid "External system log server protocol"
3579 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3581 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3582 msgid "Externally managed interface"
3583 msgstr "Interfaz gestionada externamente"
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3586 msgid "Extra DHCP logging"
3587 msgstr "Registro DHCP adicional"
3589 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3590 msgid "Extra SSH command options"
3591 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3593 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3594 msgid "Extra config"
3597 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3598 msgid "Extra pppd options"
3599 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3601 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3602 msgid "Extra sstpc options"
3603 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3611 msgstr "FT sobre DS"
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3614 msgid "FT over the Air"
3615 msgstr "FT sobre The Air"
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3619 msgstr "Protocolo FT"
3621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3622 msgid "Failed Reason"
3623 msgstr "Motivo fallido"
3625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3626 msgid "Failed to change the system password."
3627 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3629 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3630 msgid "Failed to configure modem"
3631 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3634 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3636 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3639 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3640 msgid "Failed to connect"
3641 msgstr "Error al conectar"
3643 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3644 msgid "Failed to disconnect"
3645 msgstr "No se pudo desconectar"
3647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3648 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3649 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3651 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3652 msgid "Failed to get modem information"
3653 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3655 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3656 msgid "Failed to initialize modem"
3657 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3659 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3660 msgid "Failed to set operating mode"
3661 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3669 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3670 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3672 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3673 "del dominio, p. e. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3676 msgid "File not accessible"
3677 msgstr "Archivo no accesible"
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3680 msgid "File to store DHCP lease information."
3681 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3684 msgid "File with upstream resolvers."
3685 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3690 msgstr "Nombre de archivo"
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3693 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3694 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3699 msgstr "sistema de archivos"
3701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3707 msgid "Filter IPv4 A records"
3708 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3711 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3712 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3715 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3716 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3719 msgid "Filter private"
3720 msgstr "Filtro privado"
3722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3723 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3724 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3727 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3729 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3732 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3734 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3739 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3741 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3742 "enlaces de marcación bajo demanda."
3744 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3745 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3746 msgid "Finalizing failed"
3747 msgstr "La finalización falló"
3749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3751 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3752 "with defaults based on what was detected"
3754 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3755 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3756 "según lo que se detectó"
3758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3759 msgid "Find and join network"
3760 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3762 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3766 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3767 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3769 msgstr "Cortafuegos"
3771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3773 msgid "Firewall Mark"
3774 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3777 msgid "Firewall Settings"
3778 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3781 msgid "Firewall Status"
3782 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3786 msgid "Firewall mark"
3787 msgstr "Marca de cortafuegos"
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1669
3790 msgid "Firmware File"
3791 msgstr "Archivo de firmware"
3793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3794 msgid "Firmware Version"
3795 msgstr "Versión del firmware"
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3798 msgid "First answer wins."
3799 msgstr "La primera respuesta gana."
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3802 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3803 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3807 msgid "Flash image..."
3808 msgstr "Grabar imagen..."
3810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3811 msgid "Flash image?"
3812 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3815 msgid "Flash new firmware image"
3816 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3819 msgid "Flash operations"
3820 msgstr "Operaciones de instalación"
3822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3825 msgstr "Instalando…"
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3828 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3829 msgstr "Seguir la vida útil de IPv4"
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3837 msgid "Force 40MHz mode"
3838 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3841 msgid "Force CCMP (AES)"
3842 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3845 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3846 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3849 msgid "Force IGMP version"
3850 msgstr "Forzar versión IGMP"
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3853 msgid "Force MLD version"
3854 msgstr "Forzar versión MLD"
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3858 msgstr "Forzar TKIP"
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3861 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3862 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3866 msgid "Force broadcast DHCP response."
3867 msgstr "Forzar la respuesta de la difusión de DHCP"
3869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3871 msgstr "Forzar enlace"
3873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3874 msgid "Force upgrade"
3875 msgstr "Forzar actualización"
3877 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3878 msgid "Force use of NAT-T"
3879 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3881 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3882 msgid "Form token mismatch"
3883 msgstr "No coincide el token del formulario"
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3891 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3892 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3893 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3894 "designated master interface and downstream interfaces."
3896 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3897 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes <abbr "
3898 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la interfaz "
3899 "maestra designada y las interfaces posteriores."
3901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3903 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3904 "messages received on the designated master interface to downstream "
3907 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3908 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3911 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3912 msgid "Forward DHCP traffic"
3913 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3917 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3918 "downstream interfaces."
3920 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3923 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3924 msgid "Forward broadcast traffic"
3925 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3929 msgid "Forward delay"
3930 msgstr "Retraso de reenvío"
3932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3933 msgid "Forward mesh peer traffic"
3934 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3937 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3939 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3943 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3944 msgstr "Redirigir peticiones de dominio específicas a servidores ascendentes."
3946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3948 msgid "Forward/reverse DNS"
3949 msgstr "DNS directo/inverso"
3951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1717
3952 msgid "Forwarding mode"
3953 msgstr "Modo de reenvío"
3955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3959 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3960 msgid "Fragmentation"
3961 msgstr "Fragmentación"
3963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3964 msgid "Fragmentation Threshold"
3965 msgstr "Umbral de fragmentación"
3967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3968 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3969 msgid "Full port randomization"
3970 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3974 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3975 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3977 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3978 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3986 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3987 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3992 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3993 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3996 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3997 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3999 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
4000 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
4001 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
4003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
4004 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
4005 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
4007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
4008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
4009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
4011 msgstr "Puerta de enlace"
4013 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
4014 msgid "Gateway Mode"
4015 msgstr "Modo de puerta de enlace"
4017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
4018 msgid "Gateway Ports"
4019 msgstr "Puertos del gateway"
4021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
4022 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
4023 msgid "Gateway address is invalid"
4024 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
4026 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
4027 msgid "Gateway metric"
4028 msgstr "Métrica de puerta de enlace"
4030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
4034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
4035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
4036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
4037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
4038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4039 msgid "General Settings"
4040 msgstr "Ajustes generales"
4042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
4043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
4044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
4045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
4046 msgid "General Setup"
4047 msgstr "Configuración general"
4049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
4050 msgid "General device options"
4051 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
4053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
4054 msgid "Generate Config"
4055 msgstr "Generar Config"
4057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
4058 msgid "Generate PMK locally"
4059 msgstr "Generar PMK localmente"
4061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
4062 msgid "Generate archive"
4063 msgstr "Generar archivo"
4065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
4066 msgid "Generate configuration"
4067 msgstr "Generar configuración"
4069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
4070 msgid "Generate configuration…"
4071 msgstr "Generar configuración…"
4073 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
4074 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4075 msgid "Generate new key pair"
4076 msgstr "Generar nuevo par de claves"
4078 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4079 msgid "Generate preshared key"
4080 msgstr "Generar clave precompartida"
4082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4084 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4085 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
4087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4088 msgid "Generating QR code…"
4089 msgstr "Generando código QR…"
4091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4092 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4094 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
4097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4098 msgid "Global Settings"
4099 msgstr "Configuración global"
4101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4102 msgid "Global network options"
4103 msgstr "Opciones globales de red"
4105 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4106 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4107 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4108 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4109 msgid "Go to firmware upgrade..."
4110 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
4112 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4113 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4114 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4115 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4116 msgid "Go to password configuration..."
4117 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
4119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4122 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4123 msgid "Go to relevant configuration page"
4124 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
4126 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4127 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4128 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
4130 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4131 msgid "Grant access to DHCP status display"
4132 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
4134 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4135 msgid "Grant access to DSL status display"
4136 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
4138 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4139 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4140 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
4142 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4143 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4144 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
4146 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4147 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4148 msgstr "Permitir acceso a procedimientos Yggdrasil LuCI"
4150 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4152 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4153 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
4155 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4156 msgid "Grant access to SSH configuration"
4157 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
4159 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4160 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4161 msgstr "Permitir acceso a pantalla de estado de Almacenamiento y Montaje"
4163 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4164 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4165 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
4167 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4168 msgid "Grant access to crontab configuration"
4169 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
4171 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4172 msgid "Grant access to firewall status"
4173 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
4175 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4176 msgid "Grant access to flash operations"
4177 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
4179 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4180 msgid "Grant access to main status display"
4181 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
4183 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4184 msgid "Grant access to mmcli"
4185 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
4187 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4188 msgid "Grant access to mount configuration"
4189 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
4191 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4192 msgid "Grant access to network configuration"
4193 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
4195 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4196 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4197 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
4199 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4200 msgid "Grant access to network status information"
4201 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
4203 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4204 msgid "Grant access to port status display"
4205 msgstr "Conceder acceso a la visualización del estado del puerto"
4207 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4208 msgid "Grant access to process status"
4209 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
4211 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4212 msgid "Grant access to realtime statistics"
4213 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
4215 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4216 msgid "Grant access to routing status"
4217 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
4219 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4220 msgid "Grant access to startup configuration"
4221 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
4223 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4224 msgid "Grant access to system configuration"
4225 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
4227 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4228 msgid "Grant access to system logs"
4229 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
4231 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4232 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4233 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
4235 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4236 msgid "Grant access to wireless channel status"
4237 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
4239 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4240 msgid "Grant access to wireless status display"
4241 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
4243 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4244 msgid "Group Password"
4245 msgstr "Grupo de contraseña"
4247 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4252 msgid "HE.net password"
4253 msgstr "Contraseña HE.net"
4255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4256 msgid "HE.net username"
4257 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
4259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4260 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4261 msgid "HTTP(S) Access"
4262 msgstr "Acceso HTTP(S)"
4264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4269 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4270 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4273 msgid "Hello interval"
4274 msgstr "Intervalo de contacto"
4276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4278 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4281 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
4282 "del host o la zona horaria."
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4285 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4286 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4290 msgid "Hide empty chains"
4291 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4298 msgid "Honor gratuitous ARP"
4299 msgstr "Honor ARP gratuito"
4301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4303 msgctxt "Chain hook description"
4304 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4305 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
4307 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4309 msgstr "Penalización de salto"
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4318 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4319 msgid "Host expiry timeout"
4320 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4324 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4325 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
4327 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4328 msgid "Host-Uniq tag content"
4329 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4333 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4336 "Tiempo de asignación específico del host, p. e. <code>5m</code>, <code>3h</"
4337 "code>, <code>7d</code>."
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4346 msgstr "Nombre del host"
4348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4349 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4350 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4354 msgstr "Nombres de host"
4356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4358 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4359 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4360 "useful to rebind an FQDN."
4362 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
4363 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
4364 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
4365 "volver a vincular un FQDN."
4367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4368 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4369 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
4371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4372 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4373 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
4375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4376 msgid "Human-readable counters"
4377 msgstr "Contadores legibles por humanos"
4379 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4384 msgctxt "nft icmp code"
4386 msgstr "código ICMP"
4388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4389 msgctxt "nft icmp type"
4393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4394 msgctxt "nft icmpv6 code"
4396 msgstr "Código ICMPv6"
4398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4399 msgctxt "nft icmpv6 type"
4401 msgstr "Tipo ICMPv6"
4403 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4404 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4405 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4406 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
4408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4409 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4410 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
4412 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4413 msgid "IKE DH Group"
4414 msgstr "Grupo IKE DH"
4416 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4420 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4422 msgstr "Dirección IP"
4424 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4425 msgid "IP Addresses"
4426 msgstr "Direcciones IP"
4428 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4430 msgstr "Protocolo IP"
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4434 msgstr "Conjuntos de IP"
4436 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4444 msgstr "Dirección IP"
4446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4447 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4448 msgid "IP address is invalid"
4449 msgstr "La dirección IP no es válida"
4451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4452 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4453 msgid "IP address is missing"
4454 msgstr "Falta la dirección IP"
4456 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4458 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4461 "Direcciones IP que el par utilizará dentro del túnel. Algunos clientes "
4462 "requieren esta configuración."
4464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4466 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4467 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4468 "packets with matching destination IP."
4470 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4471 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4472 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4475 msgctxt "nft ip protocol"
4477 msgstr "Protocolo IP"
4479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4480 msgctxt "nft meta l4proto"
4482 msgstr "Protocolo IP"
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4486 msgstr "Conjuntos de IP"
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4489 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4490 msgstr "IPs a anular con {nxdomain}"
4492 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4504 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4505 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4510 msgid "IPv4 Firewall"
4511 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4514 msgid "IPv4 Neighbours"
4515 msgstr "Vecinos IPv4"
4517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4518 msgid "IPv4 Routing"
4519 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4523 msgstr "Reglas de IPv4"
4525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4526 msgid "IPv4 Upstream"
4527 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4534 msgid "IPv4 address"
4535 msgstr "Dirección IPv4"
4537 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4538 msgid "IPv4 assignment length"
4539 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4542 msgid "IPv4 broadcast"
4543 msgstr "Difusión IPv4"
4545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4546 msgid "IPv4 gateway"
4547 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4550 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4551 msgid "IPv4 netmask"
4552 msgstr "Máscara de red IPv4"
4554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4555 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4556 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4558 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4563 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4564 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4565 msgstr "IPv4 sobre IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4567 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4569 msgstr "Prefijo IPv4"
4571 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4573 msgid "IPv4 prefix length"
4574 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4577 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4578 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4584 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4589 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4590 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4591 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4593 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4598 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4599 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4602 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4603 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4618 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4619 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4623 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4627 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4628 msgid "IPv6 APN profile index"
4629 msgstr "Índice de perfil de APN IPv6"
4631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4632 msgid "IPv6 Firewall"
4633 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4640 msgid "IPv6 Neighbours"
4641 msgstr "Vecinos de IPv6"
4643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4644 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4645 msgstr "Vida útil del prefijo IPv6"
4647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4648 msgid "IPv6 RA Settings"
4649 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4652 msgid "IPv6 Routing"
4653 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4657 msgstr "Reglas de IPv6"
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4660 msgid "IPv6 Settings"
4661 msgstr "Configuraciones IPv6"
4663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4664 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4665 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4668 msgid "IPv6 Upstream"
4669 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4674 msgid "IPv6 address"
4675 msgstr "Dirección IPv6"
4677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4678 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4679 msgid "IPv6 assignment hint"
4680 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4683 msgid "IPv6 assignment length"
4684 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4687 msgid "IPv6 gateway"
4688 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4691 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4692 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4694 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4699 msgid "IPv6 preference"
4700 msgstr "Preferencia de IPv6"
4702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4703 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4705 msgstr "Prefijo IPv6"
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4708 msgid "IPv6 prefix filter"
4709 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4713 msgid "IPv6 prefix length"
4714 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4717 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4718 msgid "IPv6 routed prefix"
4719 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4723 msgid "IPv6 source routing"
4724 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4728 msgstr "Sufijo IPv6"
4730 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4731 msgid "IPv6 support"
4732 msgstr "Soporte IPv6"
4734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4735 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4736 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4743 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4744 msgstr "Sufijo IPv6 (hexadecimal)"
4746 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4747 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4748 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4749 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4751 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4752 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4753 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4754 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4756 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4757 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4758 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4759 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4767 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4768 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4770 "Si un host coincide con una entrada que no se puede usar porque especifica "
4771 "una dirección en una subred diferente, se establece la etiqueta %s."
4773 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4774 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4775 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4777 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4778 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4779 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4781 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4782 msgid "If checked, encryption is disabled"
4783 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4785 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4787 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4788 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4790 "Si está vacío, se permitirán todas las conexiones entrantes "
4791 "(predeterminado). Esto no afecta los emparejamientos salientes ni los pares "
4792 "de enlace local descubiertos mediante multidifusión."
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4796 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4799 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4800 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4803 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4805 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4810 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4812 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4818 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4821 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4822 "fijo de dispositivo si se especifica"
4824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4826 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4827 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4828 "otherwise modifications will be reverted."
4830 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4831 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4832 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4836 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4837 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4838 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4839 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4840 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4841 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4844 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4845 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4846 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4847 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4849 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4853 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4854 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4855 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4856 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4857 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4859 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4860 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4861 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4862 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4863 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4864 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4871 msgid "Ignore interface"
4872 msgstr "Desactivar DHCP"
4874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4875 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4876 msgstr "Ignora las solicitudes de máquinas desconocidas usando %s."
