14a0eeb0d3db0ed198e593ca9b86f9d256b12bb4
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-05-02 06:23+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
9 "\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5.3-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconocido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "hace %dh"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "hace %dm"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "hace %ds"
49
50 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
51 msgid ""
52 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
53 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
54 "intermediary nodes."
55 msgstr ""
56
57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
58 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
59 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
60
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
62 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
63 msgstr "%s significa \"la dirección del sistema que ejecuta dnsmasq\"."
64
65 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
70 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
71 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
72
73 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
74 msgid "(Max 1h == 3600)"
75 msgstr "(Máximo 1h == 3600)"
76
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
83 msgid "(empty)"
84 msgstr "(vacío)"
85
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
87 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
89 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
90 msgid "(no interfaces attached)"
91 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
92
93 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
94 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
95 msgid "+ %d more"
96 msgstr "+ %d más"
97
98 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
99 msgid "-- Additional Field --"
100 msgstr "-- campo adicional --"
101
102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
110 msgid "-- Please choose --"
111 msgstr "-- por favor elija --"
112
113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
117 msgid "-- custom --"
118 msgstr "-- personalizado --"
119
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
122 msgid "-- match by label --"
123 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
124
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
127 msgid "-- match by uuid --"
128 msgstr "-- emparejar por uuid --"
129
130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
133 msgid "-- please select --"
134 msgstr "-- por favor seleccione --"
135
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
137 msgctxt "sstp log level value"
138 msgid "0"
139 msgstr "0"
140
141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
142 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
143 msgstr ""
144 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
145 "controlador"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "1"
150 msgstr "1"
151
152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
153 msgid "1 Minute Load:"
154 msgstr "Carga a 1 minuto:"
155
156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
157 msgctxt "nft amount of flags"
158 msgid "1 flag"
159 msgid_plural "%d flags"
160 msgstr[0] "1 indicador"
161 msgstr[1] "%d indicadores"
162
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
165 msgid "12h (12 hours - default)"
166 msgstr "12h (12 horas - predeterminado)"
167
168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
169 msgid "15 Minute Load:"
170 msgstr "Carga a 15 minutos:"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "2"
175 msgstr "2"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
178 msgid "256"
179 msgstr ""
180
181 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
182 msgctxt "sstp log level value"
183 msgid "3"
184 msgstr "3"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
188 msgid "3h (3 hours)"
189 msgstr "3h (3 horas)"
190
191 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
192 msgctxt "sstp log level value"
193 msgid "4"
194 msgstr "4"
195
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
197 msgid "4-character hexadecimal ID"
198 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
199
200 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
201 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
202 msgid "464XLAT (CLAT)"
203 msgstr "464XLAT (CLAT)"
204
205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
206 msgid "5 Minute Load:"
207 msgstr "Carga a 5 minutos:"
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
211 msgid "5m (5 minutes)"
212 msgstr "5m (5 minutos)"
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
215 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
216 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
220 msgid "7d (7 days)"
221 msgstr "7d (7 días)"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
224 msgid "802.11k RRM"
225 msgstr "RRM 802.11k"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
228 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
229 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
232 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
233 msgstr "802.11k: activa el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
236 msgid "802.11r Fast Transition"
237 msgstr "Transición rápida 802.11r"
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
240 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
241 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
244 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
245 msgstr ""
246 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
249 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
250 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
253 msgid ""
254 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
257 "ahorro de energía durante más tiempo."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
260 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
261 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
264 msgid ""
265 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
266 "for stations)."
267 msgstr ""
268 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
269 "suspensión extendido para estaciones)."
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
272 msgid ""
273 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
274 "reinstallation attacks."
275 msgstr ""
276 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
277 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
280 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
281 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
284 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
285 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
288 msgid "802.11w Management Frame Protection"
289 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
292 msgid "802.11w maximum timeout"
293 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
296 msgid "802.11w retry timeout"
297 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
300 msgid "; invalid MAC:"
301 msgstr "; MAC no válida:"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
304 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
305 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
308 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
309 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
312 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
313 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
316 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
317 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
318
319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
320 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
321 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
324 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
325 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
328 #, fuzzy
329 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
330 msgstr "Longitud mínima de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
331
332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
333 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
334 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
335
336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
337 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
338 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
339
340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
341 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
342 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
343
344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
345 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
346 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
347
348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
349 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
350 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
353 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
358 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
363 msgctxt "nft set match expression"
364 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
368 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
373 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
376
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
378 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
381
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
383 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
384 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
386
387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
388 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
389 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
390 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
391
392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
393 msgctxt "nft not in set match expression"
394 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
395 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
396
397 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
398 msgid ""
399 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
400 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
401 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
402 "entirely (which is the default setting)."
403 msgstr ""
404 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
405 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
406 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
407 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
408
409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
410 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
411 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
412
413 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
414 msgid ""
415 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
416 "default."
417 msgstr ""
418 "Un MTU predeterminado de 65535 ha sido establecido por Yggdrasil. Se "
419 "recomienda utilizar el predeterminado."
420
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
422 msgid "A directory with the same name already exists."
423 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
424
425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
426 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
427 msgstr ""
428 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
429 "expiró."
430
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
432 msgid "A43C + J43 + A43"
433 msgstr "A43C + J43 + A43"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
436 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
437 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1659
440 msgid "ADSL"
441 msgstr "ADSL"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
444 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
445 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
448 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
449 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
452 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
453 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
456 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
457 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M + VDSL2 Anexo A/B/C"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
460 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
461 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
464 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
465 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B + VDSL2 Anexo A/B/C"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
468 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
469 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J"
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
472 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
473 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J + VDSL2 Anexo A/B/C"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
476 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
477 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo M"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
480 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
481 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
484 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
485 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
486
487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
488 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
489 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
490
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
492 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
493 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
494
495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
496 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
497 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
498
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
500 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
501 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo B"
502
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
504 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
505 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
506
507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
508 msgid "ANSI T1.413"
509 msgstr "ANSI T1.413"
510
511 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
512 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
513 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
514 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
515 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
516 msgid "APN"
517 msgstr "APN"
518
519 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
520 msgid "APN profile index"
521 msgstr "Índice de perfil de APN"
522
523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
524 msgid "ARP"
525 msgstr "ARP"
526
527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
528 msgid "ARP IP Targets"
529 msgstr "Objetivos IP de ARP"
530
531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
532 msgid "ARP Interval"
533 msgstr "Intervalo ARP"
534
535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
536 msgid "ARP Validation"
537 msgstr "Validación ARP"
538
539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
540 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
541 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
542
543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
544 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
545 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
546
547 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
548 msgid "ARP retry threshold"
549 msgstr "Umbral de reintento ARP"
550
551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
552 msgid "ARP traffic table \"%h\""
553 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
556 msgid ""
557 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
558 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
559 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
560 msgstr ""
561 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
562 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
563 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
564 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
565
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
567 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
568 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
569
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
571 msgid "ATM Bridges"
572 msgstr "Puente ATM"
573
574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1707
575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
576 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
577 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
578
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1708
580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
581 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
582 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
583
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
585 msgid ""
586 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
587 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
588 "to dial into the provider network."
589 msgstr ""
590 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
591 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
592 "para acceder a la red del proveedor."
593
594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1714
595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
596 msgid "ATM device number"
597 msgstr "Número de dispositivo ATM"
598
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
602 msgid "Absent Interface"
603 msgstr "Interfaz ausente"
604
605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
606 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
607 msgstr ""
608 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
609 "subred local."