4878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4879 msgid "Ignore resolv file"
4880 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4883 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4884 msgstr "Ignorar {etc_hosts}"
4886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4891 msgid "Image check failed:"
4892 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4895 msgid "Import as peer"
4896 msgstr "Importar como par"
4898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4899 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4900 msgid "Import configuration"
4901 msgstr "Importar configuración"
4903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4904 msgid "Import configuration as peer…"
4905 msgstr "Importar configuración como par…"
4907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4908 msgid "Import settings"
4909 msgstr "Importar ajustes"
4911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4913 msgid "Imported peer configuration"
4914 msgstr "Configuración del par importada"
4916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4917 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4919 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4928 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4929 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4930 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4931 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4933 "En DHCPv4, es posible incluir más de una dirección mac. Esto permite asociar "
4934 "una dirección IP con múltiples direcciones mac, y dnsmasq abandona una "
4935 "asignación DHCP a una de las direcciones mac cuando otro solicita una "
4936 "asignación. Solo funciona de manera confiable si solo una de las direcciones "
4937 "mac está activa en cualquier momento."
4939 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4942 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4943 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4945 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4946 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4947 "paralizar toda la LAN."
4949 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4951 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4952 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4954 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4955 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4958 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4960 msgstr "En segundos"
4962 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4963 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4964 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4966 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4967 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4968 msgid "Inactivity timeout"
4969 msgstr "Espera de inactividad"
4971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4977 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4978 "installed_packages.txt"
4980 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4981 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4987 msgid "Incoming checksum"
4988 msgstr "Suma de comprobación entrante"
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4991 msgid "Incoming interface"
4992 msgstr "Interfaz entrante"
4994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4998 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4999 msgid "Incoming key"
5000 msgstr "Clave entrante"
5002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
5003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
5004 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
5005 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
5006 msgid "Incoming serialization"
5007 msgstr "Serialización entrante"
5009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
5010 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
5011 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5017 msgstr "Información"
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
5020 msgid "Ingress QoS mapping"
5021 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
5023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
5024 msgctxt "nft meta iif"
5025 msgid "Ingress device id"
5026 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
5028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
5029 msgctxt "nft meta iifname"
5030 msgid "Ingress device name"
5031 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
5033 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
5034 msgid "Initialization failure"
5035 msgstr "Fallo de inicialización"
5037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
5039 msgstr "Nombre del script de inicio"
5041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
5043 msgstr "Scripts de inicio"
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
5046 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
5047 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
5050 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
5051 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
5054 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
5055 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
5058 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
5059 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
5062 msgid "Install protocol extensions..."
5063 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
5070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
5072 msgctxt "WireGuard instance heading"
5073 msgid "Instance \"%h\""
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5077 msgctxt "Dnsmasq instance"
5078 msgid "Instance \"%q\""
5081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
5083 msgid "Instance Details"
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5088 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5089 "BSSID <code>%h</code>."
5091 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
5092 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
5094 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5095 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5096 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
5098 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5099 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5100 msgstr "Identificador de tarjeta de circuito integrado"
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5110 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5111 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
5113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5114 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5115 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
5117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5118 msgid "Interface Configuration"
5119 msgstr "Configuración de la interfaz"
5121 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5122 msgid "Interface ID"
5123 msgstr "ID de interfaz"
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5127 msgid "Interface has %d pending changes"
5128 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5131 msgid "Interface is disabled"
5132 msgstr "La interfaz está desactivada"
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5135 msgid "Interface is marked for deletion"
5136 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
5138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5139 msgid "Interface is reconnecting..."
5140 msgstr "Reconectando interfaz..."
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5145 msgid "Interface is shutting down..."
5146 msgstr "Deteniendo interfaz..."
5148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5149 msgid "Interface is starting..."
5150 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5153 msgid "Interface is stopping..."
5154 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
5156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5157 msgid "Interface name"
5158 msgstr "Nombre de la interfaz"
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5162 msgid "Interface not present or not connected yet."
5163 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
5165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5167 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5171 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5175 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5176 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5177 msgstr "Identidad de equipo de estación móvil internacional"
5179 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5180 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5181 msgstr "Identidad de suscriptor móvil internacional"
5183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5184 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5185 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5189 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5190 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5191 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5193 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
5194 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
5195 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
5196 "con menos frecuencia"
5198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5199 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5200 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
5202 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5203 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5207 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5208 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5209 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5210 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5211 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5212 msgid "Invalid APN provided"
5213 msgstr "APN proporcionado inválido"
5215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5217 msgid "Invalid Base64 key string"
5218 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
5220 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5221 msgid "Invalid IPv6 address"
5222 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
5224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5226 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5227 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
5229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5231 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5232 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5235 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5236 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5239 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5240 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
5242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5243 msgid "Invalid argument"
5244 msgstr "Argumento inválido"
5246 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5248 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5249 "supports one and only one bearer."
5251 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
5252 "Este protocolo admite un único portador."
5254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5255 msgid "Invalid command"
5256 msgstr "Comando inválido"
5258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5259 msgid "Invalid hexadecimal value"
5260 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5262 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5263 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5264 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
5266 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5267 msgid "Invalid port"
5268 msgstr "Puerto no válido"
5270 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5271 msgid "Invalid private key string %s"
5272 msgstr "Cadena de clave privada %s no válida"
5274 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5275 msgid "Invalid public key string %s"
5276 msgstr "Cadena de clave pública %s no válida"
5278 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5279 msgid "Invalid server URL"
5280 msgstr "URL del servidor no válida"
5282 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5283 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5284 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5285 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
5287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5288 msgid "Invert blinking"
5289 msgstr "Invertir parpadeo"
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5292 msgid "Invert match"
5293 msgstr "Invertir coincidencia"
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5296 msgctxt "VLAN port state"
5297 msgid "Is Primary VLAN"
5298 msgstr "Es la VLAN principal"
5300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5301 msgid "Isolate Clients"
5302 msgstr "Aislar clientes"
5304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5306 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5307 "flash memory, please verify the image file!"
5309 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
5310 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
5312 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5314 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5315 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5316 "without requiring firewall or port configuration."
5319 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5320 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5321 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5322 msgid "JavaScript required!"
5323 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
5325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5326 msgid "Join Network"
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5330 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5331 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5334 msgid "Joining Network: %q"
5335 msgstr "Conectarse a: %q"
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5338 msgid "Jump to rule"
5339 msgstr "Saltar a la regla"
5341 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5346 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5347 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
5349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5352 msgstr "Mantener viva"
5354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5355 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5357 msgstr "Registro del núcleo"
5359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5360 msgid "Kernel Version"
5361 msgstr "Versión del núcleo"
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5378 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5379 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5380 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5381 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
5383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5387 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5388 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5389 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
5391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5392 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5394 msgstr "Falta la clave"
5396 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5397 msgid "Key used to sign network config"
5398 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
5400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5409 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5410 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5414 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5416 msgstr "Servidor L2TP"
5418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5419 msgid "LACPDU Packets"
5420 msgstr "Paquetes LACPDU"
5422 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5423 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5424 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5425 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5426 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5427 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5428 msgid "LCP echo failure threshold"
5429 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
5431 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5432 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5433 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5434 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5435 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5436 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5437 msgid "LCP echo interval"
5438 msgstr "Intervalo de eco LCP"
5440 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5441 msgid "LED Configuration"
5442 msgstr "Configuración de LEDs"
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1711
5448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5458 msgid "Language and Style"
5459 msgstr "Idioma y Estilo"
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5463 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5464 "probability of being selected."
5466 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
5467 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
5469 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5471 msgstr "Último error"
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5474 msgid "Last member interval"
5475 msgstr "Intervalo del último miembro"
5477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5479 msgid "Latest Handshake"
5480 msgstr "Último Handshake"
5482 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5491 msgid "Learn routes"
5492 msgstr "Aprender rutas"
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5496 msgstr "Archivo de asignación"
5498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5501 msgstr "Tiempo de asignación"
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5507 msgid "Lease time remaining"
5508 msgstr "Tiempo de asignación restante"
5510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5513 msgid "Leave empty to autodetect"
5514 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
5516 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5517 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5518 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5519 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5521 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5522 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
5524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5526 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5527 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5528 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5530 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
5531 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
5532 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
5533 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
5535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5536 msgid "Legacy rules detected"
5537 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
5539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5541 msgstr "Registro de cambios:"
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5549 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5550 "subnet of the querying interface."
5552 "Limita los registros de respuesta (de {etc_hosts}) a aquellos que se "
5553 "encuentran dentro de la subred de la interfaz de consulta."
5555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5561 msgstr "Modo de línea"
5563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5565 msgstr "Estado de línea"
5567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5570 msgstr "Tiempo de actividad de la línea"
5572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5573 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5574 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
5576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5577 msgid "Link Monitoring"
5578 msgstr "Monitoreo de enlaces"
5580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5582 msgstr "Enlace conectado"
5584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5585 msgctxt "nft @ll,off,len"
5586 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5587 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5592 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5593 "also specified here."
5595 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5596 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5600 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5601 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5602 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5603 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5606 "Lista de R0KH en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5607 "MAC, identificador NAS, clave de 256 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5608 ">Esta lista se utiliza para asignar R0KH-ID (identificador NAS) a una "
5609 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que la "
5610 "STA utilizó durante la asociación de dominio de movilidad inicial."
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5614 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5615 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5616 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5617 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5620 "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5621 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 256 bits como cadena "
5622 "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
5623 "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es "
5624 "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves "
5627 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5628 msgid "List of SSH key files for auth"
5629 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5632 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5633 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas {rfc_1918_link}."
5635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5637 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5639 "Lista de candidatos de servidor NTP ascendente con los que sincronizar."
5641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5644 msgstr "Puerto de Escucha"
5646 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5648 msgid "Listen addresses"
5649 msgstr "Escuchar direcciones"
5651 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5652 msgid "Listen for peers"
5653 msgstr "Escuchar para pares"
5655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5656 msgid "Listen interfaces"
5657 msgstr "Interfaces de escucha"
5659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5660 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5661 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5665 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5668 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5669 "excluye explícitamente."
5671 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5672 msgid "Listen to multicast beacons"
5673 msgstr "Escuchar a balizas multicast"
5675 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5676 msgid "ListenPort setting is invalid"
5677 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5680 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5681 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5683 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5684 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5689 msgid "Load Average"
5690 msgstr "Carga media"
5692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5694 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5699 msgid "Load configuration…"
5700 msgstr "Cargar configuración…"
5702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5705 msgid "Loading data…"
5706 msgstr "Cargando datos…"
5708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5709 msgid "Loading directory contents…"
5710 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5713 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5714 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5715 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5716 msgid "Loading view…"
5717 msgstr "Cargando vista…"
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5724 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5725 msgid "Local IP address"
5726 msgstr "Dirección IP local"
5728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5729 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5730 msgid "Local IP address is invalid"
5731 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5733 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5734 msgid "Local IP address to assign"
5735 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5739 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5740 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5741 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5742 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5743 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5744 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5745 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5746 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5747 msgid "Local IPv4 address"
5748 msgstr "Dirección IPv4 local"
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5751 msgid "Local IPv6 DNS server"
5752 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5756 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5757 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5759 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5760 msgid "Local IPv6 address"
5761 msgstr "Dirección IPv6 local"
5763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5764 msgid "Local Startup"
5765 msgstr "Arranque local"
5767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5777 msgid "Local domain"
5778 msgstr "Dominio local"
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5781 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5783 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5784 "del archivo de hosts."
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5787 msgid "Local service only"
5788 msgstr "Solo servicio local"
5790 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5791 msgid "Local wireguard key"
5792 msgstr "Clave local de WireGuard"
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5795 msgid "Localise queries"
5796 msgstr "Localizar consultas"
5798 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5800 msgid "Location Area Code"
5801 msgstr "Código de área de ubicación"
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5804 msgid "Lock to BSSID"
5805 msgstr "Bloquear a BSSID"
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5814 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5816 "Registre todas las opciones enviadas a los clientes DHCP y las etiquetas "
5817 "utilizadas para determinarlas."
5819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5820 msgctxt "nft log action"
5821 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5822 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5825 msgid "Log facility"
5826 msgstr "Instalación del registro"
5828 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5829 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5831 msgstr "Iniciar sesión"
5833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5835 msgstr "Iniciar sesión…"
5837 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5841 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5843 msgstr "Cerrar sesión"
5845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5846 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5847 msgid "Log output level"
5848 msgstr "Nivel de registro"
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5852 msgstr "Registrar consultas"
5854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5856 msgstr "Inicio sesión"
5858 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5860 msgstr "Registrando…"
5862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5865 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5866 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5868 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5869 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5873 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5874 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5877 msgid "Loose filtering"
5878 msgstr "Filtrado suelto"
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5881 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5882 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5884 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5885 msgid "Lua compatibility mode active"
5886 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5895 msgstr "Dirección MAC"
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5898 msgid "MAC Address Filter"
5899 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5901 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5902 msgid "MAC Address For The Actor"
5903 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5920 msgstr "Dirección MAC"
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5923 msgid "MAC address(es)"
5924 msgstr "Dirección(es) MAC"
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5928 msgstr "Filtro por MAC"
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5932 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5934 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5935 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5936 msgid "MAP / LW4over6"
5937 msgstr "MAP / LW4over6"
5939 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5940 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5941 msgid "MAP rule is invalid"
5942 msgstr "La regla MAP no es válida"
5944 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5946 msgid "MBIM Cellular"
5949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5962 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5963 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5964 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5967 msgid "MII Interval"
5968 msgstr "Intervalo MII"
5970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5973 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5975 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5976 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5986 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5989 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
5990 "siguientes comandos:"
5992 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5993 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5994 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5995 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5996 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5997 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5998 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
6002 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
6003 msgid "Manufacturer"
6006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
6007 msgid "Master (VLAN)"
6008 msgstr "Punto de acceso (VLAN)"
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
6013 msgstr "Etiqueta de coincidencia"
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
6017 msgid "Match this Tag"
6018 msgstr "Coincidir esta etiqueta"
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
6021 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6022 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
6025 msgid "Max cache TTL"
6026 msgstr "TTL de caché máximo"
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6029 msgid "Max valid value %s."
6030 msgstr "Valor máximo válido %s."
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
6033 msgid "Max. DHCP leases"
6034 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
6037 msgid "Max. EDNS0 packet size"
6038 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
6041 msgid "Max. concurrent queries"
6042 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
6046 msgstr "Período máximo"
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
6049 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
6050 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
6053 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
6054 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
6057 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
6058 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
6061 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
6062 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
6064 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6065 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6066 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6067 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
6068 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6071 msgid "Maximum number of leased addresses."
6072 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
6075 msgid "Maximum snooping table size"
6076 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
6080 msgid "Maximum source port #"
6081 msgstr "Puerto de origen máximo #"
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
6085 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6086 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
6088 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6089 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6090 "predeterminado es 600 segundos."
6092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6093 msgid "Maximum transmit power"
6094 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
6096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
6097 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
6098 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
6100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
6102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
6103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
6104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
6105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
6106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
6107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
6108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
6114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6123 msgid "Memory usage (%)"
6124 msgstr "Uso de RAM (%)"
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6128 msgstr "ID de malla"
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6132 msgstr "ID de malla"
6134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6136 msgstr "Punto de malla"
6138 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6140 msgid "Mesh Routing"
6141 msgstr "Enrutamiento de malla"
6143 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6144 msgid "Mesh and routing related options"
6145 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
6147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6148 msgid "Method not found"
6149 msgstr "Método no encontrado"
6151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6152 msgid "Method of link monitoring"
6153 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
6155 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6156 msgid "Method to determine link status"
6157 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6171 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6172 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6175 msgid "Min cache TTL"
6176 msgstr "TTL de caché mínimo"
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6179 msgid "Min valid value %s."
6180 msgstr "Valor mínimo válido %s."
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6183 msgid "Minimum ARP validity time"
6184 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
6186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6187 msgid "Minimum Number of Links"
6188 msgstr "Número mínimo de enlaces"
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6192 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6193 "Prevents ARP cache thrashing."
6195 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
6196 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6199 msgid "Minimum source port #"
6200 msgstr "Puerto de origen mínimo #"
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6204 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6205 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6207 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6208 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6209 "predeterminado es 200 segundos."
6211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6212 msgid "Mirror monitor port"
6213 msgstr "Puerto monitor de espejo"
6215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6216 msgid "Mirror source port"
6217 msgstr "Puerto fuente de espejo"
6219 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6221 msgid "Mobile Country Code"
6222 msgstr "Código de país móvil"
6224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6226 msgstr "Datos móviles"
6228 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6230 msgid "Mobile Network Code"
6231 msgstr "Código de red móvil"
6233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6234 msgid "Mobility Domain"
6235 msgstr "Dominio de movilidad"
6237 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6250 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6254 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6256 msgstr "Información del módem"
6258 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6260 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6263 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
6264 "después de 2 minutos."
6266 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6267 msgid "Modem default"
6268 msgstr "Módem predeterminado"
6270 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6271 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6272 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6273 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6275 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6276 msgid "Modem device"
6277 msgstr "Dispositivo de módem"
6279 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6280 msgid "Modem information query failed"
6281 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
6283 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6284 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6285 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6286 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6287 msgid "Modem init timeout"
6288 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
6290 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6291 msgid "ModemManager"
6292 msgstr "ModemManager"
6294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6300 msgid "More Characters"
6301 msgstr "Más caracteres"
6303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6309 msgstr "Punto de montaje"
6311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6313 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6314 msgid "Mount Points"
6315 msgstr "Puntos de montaje"
6317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6318 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6319 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
6321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6322 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6323 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
6325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6327 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6330 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
6331 "memoria se unirá al sistema del archivos"
6333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6334 msgid "Mount attached devices"
6335 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
6337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6338 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6339 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
6341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6342 msgid "Mount options"
6343 msgstr "Opciones de montaje"
6345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6347 msgstr "Punto de montaje"
6349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6350 msgid "Mount swap not specifically configured"
6351 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
6353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6354 msgid "Mounted file systems"
6355 msgstr "Sistemas de archivo montados"
6357 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6359 msgstr "Mover hacia abajo"
6361 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6363 msgstr "Mover hacia arriba"
6365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6366 msgid "Multi To Unicast"
6367 msgstr "Multi a unidifusión"
6369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6374 msgstr "Multidifusión"
6376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6377 msgid "Multicast Mode"
6378 msgstr "Modo de multidifusión"
6380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6381 msgid "Multicast routing"
6382 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
6384 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6385 msgid "Multicast rules"
6386 msgstr "Reglas de multidifusión"
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6389 msgid "Multicast to unicast"
6390 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6393 msgid "Must be in %s format."
6394 msgstr "Debe estar en formato %s."
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6401 msgid "NAT action chain \"%h\""
6402 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
6404 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6408 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6409 msgid "NAT64 Prefix"
6410 msgstr "Prefijo NAT64"
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6413 msgid "NAT64 prefix"
6414 msgstr "Prefijo NAT64"
6416 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6417 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6422 msgid "NDP-Proxy slave"
6423 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
6425 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6431 msgstr "Servidores NTP"
6433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6434 msgid "NTP server candidates"
6435 msgstr "Servidores NTP a consultar"
6437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6439 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6449 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6452 "Nombre para la configuración de red OpenWrt. (Sin relación con el nombre de "
6453 "la red inalámbrica/SSID)"
6455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6456 msgid "Name of the new network"
6457 msgstr "Nombre de la nueva red"
6459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6460 msgid "Name of the set"
6461 msgstr "Nombre del conjunto"
6463 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6464 msgid "Name of the tunnel device"
6465 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
6467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6469 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6470 msgstr "Los nombres que no están en {etc_hosts} se responden {not_found}."
6472 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6473 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6477 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6479 msgid "Nebula Network"
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6483 msgid "Neighbour Report"
6484 msgstr "Informe de vecinos"
6486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6487 msgid "Neighbour cache validity"
6488 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6491 msgid "Netfilter table name"
6492 msgstr "Nombre de la tabla Netfilter"
6494 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6503 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6504 msgid "Network Coding"
6505 msgstr "Codificación de red"
6507 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6508 msgid "Network Mode"
6509 msgstr "Modo de red"
6511 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6512 msgid "Network Registration"
6513 msgstr "Registro de red"
6515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6516 msgid "Network SSID"
6517 msgstr "SSID de la red"
6519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6520 msgid "Network address"
6521 msgstr "Dirección de red"
6523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6524 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6525 msgstr "Red y su máscara que definen el tamaño del destino"
6527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6528 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6530 "Red y su máscara que definen qué direcciones de origen utilizan esta ruta"
6532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6533 msgid "Network boot image"
6534 msgstr "Imagen de arranque en red"
6536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6538 msgid "Network bridge configuration migration"
6539 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
6541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6543 msgid "Network device"
6544 msgstr "Dispositivo de red"
6546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6547 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6548 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
6550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6551 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6552 msgid "Network device is not present"
6553 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
6555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6556 msgid "Network device table \"%h\""
6557 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
6559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6560 msgctxt "nft @nh,off,len"
6561 msgid "Network header bits %d-%d"
6562 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6565 msgid "Network ifname configuration migration"
6566 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
6568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6570 msgid "Network interface"
6571 msgstr "Interfaz de red"
6573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6579 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6584 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6586 "Nunca reenviar consultas de DNS que carezcan de puntos o partes del dominio."
6588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6590 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6593 "Nunca reenviar estos dominios o subdominios coincidentes; resolver desde "
6594 "DHCP o archivos de hosts únicamente."
6596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6597 msgctxt "Dnsmasq instance"
6598 msgid "New instance name…"
6601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6602 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6603 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
6605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6606 msgid "New interface name…"
6607 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
6609 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6611 msgstr "Siguiente »"
6613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6614 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6620 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6621 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
6623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6628 msgid "No Encryption"
6629 msgstr "Sin encriptación"
6631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6632 msgid "No Host Routes"
6633 msgstr "Sin rutas de host"
6635 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6640 msgid "No RX signal"
6641 msgstr "No hay señal RX"
6643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6644 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6645 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
6647 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6648 msgid "No allowed mode configuration found."
6649 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo permitido."
6651 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6652 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6653 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6654 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6656 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6657 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6659 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
6660 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
6663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6664 msgid "No client associated"
6665 msgstr "Ningún cliente asociado"
6667 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6668 msgid "No control device specified"
6669 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
6671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6672 msgctxt "empty table placeholder"
6676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6677 msgid "No data received"
6678 msgstr "Sin datos recibidos"
6680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6683 msgid "No enforcement"
6684 msgstr "Sin aplicación"
6686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6692 msgid "No entries available"
6693 msgstr "No hay entradas disponibles"
6695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6696 msgid "No entries in this directory"
6697 msgstr "No hay entradas en este directorio"
6699 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6702 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6703 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6705 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
6706 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
6708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6710 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6712 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6713 msgid "No host route"
6714 msgstr "Sin ruta de host"
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6720 msgid "No information available"
6721 msgstr "No hay información disponible"
6723 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6724 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6725 msgid "No matching prefix delegation"
6726 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6728 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6730 msgid "No more slaves available"
6731 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6733 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6734 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6735 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6738 msgid "No negative cache"
6739 msgstr "Sin caché negativa"
6741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6743 msgid "No nftables ruleset loaded."
6744 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6746 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6747 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6748 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6749 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6750 msgid "No password set!"
6751 msgstr "¡Sin contraseña!"
6753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6755 msgid "No peers connected"
6756 msgstr "No conectado"
6758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6759 msgid "No peers defined yet."
6760 msgstr "Aún no se han definido pares."
6762 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6763 msgid "No preferred mode configuration found."
6764 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo preferido."
6766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6768 msgid "No public keys present yet."
6769 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6772 msgid "No related logs yet!"
6773 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados!"
6775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6776 msgctxt "nft chain is empty"
6777 msgid "No rules in this chain"
6778 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6781 msgid "No rules in this chain."
6782 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6784 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6785 msgid "No validation or filtering"
6786 msgstr "Sin validación o filtrado"
6788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6791 msgid "No zone assigned"
6792 msgstr "Sin zona asignada"
6794 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6796 msgstr "Información del nodo"
6798 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6799 msgid "Node info privacy"
6800 msgstr "Privacidad de la información del nodo"
6802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6811 msgid "Noise Margin"
6812 msgstr "Margen de ruido"
6814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6819 msgid "Non-wildcard"
6820 msgstr "Sin comodín"
6822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6824 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6825 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6826 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6835 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6837 msgstr "No encontrado"
6839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6840 msgctxt "VLAN port state"
6844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6845 msgid "Not associated"
6846 msgstr "No asociado"
6848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6849 msgid "Not connected"
6850 msgstr "No conectado"
6852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6858 msgstr "No presente"
6860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6861 msgid "Not started on boot"
6862 msgstr "No se inició en el arranque"
6864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6865 msgid "Not supported"
6866 msgstr "No soportado"
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6869 msgid "Note: IPv4 only."
6870 msgstr "Nota: Sólo IPv4."
6872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6874 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6877 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6878 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
6882 "Note: this setting is for local services on the device only (not for "
6886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6889 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6890 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6892 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6893 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6894 "(<code>addr#port</code>)."
6896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6909 msgid "Number of IGMP membership reports"
6910 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6913 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6915 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6916 "almacenamiento en caché."
6918 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6919 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6921 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6923 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6924 msgid "Obfuscated Group Password"
6925 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6927 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6928 msgid "Obfuscated Password"
6929 msgstr "Contraseña confusa"
6931 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6932 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6933 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6934 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6935 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6936 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6937 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6938 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6939 msgid "Obtain IPv6 address"
6940 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6943 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6945 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6950 msgid "Off-State Delay"
6951 msgstr "Retraso de desconexión"
6953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6956 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6957 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6959 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6960 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6967 msgid "On-State Delay"
6968 msgstr "Retraso de activación"
6970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6976 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6977 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6980 msgid "One of the following: %s"
6981 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6983 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6984 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6985 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6986 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
6988 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6989 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6990 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
6992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6993 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6994 msgid "One or more required fields have no value!"
6995 msgstr "¡Campos vacíos!"
6997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6999 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
7001 "Sólo a los clientes DHCP con esta etiqueta se les envía esta opción de "
7004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
7005 msgid "Only accept replies via"
7006 msgstr "Solo aceptar respuestas vía"
7008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7009 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
7011 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
7014 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
7016 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
7018 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
7021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
7023 msgid "Open iptables rules overview…"
7024 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
7026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
7027 msgid "Open list..."
7028 msgstr "Abrir lista..."
7030 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
7031 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
7032 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
7033 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
7035 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
7036 msgid "OpenFortivpn"
7037 msgstr "OpenFortivpn"
7039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
7041 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
7042 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
7043 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
7045 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
7046 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
7047 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
7049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7051 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
7052 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
7054 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
7055 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
7059 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
7060 "otherwise disable service."
7062 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
7063 "contrario, desactive el servicio."
7065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
7066 msgid "Operating frequency"
7067 msgstr "Frecuencia de operación"
7069 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
7073 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
7074 msgid "Operator Code"
7075 msgstr "Código de operador"
7077 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
7078 msgid "Operator Name"
7079 msgstr "Nombre del operador"
7081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
7082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
7083 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
7084 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
7086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
7087 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
7088 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
7090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
7091 msgid "Option changed"
7092 msgstr "Opción cambiada"
7094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
7095 msgid "Option removed"
7096 msgstr "Opción eliminada"
7098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
7099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
7104 msgid "Optional hostname to assign"
7105 msgstr "Nombre de host opcional para asignar"
7107 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
7109 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
7110 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
7113 "Información de nodo opcional. Debe ser un mapa { \"key\": \"value\", ... } o "
7114 "establecerse como nulo. Esto es completamente opcional pero, si se "
7115 "configura, es visible para toda la red a pedido."
7117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
7118 msgid "Optional, free-form notes about this device"
7119 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
7121 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7122 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
7124 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
7127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
7129 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
7130 "starting with <code>0x</code>."
7132 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
7133 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
7137 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7138 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7139 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7140 "for the interface."
7142 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
7143 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
7144 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
7145 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
7147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7149 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7150 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7152 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
7153 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
7156 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7157 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7158 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
7160 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7161 msgid "Optional. Description of peer."
7162 msgstr "Opcional. Descripción del par."
7164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7165 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7166 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
7168 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7170 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7173 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
7175 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7177 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7178 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7179 "routes through the tunnel."
7181 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
7182 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
7183 "el par enruta a través del túnel."
7185 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7186 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7187 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
7189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7190 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7191 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
7193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7194 msgid "Optional. Port of peer."
7195 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
7197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7200 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7201 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7202 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7205 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
7206 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
7207 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
7210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7212 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7213 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7215 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
7216 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
7217 "dispositivo está detrás de un NAT."
7219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7220 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7221 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
7223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7233 msgid "Ordinal: lower comes first."
7234 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
7236 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7237 msgid "Originator Interval"
7238 msgstr "Intervalo de originador"
7240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
7244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7252 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7256 msgid "Outgoing checksum"
7257 msgstr "Suma de comprobación saliente"
7259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7260 msgid "Outgoing interface"
7261 msgstr "Interfaz saliente"
7263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7267 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7268 msgid "Outgoing key"
7269 msgstr "Clave saliente"
7271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7275 msgid "Outgoing serialization"
7276 msgstr "Serialización saliente"
7278 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7279 msgid "Output Interface"
7280 msgstr "Interfaz de salida"
7282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7285 msgstr "Zona de salida"
7287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7289 msgstr "Superposición"
7291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7292 msgid "Override IPv4 routing table"
7293 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
7295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7296 msgid "Override IPv6 routing table"
7297 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
7299 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7304 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7305 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7306 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7307 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7310 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7312 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7313 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7314 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7315 msgid "Override MTU"
7316 msgstr "Reemplazar MTU"
7318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7320 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7321 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7322 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7323 msgid "Override TOS"
7324 msgstr "Reemplazar TOS"
7326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7330 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7331 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7332 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7333 msgid "Override TTL"
7334 msgstr "Reemplazar TTL"
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7338 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7339 "limited by the driver"
7341 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
7342 "puede estar limitado por el controlador"
7344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7345 msgid "Override default interface name"
7346 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
7348 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7349 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7350 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
7352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7354 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7355 "subnet that is served."
7357 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
7358 "partir de la subred que se sirve."
7360 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7361 msgid "Override the table used for internal routes"
7362 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
7364 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7366 msgstr "Visión general"
7368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7369 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7370 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
7372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7373 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7374 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
7376 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7378 msgstr "Números propios"
7380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7382 msgstr "Propietario"
7384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7386 msgstr "Cliente P2P"
7388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7393 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7397 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7401 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7402 msgid "PAP/CHAP (both)"
7403 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7405 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7406 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7407 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7408 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7409 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7410 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7411 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7412 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7413 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7414 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7415 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7416 msgid "PAP/CHAP password"
7417 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
7419 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7420 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7421 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7422 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7423 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7424 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7425 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7426 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7427 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7428 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7429 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7430 msgid "PAP/CHAP username"
7431 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
7433 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7434 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7436 msgstr "Tipo de PDP"
7438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7442 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7443 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7444 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7445 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7446 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7451 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7452 msgid "PIN code rejected"
7453 msgstr "Código PIN rechazado"
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7457 msgstr "PMK R1 Push"
7459 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7464 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7465 msgid "PPPoA Encapsulation"
7466 msgstr "Encapsulación PPPoA"
7468 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7469 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7473 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7474 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7478 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7479 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7483 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7484 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7490 msgstr "Desplazamiento PSID"
7492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7493 msgid "PSID-bits length"
7494 msgstr "Longitud de PSID-bits"
7496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7497 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1655
7502 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7503 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7510 msgid "Packet Service State"
7511 msgstr "Estado del servicio de paquetes"
7513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7514 msgid "Packet Steering"
7515 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
7517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7519 msgctxt "nft meta mark"
7521 msgstr "Marca de paquete"
7523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7524 msgctxt "nft meta time"
7525 msgid "Packet receive time"
7526 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
7528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7532 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7533 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7534 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
7536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7537 msgid "Part of network:"
7538 msgid_plural "Part of networks:"
7539 msgstr[0] "Parte de la red:"
7540 msgstr[1] "Parte de las redes:"
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7545 msgid "Part of zone %q"
7546 msgstr "Parte de zona %q"
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7549 msgctxt "MACVLAN mode"
7550 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7551 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
7553 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7556 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7557 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7558 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7559 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7560 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7565 msgid "Password authentication"
7566 msgstr "Autentificación de contraseña"
7568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7569 msgid "Password of Private Key"
7570 msgstr "Contraseña de clave privada"
7572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7573 msgid "Password of inner Private Key"
7574 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
7576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7580 msgid "Password strength"
7581 msgstr "Seguridad de la contraseña"
7583 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7585 msgstr "Contraseña2"
7587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7588 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7589 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
7591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7592 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7594 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
7596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7598 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7599 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7600 "connect to the local WireGuard interface."