610
611 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
612 msgid "Accept from public keys"
613 msgstr "Aceptar desde claves públicas"
614
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
616 msgid "Accept local"
617 msgstr "Aceptar local"
618
619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
620 msgctxt "nft accept action"
621 msgid "Accept packet"
622 msgstr "Aceptar paquete"
623
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
625 msgid "Accept packets with local source addresses"
626 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
627
628 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
629 msgid "Access Concentrator"
630 msgstr "Concentrador de acceso"
631
632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
635 msgid "Access Point"
636 msgstr "Punto de acceso"
637
638 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
639 msgid "Access Point Isolation"
640 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
641
642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
643 msgid "Access Technologies"
644 msgstr "Tecnologías de acceso"
645
646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
647 msgid "Actions"
648 msgstr "Acciones"
649
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
651 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
652 msgid "Active"
653 msgstr "Activo"
654
655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
656 msgid "Active Connections"
657 msgstr "Conexiones activas"
658
659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
661 msgid "Active DHCP Leases"
662 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
663
664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
666 msgid "Active DHCPv6 Leases"
667 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
668
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
670 msgid "Active IPv4 Routes"
671 msgstr "Rutas IPv4 activas"
672
673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
674 msgid "Active IPv4 Rules"
675 msgstr "Reglas IPv4 activas"
676
677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
678 msgid "Active IPv6 Routes"
679 msgstr "Rutas IPv6 activas"
680
681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
682 msgid "Active IPv6 Rules"
683 msgstr "Reglas IPv6 activas"
684
685 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
686 #, fuzzy
687 msgid "Active peers"
688 msgstr "Pares activos"
689
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
691 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
692 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
693
694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
696 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
697 msgid "Ad-Hoc"
698 msgstr "Ad-Hoc"
699
700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
701 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
702 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
703
704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
705 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
706 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
707
708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
718 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
720 msgid "Add"
721 msgstr "Añadir"
722
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1679
724 msgid "Add ATM Bridge"
725 msgstr "Agregar puente ATM"
726
727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
728 msgid "Add IPv4 address…"
729 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
730
731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
732 msgid "Add IPv6 address…"
733 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
734
735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
736 msgid "Add LED action"
737 msgstr "Añadir acción de LED"
738
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
740 msgid "Add VLAN"
741 msgstr "Añadir VLAN"
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
744 msgid "Add device configuration"
745 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
746
747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
748 msgid "Add device configuration…"
749 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
750
751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
752 msgid "Add instance"
753 msgstr "Añadir instancia"
754
755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
758 msgid "Add key"
759 msgstr "Añadir clave"
760
761 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
762 msgid ""
763 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
764 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
765 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
766 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
767 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
768 msgstr ""
769 "Agregue oyentes para aceptar intercambios de tráfico entrantes desde nodos "
770 "no locales. El descubrimiento de pares de multidifusión funciona "
771 "independientemente de los oyentes configurados aquí. Formato de URI: "
772 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> o <code>tls://[::]:0</code> para escuchar en "
773 "todas las interfaces. Elija una URI aceptable <code>tls://</code>, "
774 "<code>tcp://</code>, <code>unix://</code> o <code>quic://</code>"
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
777 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
778 msgstr ""
779 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
780 "hosts."
781
782 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
783 msgid "Add multicast rule"
784 msgstr "Añadir regla multicast"
785
786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
788 msgid "Add new interface..."
789 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
790
791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
792 msgid "Add peer"
793 msgstr "Añadir par"
794
795 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
796 msgid "Add peer address"
797 msgstr "Añadir dirección de pares"
798
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
800 msgctxt "Dnsmasq instance"
801 msgid "Add server instance"
802 msgstr ""
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
805 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
806 msgstr "Agrega entradas DNS estáticas directas e inversas para este host."
807
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
809 msgid "Add to Blacklist"
810 msgstr "Añadir a la lista negra"
811
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
813 msgid "Add to Whitelist"
814 msgstr "Añadir a la lista blanca"
815
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
817 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
818 msgstr "Agregar una IPv6 a un conjunto IPv4 y viceversa falla silenciosamente."
819
820 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
821 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
822 msgstr ""
823
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
825 msgid "Additional hosts files"
826 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
827
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
829 msgid "Additional options to send to the below match tags."
830 msgstr ""
831 "Opciones adicionales para enviar a las siguientes etiquetas coincidentes."
832
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
834 msgid "Additional servers file"
835 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
836
837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
847 msgid "Address"
848 msgstr "Dirección"
849
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
851 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
852 msgstr ""
853 "Las familias de direcciones de \"Retransmisión desde\" y \"Retransmisión "
854 "hacia dirección\" deben coincidir."
855
856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
857 msgctxt "nft meta nfproto"
858 msgid "Address family"
859 msgstr "Familia de direcciones"
860
861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
862 msgid "Address setting is invalid"
863 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
864
865 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
866 msgid "Address to access local relay bridge"
867 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
868
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
871 msgid "Addresses"
872 msgstr "Direcciones"
873
874 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
875 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
876 msgid "Administration"
877 msgstr "Administración"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1705
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
887 msgid "Advanced Settings"
888 msgstr "Ajustes avanzados"
889
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
891 msgid "Advanced device options"
892 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
893
894 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
895 msgid ""
896 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
897 "manually restarted."
898 msgstr ""
899 "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo externo, la "
900 "red debe reiniciarse manualmente."
901
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
903 msgid "Ageing time"
904 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
905
906 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
907 msgid "Aggregate Originator Messages"
908 msgstr "Mensajes de originador agregados"
909
910 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
911 msgid "Aggregation Selection Logic"
912 msgstr "Lógica de selección de agregación"
913
914 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
915 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
916 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
917
918 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
919 msgid ""
920 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
921 "state changes (count, 2)"
922 msgstr ""
923 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
924 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
925
926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
927 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
928 msgstr ""
929 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
930
931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
932 msgid "Alert"
933 msgstr "Alerta"
934
935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
938 msgid "Alias Interface"
939 msgstr "Apodo de interfaz"
940
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
942 msgid "Alias of \"%s\""
943 msgstr "Apodo de \"%s\""
944
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
946 msgid "All servers"
947 msgstr "Todos los servidores"
948
949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
950 msgid ""
951 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
952 "address."
953 msgstr ""
954 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
955 "baja disponible."
956
957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
958 msgid "Allocate IPs sequentially"
959 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
960
961 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
962 msgid "Allocate listen addresses"
963 msgstr ""
964
965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
966 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
967 msgstr ""
968 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
969 "abbr>"
970
971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
972 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
973 msgstr ""
974 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
975
976 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
977 msgid ""
978 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
979 "listen address and random port."
980 msgstr ""
981
982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
983 msgid "Allow all except listed"
984 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
985
986 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
987 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
988 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
989
990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
991 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
992 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
995 msgid "Allow listed only"
996 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
997
998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
999 msgid "Allow localhost"
1000 msgstr "Permitir host local"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
1003 msgid "Allow rebooting the device"
1004 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
1005
1006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
1007 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
1008 msgstr ""
1009 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
1010 "locales"
1011
1012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1013 msgid "Allow root logins with password"
1014 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
1015
1016 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1017 msgid "Allow system feature probing"
1018 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
1019
1020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1021 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1022 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
1023
1024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1027 msgid "Allowed IPs"
1028 msgstr "IPs permitidas"
1029
1030 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1031 msgid "Allowed network technology"
1032 msgstr "Tecnología de red permitida"
1033
1034 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1035 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1036 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
1037
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1039 msgid "Always"
1040 msgstr "Siempre"
1041
1042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1043 msgid "Always off (kernel: none)"
1044 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
1045
1046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1047 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1048 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1051 msgid ""
1052 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1053 msgstr ""
1054 "Envíe siempre las opciones DHCP elegidas. A veces es necesario, con p.e. "
1055 "PXELinux."
1056
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1058 msgid ""
1059 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1060 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1061 msgstr ""
1062 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
1063 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
1064
1065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1066 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1067 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
1068
1069 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1070 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1071 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
1072
1073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1074 msgid "An error occurred while saving the form:"
1075 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
1076
1077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1078 msgid "An optional, short description for this device"
1079 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
1080
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
1082 msgid "Annex"
1083 msgstr "Anexo"
1084
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1086 msgid ""
1087 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1088 "messages."
1089 msgstr ""
1090 "Anunciar el prefijo NAT64 en mensajes <abbr title=\"Router "
1091 "Advertisement\">RA</abbr>."
1092
1093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1094 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1095 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
1096
1097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1098 msgid ""
1099 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1100 "present."