7602 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
7603 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
7604 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
7606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7607 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7609 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7612 msgid "Path to CA-Certificate"
7613 msgstr "Ruta al certificado CA"
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7616 msgid "Path to Client-Certificate"
7617 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7620 msgid "Path to Private Key"
7621 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7624 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7625 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7628 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7629 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7632 msgid "Path to inner Private Key"
7633 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
7635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7658 msgid "Peer Details"
7659 msgstr "Detalles del par"
7661 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7662 msgid "Peer IP address to assign"
7663 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7666 msgid "Peer MAC address"
7667 msgstr "Dirección MAC del par"
7669 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7671 msgstr "URI del par"
7673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7674 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7675 msgid "Peer address is missing"
7676 msgstr "Falta la dirección del par"
7678 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7679 msgid "Peer addresses"
7680 msgstr "Direcciones del par"
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7683 msgid "Peer device name"
7684 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
7686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7687 msgid "Peer disabled"
7688 msgstr "Par desactivado"
7690 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7691 msgid "Peer interface"
7692 msgstr "Interfaz del par"
7694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7695 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7699 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7700 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7701 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
7703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7707 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7708 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
7710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7711 msgid "Perform reboot"
7714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7715 msgid "Perform reset"
7716 msgstr "Realizar restablecimiento"
7718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7719 msgid "Permission denied"
7720 msgstr "Permiso denegado"
7722 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7723 msgid "Persistent Keep Alive"
7724 msgstr "Mantener conectado continuamente"
7726 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7727 msgid "Persistent reconnect interval"
7728 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
7730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7731 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7732 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
7734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7739 msgid "Physical Settings"
7740 msgstr "Configuración física"
7742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7757 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7758 msgid "Please enter your username and password."
7759 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
7761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7762 msgid "Please select the file to upload."
7763 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
7765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7770 msgctxt "Chain hook policy"
7771 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7772 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7776 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7782 msgctxt "WireGuard listen port"
7786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7787 msgid "Port is not part of any network"
7788 msgstr "El puerto no es parte de ninguna red"
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7791 msgid "Port isolation"
7792 msgstr "Aislamiento de puertos"
7794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7797 msgstr "Estado del puerto"
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7800 msgid "Port status:"
7801 msgstr "Estado del puerto:"
7803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7804 msgid "Potential negation of: %s"
7805 msgstr "negación potencial de: %s"
7807 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7809 msgstr "Estado de energía"
7811 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7813 msgstr "Preferir LTE"
7815 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7817 msgstr "Preferir UMTS"
7819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7820 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7821 msgstr "Duración preferida para un prefijo."
7823 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7824 msgid "Preferred network technology"
7825 msgstr "Tecnología de red preferida"
7827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7828 msgid "Prefix Delegated"
7829 msgstr "Prefijo delegado"
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7832 msgid "Prefix suppressor"
7833 msgstr "Supresor de prefijo"
7835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7836 msgid "Preshared Key"
7837 msgstr "Clave precompartida"
7839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7840 msgid "Preshared key in use"
7841 msgstr "Clave precompartida en uso"
7843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7844 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7845 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7847 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7852 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7854 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7857 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7861 msgid "Prevents client-to-client communication"
7862 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7864 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7867 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7868 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7870 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7871 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7874 msgid "Primary Slave"
7875 msgstr "Esclavo primario"
7877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7879 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7880 "better than current slave (better, 1)"
7882 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7883 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7886 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7888 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7897 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7902 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7907 msgctxt "MACVLAN mode"
7908 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7909 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7914 msgstr "Clave privada"
7916 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7918 msgstr "Clave privada"
7920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7921 msgid "Private key present"
7922 msgstr "Clave privada presente"
7924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7925 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7926 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7929 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7948 msgid "Provide NTP server"
7949 msgstr "Dar servicio NTP"
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7953 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7956 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7960 msgid "Provide new network"
7961 msgstr "Introduzca una nueva red"
7963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7965 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7968 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7969 "especifica, a todas las interfaces"
7971 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7972 msgid "Proxy Server"
7973 msgstr "Servidor proxy"
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7980 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7981 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7988 msgstr "Llave Pública"
7990 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7992 msgstr "Clave pública"
7994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7995 msgid "Public key is missing"
7996 msgstr "Falta la clave pública"
7998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
8000 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
8001 msgid "Public key: %h"
8002 msgstr "Clave pública: %h"
8004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
8006 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
8007 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
8008 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
8009 "code> file into the input field."
8011 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
8012 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
8013 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
8014 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
8017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
8018 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
8020 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
8023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
8024 msgid "PublicKey setting is invalid"
8025 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
8027 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
8028 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
8029 msgid "QMI Cellular"
8030 msgstr "QMI Celular"
8032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
8038 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
8039 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
8042 "Cuantifica el costo o la distancia a un destino de una manera que permite a "
8043 "los enrutadores tomar decisiones informadas sobre la ruta óptima para "
8044 "reenviar paquetes de datos"
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
8047 msgid "Query all available upstream resolvers."
8048 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
8051 msgid "Query interval"
8052 msgstr "Intervalo de consulta"
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
8055 msgid "Query response interval"
8056 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
8058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
8060 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
8062 "Consulta los solucionadores ascendentes en el orden en que aparecen en el "
8063 "archivo de resolución."
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
8066 msgid "R0 Key Lifetime"
8067 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
8070 msgid "R1 Key Holder"
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
8075 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
8076 msgstr "Atributos de solicitud de acceso RADIUS"
8078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
8079 msgid "RADIUS Accounting Port"
8080 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
8082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
8083 msgid "RADIUS Accounting Secret"
8084 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
8086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
8087 msgid "RADIUS Accounting Server"
8088 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
8092 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
8093 msgstr "Atributos de solicitud de contabilidad RADIUS"
8095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
8096 msgid "RADIUS Authentication Port"
8097 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
8099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
8100 msgid "RADIUS Authentication Secret"
8101 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
8104 msgid "RADIUS Authentication Server"
8105 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8108 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
8109 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
8113 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
8114 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
8116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
8118 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
8119 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
8122 msgid "RADIUS VLAN Naming"
8123 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
8125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
8127 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
8128 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
8130 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
8131 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
8132 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8137 msgstr "Autorización previa de RSN"
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
8140 msgid "RSSI threshold for joining"
8141 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
8143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
8144 msgid "RTS/CTS Threshold"
8145 msgstr "Umbral RTS/CTS"
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
8149 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
8158 msgid "RX Rate / TX Rate"
8159 msgstr "Tasa RX / TX"
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8163 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8164 "clients support this."
8166 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
8167 "No todos los clientes admiten esto."
8169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8170 msgctxt "nft nat flag random"
8171 msgid "Randomize source port mapping"
8172 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
8174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8175 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8177 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
8180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8181 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8182 msgstr "Leer {etc_ethers} para configurar el servidor DHCP."
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8185 msgid "Really switch protocol?"
8186 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
8188 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8189 msgid "Realtime Graphs"
8190 msgstr "Gráficos en tiempo real"
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8193 msgid "Reassociation Deadline"
8194 msgstr "Fecha límite de reasociación"
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8197 msgid "Rebind protection"
8198 msgstr "Protección contra reasociación"
8200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8201 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8210 msgstr "Reiniciando…"
8212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8213 msgid "Reboots the operating system of your device"
8214 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
8216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8222 msgid "Receive dropped"
8223 msgstr "Recibidos descartados"
8225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8227 msgid "Receive errors"
8228 msgstr "Recibidos con errores"
8230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8232 msgid "Received Data"
8235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8236 msgid "Received bytes"
8237 msgstr "Bytes recibidos"
8239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8240 msgid "Received multicast"
8241 msgstr "Multidifusión recibida"
8243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8244 msgid "Received packets"
8245 msgstr "Paquetes recibidos"
8247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8248 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8249 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
8251 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8252 msgid "Reconnect Timeout"
8253 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
8255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8256 msgid "Reconnect this interface"
8257 msgstr "Reconectar esta interfaz"
8259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8260 msgid "Redirect to HTTPS"
8261 msgstr "Redirigir a HTTPS"
8263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8264 msgctxt "nft redirect to port"
8265 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8266 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
8268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8269 msgctxt "nft redirect"
8270 msgid "Redirect to local system"
8271 msgstr "Redirigir al sistema local"
8273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8275 msgstr "Referencias"
8277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8278 msgid "Refresh Channels"
8279 msgstr "Actualizar canales"
8281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8285 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8286 msgid "Registration State"
8287 msgstr "Estado de registro"
8289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8290 msgctxt "nft reject with icmp type"
8291 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8292 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8295 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8296 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8297 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8300 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8301 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8302 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8306 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8307 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8308 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
8310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8312 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8315 "Rechazar búsquedas inversas a {rfc_6303_link} rangos IP ({reverse_arpa}) no "
8318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8320 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8323 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
8324 "o igual que el valor especificado"
8326 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8329 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8333 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8334 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8335 msgid "Relay Bridge"
8336 msgstr "Puente de relé"
8338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8340 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8342 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
8343 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
8345 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8346 msgid "Relay between networks"
8347 msgstr "Relé entre redes"
8349 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8350 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8351 msgid "Relay bridge"
8352 msgstr "Puente de relé"
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8356 msgstr "Retransmisión desde"
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8359 msgid "Relay to address"
8360 msgstr "Retransmisión hacia dirección"
8362 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8363 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8364 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8365 msgid "Remote IPv4 address"
8366 msgstr "Dirección IPv4 remota"
8368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8370 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8371 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8372 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8373 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
8375 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8376 msgid "Remote IPv6 address"
8377 msgstr "Dirección IPv6 remota"
8379 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8381 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8382 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8383 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8391 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8393 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8398 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8400 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8404 msgctxt "Dnsmasq instance"
8405 msgid "Remove default instance"
8408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8409 msgctxt "Dnsmasq instance"
8410 msgid "Remove instance \"%q\""
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8414 msgctxt "Dnsmasq instance"
8415 msgid "Remove instance #%d"
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8419 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8421 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8424 msgid "Replace wireless configuration"
8425 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
8427 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8428 msgid "Request IPv6-address"
8429 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
8431 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8432 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8433 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
8435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8436 msgid "Request timeout"
8437 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
8439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8443 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8444 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
8446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8450 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8451 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
8453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8459 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8460 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
8462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8463 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8464 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
8466 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8467 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8468 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
8470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8471 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8472 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
8474 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8475 msgid "Required. Underlying interface."
8476 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
8478 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8479 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8480 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
8482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8484 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8487 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
8488 "los atributos de VLAN adecuados."
8490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8493 msgid "Requires hostapd"
8494 msgstr "Requiere hostapd"
8496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8498 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8499 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
8501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8503 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8504 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
8506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8507 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8508 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
8510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8512 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8513 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8517 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8518 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
8520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8526 msgid "Requires wpa-supplicant"
8527 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
8529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8531 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8532 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
8534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8536 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8537 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
8539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8540 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8541 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8546 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8547 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
8549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8551 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8552 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
8554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8555 msgid "Reselection policy for primary slave"
8556 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
8558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8559 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8560 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8561 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8562 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8564 msgstr "Restablecer"
8566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8567 msgid "Reset Counters"
8568 msgstr "Reiniciar contadores"
8570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8571 msgid "Reset to defaults"
8572 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
8574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8575 msgid "Resolv & Hosts Files"
8576 msgstr "Resolver & Archivos Hosts"
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8580 msgstr "Archivo de resolución"
8582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8583 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8584 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
8586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8587 msgid "Resolve these locally"
8588 msgstr "Resolver estos localmente"
8590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8591 msgid "Resource not found"
8592 msgstr "Recurso no encontrado"
8594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8601 msgid "Restart Firewall"
8602 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
8604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8605 msgid "Restart radio interface"
8606 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
8608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8613 msgid "Restore backup"
8614 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
8616 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8618 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8623 msgid "Reveal/hide password"
8624 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8627 msgid "Reverse path filter"
8628 msgstr "Filtro de ruta inversa"
8630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8635 msgid "Revert changes"
8636 msgstr "Revertir cambios"
8638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8639 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8640 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
8642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8643 msgid "Reverting configuration…"
8644 msgstr "Revirtiendo configuración…"
8646 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8652 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8653 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8654 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8657 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8658 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8659 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8663 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8664 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8665 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8669 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8670 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8671 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8675 msgctxt "nft snat ip to addr"
8676 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8677 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8681 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8682 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8683 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8687 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8688 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8689 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8692 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8693 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8694 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8697 msgid "Rewrite to egress device address"
8698 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
8700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8702 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8703 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8704 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8706 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
8707 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
8708 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
8709 "de tiempo crítico."
8711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8717 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8718 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8719 "<em>TFTP server root</em>."
8721 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
8722 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
8723 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
8725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8726 msgid "Root preparation"
8727 msgstr "Preparación de la raíz"
8729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8730 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8731 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
8733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8734 msgid "Route Allowed IPs"
8735 msgstr "Ruta permitida IPs"
8737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8739 msgid "Route action chain \"%h\""
8740 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
8742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8744 msgstr "Tipo de ruta"
8746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8748 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8749 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8751 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
8752 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
8754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8755 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8756 msgid "Router Password"
8757 msgstr "Contraseña del enrutador"
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8760 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8762 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8764 msgstr "Enrutamiento"
8766 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8767 msgid "Routing Algorithm"
8768 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
8770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8772 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8775 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
8776 "a un cierto dispositivo o red."
8778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8785 msgid "Rule actions"
8786 msgstr "Acciones de regla"
8788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8789 msgctxt "nft comment"
8790 msgid "Rule comment: %s"
8791 msgstr "Comentario de la regla: %s"
8793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8794 msgid "Rule container chain \"%h\""
8795 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
8797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8798 msgid "Rule matches"
8799 msgstr "Coincidencias de reglas"
8801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8803 msgstr "Tipo de regla"
8805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8806 msgid "Runtime error"
8807 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
8809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8813 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8817 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8832 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8836 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8837 msgid "SSH server address"
8838 msgstr "Dirección del servidor SSH"
8840 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8841 msgid "SSH server port"
8842 msgstr "Puerto del servidor SSH"
8844 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8845 msgid "SSH username"
8846 msgstr "Nombre de usuario SSH"
8848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8849 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8861 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8865 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8867 msgstr "Puerto SSTP"
8869 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8871 msgstr "Servidor SSTP"
8873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8875 msgstr "INTERCAMBIO"
8877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8879 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8881 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8889 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8890 msgid "Save & Apply"
8891 msgstr "Guardar y Aplicar"
8893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8895 msgstr "Guardar error"
8897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8898 msgid "Save mtdblock"
8899 msgstr "Guardar mtdblock"
8901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8902 msgid "Save mtdblock contents"
8903 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
8905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8910 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8911 msgid "Scheduled Tasks"
8912 msgstr "Tareas programadas"
8914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8916 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8917 msgid "Scroll to head"
8918 msgstr "Desplazar hacia el encabezado"
8920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8922 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8923 msgid "Scroll to tail"
8924 msgstr "Desplazar hacia la cola"
8926 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8927 msgid "Search domain"
8928 msgstr "Buscar dominio"
8930 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8931 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8932 msgid "Section %s is empty."
8933 msgstr "La sección %s está vacía."
8935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8936 msgid "Section added"
8937 msgstr "Sección añadida"
8939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8940 msgid "Section removed"
8941 msgstr "Sección removida"
8943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8944 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8945 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
8947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8949 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8950 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8953 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
8954 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8955 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8960 msgid "Select file…"
8961 msgstr "Seleccionar archivo…"
8963 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8964 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8966 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8971 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8972 "messages advertising this device as IPv6 router."
8974 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8975 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8978 msgid "Send ICMP redirects"
8979 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8981 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8983 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8984 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8985 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8986 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8988 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8989 "conjunction with failure threshold"
8991 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
8992 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
8994 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8995 msgid "Send multicast beacon"
8996 msgstr "Enviar baliza multicast"
8998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8999 msgid "Send the hostname of this device"
9000 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
9002 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
9006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
9007 msgid "Server address"
9008 msgstr "Dirección del servidor"
9010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
9012 msgstr "Nombre del servidor"
9014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
9015 msgid "Service Name"
9016 msgstr "Nombre del servicio"
9018 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
9019 msgid "Service Type"
9020 msgstr "Tipo de servicio"
9022 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
9026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
9027 msgid "Session expired"
9028 msgstr "Sesión expirada"
9030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
9031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
9033 msgstr "Establecer estática"
9035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
9036 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
9038 "Establezca un valor TTL de segundos máximo para las entradas en la caché."
9040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
9041 msgid "Set an alias for a hostname."
9042 msgstr "Establezca un alias para un nombre de host."
9044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
9045 msgctxt "nft mangle"
9046 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
9047 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
9049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
9050 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
9052 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
9053 "predeterminado es desactivado."
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
9057 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
9058 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
9060 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
9061 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
9062 "los controladores de conexión en caliente)."
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
9065 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
9066 msgstr "Establece la clase/facilidad del registro para las entradas de syslog."
9068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
9069 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
9070 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
9072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
9074 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
9075 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
9076 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
9078 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
9079 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
9080 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
9081 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
9083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
9085 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
9088 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
9089 "así como para el proxy NDP."
9091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
9092 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
9093 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
9095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9096 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
9097 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
9099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
9100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
9101 msgid "Set up DHCP Server"
9102 msgstr "Configurar servidor DHCP"
9104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
9105 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
9106 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
9108 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
9109 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
9110 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
9111 msgid "Setting PLMN failed"
9112 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
9114 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
9115 msgid "Setting operation mode failed"
9116 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
9118 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
9119 msgid "Setting the allowed network technology."
9120 msgstr "Configuración de la tecnología de red permitida."
9122 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
9123 msgid "Setting the preferred network technology."
9124 msgstr "Configuración de la tecnología de red preferida."
9126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
9130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
9132 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
9133 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
9135 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
9136 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
9138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
9139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
9143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9144 msgid "Short Preamble"
9145 msgstr "Preámbulo corto"
9147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
9148 msgid "Show current backup file list"
9149 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
9151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
9152 msgid "Show empty chains"
9153 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
9155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
9156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
9157 msgid "Show raw counters"
9158 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
9160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
9161 msgid "Shutdown this interface"
9162 msgstr "Apagar esta interfaz"
9164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
9178 msgid "Signal / Noise"
9179 msgstr "Señal / Ruido"
9181 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9182 msgid "Signal Quality"
9183 msgstr "Calidad de la señal"
9185 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9186 msgid "Signal Refresh Rate"
9187 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
9189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9199 msgid "Size of DNS query cache"
9200 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
9202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9203 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9204 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
9206 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9207 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9212 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9214 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
9216 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9217 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9218 msgid "Skip to content"
9219 msgstr "Saltar al contenido"
9221 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9222 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9223 msgid "Skip to navigation"
9224 msgstr "Saltar a navegación"
9226 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9227 msgid "Slave Interfaces"
9228 msgstr "Interfaces esclavas"
9230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9231 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9232 msgid "Software VLAN"
9233 msgstr "Software VLAN"
9235 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9236 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9237 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
9239 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9240 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9241 msgstr "Objeto no encontrado."
9243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9245 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9246 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9249 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
9250 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
9251 "instalación específicas."
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
9256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9262 msgctxt "nft ip saddr"
9264 msgstr "IP de origen"
9266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9268 msgctxt "nft ip6 saddr"
9270 msgstr "IPv6 de origen"
9272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9274 msgid "Source interface"
9275 msgstr "Interfaz fuente"
9277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9278 msgctxt "nft ip sport"
9280 msgstr "Puerto de origen"
9282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9284 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9285 "options for Dnsmasq."
9287 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9288 "abbr> especiales para Dnsmasq."
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9292 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9293 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9295 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
9296 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
9297 "de DNS del dispositivo local."
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9301 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9302 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9303 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9305 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
9306 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
9307 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
9308 "local</em> esté desactivada."
9310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9313 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9314 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9315 "corresponding range"
9317 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
9318 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
9319 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
9321 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9323 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9324 "dropped or delivered"
9326 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
9327 "descartarse o entregarse"
9329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9330 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9331 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
9333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9334 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9336 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
9338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9339 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9340 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9344 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9346 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
9348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9349 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9350 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
9352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9354 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9355 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
9357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9358 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9359 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
9361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9364 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9365 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9368 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
9369 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
9370 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
9372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9375 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9376 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9378 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
9379 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
9380 "cualquier valor de marca par"
9382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9383 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9384 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
9386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9388 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9389 "this route belongs to"
9391 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
9392 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
9394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9396 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9397 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9399 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
9400 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
9401 "valor predeterminado del sistema"
9403 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9405 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9408 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
9411 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9413 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9416 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
9419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9421 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9422 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9423 "be reduced by the driver."
9425 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
9426 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
9427 "reducir la potencia de transmisión real."
9429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9431 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9434 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
9435 "afirmar el operador"
9437 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9438 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9439 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
9441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9443 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9444 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9445 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9447 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
9448 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
9449 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
9450 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
9452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9454 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9455 "failover event in 200ms intervals"
9457 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
9458 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
9460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9462 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9465 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
9466 "de pasar al siguiente"
9468 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9470 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9471 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9473 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
9474 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
9475 "conmutación por error"
9477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9479 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9480 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9482 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
9483 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
9485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9486 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9487 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9490 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9491 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
9493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9495 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9498 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
9499 "cubiertos por el destino"
9501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9502 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9504 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
9506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9508 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9511 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
9512 "transmita paquetes LACPDU"
9514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9516 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9517 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9519 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
9520 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9523 msgid "Specifies the route metric to use"
9524 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9527 msgid "Specifies the route type to be created"
9528 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
9530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9531 msgid "Specifies the rule target routing action"
9532 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
9534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9535 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9536 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
9538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9539 msgid "Specifies the system priority"
9540 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
9542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9544 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9545 "link failure detection"
9547 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
9548 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
9550 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9552 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9553 "link recovery detection"
9555 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
9556 "después de una detección de recuperación de enlace"
9558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9560 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9561 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9562 "wireless settings."
9564 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
9565 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
9568 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9570 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9571 "traffic should be filtered for link monitoring"
9573 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
9574 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
9576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9578 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9579 "address at enslavement"
9581 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
9582 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
9584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9586 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9587 "netif_carrier_ok()"
9589 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
9590 "netif_carrier_ok()"
9592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9594 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9596 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
9598 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9600 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9602 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
9605 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9607 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9608 "slave while it is available"
9610 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
9611 "activo mientras esté disponible"
9613 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9614 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9615 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9616 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9617 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
9619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9620 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9621 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9623 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9624 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9625 "<code>00..FF</code> (optional)."
9627 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
9628 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9629 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9635 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9636 "default (64) (optional)."
9638 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9639 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
9641 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9642 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9643 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9644 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9646 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9649 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9650 "sea el predeterminado (64)."
9652 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9654 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9655 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9656 "FF</code> (optional)."
9658 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
9659 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9660 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9662 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9663 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9664 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9667 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9668 "bytes) (optional)."
9670 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9671 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
9673 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9675 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9678 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9679 "predeterminada (1280 bytes)."
9681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9682 msgid "Specify the secret encryption key here."
9683 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
9685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9686 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9687 msgstr "Velocidad: %d Mibit/s, Dúplex: %s"
9689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
9690 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9691 msgstr "ADSL sin divisor (G.992.2) Anexo A"
9693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9694 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9695 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
9697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
9698 msgid "Standard: none"
9701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9708 msgstr "Iniciar WPS"
9710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9711 msgid "Start priority"
9712 msgstr "Prioridad de inicio"
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9715 msgid "Start refresh"
9716 msgstr "Iniciar actualización"
9718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9719 msgid "Starting configuration apply…"
9720 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
9722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9724 msgid "Starting wireless scan..."
9725 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
9727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9728 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9732 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9733 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9738 msgid "Static IPv4 Routes"
9739 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
9741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9742 msgid "Static IPv6 Routes"
9743 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
9745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9747 msgid "Static Lease"
9748 msgstr "Asignación estática"
9750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9751 msgid "Static Leases"
9752 msgstr "Asignaciones estáticas"
9754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9756 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9757 msgid "Static address"
9758 msgstr "Dirección estática"
9760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9762 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9763 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9764 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9766 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
9767 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
9768 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
9769 "quiere dar la misma dirección IP."
9771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9772 msgid "Station inactivity limit"
9773 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
9775 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9778 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
9783 msgid "Steering flows (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
9786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9793 msgstr "Detener WPS"
9795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9797 msgid "Stop refresh"
9798 msgstr "Detener actualización"
9800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9802 msgstr "Uso de almacenamiento"
9804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9805 msgid "Strict filtering"
9806 msgstr "Filtrado estricto"
9808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9809 msgid "Strict order"
9810 msgstr "Orden estricto"
9812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9816 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
9822 msgid "Suggested: 128"
9825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9826 msgid "Suppress logging"
9827 msgstr "Suprimir registro"
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9830 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9831 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
9833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9835 msgstr "Intercambio libre"
9837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9838 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9844 msgstr "Conmutador %q"
9846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9848 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9850 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
9851 "puede no ser precisa."
9853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9854 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9856 msgstr "Switch VLAN"
9858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9860 msgstr "Puerto del conmutador"
9862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9863 msgid "Switch protocol"
9864 msgstr "Intercambiar protocolo"
9866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9868 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9869 msgid "Switch to CIDR list notation"
9870 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
9872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9873 msgid "Symbolic link"
9874 msgstr "Enlace simbólico"
9876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9877 msgid "Sync with NTP-Server"
9878 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
9880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9881 msgid "Sync with browser"
9882 msgstr "Sincronizar con el navegador"
9884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9889 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9890 msgstr "Sintaxis: {code_syntax}."
9892 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9895 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9900 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9901 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9903 msgstr "Registro del sistema"
9905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9906 msgid "System Priority"
9907 msgstr "Prioridad del sistema"
9909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9910 msgid "System Properties"
9911 msgstr "Propiedades del sistema"
9913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9918 msgid "System log buffer size"
9919 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
9921 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9922 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9923 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9924 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9925 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9926 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
9928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9930 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9935 msgctxt "nft tcp dport"
9936 msgid "TCP destination port"
9937 msgstr "Puerto de destino TCP"
9939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9941 msgctxt "nft tcp flags"
9943 msgstr "Indicadores de TCP"
9945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9946 msgctxt "nft tcp sport"
9947 msgid "TCP source port"
9948 msgstr "Puerto de origen TCP"
9950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9955 msgid "TFTP server root"
9956 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9960 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9969 msgid "TX queue length"
9970 msgstr "Longitud de la cola de TX"
9972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9982 msgid "Table IP family"
9983 msgstr "Tabla familia IP"
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9990 msgctxt "VLAN port state"
9994 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
9995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
10000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
10002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
10006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
10008 msgid "Target Platform"
10009 msgstr "Plataforma de destino"
10011 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
10012 msgid "Target network"
10013 msgstr "Red de destino"
10015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
10017 msgstr "Espacio temporal"
10019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
10023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
10025 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
10026 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
10027 "Minimum is 1280 bytes."
10029 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
10030 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
10031 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
10033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
10036 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
10037 "addresses are available via DHCPv6."
10039 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
10040 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
10042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
10045 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
10046 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
10048 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
10049 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
10051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
10053 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
10054 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
10056 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
10057 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
10059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
10060 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
10061 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
10063 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
10065 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
10066 "the configuration."
10068 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
10069 "QR de la configuración."
10071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
10073 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
10074 msgstr "El DUID (identificador único de DHCP) DHCPv6 de este host."
10076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
10078 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
10079 "weight specified here"
10081 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
10082 "principalmente por el peso especificado aquí"
10084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
10086 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
10087 "username instead of the user ID!"
10089 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
10090 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
10092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
10093 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
10095 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
10097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
10098 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
10100 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
10102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
10103 msgid "The IP address of the boot server"
10104 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
10106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
10108 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
10109 "DHCP request from this host."
10111 "La dirección IP que se utilizará para este host, o <em>Ignorar</em> para "
10112 "ignorar cualquier solicitud DHCP de este host."
10114 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
10115 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
10116 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
10118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
10119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
10120 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
10121 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
10123 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
10125 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
10128 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
10129 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
10130 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
10132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
10133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
10135 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
10137 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
10139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
10141 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
10144 "El identificador de la interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
10145 "hexadecimal (máximo 16 caracteres)."
10147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
10148 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
10150 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
10152 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
10154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
10155 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
10156 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
10158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
10159 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
10160 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
10162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
10164 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
10166 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
10169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
10170 msgid "The LED is always in default state off."
10171 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
10173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
10174 msgid "The LED is always in default state on."
10175 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
10179 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
10182 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
10185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10186 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10187 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10190 msgid "The VLAN ID must be unique"
10191 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
10193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10194 msgid "The address through which this %s is reachable"
10195 msgstr "La dirección a través de la cual se puede acceder a %s"
10197 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10198 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10199 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
10201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
10203 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10204 "code> and <code>_</code>"
10206 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
10207 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
10209 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10211 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10212 "package is installed."
10215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10216 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10218 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
10220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
10222 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10225 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
10228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10230 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10231 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10232 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10233 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10234 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10235 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10238 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
10239 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
10240 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
10241 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
10242 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
10243 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
10244 "de configuración actualmente en funcionamiento."
10246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10249 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10250 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10252 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
10253 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10256 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10257 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10262 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10265 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
10266 "funcione correctamente."
10268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10270 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10273 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
10276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10278 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10279 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10280 "'Continue' below to start the flash procedure."
10282 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
10283 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
10284 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
10285 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
10287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10288 msgid "The following rules are currently active on this system."
10289 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
10291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10292 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10294 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
10297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10298 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10299 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
10301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10303 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10304 "application to set up a connection towards this device."
10306 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
10307 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
10309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10310 msgid "The given SSH public key has already been added."
10311 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
10313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10315 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10316 "ED25519 or ECDSA keys."
10318 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
10319 "públicas RSA o ECDSA."
10321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10322 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10323 msgstr "Las direcciones de hardware de esta entrada/host."
10325 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10328 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10329 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10330 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10331 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10333 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
10334 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
10335 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
10336 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
10339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10340 msgid "The hostname of the boot server"
10341 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
10343 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10344 msgid "The interface could not be found"
10345 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
10347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10348 msgid "The interface name is already used"
10349 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
10351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10352 msgid "The interface name is too long"
10353 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
10355 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10358 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10361 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
10363 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10364 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10365 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10366 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
10368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10369 msgid "The local IPv4 address"
10370 msgstr "La dirección IPv4 local"
10372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10374 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10375 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10376 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10377 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10378 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
10380 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10381 msgid "The local IPv4 netmask"
10382 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
10384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10386 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10387 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10388 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
10390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10392 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10393 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10394 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10395 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10396 "detect the loss of the last member of a group"
10398 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
10399 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
10400 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
10401 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
10402 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
10403 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
10405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10407 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10408 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10409 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10410 "host responses are spread out over a larger interval"
10412 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
10413 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
10414 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
10415 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
10416 "distribuyen en un intervalo mayor"
10418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10420 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10421 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10423 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
10424 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
10426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10427 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10429 "Los componentes de netfilter siguientes sólo se consideran cuando se ejecuta "
10432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10434 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10435 "of the \"%h\" interface."
10437 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
10438 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
10440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
10441 msgid "The network name is already used"
10442 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
10444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10446 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10447 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10448 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10449 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10450 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10451 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10453 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
10454 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
10455 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
10456 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
10457 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
10458 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
10460 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10461 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10462 msgstr "La clave privada para tu nodo de Yggdrasil"
10464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10467 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10468 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10471 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
10472 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
10473 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
10475 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10476 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10477 msgstr "La clave pública para tu nodo de Yggdrasil"
10479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10480 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10482 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
10483 "intervalo de consulta"
10485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10487 msgid "The reboot command failed with code %d"
10488 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
10490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10491 msgid "The restore command failed with code %d"
10492 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
10494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10496 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10497 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10498 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10500 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
10501 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
10502 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
10504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10505 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10506 msgstr "El identificador del protocolo de enrutamiento de esta ruta"
10508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10510 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10512 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
10515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10518 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10519 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10520 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10522 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
10523 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
10524 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
10525 "predeterminado (253) también son válidos"
10527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10528 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10529 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
10531 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10532 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10533 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
10535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10536 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10538 "La salida de syslog, filtrada previamente para mensajes relacionados con:"
10540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10542 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10545 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
10548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10550 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10551 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10552 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10555 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
10556 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
10557 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
10559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10561 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10562 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10564 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
10565 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
10566 "conectarse manualmente."
10568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10569 msgid "The system password has been successfully changed."