1101 msgstr ""
1102 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
1103 "predeterminada IPv6 local."
1104
1105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1106 msgid ""
1107 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1108 "regardless of local default route availability."
1109 msgstr ""
1110 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
1111 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
1112 "predeterminada local."
1113
1114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1115 msgid ""
1116 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1117 "default route is present."
1118 msgstr ""
1119 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
1120 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
1121
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1123 msgid "Announced DNS domains"
1124 msgstr "Dominios DNS anunciados"
1125
1126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1127 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1128 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1129
1130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1131 msgid "Anonymous Identity"
1132 msgstr "Identidad anónima"
1133
1134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1135 msgid "Anonymous Mount"
1136 msgstr "Monte anónimo"
1137
1138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1139 msgid "Anonymous Swap"
1140 msgstr "Intercambio anónimo"
1141
1142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1143 msgctxt "nft match any traffic"
1144 msgid "Any packet"
1145 msgstr "Cualquier paquete"
1146
1147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1150 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1151 msgid "Any zone"
1152 msgstr "Cualquier zona"
1153
1154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1155 msgid "Apply and keep settings"
1156 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1157
1158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1159 msgid "Apply backup?"
1160 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1161
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1163 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1164 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1165
1166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1169 msgid "Apply unchecked"
1170 msgstr "Aplicar sin restricción"
1171
1172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1173 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1174 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1175
1176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1177 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1178 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1179
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1181 msgid "Architecture"
1182 msgstr "Arquitectura"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1185 msgid "Arp-scan"
1186 msgstr "Arp-scan"
1187
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1189 msgid ""
1190 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1191 msgstr ""
1192 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1193 "interfaz"
1194
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1196 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1197 msgstr "Asigne nuevas etiquetas de forma libre a esta entrada."
1198
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1200 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1201 msgid ""
1202 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1203 msgstr ""
1204 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1205 "esta interfaz."
1206
1207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1209 msgid "Associated Stations"
1210 msgstr "Dispositivos conectados"
1211
1212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1213 msgid "Associations"
1214 msgstr "Dispositivos"
1215
1216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1218 msgid ""
1219 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1220 "strong>"
1221 msgstr ""
1222 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1223 "strong>"
1224
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1227 msgid ""
1228 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1229 "strong>"
1230 msgstr ""
1231 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1232 "<strong>%h</strong>"
1233
1234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1235 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1236 msgstr ""
1237 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1238 "conectados"
1239
1240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1242 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1243 msgstr "Atributos para agregar/reemplazar en cada solicitud."
1244
1245 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1246 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1247 msgid "Auth Group"
1248 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1249
1250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1251 msgid "Authentication"
1252 msgstr "Autenticación"
1253
1254 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1255 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1256 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1257 msgid "Authentication Type"
1258 msgstr "Tipo de autenticación"
1259
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1261 msgid "Authoritative"
1262 msgstr "Autorizado"
1263
1264 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1265 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1266 msgid "Authorization Required"
1267 msgstr "Autorización requerida"
1268
1269 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1270 msgid "Autofill listen addresses"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1274 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1275 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1276 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1277 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1278 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1282 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1283 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1284 msgid "Automatic"
1285 msgstr "Automático"
1286
1287 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1288 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1289 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1290 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1291
1292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1293 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1294 msgstr ""
1295 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1296 "del montaje"
1297
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1299 msgid ""
1300 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1301 "routing."
1302 msgstr ""
1303 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1304 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1305
1306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1307 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1308 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1309
1310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1311 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1312 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1313
1314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1315 msgid "Automount Filesystem"
1316 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1317
1318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1319 msgid "Automount Swap"
1320 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1321
1322 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1323 msgid "Avahi IPv4LL"
1324 msgstr "Avahi IPv4LL"
1325
1326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1327 msgid "Available"
1328 msgstr "Disponible"
1329
1330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1341 msgid "Average:"
1342 msgstr "Media:"
1343
1344 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1345 msgid "Avoid Bridge Loops"
1346 msgstr "Evitar bucles de puente"
1347
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
1349 msgid "B43 + B43C"
1350 msgstr "B43 + B43C"
1351
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
1353 msgid "B43 + B43C + V43"
1354 msgstr "B43 + B43C + V43"
1355
1356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1357 msgid "BR / DMR / AFTR"
1358 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1359
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1361 msgid "BSS Transition"
1362 msgstr "Transición BSS"
1363
1364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1369 msgid "BSSID"
1370 msgstr "BSSID"
1371
1372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1373 msgid "Back"
1374 msgstr "Volver"
1375
1376 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1377 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1378 msgid "Back to Overview"
1379 msgstr "Volver al resumen"
1380
1381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1382 msgid "Back to peer configuration"
1383 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1384
1385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1386 msgid "Backup"
1387 msgstr "Copia de seguridad"
1388
1389 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1390 msgid "Backup / Flash Firmware"
1391 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1392
1393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1394 msgid "Backup file list"
1395 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1396
1397 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1399 msgid "Band"
1400 msgstr "Banda"
1401
1402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1403 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1404 msgid "Bandwith"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1408 msgid "Base device"
1409 msgstr "Dispositivo base"
1410
1411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1412 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1413 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1414
1415 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1416 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1417 msgid "Batman Device"
1418 msgstr "Dispositivo Batman"
1419
1420 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1421 msgid "Batman Interface"
1422 msgstr "Interfaz Batman"
1423
1424 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1425 #, fuzzy
1426 msgid ""
1427 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1428 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1429 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1430 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1431 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1432 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1433 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1434 msgstr ""
1435 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1436 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1437 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1438 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1439 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1440 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1441 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1442 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1443
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1445 msgid "Beacon Interval"
1446 msgstr "Intervalo de baliza"
1447
1448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1449 msgid "Beacon Report"
1450 msgstr "Informe de baliza"
1451
1452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1453 msgid ""
1454 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1455 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1456 "defined backup patterns."
1457 msgstr ""
1458 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1459 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1460 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1461 "el usuario."
1462
1463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1464 msgid "Bind NTP server"
1465 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1466
1467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1471 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1472 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1473 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1474 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1475 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1476 msgid "Bind interface"
1477 msgstr "Interfaz de enlace"
1478
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1480 msgid ""
1481 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1482 msgstr ""
1483 "Asociar sólo a direcciones de interfaz configuradas, en lugar de a la "
1484 "direccion comodín."
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1487 msgid ""
1488 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1489 msgstr ""
1490 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1491 "ubicación de los servicios."
1492
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1494 msgid ""
1495 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1496 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1497 msgstr ""
1498 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1499 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1500
1501 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1502 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1503 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1504 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1505 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1506 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1507 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1508 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1509 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1510 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1511 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1512
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1516 msgid "Bitrate"
1517 msgstr "Tasa de bits"
1518
1519 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1520 msgid "Bonding Mode"
1521 msgstr "Modo de vinculación"
1522
1523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1524 msgid "Bonding Policy"
1525 msgstr "Política de vinculación"
1526
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1528 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1529 msgstr ""
1530 "Se deben especificar tanto \"Retransmisión desde\" como \"Retransmisión "
1531 "hacia dirección\"."
1532
1533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1534 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1535 msgid "Bridge"
1536 msgstr "Puente"
1537
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1539 msgctxt "MACVLAN mode"
1540 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1541 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1542
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1545 msgid "Bridge VLAN filtering"
1546 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1547
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1550 msgid "Bridge device"
1551 msgstr "Dispositivo puente"
1552
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Bridge port specific options"
1557 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1558
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1560 msgid "Bridge ports"
1561 msgstr "Puertos del puente"
1562
1563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1566 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1567
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1715
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Bridge unit number"
1571 msgstr "Número de unidad del puente"
1572
1573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Bring up empty bridge"
1576 msgstr "Levantar el puente vacío"
1577
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1579 msgid "Bring up on boot"
1580 msgstr "Iniciar en el arranque"
1581
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1583 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1584 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1585
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Broadcast"
1589 msgstr "Difusión"
1590
1591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1592 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1593 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1594
1595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1597 msgid "Browse…"
1598 msgstr "Explorar…"
1599
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1601 msgid "Buffered"
1602 msgstr "En búfer"
1603
1604 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1605 msgid ""
1606 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1607 "gateway certificate."