10570 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
10572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10573 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10574 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
10576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10578 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10579 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10580 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10581 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10583 "La construcción de etiquetas filtra qué directivas de host se utilizan; se "
10584 "puede proporcionar más de una etiqueta, en este caso la solicitud debe "
10585 "coincidir con todas ellas. Las directivas etiquetadas se usan con "
10586 "preferencia a las no etiquetadas. Tenga en cuenta que aún se debe "
10587 "especificar una de mac, duid o nombre de host (puede ser un comodín)."
10589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10591 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10592 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10593 "\"Cancel\" to abort the operation."
10595 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
10596 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
10597 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
10600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10601 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10602 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
10604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10605 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10606 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
10608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10610 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10611 "you choose the generic image format for your platform."
10613 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
10614 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
10616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10618 msgid "The value is overridden by configuration."
10619 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
10621 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10623 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10624 "the network with its protocol information."
10626 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
10627 "la red con su información de protocolo."
10629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10631 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10632 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10634 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
10635 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
10636 "filtrado de tráfico incompleto."
10638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10642 msgid "There are no active leases"
10643 msgstr "No hay asignaciones activas"
10645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10646 msgid "There are no changes to apply"
10647 msgstr "No hay cambios para aplicar"
10649 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10650 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10651 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10652 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10654 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10655 "protect the web interface."
10657 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
10658 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
10660 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10661 msgid "This IPv4 address of the relay"
10662 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
10664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10665 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10666 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
10668 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10669 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10670 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10671 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
10673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10675 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10676 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10677 "configurations are automatically preserved."
10679 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
10680 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
10681 "configuraciones se guardarán automáticamente."
10683 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10685 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10686 "password if no update key has been configured"
10688 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
10689 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
10692 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10695 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10696 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10697 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10698 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10699 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10700 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10701 "a network from there."
10703 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
10704 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
10705 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
10706 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
10707 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
10708 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
10709 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
10711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10713 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10714 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10716 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
10717 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
10719 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10721 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10722 "ends with <code>...:2/64</code>"
10724 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
10725 "terminar con <code>...:2/64</code>"
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10728 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10729 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
10731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10732 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10733 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
10735 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10737 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10739 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
10742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10743 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10744 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
10746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10748 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10750 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
10753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10755 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10757 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
10759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10762 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10764 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
10766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10767 msgid "This page displays the active connections via this device."
10770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10772 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10777 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10781 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10782 msgstr "Este prefijo se genera aleatoriamente en la primera instalación."
10784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10786 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10788 "Esto evita IP inalcanzables en subredes a las que usted no puede acceder."
10790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10791 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10792 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10793 msgid "This section contains no values yet"
10794 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
10796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10797 msgid "Time Synchronization"
10798 msgstr "Sincronización horaria"
10800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10801 msgid "Time advertisement"
10802 msgstr "Anuncio de tiempo"
10804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10805 msgid "Time in milliseconds"
10806 msgstr "Tiempo en milisegundos"
10808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10809 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10810 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
10812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10813 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10814 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10818 msgstr "Zona horaria"
10820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10822 msgstr "Desconectado"
10824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10825 msgid "Timeout in seconds"
10826 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
10828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10829 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10831 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
10832 "de datos de reenvío"
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10835 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10837 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
10838 "pérdida de enlace"
10840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10842 msgstr "Zona horaria"
10844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10846 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10847 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10848 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10850 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
10851 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
10852 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
10853 "configuración</a></strong> en su lugar."
10855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10857 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10858 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10859 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10861 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
10862 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
10863 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
10864 "posible con imágenes squashfs)."
10866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
10870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10871 msgid "Total Available"
10872 msgstr "Total disponible"
10874 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10882 msgstr "Traceroute"
10884 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10885 msgid "Tracking Area Code"
10886 msgstr "Código de área de seguimiento"
10888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10895 msgid "Traffic Class"
10896 msgstr "Clase de tráfico"
10898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10899 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10900 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
10902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10903 msgctxt "nft counter"
10904 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10905 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10909 msgstr "Transferencia"
10911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10913 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10914 "{nxdomain} responses."
10916 "Transforma respuestas que contienen las direcciones o subredes especificadas "
10917 "en respuestas {nxdomain}."
10919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10921 msgstr "Transmitir"
10923 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10924 msgid "Transmit Hash Policy"
10925 msgstr "Política de transmisión de hash"
10927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10929 msgid "Transmit dropped"
10930 msgstr "Transmitidos descartados"
10932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10934 msgid "Transmit errors"
10935 msgstr "Transmitidos con errores"
10937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10939 msgid "Transmitted Data"
10940 msgstr "Antena transmisora"
10942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10943 msgid "Transmitted bytes"
10944 msgstr "Bytes transmitidos"
10946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10947 msgid "Transmitted packets"
10948 msgstr "Paquetes transmitidos"
10950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10951 msgctxt "nft @th,off,len"
10952 msgid "Transport header bits %d-%d"
10953 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
10955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10956 msgctxt "nft th dport"
10957 msgid "Transport header destination port"
10958 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
10960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10961 msgctxt "nft th sport"
10962 msgid "Transport header source port"
10963 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
10965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10967 msgstr "Disparador"
10969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10970 msgid "Trigger Mode"
10971 msgstr "Modo de disparador"
10973 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10975 msgstr "ID de túnel"
10977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10978 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10979 msgid "Tunnel Interface"
10980 msgstr "Interfaz de túnel"
10982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10983 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10984 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10985 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10986 msgid "Tunnel Link"
10987 msgstr "Enlace del túnel"
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10990 msgid "Tunnel device"
10991 msgstr "Dispositivo de túnel"
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10995 msgstr "Potencia-TX"
10997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
11000 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
11005 msgid "Type of service"
11006 msgstr "Tipo de servicio"
11008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
11009 msgctxt "nft udp dport"
11010 msgid "UDP destination port"
11011 msgstr "Puerto de destino UDP"
11013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
11014 msgctxt "nft udp sport"
11015 msgid "UDP source port"
11016 msgstr "Puerto de origen UDP"
11018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
11023 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
11024 msgstr "ULA para IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4."
11026 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
11030 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
11031 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
11032 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
11033 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
11035 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
11039 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
11040 msgid "URI scheme %s not supported"
11041 msgstr "Esquema URI %s no compatible"
11043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
11044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
11048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
11049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
11050 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
11051 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
11052 msgid "Unable to determine device name"
11053 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
11055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
11056 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
11057 msgid "Unable to determine external IP address"
11058 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
11060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
11061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
11062 msgid "Unable to determine upstream interface"
11063 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
11065 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
11066 msgid "Unable to dispatch"
11067 msgstr "Imposible repartir"
11069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
11070 msgid "Unable to generate QR code: %s"
11071 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
11073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
11074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
11075 msgid "Unable to load log data:"
11076 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
11078 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
11079 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
11080 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
11081 msgid "Unable to obtain client ID"
11082 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
11084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
11085 msgid "Unable to obtain mount information"
11086 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
11088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
11089 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
11090 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
11092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
11093 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
11094 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
11096 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
11097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
11098 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
11099 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
11101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
11102 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
11103 msgid "Unable to resolve peer host name"
11104 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
11106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
11107 msgid "Unable to restart firewall: %s"
11108 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
11110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
11111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
11112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
11113 msgid "Unable to save contents: %s"
11114 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
11116 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
11117 msgid "Unable to set allowed mode list."
11118 msgstr "No se puede configurar la lista de modos permitidos."
11120 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
11121 msgid "Unable to set preferred mode."
11122 msgstr "No se puede configurar el modo preferido."
11124 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
11125 msgid "Unable to verify PIN"
11126 msgstr "No se puede verificar el PIN"
11128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
11129 msgid "Unconfigure"
11130 msgstr "Desconfigurar"
11132 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
11137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
11138 msgid "Unexpected reply data format"
11139 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
11143 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
11146 "Dirección local única (%s) - prefijo <code>fd00::/8</code> (el bit L siempre "
11149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
11150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
11151 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
11152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
11154 msgstr "Desconocido"
11156 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
11157 msgid "Unknown and unsupported connection method."
11158 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
11160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
11161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
11162 msgid "Unknown error (%s)"
11163 msgstr "Error desconocido (%s)"
11165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
11166 msgid "Unknown error code"
11167 msgstr "Código de error desconocido"
11169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
11170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
11171 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
11173 msgstr "No administrado"
11175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
11176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
11180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
11181 msgctxt "Dnsmasq instance"
11182 msgid "Unnamed instance #%d"
11185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
11186 msgid "Unnamed key"
11187 msgstr "Clave sin nombre"
11189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
11190 msgid "Unsaved Changes"
11191 msgstr "Cambios sin aplicar"
11193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
11194 msgid "Unspecified error"
11195 msgstr "Error no especificado"
11197 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
11198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
11199 msgid "Unsupported MAP type"
11200 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
11202 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
11203 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
11204 msgstr "Esquema URI no soportado en %s"
11206 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11207 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11208 msgid "Unsupported modem"
11209 msgstr "Módem no soportado"
11211 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11212 msgid "Unsupported protocol"
11213 msgstr "Protocolo no compatible"
11215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11216 msgid "Unsupported protocol type."
11217 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11220 msgctxt "VLAN port state"
11222 msgstr "Sin etiquetar"
11224 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11226 msgid "Untitled peer"
11227 msgstr "Par sin título"
11229 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11235 msgstr "Retraso de subida"
11237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
11241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11243 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11245 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
11248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11251 msgid "Upload archive..."
11252 msgstr "Subir archivo..."
11254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11255 msgid "Upload file"
11256 msgstr "Subir archivo"
11258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11259 msgid "Upload file…"
11260 msgstr "Subir archivo…"
11262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11263 msgid "Upload has been cancelled"
11264 msgstr "La carga ha sido cancelada"
11266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11268 msgid "Upload request failed: %s"
11269 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
11271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11273 msgid "Uploading file…"
11274 msgstr "Cargando archivo…"
11276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11278 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11279 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11280 "restarted to apply the updated configuration."
11282 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
11283 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
11284 "para aplicar la configuración actualizada."
11286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11288 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11289 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11291 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
11292 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11296 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11297 "will be restarted to apply the updated configuration."
11299 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
11300 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11304 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11306 msgstr "Tiempo de actividad"
11308 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11313 msgid "Use DHCP advertised servers"
11314 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
11316 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11317 msgid "Use DHCP gateway"
11318 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
11320 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11322 msgstr "Usar DHCPv6"
11324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11325 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11326 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11327 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11329 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11330 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11333 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11334 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
11336 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11337 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11338 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11339 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11340 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11341 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11342 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11343 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11344 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
11346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11347 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11350 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11351 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
11353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11354 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11355 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
11357 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11358 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11359 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
11361 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11363 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11366 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
11367 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
11369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11370 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11371 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
11373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11374 msgid "Use as root filesystem (/)"
11375 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
11377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11378 msgid "Use broadcast flag"
11379 msgstr "Usar marca de difusión"
11381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11382 msgid "Use builtin IPv6-management"
11383 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
11385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11386 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11387 msgid "Use custom DNS servers"
11388 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11391 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11392 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11393 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11394 msgid "Use default gateway"
11395 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
11397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11398 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11399 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11400 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11401 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11402 msgid "Use gateway metric"
11403 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
11405 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11406 msgid "Use legacy MAP"
11407 msgstr "Usar MAP heredado"
11409 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11411 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11412 "instead of RFC7597"
11414 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
11415 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
11417 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11418 msgid "Use routing table"
11419 msgstr "Usar tabla de rutas"
11421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11422 msgctxt "nft nat flag persistent"
11423 msgid "Use same source and destination for each connection"
11424 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11427 msgid "Use system certificates"
11428 msgstr "Usar certificados del sistema"
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11431 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11432 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
11434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11436 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11437 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11438 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11439 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11440 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11442 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
11443 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
11444 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
11445 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
11446 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
11447 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
11450 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11451 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11452 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
11454 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11456 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11458 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
11459 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
11461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11462 msgid "Use {etc_ethers}"
11463 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11471 msgid "Used Key Slot"
11472 msgstr "Espacio de clave usado"
11474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11476 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11477 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11479 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
11480 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11484 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11485 msgstr "Útil para sistemas detrás de cortafuegos."
11487 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11489 msgstr "Grupo de usuario"
11491 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11492 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11493 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11494 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11497 msgid "User identifier"
11498 msgstr "Identificador de usuario"
11500 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11501 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11502 msgid "User key (PEM encoded)"
11503 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
11505 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11506 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11507 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11508 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11509 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11511 msgstr "Nombre de usuario"
11513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11514 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11515 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1712
11521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11526 msgctxt "MACVLAN mode"
11527 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11528 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
11530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11532 msgid "VLAN (802.1ad)"
11533 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11537 msgid "VLAN (802.1q)"
11538 msgstr "VLAN (802.1q)"
11540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11543 msgstr "ID de VLAN"
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11546 msgid "VLANs on %q"
11547 msgstr "VLANs en %q"
11549 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11553 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11554 msgid "VPN Local address"
11555 msgstr "VPN dirección local"
11557 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11558 msgid "VPN Local port"
11559 msgstr "VPN puerto local"
11561 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11562 msgid "VPN Protocol"
11563 msgstr "Protocolo VPN"
11565 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11566 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11568 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11570 msgstr "Servidor VPN"
11572 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11573 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11574 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
11576 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11577 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11578 msgid "VPN Server port"
11579 msgstr "Puerto del servidor VPN"
11581 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11582 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11583 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
11585 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11586 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11587 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11588 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
11590 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11594 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11595 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11596 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11598 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11599 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11600 msgid "VXLAN network identifier"
11601 msgstr "Identificador de red VXLAN"
11603 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11604 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11605 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11609 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11612 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
11613 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
11615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11618 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11619 "the \"ca-bundle\" package"
11621 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
11622 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
11624 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11625 msgid "Validation for all slaves"
11626 msgstr "Validación para todos los esclavos"
11628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11629 msgid "Validation only for active slave"
11630 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
11632 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11633 msgid "Validation only for backup slaves"
11634 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
11636 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11641 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11642 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
11644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11645 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11647 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
11648 "dominios sin firmar."
11650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11651 msgid "Verifying the uploaded image file."
11652 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
11654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11660 msgid "Virtual Ethernet"
11661 msgstr "Ethernet virtual"
11663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11664 msgid "Virtual dynamic interface"
11665 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
11667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11675 msgid "WEP Open System"
11676 msgstr "WEP (sistema abierto)"
11678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11680 msgid "WEP Shared Key"
11681 msgstr "WEP (clave compartida)"
11683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11684 msgid "WEP passphrase"
11685 msgstr "Contraseña WEP"
11687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11688 msgid "WLAN roaming"
11689 msgstr "Itinerancia WLAN"
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11693 msgstr "Activar WMM"
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11696 msgid "WNM Sleep Mode"
11697 msgstr "Modo de suspensión WNM"
11699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11700 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11701 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
11703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11704 msgid "WPA passphrase"
11705 msgstr "Contraseña WPA"
11707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11709 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11710 "and ad-hoc mode) to be installed."
11712 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
11713 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
11715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11717 msgstr "Estado de WPS"
11719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11720 msgid "Waiting for device..."
11721 msgstr "Esperando al dispositivo..."
11723 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11729 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11731 msgstr "Advertencia"
11733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11734 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11735 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
11737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11747 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11750 "Cuando un host coincide con una entrada, se establece la etiqueta especial "
11751 "%s. Utilice %s para hacer coincidir todos los hosts conocidos."
11753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11755 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11756 "preference value are considered first when allocating subnets."
11758 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
11759 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
11760 "asignar subredes."
11762 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11765 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11766 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11768 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
11769 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
11772 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11774 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11775 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11778 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
11779 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
11780 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
11782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11785 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11788 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
11789 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
11791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11793 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11794 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11795 "but no new hosts are learned."
11797 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
11798 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
11799 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
11802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11804 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11805 "off by default and blinking on system activity."
11807 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
11808 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
11811 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11814 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11815 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11817 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
11818 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
11821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11823 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11824 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11827 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
11828 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
11829 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
11831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11833 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11834 "802.11a/802.11g rates."
11836 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
11837 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
11839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11841 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11842 "may be significantly reduced."