1608 msgstr ""
1609 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1610 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1611
1612 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1613 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1614 msgstr ""
1615 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1616
1617 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1618 msgid "CHAP"
1619 msgstr "CHAP"
1620
1621 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1622 msgid "CLAT configuration failed"
1623 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1624
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1626 msgid "CNAME"
1627 msgstr "CNAME"
1628
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1630 msgid "CNAME or fqdn"
1631 msgstr "CNAME o fqdn"
1632
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1634 msgid "CPU usage (%)"
1635 msgstr "Uso de CPU (%)"
1636
1637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1638 msgid "Cached"
1639 msgstr "En caché"
1640
1641 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1642 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1643 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1644 msgid "Call failed"
1645 msgstr "Llamada fallida"
1646
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1648 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1649 msgstr "Puede ser sugerido añadiendo 4 o 6 al nombre."
1650
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1652 msgid ""
1653 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1654 msgstr ""
1655 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1656 "proporciona enrutamiento IPv6."
1657
1658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1661 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1662 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1670 msgid "Cancel"
1671 msgstr "Cancelar"
1672
1673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1674 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1675 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1676
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1678 msgctxt "Chain hook: forward"
1679 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1680 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1681
1682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1683 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1684 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1685 msgstr ""
1686 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1687
1688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1689 msgctxt "Chain hook: input"
1690 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1691 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1692
1693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1694 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1695 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1696 msgstr ""
1697 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1698
1699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1700 msgctxt "Chain hook: output"
1701 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1702 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1703
1704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1705 msgctxt "Chain hook: ingress"
1706 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1707 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1708
1709 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1710 msgid "Category"
1711 msgstr "Categoría"
1712
1713 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1714 msgid "Cell ID"
1715 msgstr "ID de celda"
1716
1717 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1718 msgid "Cell Location"
1719 msgstr "Ubicación de la celda"
1720
1721 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
1722 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
1723 msgid "Cellular Network"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1727 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1728 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1729
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1731 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1732 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1733
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1735 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1736 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1737
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1739 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1740 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1741
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1744 msgid ""
1745 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1746 "`logread -f` during handshake for actual values"
1747 msgstr ""
1748 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1749 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1750 "valores reales"
1751
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1754 msgid ""
1755 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1756 "Subject CN (exact match)"
1757 msgstr ""
1758 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1759 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1760
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1763 msgid ""
1764 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1765 "Subject CN (suffix match)"
1766 msgstr ""
1767 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1768 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1769
1770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1772 msgid ""
1773 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1774 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1775 msgstr ""
1776 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1777 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1778 "com"
1779
1780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1783 msgid "Chain"
1784 msgstr "Cadena"
1785
1786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1787 #, fuzzy
1788 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1789 msgid "Chain hook \"%h\""
1790 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1791
1792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1793 msgid "Changes"
1794 msgstr "Cambios"
1795
1796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1797 msgid "Changes have been reverted."
1798 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1799
1800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1801 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1802 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1803
1804 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1811 msgid "Channel"
1812 msgstr "Canal"
1813
1814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1815 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1816 msgid "Channel Analysis"
1817 msgstr "Análisis de canales"
1818
1819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1820 msgid "Channel Width"
1821 msgstr "Ancho de banda"
1822
1823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1824 msgid "Check filesystems before mount"
1825 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1826
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1828 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1829 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1830
1831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1832 msgid "Checking archive…"
1833 msgstr "Comprobando archivo.…"
1834
1835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1837 msgid "Checking image…"
1838 msgstr "Comprobando imagen…"
1839
1840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1841 msgid "Choose mtdblock"
1842 msgstr "Elegir mtdblock"
1843
1844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1846 msgid ""
1847 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1848 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1849 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1850 "interface to it."
1851 msgstr ""
1852 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1853 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1854 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1855 "nueva a la que asignarla."
1856
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1858 msgid ""
1859 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1860 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1861 msgstr ""
1862 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1863 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1864
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1866 msgid "Cipher"
1867 msgstr "Cifrado"
1868
1869 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1870 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1871 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1872
1873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1874 msgid ""
1875 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1876 "configuration files."
1877 msgstr ""
1878 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1879 "los archivos de configuración actuales."
1880
1881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1882 msgid ""
1883 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1884 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1885 msgstr ""
1886 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1887 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1888
1889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1892 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1893 msgid "Client"
1894 msgstr "Cliente"
1895
1896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1898 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1899 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1900
1901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1904 msgid "Close"
1905 msgstr "Cerrar"
1906
1907 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1909 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1912 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1913 msgid ""
1914 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1915 "persist connection"
1916 msgstr ""
1917 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1918 "conexión permanente"
1919
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1926 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1927 msgid "Collecting data..."
1928 msgstr "Recolectando datos..."
1929
1930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1931 msgid "Collisions seen"
1932 msgstr "Colisiones vistas"
1933
1934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1935 msgid "Command"
1936 msgstr "Comando"
1937
1938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1939 msgid "Command OK"
1940 msgstr "Comando OK"
1941
1942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1943 msgid "Command failed"
1944 msgstr "Comando fallido"
1945
1946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1947 msgid "Comment"
1948 msgstr "Comentario"
1949
1950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1951 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1952 msgstr "Nombre común o ID numérico de los %s en los que se encuentra esta ruta"
1953
1954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1955 msgid ""
1956 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1957 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1958 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1959 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1960 msgstr ""
1961 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1962 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1963 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1964 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1965 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1966
1967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1971 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1972 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1973
1974 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1975 msgid "Config File"
1976 msgstr "Archivo de configuración"
1977
1978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1980 msgid "Configuration"
1981 msgstr "Configuración"
1982
1983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1984 msgid "Configuration Export"
1985 msgstr "Exportación de la configuración"
1986
1987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1988 msgid "Configuration changes applied."
1989 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1990
1991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1992 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1993 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1994
1995 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1996 msgid "Configuration failed"
1997 msgstr "Configuración fallida"
1998
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2000 msgid ""
2001 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
2002 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
2003 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
2004 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
2005 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
2006 "offered."
2007 msgstr ""
2008 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
2009 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
2010 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
2011 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
2012 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
2013 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
2014 "inferiores a la tarifa básica mínima."
2015
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
2017 msgid ""
2018 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
2019 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
2020 msgstr ""
2021 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
2022 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
2023
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
2025 msgid ""
2026 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
2027 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
2028 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2029 "than or equal to the requested prefix."
2030 msgstr ""
2031 "Configura la longitud mínima del prefijo delegado asignado a un enrutador "
2032 "descendente solicitante, lo que podría anular la longitud del prefijo "
2033 "solicitado. Si no se especifica, el dispositivo asignará el prefijo más "
2034 "pequeño disponible mayor o igual al prefijo solicitado."
2035
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2037 msgid ""
2038 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2039 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2040 msgstr ""
2041 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
2042 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
2043
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2045 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2046 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2047
2048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2049 msgid ""
2050 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2051 msgstr ""
2052 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
2053
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2055 msgid "Configure…"
2056 msgstr "Configurar…"
2057
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2059 msgid "Confirm disconnect"
2060 msgstr "Confirmar desconexión"
2061
2062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2063 msgid "Confirmation"
2064 msgstr "Confirmación"
2065
2066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2071 msgid "Connected"
2072 msgstr "Conectado"
2073
2074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2075 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2076 msgid "Connection attempt failed"
2077 msgstr "Intento de conexión fallido"
2078
2079 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2080 msgid "Connection attempt failed."
2081 msgstr "Intento de conexión fallido."
2082
2083 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2084 msgid "Connection endpoint"
2085 msgstr "Punto final de conexión"
2086
2087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2088 msgid "Connection lost"
2089 msgstr "Conexión perdida"
2090
2091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
2092 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2093 msgid "Connections"
2094 msgstr "Conexiones"
2095
2096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2097 msgid "Connectivity change"
2098 msgstr "Cambio de conectividad"
2099
2100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2101 #, fuzzy
2102 msgctxt "nft ct state"
2103 msgid "Conntrack state"
2104 msgstr "Estado de control"
2105
2106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2107 #, fuzzy
2108 msgctxt "nft ct status"
2109 msgid "Conntrack status"
2110 msgstr "Estado de control"
2111
2112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2113 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2114 msgstr ""
2115 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
2116 "accesibles (todos, 1)"
2117
2118 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2119 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2120 msgstr ""
2121 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
2122 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
2123
2124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2127 msgid "Contents have been saved."
2128 msgstr "Se han guardado los contenidos."
2129
2130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2135 msgid "Continue"
2136 msgstr "Continuar"
2137
2138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2139 msgctxt "nft jump action"
2140 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2141 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2142
2143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Continue in calling chain"
2146 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
2147
2148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2149 msgctxt "Chain policy: accept"
2150 msgid "Continue processing unmatched packets"
2151 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
2152
2153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2154 msgid ""
2155 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2156 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2157 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2158 msgstr ""
2159 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
2160 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
2161 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
2162 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
2163
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2165 msgid "Country"
2166 msgstr "País"
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2169 msgid "Country Code"
2170 msgstr "Código de país"
2171
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2173 msgid "Coverage cell density"
2174 msgstr "Densidad celular de cobertura"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2178 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2179 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2182 msgid "Create interface"
2183 msgstr "Crear interfaz"
2184
2185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2186 msgid "Critical"
2187 msgstr "Crítico"
2188
2189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2190 msgid "Cron Log Level"
2191 msgstr "Nivel de registro de cron"
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2194 msgid "Current power"
2195 msgstr "Potencia actual"
2196
2197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2198 msgctxt "nft meta hour"
2199 msgid "Current time"
2200 msgstr "Tiempo actual"
2201
2202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2203 #, fuzzy
2204 msgctxt "nft meta day"
2205 msgid "Current weekday"
2206 msgstr "Día de la semana actual"
2207
2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2210 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2214 msgid "Custom Interface"
2215 msgstr "Interfaz personalizada"
2216
2217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2218 msgid ""
2219 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2220 "this, perform a factory-reset first."
2221 msgstr ""
2222 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2223 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2224
2225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2226 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2227 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2228
2229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2230 msgid ""
2231 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2232 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2233 msgstr ""
2234 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2235 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2238 #, fuzzy
2239 msgid "DAD transmits"
2240 msgstr "DAD transmite"
2241
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2243 msgid "DAE-Client"
2244 msgstr "Cliente DAE"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2247 msgid "DAE-Port"
2248 msgstr "Puerto DAE"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2251 msgid "DAE-Secret"
2252 msgstr "Secreto DAE"
2253
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2255 msgid "DHCP Options"
2256 msgstr "Opciones DHCP"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2259 msgid "DHCP Server"
2260 msgstr "Servidor DHCP"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2263 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2264 msgid "DHCP and DNS"
2265 msgstr "DHCP y DNS"
2266
2267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2269 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2270 msgid "DHCP client"
2271 msgstr "Cliente DHCP"
2272
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2274 msgid "DHCP-Options"
2275 msgstr "Opciones de DHCP"
2276
2277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2278 msgid ""
2279 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2280 "IPv6 prefix."
2281 msgstr ""
2282 "El <code>tiempo de asignación</code> de DHCPv4 se utiliza como límite y vida "
2283 "útil preferida del prefijo IPv6."
2284
2285 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2286 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2287 msgid "DHCPv6 client"
2288 msgstr "Cliente DHCPv6"
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2291 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2292 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2293 msgstr "Opción DHCPv6 56. %s."
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2296 msgid "DHCPv6-Service"
2297 msgstr "Servicio DHCPv6"
2298
2299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2304 msgid "DNS"
2305 msgstr "DNS"
2306
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2308 msgid "DNS Forwards"
2309 msgstr "Reenvíos de DNS"
2310
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2312 msgid "DNS Records"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2316 msgid "DNS Servers"
2317 msgstr "Servidores DNS"
2318
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2320 msgid "DNS query port"
2321 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2322
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2324 msgid "DNS search domains"
2325 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2326
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2328 msgid "DNS server port"
2329 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2330
2331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2332 msgid ""
2333 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2334 "Some wireguard clients require this to be set."
2335 msgstr ""
2336 "Servidores DNS para los clientes remotos que utilizan este túnel hacia su "
2337 "dispositivo OpenWrt. Algunos clientes WireGuard requieren que esto esté "
2338 "configurado."
2339
2340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2341 msgid "DNS setting is invalid"
2342 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2345 msgid "DNS weight"
2346 msgstr "Peso de DNS"
2347
2348 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2349 msgid "DNS-Label / FQDN"
2350 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2354 msgid "DNSSEC"
2355 msgstr "DNSSEC"
2356
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2358 msgid "DNSSEC check unsigned"
2359 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2360
2361 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2362 msgid "DPD Idle Timeout"
2363 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2364
2365 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2366 msgid "DS-Lite AFTR address"
2367 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2368
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2371 msgid "DSL"
2372 msgstr "DSL"
2373
2374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2375 msgid "DSL Status"
2376 msgstr "Estado DSL"
2377
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1657
2379 msgid "DSL line mode"
2380 msgstr "Modo de línea DSL"
2381
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2383 msgid "DTIM Interval"
2384 msgstr "Intervalo DTIM"
2385
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2389 msgid "DUID"
2390 msgstr "DUID"
2391
2392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2393 msgid "Data Rate"
2394 msgstr "Velocidad de datos"
2395
2396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2397 msgid "Data Received"
2398 msgstr "Datos recibidos"
2399
2400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2401 msgid "Data Transmitted"
2402 msgstr "Datos transmitidos"
2403
2404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2406 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2407 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2408 msgid "Debug"
2409 msgstr "Depurar"
2410
2411 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2412 msgid "Default gateway"
2413 msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
2414
2415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2416 msgctxt "Dnsmasq instance"
2417 msgid "Default instance"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2421 msgid "Default router"
2422 msgstr "Enrutador predeterminado"
2423
2424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2425 msgid "Default state"
2426 msgstr "Estado predeterminado"
2427
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2429 msgid "Defaults to IPv4+6."
2430 msgstr "Por defecto a IPv4+6."
2431
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2433 msgid "Defaults to fw4."
2434 msgstr "Por defecto a fw4."
2435
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2437 msgid ""
2438 "Define additional DHCP options, for example "
2439 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2440 "servers to clients."
2441 msgstr ""
2442 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2443 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2444 "DNS a los clientes."
2445
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2447 msgid ""
2448 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2449 "but for outgoing frames"
2450 msgstr ""
2451 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2452 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2453
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2455 msgid ""
2456 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2457 "priority on incoming frames"
2458 msgstr ""
2459 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2460 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2461
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2463 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2464 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2465
2466 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2467 msgid "Delay"
2468 msgstr "Retraso"
2469
2470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2471 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2472 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2473
2474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2479 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2480 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2481 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2482 msgid "Delete"
2483 msgstr "Eliminar"
2484
2485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2487 msgid "Delete key"
2488 msgstr "Eliminar clave"
2489
2490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2491 msgid "Delete request failed: %s"
2492 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2493
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2495 msgid "Delete this network"
2496 msgstr "Eliminar esta red"
2497
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2499 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2500 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2501
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2504 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2506 msgid "Description"
2507 msgstr "Descripción"
2508
2509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2510 msgid "Deselect"
2511 msgstr "Deseleccionar"
2512
2513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2514 msgid "Design"
2515 msgstr "Diseño"
2516
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2518 msgid "Designated master"
2519 msgstr "Maestro designado"
2520
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2524 msgid "Destination"
2525 msgstr "Destino"
2526
2527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2528 msgctxt "nft ip daddr"
2529 msgid "Destination IP"
2530 msgstr "IP de destino"
2531
2532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2533 msgctxt "nft ip6 daddr"
2534 msgid "Destination IPv6"
2535 msgstr "IPv6 de destino"
2536
2537 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2538 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2539 msgid "Destination port"
2540 msgstr "Puerto de destino"
2541
2542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2543 msgctxt "nft ip dport"
2544 msgid "Destination port"
2545 msgstr "Puerto de destino"
2546
2547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2549 msgid "Destination zone"
2550 msgstr "Zona de destino"
2551
2552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2554 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2568 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2569 msgid "Device"
2570 msgstr "Dispositivo"
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2573 msgid "Device Configuration"
2574 msgstr "Configuración del dispositivo"
2575
2576 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2577 msgid "Device Identifier"
2578 msgstr "Identificador de dispositivo"
2579
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2581 msgid "Device is not active"
2582 msgstr "El dispositivo no está activo"
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2586 msgid "Device is restarting…"
2587 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2588
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2590 msgid "Device name"
2591 msgstr "Nombre del dispositivo"
2592
2593 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2594 msgid "Device not managed by ModemManager."