11844 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
11845 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
11847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11849 msgid "Which is used to access this %s"
11850 msgstr "Que se utiliza para acceder a este %s"
11852 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11855 msgstr "Ancho de banda"
11857 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11863 msgid "WireGuard Status"
11864 msgstr "Estado de WireGuard"
11866 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11868 msgid "WireGuard VPN"
11869 msgstr "WireGuard VPN"
11871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11872 msgid "WireGuard peer is disabled"
11873 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
11875 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11878 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11883 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11884 msgid "Wireless Adapter"
11885 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
11887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11889 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11891 msgid "Wireless Network"
11894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11895 msgid "Wireless Overview"
11896 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
11898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11899 msgid "Wireless Security"
11900 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
11902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11903 msgid "Wireless configuration migration"
11904 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
11906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11909 msgid "Wireless is disabled"
11910 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11915 msgid "Wireless is not associated"
11916 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
11918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11919 msgid "Wireless network is disabled"
11920 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11923 msgid "Wireless network is enabled"
11924 msgstr "Red Wi-Fi activada"
11926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11927 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11928 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
11930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11931 msgid "Write system log to file"
11932 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
11934 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11935 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11936 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
11938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11939 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11940 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11945 msgid "Yes (none, 0)"
11946 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
11948 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11949 msgid "Yggdrasil Network"
11950 msgstr "Red Yggdrasil"
11952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11954 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11955 "Do you really want to shut down the interface?"
11957 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
11958 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
11960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11962 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11963 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11964 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11966 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
11967 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
11968 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
11969 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
11971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11972 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11973 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
11975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11976 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11977 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
11979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11980 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11982 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
11985 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11986 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11987 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11989 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11991 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
11993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11995 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11998 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
11999 "esclavas seleccionadas!"
12001 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
12003 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
12005 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
12008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
12009 msgid "ZRam Compression Algorithm"
12010 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
12012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
12013 msgid "ZRam Settings"
12014 msgstr "Configuración de ZRam"
12016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
12018 msgstr "Tamaño de ZRam"
12020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
12021 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
12022 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
12024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
12026 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
12027 "possible, no browsers support SRV records.)"
12029 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
12030 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
12032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
12033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
12034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
12035 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
12037 msgstr "cualquiera"
12039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
12040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
12041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1658
12042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
12043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
12044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
12045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
12046 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
12047 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
12048 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
12049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
12053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
12056 msgstr "automático"
12058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
12059 msgid "automatic (disabled)"
12060 msgstr "automático (desactivado)"
12062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
12063 msgid "automatic (enabled)"
12064 msgstr "automático (activado)"
12066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
12070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1718
12074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
12075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
12076 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
12077 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
12078 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
12082 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
12086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
12087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
12088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
12089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
12090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
12091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
12092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
12093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
12094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
12095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
12096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
12097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
12098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
12099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
12100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
12101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
12102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
12103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
12104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
12105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
12106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
12107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
12108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
12109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
12110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
12111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
12112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
12113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
12114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
12115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
12116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
12117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
12118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
12122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
12127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
12129 msgstr "desactivar"
12131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
12133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
12134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
12135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
12136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
12137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
12138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
12140 msgstr "desactivado"
12142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
12143 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12145 msgstr "desactivado"
12147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
12148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
12149 msgid "driver default"
12150 msgstr "predeterminado por el controlador"
12152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12153 msgid "driver default (%s)"
12154 msgstr "dirección predeterminada (%s)"
12156 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
12157 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
12158 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
12160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
12162 msgstr "p. ej: vertedero"
12164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12168 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12169 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
12173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
12174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
12175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
12176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
12180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
12182 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
12190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
12191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
12192 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
12196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12198 msgid "full-duplex"
12199 msgstr "full dúplex"
12201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12203 msgid "half-duplex"
12204 msgstr "half dúplex"
12206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
12207 msgid "hexadecimal encoded value"
12208 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
12210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
12211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
12215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12223 msgid "hybrid mode"
12224 msgstr "modo híbrido"
12226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12227 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12232 msgid "infinite (lease does not expire)"
12233 msgstr "Infinito (la asignación no caduca)"
12235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12237 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12247 msgid "key between 8 and 63 characters"
12248 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
12250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12251 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12252 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
12254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12259 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12260 msgstr "known-othernet (en una subred diferente)"
12262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12263 msgid "managed config (M)"
12264 msgstr "configuración administrada (M)"
12266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12267 msgid "medium security"
12268 msgstr "seguridad media"
12270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12281 msgid "mobile home agent (H)"
12282 msgstr "agente de casas móviles (H)"
12284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12285 msgid "netif_carrier_ok()"
12286 msgstr "netif_carrier_ok()"
12288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12296 msgstr "sin enlace"
12298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12300 msgid "no override"
12301 msgstr "sin anular"
12303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12305 msgid "non-empty value"
12306 msgstr "valor no vacío"
12308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12319 msgid "not present"
12320 msgstr "no presente"
12322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12323 msgid "octet string"
12324 msgstr "cadena de octetos"
12326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12334 msgid "on available prefix"
12335 msgstr "en el prefijo disponible"
12337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12338 msgid "open network"
12339 msgstr "red abierta"
12341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12342 msgid "other config (O)"
12343 msgstr "otra configuración (O)"
12345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12346 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12351 msgid "over a day ago"
12352 msgstr "hace más de un día"
12354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12360 msgid "positive decimal value"
12361 msgstr "valor decimal positivo"
12363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12364 msgid "positive integer value"
12365 msgstr "valor entero positivo"
12367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12372 msgid "randomly generated"
12373 msgstr "generada aleatoriamente"
12375 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12377 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12378 "single packet rather than many small ones"
12380 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
12381 "paquete en lugar de muchos pequeños"
12383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1719
12393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12399 msgid "server mode"
12400 msgstr "modo servidor"
12402 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12403 msgid "sstpc Log-level"
12404 msgstr "nivel de registro sstpc"
12406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12412 msgid "string (UTF-8)"
12413 msgstr "cadena (UTF-8)"
12415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12416 msgid "strong security"
12417 msgstr "seguridad fuerte"
12419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12421 msgstr "etiquetado"
12423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12424 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12425 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12427 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12429 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12435 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12436 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12439 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12440 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12441 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12444 msgid "unique value"
12445 msgstr "valor único"
12447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12449 msgstr "desconocido"
12451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12452 msgid "unknown version"
12453 msgstr "versión desconocida"
12455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12471 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12472 msgid "unspecified"
12473 msgstr "sin especificar"
12475 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12476 msgid "unspecified -or- create:"
12477 msgstr "no especificado -o- crear:"
12479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12481 msgstr "desetiquetado"
12483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12486 msgid "valid IP address"
12487 msgstr "dirección IP válida"
12489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12490 msgid "valid IP address or prefix"
12491 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
12493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12494 msgid "valid IP address range"
12495 msgstr "rango de direcciones IP válido"
12497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12498 msgid "valid IPv4 CIDR"
12499 msgstr "IPv4 válido CIDR"
12501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12503 msgid "valid IPv4 address"
12504 msgstr "dirección IPv4 válida"
12506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12507 msgid "valid IPv4 address or network"
12508 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
12510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12511 msgid "valid IPv4 address range"
12512 msgstr "rango de direcciones IPv4 válido"
12514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12515 msgid "valid IPv4 address:port"
12516 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
12518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12519 msgid "valid IPv4 network"
12520 msgstr "red IPv4 válida"
12522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12523 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12524 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
12526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12527 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12528 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
12530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12531 msgid "valid IPv6 CIDR"
12532 msgstr "IPv6 válido CIDR"
12534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12536 msgid "valid IPv6 address"
12537 msgstr "dirección IPv6 válida"
12539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12540 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12541 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
12543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12544 msgid "valid IPv6 address range"
12545 msgstr "rango de direcciones IPv6 válido"
12547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12548 msgid "valid IPv6 host id"
12549 msgstr "id de host IPv6 válida"
12551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12552 msgid "valid IPv6 network"
12553 msgstr "red IPv6 válida"
12555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12556 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12557 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
12559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12560 msgid "valid MAC address"
12561 msgstr "dirección MAC válida"
12563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12564 msgid "valid UCI identifier"
12565 msgstr "identificador UCI válido"
12567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12568 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12569 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
12571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12573 msgid "valid address:port"
12574 msgstr "dirección válida: puerto"
12576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12578 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12579 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
12581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12582 msgid "valid decimal value"
12583 msgstr "valor decimal válido"
12585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12586 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12587 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
12589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12590 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12591 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
12593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12594 msgid "valid host:port"
12595 msgstr "host válido: puerto"
12597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12602 msgid "valid hostname"
12603 msgstr "nombre de host válido"
12605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12606 msgid "valid hostname or IP address"
12607 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
12609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12610 msgid "valid integer value"
12611 msgstr "valor entero valido"
12613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12614 msgid "valid multicast MAC address"
12615 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
12617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12619 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12620 "\"/\", \"%\" or spaces"
12622 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
12623 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
12625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12626 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12627 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
12629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12630 msgid "valid network in address/netmask notation"
12631 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
12633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12634 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12635 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
12637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12639 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12640 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
12642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12644 msgid "valid port value"
12645 msgstr "valor de puerto válido"
12647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12648 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12649 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
12651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12652 msgid "value between %d and %d characters"
12653 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
12655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12656 msgid "value between %f and %f"
12657 msgstr "valor entre %f y %f"
12659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12660 msgid "value greater or equal to %f"
12661 msgstr "valor mayor o igual a %f"
12663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12664 msgid "value smaller or equal to %f"
12665 msgstr "valor menor o igual a %f"
12667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12668 msgid "value with %d characters"
12669 msgstr "valor con %d caracteres"
12671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12672 msgid "value with at least %d characters"
12673 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
12675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12676 msgid "value with at most %d characters"
12677 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
12679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12680 msgid "weak security"
12681 msgstr "seguridad débil"
12683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12693 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12694 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12695 msgstr "{any_domain} coincide con cualquier dominio (y devuelve {nxdomain})."
12697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12699 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12700 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12702 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12703 "{example_com} and its subdomains."
12705 "{example_null} devuelve {null_addr} direcciones ({null_ipv4} y {null_ipv6}) "
12706 "para {example_com} y sus subdominios."
12708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12709 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12710 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12711 msgstr "{example_nx} devuelve {nxdomain}."
12713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12718 #~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
12720 #~ "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
12721 #~ "dificultar la velocidad de la red."
12723 #~ msgid "Mobile Service"
12724 #~ msgstr "Servicio móvil"
12726 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12727 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
12729 #~ msgid "Run filesystem check"
12730 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
12732 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12733 #~ msgstr "Activar PSK privado (PPSK)"
12735 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12737 #~ "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
12739 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12740 #~ msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
12742 #~ msgid "Network-ID"
12743 #~ msgstr "ID de red"
12747 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12748 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12749 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12750 #~ "the system running dnsmasq\"."
12752 #~ "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
12753 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, "
12754 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para la ruta predeterminada. "
12755 #~ "<code>0.0.0.0</code> significa \"la dirección del sistema que ejecuta "
12758 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12759 #~ msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
12761 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12762 #~ msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
12764 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12766 #~ "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
12769 #~ msgstr "Conjunto de IP"
12771 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12773 #~ "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
12775 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12776 #~ msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
12778 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12779 #~ msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
12781 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12782 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12784 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12785 #~ msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
12787 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12788 #~ msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
12790 #~ msgid "Local server"
12791 #~ msgstr "Servidor local"
12794 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12797 #~ "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde "
12798 #~ "DHCP o archivos de hosts."
12801 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12802 #~ "was received if multiple IPs are available."
12804 #~ "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la "
12805 #~ "subred desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP "
12809 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12810 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
12819 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12822 #~ "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</"
12823 #~ "code> devuelve NXDOMAIN."
12826 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12827 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12829 #~ "{example_null} devuelve direcciones {null_addr} ({null_ipv4} y "
12830 #~ "{null_ipv6}) para {example_com} y sus subdominios."
12832 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12833 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
12835 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12836 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
12839 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12840 #~ "manually restarted."
12842 #~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
12843 #~ "debe reiniciarse manualmente."
12845 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12846 #~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
12848 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12849 #~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
12851 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12852 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
12855 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12856 #~ "(max. 8 chars)."
12858 #~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
12859 #~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
12862 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12863 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12864 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12865 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12868 #~ "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12869 #~ "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
12870 #~ ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
12871 #~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
12872 #~ "el STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
12874 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12876 #~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
12882 #~ msgid "Listen address"
12883 #~ msgstr "Escuchar dirección"
12886 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12887 #~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
12890 #~ msgid "Relay To address"
12891 #~ msgstr "Relé a la dirección"
12893 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12894 #~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
12896 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12897 #~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
12899 #~ msgid "Modem is disabled."
12900 #~ msgstr "El módem está desactivado."
12902 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12903 #~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
12905 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12906 #~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
12908 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12909 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12911 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12912 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12914 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12915 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12917 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12918 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12920 #~ msgid "Annex B (all)"
12921 #~ msgstr "Anexo B (todos)"
12923 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12924 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12926 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12927 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12929 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12930 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12932 #~ msgid "Annex J (all)"
12933 #~ msgstr "Anexo J (todos)"
12935 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12936 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12938 #~ msgid "Annex M (all)"
12939 #~ msgstr "Anexo M (todos)"
12941 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12942 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12944 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12945 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12947 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12948 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
12950 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12951 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
12953 #~ msgctxt "VLAN port state"
12954 #~ msgid "Do not participate"
12955 #~ msgstr "No participar"
12957 #~ msgctxt "VLAN port state"
12958 #~ msgid "Egress tagged"
12959 #~ msgstr "Salida etiquetada"
12961 #~ msgctxt "VLAN port state"
12962 #~ msgid "Egress untagged"
12963 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
12965 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12966 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
12968 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12969 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
12971 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12972 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
12975 #~ msgstr "Latencia"
12977 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12978 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
12980 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12981 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
12983 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12984 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
12986 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12987 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
12989 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12990 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
12992 #~ msgid "Power Management Mode"
12993 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
12995 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12996 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
12998 #~ msgctxt "VLAN port state"
12999 #~ msgid "Primary VLAN ID"
13000 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
13002 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
13003 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
13005 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
13006 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
13008 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
13009 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
13013 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
13014 #~ "and names with underscores)."
13016 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
13017 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
13019 #~ msgid "Filter useless"
13020 #~ msgstr "Filtro inútil"
13022 #~ msgid "Network Utilities"
13023 #~ msgstr "Utilidades de red"
13025 #~ msgid "Back to configuration"
13026 #~ msgstr "Volver a la configuración"
13028 #~ msgid "Close list..."
13029 #~ msgstr "Cerrar lista..."
13031 #~ msgid "Internal Server Error"
13032 #~ msgstr "Error interno del servidor"
13034 #~ msgid "No files found"
13035 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
13037 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
13038 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
13040 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
13042 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
13046 #~ msgid "Import peer configuration…"
13047 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
13049 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
13050 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
13052 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
13053 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
13055 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
13056 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
13059 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
13060 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
13061 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
13062 #~ "extracted from the configuration."
13064 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
13065 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
13066 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
13067 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
13070 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
13073 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
13074 #~ "guardará en el enrutador"
13076 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
13077 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
13079 #~ msgid "Generate Key"
13080 #~ msgstr "Generar clave"
13082 #~ msgid "Generate New QR-Code"
13083 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
13085 #~ msgid "Generate new QR-Code"
13086 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
13088 #~ msgid "Hide QR-Code"
13089 #~ msgstr "Ocultar código QR"
13091 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
13092 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
13095 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
13096 #~ "configuration before generating a QR-Code"
13098 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
13099 #~ "antes de generar un código QR"
13101 #~ msgid "Loading QR-Code..."
13102 #~ msgstr "Cargando código QR..."
13104 #~ msgid "No peers defined yet"
13105 #~ msgstr "Sin pares definidos"
13108 #~ msgstr "Código QR"
13110 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
13111 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
13114 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
13115 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
13118 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
13119 #~ "button click and transfers the following information:"
13121 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
13122 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
13125 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
13128 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
13129 #~ "está configurado"
13131 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
13132 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
13134 #~ msgctxt "nft meta oif"
13135 #~ msgid "Engress device id"
13136 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
13138 #~ msgid "Firewall (iptables)"
13139 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
13141 #~ msgid "Firewall (nftables)"
13142 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
13144 #~ msgid "No nftables ruleset load"
13145 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
13147 #~ msgid "Default %d"
13148 #~ msgstr "%d por defecto"
13150 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
13151 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
13153 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
13154 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
13156 #~ msgid "TFTP Settings"
13157 #~ msgstr "Configuración TFTP"
13159 #~ msgid "Auto Refresh"
13160 #~ msgstr "Autorefrescar"
13163 #~ msgstr "Encendido"
13166 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
13167 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
13168 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
13170 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
13171 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
13172 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
13174 #~ msgid "Value must not be empty"
13175 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
13178 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
13179 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
13180 #~ "correct and meant for your device!"