2595 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2596
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2598 msgid "Device not present"
2599 msgstr "Dispositivo no presente"
2600
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2602 msgid "Device type"
2603 msgstr "Tipo de dispositivo"
2604
2605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2606 msgid "Device unreachable!"
2607 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2608
2609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2610 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2611 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2612
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2614 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2615 msgid "Devices"
2616 msgstr "Dispositivos"
2617
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2619 msgid "Devices &amp; Ports"
2620 msgstr "Dispositivos &amp; Puertos"
2621
2622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2623 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2624 msgid "Diagnostics"
2625 msgstr "Diagnósticos"
2626
2627 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2628 msgid "Dial number"
2629 msgstr "Marcar el número"
2630
2631 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2632 msgid "Dir"
2633 msgstr "Dir"
2634
2635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2636 msgid "Directory"
2637 msgstr "Directorio"
2638
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
2640 msgid ""
2641 "Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens "
2642 "(the local service)."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2649 msgid "Disable"
2650 msgstr "Desactivar"
2651
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2653 msgid ""
2654 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2655 "this interface."
2656 msgstr ""
2657 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2658 "para esta interfaz."
2659
2660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2662 msgid "Disable DNS lookups"
2663 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2664
2665 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2666 msgid "Disable Encryption"
2667 msgstr "Desactivar encriptación"
2668
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2670 msgid "Disable Inactivity Polling"
2671 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2672
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2674 msgid "Disable this interface"
2675 msgstr "Desactivar esta interfaz"
2676
2677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2678 msgid "Disable this network"
2679 msgstr "Desactivar esta red"
2680
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
2682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2688 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2689 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2690 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2691 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2692 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2693 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2694 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2695 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2696 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2697 msgid "Disabled"
2698 msgstr "Desactivado"
2699
2700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2701 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2702 msgid "Disabled"
2703 msgstr "Desactivado"
2704
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2706 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2707 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2708
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2710 #, fuzzy
2711 msgid ""
2712 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2713 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2714 msgstr ""
2715 "Descarta también las respuestas ascendentes que contengan direcciones IPv6 "
2716 "{rfc_4193_link}, de enlace local y privadas asignadas a IPv4 {rfc_4291_link}."
2717
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2719 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2720 msgstr ""
2721 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones {rfc_1918_link}."
2722
2723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2727 msgid "Disconnect"
2728 msgstr "Desconectar"
2729
2730 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2731 msgid "Disconnection attempt failed"
2732 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2733
2734 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2735 msgid "Disconnection attempt failed."
2736 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2737
2738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2739 msgid "Disk space"
2740 msgstr "Espacio del disco"
2741
2742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2749 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2751 msgid "Dismiss"
2752 msgstr "Descartar"
2753
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2755 msgid "Distance Optimization"
2756 msgstr "Optimización de distancia"
2757
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2759 msgid ""
2760 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2761 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2762 msgstr ""
2763 "Distancia al miembro de la red más lejano en metros. Establezca sólo para "
2764 "distancias superiores a un kilómetro; de lo contrario es perjudicial."
2765
2766 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2767 msgid "Distributed ARP Table"
2768 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2769
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2771 #, fuzzy
2772 msgid ""
2773 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2774 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2775 msgstr ""
2776 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de host DHCP. Si "
2777 "no se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2780 msgid ""
2781 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2782 "section is valid for all dnsmasq instances."
2783 msgstr ""
2784 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2785 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2786
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2788 msgid ""
2789 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2790 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2791 "abbr> forwarder."
2792 msgstr ""
2793 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2794 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2795 "System\">DNS</abbr>."
2796
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2798 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2799 msgstr ""
2800 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2801 "inexistentes."
2802
2803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2807 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2808 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2809 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2810
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2812 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2813 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2814
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2816 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2817 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2818
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2820 msgid ""
2821 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2822 "packets."
2823 msgstr ""
2824 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2825 "Protocol\">NDP</abbr>."
2826
2827 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2828 msgid "Do not send a Release when restarting"
2829 msgstr "No enviar una liberación al reiniciar"
2830
2831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2832 msgid "Do not send a hostname"
2833 msgstr "No enviar un nombre de host"
2834
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2836 msgid ""
2837 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2838 "abbr> messages on this interface."
2839 msgstr ""
2840 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2841 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2842
2843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2844 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2845 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2846
2847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2848 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2849 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2850
2851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2852 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2853 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2854
2855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2856 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2857 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2862 msgid "Domain"
2863 msgstr "Dominio"
2864
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2866 msgid "Domain required"
2867 msgstr "Requerir dominio"
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2870 msgid "Domain whitelist"
2871 msgstr "Lista blanca de dominios"
2872
2873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2875 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2876 msgid "Don't Fragment"
2877 msgstr "No fragmentar"
2878
2879 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2880 msgid "Down"
2881 msgstr "Abajo"
2882
2883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2884 msgid "Down Delay"
2885 msgstr "Retraso de bajada"
2886
2887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2888 msgid "Download"
2889 msgstr "Descargar"
2890
2891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2892 msgid "Download backup"
2893 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2894
2895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2896 msgid "Download failed: %s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2900 msgid "Download mtdblock"
2901 msgstr "Descargar mtdblock"
2902
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1662
2904 msgid "Downstream SNR offset"
2905 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2906
2907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2908 msgid ""
2909 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2910 "WireGuard interface."
2911 msgstr ""
2912 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2913 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2914
2915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2916 msgid "Drag to reorder"
2917 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2918
2919 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2920 msgid "Drop Duplicate Frames"
2921 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2922
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2924 msgid ""
2925 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2926 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2927 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2928 msgstr ""
2929 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2930 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2931 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2934 msgid ""
2935 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2936 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2937 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2938 msgstr ""
2939 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2940 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2941 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2942
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2944 msgid "Drop gratuitous ARP"
2945 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2946
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2948 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2949 msgstr ""
2950 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2951 "unidifusión IPv4."
2952
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2954 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2955 msgstr ""
2956 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2957 "unidifusión IPv6."
2958
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2960 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2961 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2962
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2964 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2965 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2966
2967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2968 msgctxt "nft drop action"
2969 msgid "Drop packet"
2970 msgstr "Descartar paquete"
2971
2972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2973 msgctxt "Chain policy: drop"
2974 msgid "Drop unmatched packets"
2975 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2976
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2978 msgid "Drop unsolicited NA"
2979 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2980
2981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2982 msgid "Dropbear Instance"
2983 msgstr "Instancia Dropbear"
2984
2985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2986 msgid ""
2987 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2988 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2989 msgstr ""
2990 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2991 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2992
2993 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2994 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2995 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2996 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2997
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2999 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
3000 msgstr "Volcar caché en SIGUSR1, incluye IP de la petición."
3001
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
3003 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
3004 msgstr ""
3005 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
3006
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
3010 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
3011
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
3015 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
3016
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
3020 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
3021
3022 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3023 msgid "Dynamic tunnel"
3024 msgstr "Túnel dinámico"
3025
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
3027 msgid ""
3028 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
3029 "having static leases will be served."
3030 msgstr ""
3031 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
3032 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
3033
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
3035 #, fuzzy
3036 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
3037 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
3038
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
3040 msgid "E.g. eth0, eth1"
3041 msgstr "P. e. eth0, eth1"
3042
3043 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
3044 msgid "EA-bits length"
3045 msgstr "Longitud de bits EA"
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
3048 msgid "EAP-Method"
3049 msgstr "Método EAP"
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
3052 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
3053 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
3054
3055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
3056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
3057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
3058 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
3059 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3062 msgid "Edit"
3063 msgstr "Editar"
3064
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3066 msgid "Edit IP set"
3067 msgstr "Editar conjunto de IP"
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3070 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3071 msgstr "Editar host PXE/TFTP/BOOTP"
3072
3073 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3074 msgid "Edit peer"
3075 msgstr "Editar par"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Edit static lease"
3080 msgstr "Editar asignación estática"
3081
3082 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3083 msgid ""
3084 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3085 "reload the page."
3086 msgstr ""
3087 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
3088 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
3089
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3091 msgid "Edit this network"
3092 msgstr "Editar esta red"
3093
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3095 msgid "Edit wireless network"
3096 msgstr "Editar red Wi-Fi"
3097
3098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3099 msgctxt "nft rt mtu"
3100 msgid "Effective route MTU"
3101 msgstr "Ruta efectiva MTU"
3102
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3104 msgid "Egress QoS mapping"
3105 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
3106
3107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3108 msgctxt "nft meta oif"
3109 msgid "Egress device id"
3110 msgstr "ID del dispositivo de salida"
3111
3112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3113 msgctxt "nft meta oifname"
3114 msgid "Egress device name"
3115 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
3116
3117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3118 msgid "Emergency"
3119 msgstr "Emergencia"
3120
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3123 msgid "Enable"
3124 msgstr "Activar"
3125
3126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3127 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3128 msgstr ""
3129 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
3130 "cambios."
3131
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3133 msgid ""
3134 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3135 "snooping"
3136 msgstr ""
3137 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3138 "Snooping"
3139
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3141 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3142 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3145 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3146 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3147
3148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
3150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
3151 msgid "Enable DNS lookups"
3152 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
3153
3154 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Enable Debugmode"
3157 msgstr "Activar Debugmode"
3158
3159 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3160 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3161 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
3162
3163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3164 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3165 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3168 msgid "Enable IPv6"
3169 msgstr "Activar IPv6"
3170
3171 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3172 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3173 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3174 msgstr "Activar negociación IPv6"
3175
3176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3179 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3180 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3181 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3182 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3183 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
3184
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3186 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3187 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3190 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3191 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3194 msgid "Enable MAC address learning"
3195 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
3196
3197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3198 msgid "Enable NTP client"
3199 msgstr "Activar cliente NTP"
3200
3201 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3202 msgid "Enable Single DES"
3203 msgstr "Activar sólo DES"
3204
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3206 msgid "Enable TFTP server"
3207 msgstr "Activar servidor TFTP"
3208
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3210 msgid "Enable VLAN filtering"
3211 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
3212
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3214 msgid "Enable VLAN functionality"
3215 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
3216
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3218 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3219 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3220
3221 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3222 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3226 msgid ""
3227 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3228 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3229 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3230 msgstr ""
3231 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
3232 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3233 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3236 msgid ""
3237 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3238 msgstr ""
3239 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
3240 "interfaz"
3241
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3243 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3244 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
3245
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3247 msgid "Enable learning and aging"
3248 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
3249
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3251 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3252 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
3253
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3255 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3256 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
3257
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3259 msgid "Enable multicast fast leave"
3260 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
3261
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3263 msgid "Enable multicast querier"
3264 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
3265
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3267 msgid "Enable multicast support"
3268 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
3269
3270 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3271 msgid ""
3272 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3273 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3274 "Yggdrasil version are included."
3275 msgstr ""
3276 "Activa la privacidad de la información del nodo para que solo se envíen de "
3277 "vuelta los elementos especificados en \"Información del nodo\". De lo "
3278 "contrario, se incluyen los valores predeterminados que incluyen la "
3279 "plataforma, la arquitectura y la versión de Yggdrasil."
3280
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3282 msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3286 msgid "Enable promiscuous mode"
3287 msgstr "Activar modo promiscuo"
3288
3289 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3290 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3291 msgid "Enable rx checksum"
3292 msgstr "Activar suma de verificación rx"
3293
3294 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3298 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3299 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
3300
3301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3303 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3304 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3305 msgstr ""
3306 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
3307
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3309 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3310 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
3311
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3313 msgid "Enable this network"
3314 msgstr "Activar esta red"
3315
3316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3317 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3318 msgstr ""
3319 "Activar para minimizar las posibilidades de un cambio de prefijo después de "
3320 "un reinicio"
3321
3322 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3323 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3324 msgid "Enable tx checksum"
3325 msgstr "Activar suma de verificación tx"
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3328 msgid "Enable unicast flooding"
3329 msgstr "Activar inundación unidifusión"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3336 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3337 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3338 msgid "Enabled"
3339 msgstr "Activado"
3340
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
3342 msgid "Enabled (all CPUs)"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3346 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3347 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
3348
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3350 msgid ""
3351 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3352 "Domain"
3353 msgstr ""
3354 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
3355 "mismo dominio de movilidad"
3356
3357 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3358 msgid ""
3359 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3360 "batman-adv."
3361 msgstr ""
3362 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3363 "consciente de los grupos en batman-adv."
3364
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3366 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3367 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3368
3369 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3370 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3371 msgid "Encapsulation limit"
3372 msgstr "Límite de encapsulación"
3373
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1710
3376 msgid "Encapsulation mode"
3377 msgstr "Modo de encapsulado"
3378
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3384 msgid "Encryption"
3385 msgstr "Encriptación"
3386
3387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3389 msgid "Endpoint"
3390 msgstr "Punto final"
3391
3392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3393 msgid "Endpoint Host"
3394 msgstr "Punto final de Host"
3395
3396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3397 msgid "Endpoint Port"
3398 msgstr "Punto final del puerto"
3399
3400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3401 msgid "Endpoint setting is invalid"
3402 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3403
3404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3405 msgid "Enforce IGMPv1"
3406 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3407
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3409 msgid "Enforce IGMPv2"
3410 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3411
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3413 msgid "Enforce IGMPv3"
3414 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3415
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3417 msgid "Enforce MLD version 1"
3418 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3419
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3421 msgid "Enforce MLD version 2"
3422 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3423
3424 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3425 msgid "Enter custom value"
3426 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3427
3428 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3429 msgid "Enter custom values"
3430 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3431
3432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3433 msgid "Erasing..."
3434 msgstr "Borrando..."
3435
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3442 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3443 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3444 msgid "Error"
3445 msgstr "Error"
3446
3447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3448 msgid "Error getting PublicKey"
3449 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3450
3451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3452 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3453 msgid "Ethernet Adapter"
3454 msgstr "Adaptador ethernet"
3455
3456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3457 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3458 msgid "Ethernet Switch"
3459 msgstr "Conmutador ethernet"
3460
3461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3462 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3463 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3464
3465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3466 msgid "Every second (fast, 1)"
3467 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3468
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3470 msgid "Exclude interfaces"
3471 msgstr "Excluir interfaces"
3472
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3474 msgid ""
3475 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3476 "resolution to other systems."
3477 msgstr ""
3478 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3479 "de nombres a otros sistemas."
3480
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3482 msgid ""
3483 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3484 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3485 msgstr ""
3486 "Exime a {loopback_slash_8_v4} y {localhost_v6} de volver a enlazar "
3487 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3490 msgid "Existing device"
3491 msgstr "Dispositivo existente"
3492
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3494 msgid "Expand hosts"
3495 msgstr "Expandir hosts"
3496
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3498 msgid "Expected port number."
3499 msgstr "Número de puerto esperado."