13182 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
13183 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
13184 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
13185 #~ "su dispositivo!"
13188 #~ msgid "Grant access to the system route status"
13189 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
13191 #~ msgid "Host entries"
13192 #~ msgstr "Entradas de host"
13195 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
13196 #~ "file was empty before editing."
13198 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
13199 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
13202 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
13203 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
13204 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
13206 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13207 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
13208 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
13212 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13213 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
13214 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
13215 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13216 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
13217 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13218 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
13219 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
13220 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
13221 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13222 #~ "locally.</li></ul>"
13224 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13225 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
13226 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
13227 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
13228 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
13229 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
13230 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
13231 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
13232 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
13233 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
13234 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
13235 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
13239 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13240 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13241 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13242 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13243 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13244 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13245 #~ "server+relay.</li></ul>"
13247 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13248 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
13249 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
13250 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
13251 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
13252 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13253 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
13254 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
13256 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13257 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
13259 #~ msgid "Announce as default router"
13260 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
13262 #~ msgid "Announced DNS servers"
13263 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
13265 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13266 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
13269 #~ msgid "Default is on."
13270 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
13274 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13275 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13276 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13277 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13278 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13279 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13280 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13282 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
13283 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
13284 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
13285 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
13286 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
13287 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
13288 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
13289 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
13292 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13293 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
13296 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13297 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13298 #~ "(<code>600</code>)."
13300 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13301 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13302 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
13305 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13306 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13307 #~ "(<code>200</code>)."
13309 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13310 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13311 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
13313 #~ msgid "Override MAC address"
13314 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
13318 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13319 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13320 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13322 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
13323 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
13324 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
13326 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13327 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
13329 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13330 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
13333 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13334 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13335 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13337 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
13338 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13339 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
13342 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13343 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13344 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13346 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
13347 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
13348 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13350 #~ msgid "stateful-only"
13351 #~ msgstr "Con estado solamente"
13353 #~ msgid "stateless"
13354 #~ msgstr "Sin estado"
13356 #~ msgid "stateless + stateful"
13357 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
13359 #~ msgid "Bridge interfaces"
13360 #~ msgstr "Puentear interfaces"
13362 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13363 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
13367 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13368 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13369 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13371 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
13372 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
13373 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13375 #~ msgid "Always announce default router"
13376 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
13378 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13380 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
13381 #~ "público disponible."
13383 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13384 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
13386 #~ msgid "NDP-Proxy"
13387 #~ msgstr "Proxy NDP"
13389 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13390 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
13392 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13393 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
13395 #~ msgid "Default Route"
13396 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
13398 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13399 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
13401 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13402 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
13404 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13405 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
13411 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13412 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13414 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
13415 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
13417 #~ msgid "Invalid value"
13418 #~ msgstr "Valor inválido"
13421 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13422 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13423 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13425 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13426 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13427 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13430 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13431 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13432 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13434 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
13435 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13436 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13438 #~ msgid "default-on (kernel)"
13439 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
13441 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13442 #~ msgstr "latido (kernel)"
13444 #~ msgid "netdev (kernel)"
13445 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13447 #~ msgid "none (kernel)"
13448 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
13450 #~ msgid "timer (kernel)"
13451 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13453 #~ msgid "Enable/Disable"
13454 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
13456 #~ msgid "No signal"
13457 #~ msgstr "Sin señal"
13463 #~ msgstr "Puerto %s"
13465 #~ msgid "Switch Port Mask"
13466 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
13468 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13469 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
13471 #~ msgid "USB Device"
13472 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13474 #~ msgid "USB Ports"
13475 #~ msgstr "Puertos USB"
13477 #~ msgid "Define a name for this network."
13478 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
13480 #~ msgid "Leasetime remaining"
13481 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
13483 #~ msgid "Bad address specified!"
13484 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
13486 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13487 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
13490 #~ msgstr "Cargando"
13492 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13493 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
13495 #~ msgid "Assign interfaces..."
13496 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
13501 #~ msgid "Network without interfaces."
13502 #~ msgstr "Red sin interfaces."
13505 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13506 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13508 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
13509 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13510 #~ "conectado a través de esta interfaz"
13512 #~ msgid "Realtime Connections"
13513 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
13515 #~ msgid "Realtime Load"
13516 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
13518 #~ msgid "Realtime Traffic"
13519 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
13521 #~ msgid "Realtime Wireless"
13522 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
13527 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
13528 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
13530 #~ msgid "There are no active leases."
13531 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
13534 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13535 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
13546 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13547 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
13549 #~ msgid "Changes applied."
13550 #~ msgstr "Cambios aplicados."
13552 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13553 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
13555 #~ msgid "Delete permission denied"
13556 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
13558 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
13559 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
13561 #~ msgid "Device is rebooting..."
13562 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
13564 #~ msgid "Keep settings"
13565 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
13567 #~ msgid "Rebooting..."
13568 #~ msgstr "Reiniciando..."
13571 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13572 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13573 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13575 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
13576 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
13577 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
13580 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13581 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13583 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
13584 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
13586 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13587 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
13589 #~ msgid "(%s available)"
13590 #~ msgstr "(%s disponible)"
13592 #~ msgid "-- match by device --"
13593 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
13595 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13596 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
13599 #~ msgstr "Comprobar"
13601 #~ msgid "Checksum"
13602 #~ msgstr "Comprobación"
13604 #~ msgid "Enable this mount"
13605 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
13607 #~ msgid "Enable this swap"
13608 #~ msgstr "Habilitar este swap"
13610 #~ msgid "Flash Firmware"
13611 #~ msgstr "Grabar firmware"
13613 #~ msgid "Flashing..."
13614 #~ msgstr "Grabando..."
13616 #~ msgid "Mount Entry"
13617 #~ msgstr "Entrada de montaje"
13620 #~ msgstr "Proceder"
13622 #~ msgid "Really reset all changes?"
13623 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
13628 #~ msgid "Swap Entry"
13629 #~ msgstr "Entrada de Swap"
13631 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13633 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
13636 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13637 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13638 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13640 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
13641 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
13642 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13645 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13646 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13647 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13649 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
13650 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
13651 #~ "empezar el grabado."
13654 #~ msgstr "Verificar"
13657 #~ msgstr "Overlay"
13659 #~ msgid "Change login password"
13660 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
13662 #~ msgid "Changing password…"
13663 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
13665 #~ msgid "Disabled (default)"
13666 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
13668 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13669 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
13671 #~ msgid "Saving keys…"
13672 #~ msgstr "Guardando llaves..."
13674 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13676 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
13678 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13679 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13681 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13682 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
13684 #~ msgid "Antenna 1"
13685 #~ msgstr "Antena 1"
13687 #~ msgid "Antenna 2"
13688 #~ msgstr "Antena 2"
13690 #~ msgid "Antenna Configuration"
13691 #~ msgstr "Configuración de la antena"
13693 #~ msgid "Back to overview"
13694 #~ msgstr "Volver al resumen"
13696 #~ msgid "Back to scan results"
13697 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
13699 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13700 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
13702 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13703 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
13706 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13707 #~ "adjusted to %d."
13709 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
13710 #~ "ajustado automáticamente a %d."
13712 #~ msgid "Common Configuration"
13713 #~ msgstr "Configuración común"
13716 #~ msgstr "Conectar"
13718 #~ msgid "Connection Limit"
13719 #~ msgstr "Límite de conexión"
13721 #~ msgid "Cover the following interface"
13722 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
13724 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13725 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
13727 #~ msgid "Create Interface"
13728 #~ msgstr "Crear interfaz"
13730 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13731 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
13733 #~ msgid "Diversity"
13734 #~ msgstr "Diversidad"
13736 #~ msgid "Edit this interface"
13737 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
13739 # It should be "Frame Bursting" at once!
13740 #~ msgid "Frame Bursting"
13741 #~ msgstr "Estallido del marco"
13744 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13745 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13747 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
13748 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13750 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13751 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
13753 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13754 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
13756 #~ msgid "Install package %q"
13757 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
13759 #~ msgid "Interface Overview"
13760 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
13762 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13763 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
13766 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13767 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13769 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
13770 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
13772 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13773 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
13775 #~ msgid "Name of the new interface"
13776 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
13778 #~ msgid "No network configured on this device"
13779 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
13781 #~ msgid "No network name specified"
13782 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
13784 #~ msgid "No networks in range"
13785 #~ msgstr "No hay redes en rango"
13787 #~ msgid "No scan results available yet..."
13788 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
13790 #~ msgid "Note: interface name length"
13791 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
13794 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13795 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13796 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13797 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13798 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13799 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13801 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
13802 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
13803 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
13804 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
13805 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
13806 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13808 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13809 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
13811 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13812 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
13814 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13815 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
13818 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13819 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13821 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
13822 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13823 #~ "conectado a través de esta red."
13825 #~ msgid "Receiver Antenna"
13826 #~ msgstr "Antena Receptora"
13828 #~ msgid "Repeat scan"
13829 #~ msgstr "Repetir exploración"
13831 #~ msgid "Replace entry"
13832 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
13834 #~ msgid "Scan request failed"
13835 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
13837 #~ msgid "Separate Clients"
13838 #~ msgstr "Aislar clientes"
13840 #~ msgid "Slot time"
13841 #~ msgstr "Tiempo asignado"
13844 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13845 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13846 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13847 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13848 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13850 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
13851 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
13852 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
13853 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
13854 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
13855 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
13858 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13859 #~ "this component for working wireless configuration!"
13861 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
13862 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
13864 #~ msgid "The given network name is not unique"
13865 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
13868 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13869 #~ "will be replaced if you proceed."
13871 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
13872 #~ "existente será reemplazada si continúa."
13874 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13875 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
13878 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13879 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13881 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
13882 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
13884 #~ msgid "Transmission Rate"
13885 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
13887 #~ msgid "Transmit Power"
13888 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
13890 #~ msgid "Uploaded File"
13891 #~ msgstr "Archivo subido"
13893 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13894 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
13896 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13897 #~ msgstr "WPA y WPA2"
13900 #~ msgstr "Abierto"
13902 #~ msgid "Advanced"
13903 #~ msgstr "Avanzado"
13905 #~ msgid "Always off (%s)"
13906 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
13908 #~ msgid "Always on (%s)"
13909 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
13911 #~ msgid "Apply anyway"
13912 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
13914 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13915 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
13917 #~ msgid "Expecting %s"
13918 #~ msgstr "Esperando %s"
13920 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13921 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
13927 #~ msgstr "Máscara de red"
13929 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13930 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
13932 #~ msgid "Polling interval"
13933 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
13935 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
13936 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
13938 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13939 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
13941 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13942 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
13944 #~ msgid "Synchronizing..."
13945 #~ msgstr "Sincronizando..."
13948 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13949 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13950 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13951 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13952 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13953 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13955 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
13956 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
13957 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
13958 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
13959 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
13960 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
13961 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
13963 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13964 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
13969 #~ msgid "There are no changes to apply."
13970 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
13972 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13973 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
13975 #~ msgid "There are no pending changes!"
13976 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
13979 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13980 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13981 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13983 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
13984 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
13985 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
13987 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13988 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
13990 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13991 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
13993 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13994 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
13996 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13997 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
13999 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
14000 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
14002 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
14003 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
14005 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
14006 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
14008 #~ msgid "one of: - %s"
14009 #~ msgstr "uno de: -%s"
14011 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
14012 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
14022 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
14023 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
14024 #~ "Opera or Safari."
14026 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
14027 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
14028 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
14034 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
14035 #~ "authentication."
14036 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
14038 #~ msgid "Password successfully changed!"
14039 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
14041 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
14042 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
14044 #~ msgid "Available packages"
14045 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
14047 #~ msgid "Displaying only packages containing"
14048 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
14050 #~ msgid "Download and install package"
14051 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
14053 #~ msgid "Find package"
14054 #~ msgstr "Buscar paquete"
14056 #~ msgid "Free space"
14057 #~ msgstr "Espacio libre"
14060 #~ msgstr "Instalar"
14062 #~ msgid "Installed packages"
14063 #~ msgstr "Paquetes instalados"
14065 #~ msgid "No package lists available"
14066 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
14069 #~ msgstr "Aceptar"
14071 #~ msgid "OPKG-Configuration"
14072 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
14074 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
14075 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
14077 #~ msgid "Package name"
14078 #~ msgstr "Nombre del paquete"
14080 #~ msgid "Software"
14081 #~ msgstr "Instalación de programas"
14083 #~ msgid "Update lists"
14084 #~ msgstr "Actualizar listas"
14087 #~ msgstr "Versión"
14089 #~ msgid "Disable DNS setup"
14090 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
14092 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
14093 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
14095 #~ msgid "Lease validity time"
14096 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
14098 #~ msgid "Multicast address"
14099 #~ msgstr "Dirección multicast"
14101 #~ msgid "Protocol family"
14102 #~ msgstr "Familia de procolo"
14104 #~ msgid "No chains in this table"
14105 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
14107 #~ msgid "Configuration files will be kept."
14108 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
14110 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
14111 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
14113 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
14114 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
14116 #~ msgid "Activate this network"
14117 #~ msgstr "Activar esta red"
14119 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
14120 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
14122 #~ msgid "Interface reconnected"
14123 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
14125 #~ msgid "Interface shut down"
14126 #~ msgstr "Interfaz detenido"
14128 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
14129 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
14131 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
14132 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
14135 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
14136 #~ "you are connected via this interface."
14138 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
14139 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
14141 #~ msgid "Reconnecting interface"
14142 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
14144 #~ msgid "Shutdown this network"
14145 #~ msgstr "Apagar esta red"
14147 #~ msgid "Wireless restarted"
14148 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
14150 #~ msgid "Wireless shut down"
14151 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
14153 #~ msgid "DHCP Leases"
14154 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
14156 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
14157 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
14160 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
14161 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
14163 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
14165 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
14170 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
14171 #~ "connected via this interface."
14173 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
14174 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
14177 #~ msgstr "Ordenar"
14182 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
14183 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
14185 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
14186 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
14189 #~ msgstr "Aplicar"
14191 #~ msgid "Applying changes"
14192 #~ msgstr "Aplicando cambios"
14194 #~ msgid "Configuration applied."
14195 #~ msgstr "Configuración establecida."
14197 #~ msgid "Save & Apply"
14198 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
14200 #~ msgid "The following changes have been committed"
14201 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
14203 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
14204 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
14210 #~ msgstr "Botones"
14213 #~ msgstr "Manejador"
14215 #~ msgid "Maximum hold time"
14216 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
14218 #~ msgid "Minimum hold time"
14219 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
14221 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
14222 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
14224 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
14225 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
14227 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
14228 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
14230 #~ msgid "Leasetime"
14231 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
14233 #~ msgid "AR Support"
14234 #~ msgstr "Soporte a AR"
14236 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
14237 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
14239 #~ msgid "Background Scan"
14240 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
14242 #~ msgid "Compression"
14243 #~ msgstr "Compresión"
14245 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
14246 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
14248 #~ msgid "Do not send probe responses"
14249 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
14251 #~ msgid "Fast Frames"
14252 #~ msgstr "Tramas rápidas"
14254 #~ msgid "Maximum Rate"
14255 #~ msgstr "Ratio Máximo"
14257 #~ msgid "Minimum Rate"
14258 #~ msgstr "Ratio mínimo"
14260 #~ msgid "Multicast Rate"
14261 #~ msgstr "Ratio multicast"
14263 #~ msgid "Outdoor Channels"
14264 #~ msgstr "Canales al aire libre"
14266 #~ msgid "Regulatory Domain"
14267 #~ msgstr "Dominio Regulador"
14269 #~ msgid "Separate WDS"
14270 #~ msgstr "WDS aislado"
14272 #~ msgid "Static WDS"
14273 #~ msgstr "WDS estático"
14275 #~ msgid "Turbo Mode"
14276 #~ msgstr "Modo Turbo"
14278 #~ msgid "XR Support"
14279 #~ msgstr "Soporte de XR"
14281 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
14282 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
14284 #~ msgid "Join Network: Settings"
14285 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
14290 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
14291 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
14293 #~ msgid "VLAN Interface"
14294 #~ msgstr "Interfaz VLAN"