3500
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3502 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3503 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3504
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3506 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3507 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3508
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3510 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3511 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3512
3513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3514 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3515 msgstr "Esperando una dirección MAC válida, opcionalmente incluyendo comodines"
3516
3517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3518 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3519 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3520
3521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3531 msgid "Expecting: %s"
3532 msgstr "Esperando: %s"
3533
3534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3535 msgid "Expecting: non-empty value"
3536 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3537
3538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3539 msgid "Expires"
3540 msgstr "Expira"
3541
3542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3543 msgid ""
3544 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3545 msgstr ""
3546 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3547 "minutos (<code>2m</code>)."
3548
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3550 msgid ""
3551 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3552 "with caution."
3553 msgstr ""
3554 "Extienda los valores TTL cortos al valor de segundos proporcionado al "
3555 "almacenarlos en caché. Úselo con precaución."
3556
3557 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3558 msgid "External"
3559 msgstr "Externo"
3560
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3562 msgid "External R0 Key Holder List"
3563 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3564
3565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3566 msgid "External R1 Key Holder List"
3567 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3568
3569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3570 msgid "External system log server"
3571 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3572
3573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3574 msgid "External system log server port"
3575 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3576
3577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3578 msgid "External system log server protocol"
3579 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3580
3581 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3582 msgid "Externally managed interface"
3583 msgstr "Interfaz gestionada externamente"
3584
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3586 msgid "Extra DHCP logging"
3587 msgstr "Registro DHCP adicional"
3588
3589 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3590 msgid "Extra SSH command options"
3591 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3592
3593 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3594 msgid "Extra config"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3598 msgid "Extra pppd options"
3599 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3600
3601 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3602 msgid "Extra sstpc options"
3603 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3604
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3606 msgid "FQDN"
3607 msgstr "FQDN"
3608
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3610 msgid "FT over DS"
3611 msgstr "FT sobre DS"
3612
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3614 msgid "FT over the Air"
3615 msgstr "FT sobre The Air"
3616
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3618 msgid "FT protocol"
3619 msgstr "Protocolo FT"
3620
3621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3622 msgid "Failed Reason"
3623 msgstr "Motivo fallido"
3624
3625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3626 msgid "Failed to change the system password."
3627 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3628
3629 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3630 msgid "Failed to configure modem"
3631 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3632
3633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3634 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3635 msgstr ""
3636 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3637 "cambios…"
3638
3639 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3640 msgid "Failed to connect"
3641 msgstr "Error al conectar"
3642
3643 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3644 msgid "Failed to disconnect"
3645 msgstr "No se pudo desconectar"
3646
3647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3648 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3649 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3650
3651 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3652 msgid "Failed to get modem information"
3653 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3654
3655 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3656 msgid "Failed to initialize modem"
3657 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3658
3659 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3660 msgid "Failed to set operating mode"
3661 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3662
3663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3664 msgid "File"
3665 msgstr "Archivo"
3666
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3668 msgid ""
3669 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3670 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3671 msgstr ""
3672 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3673 "del dominio, p. e. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3674
3675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3676 msgid "File not accessible"
3677 msgstr "Archivo no accesible"
3678
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3680 msgid "File to store DHCP lease information."
3681 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3682
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3684 msgid "File with upstream resolvers."
3685 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3686
3687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3689 msgid "Filename"
3690 msgstr "Nombre de archivo"
3691
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3693 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3694 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3695
3696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3698 msgid "Filesystem"
3699 msgstr "sistema de archivos"
3700
3701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3702 msgid "Filter"
3703 msgstr "Filtro"
3704
3705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Filter IPv4 A records"
3708 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3709
3710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3711 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3712 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3713
3714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3715 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3716 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3717
3718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3719 msgid "Filter private"
3720 msgstr "Filtro privado"
3721
3722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3723 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3724 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3725
3726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3727 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3728 msgstr ""
3729 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3730
3731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3732 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3733 msgstr ""
3734 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3735
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3737 #, fuzzy
3738 msgid ""
3739 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3740 msgstr ""
3741 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3742 "enlaces de marcación bajo demanda."
3743
3744 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3745 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3746 msgid "Finalizing failed"
3747 msgstr "La finalización falló"
3748
3749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3750 msgid ""
3751 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3752 "with defaults based on what was detected"
3753 msgstr ""
3754 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3755 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3756 "según lo que se detectó"
3757
3758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3759 msgid "Find and join network"
3760 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3761
3762 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3763 msgid "Finish"
3764 msgstr "Terminar"
3765
3766 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3767 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3768 msgid "Firewall"
3769 msgstr "Cortafuegos"
3770
3771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3773 msgid "Firewall Mark"
3774 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3775
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3777 msgid "Firewall Settings"
3778 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3779
3780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3781 msgid "Firewall Status"
3782 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3783
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Firewall mark"
3787 msgstr "Marca de cortafuegos"
3788
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1669
3790 msgid "Firmware File"
3791 msgstr "Archivo de firmware"
3792
3793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3794 msgid "Firmware Version"
3795 msgstr "Versión del firmware"
3796
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3798 msgid "First answer wins."
3799 msgstr "La primera respuesta gana."
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3802 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3803 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3804
3805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3807 msgid "Flash image..."
3808 msgstr "Grabar imagen..."
3809
3810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3811 msgid "Flash image?"
3812 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3813
3814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3815 msgid "Flash new firmware image"
3816 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3817
3818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3819 msgid "Flash operations"
3820 msgstr "Operaciones de instalación"
3821
3822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3824 msgid "Flashing…"
3825 msgstr "Instalando…"
3826
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3828 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3829 msgstr "Seguir la vida útil de IPv4"
3830
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3833 msgid "Force"
3834 msgstr "Forzar"
3835
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3837 msgid "Force 40MHz mode"
3838 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3839
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3841 msgid "Force CCMP (AES)"
3842 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3843
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3845 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3846 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3847
3848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3849 msgid "Force IGMP version"
3850 msgstr "Forzar versión IGMP"
3851
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3853 msgid "Force MLD version"
3854 msgstr "Forzar versión MLD"
3855
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3857 msgid "Force TKIP"
3858 msgstr "Forzar TKIP"
3859
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3861 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3862 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3863
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Force broadcast DHCP response."
3867 msgstr "Forzar la respuesta de la difusión de DHCP"
3868
3869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3870 msgid "Force link"
3871 msgstr "Forzar enlace"
3872
3873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3874 msgid "Force upgrade"
3875 msgstr "Forzar actualización"
3876
3877 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3878 msgid "Force use of NAT-T"
3879 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3880
3881 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3882 msgid "Form token mismatch"
3883 msgstr "No coincide el token del formulario"
3884
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3886 msgid "Format:"
3887 msgstr "Formato:"
3888
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3890 msgid ""
3891 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3892 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3893 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3894 "designated master interface and downstream interfaces."
3895 msgstr ""
3896 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3897 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes <abbr "
3898 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la interfaz "
3899 "maestra designada y las interfaces posteriores."
3900
3901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3902 msgid ""
3903 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3904 "messages received on the designated master interface to downstream "
3905 "interfaces."
3906 msgstr ""
3907 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3908 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3909 "descendentes."
3910
3911 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3912 msgid "Forward DHCP traffic"
3913 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3914
3915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3916 msgid ""
3917 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3918 "downstream interfaces."
3919 msgstr ""
3920 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3921 "descendentes."
3922
3923 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3924 msgid "Forward broadcast traffic"
3925 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3926
3927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Forward delay"
3930 msgstr "Retraso de reenvío"
3931
3932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3933 msgid "Forward mesh peer traffic"
3934 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3935
3936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3937 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3938 msgstr ""
3939 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3940 "dispositivo."
3941
3942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3943 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3944 msgstr "Redirigir peticiones de dominio específicas a servidores ascendentes."
3945
3946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Forward/reverse DNS"
3949 msgstr "DNS directo/inverso"
3950
3951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1717
3952 msgid "Forwarding mode"
3953 msgstr "Modo de reenvío"
3954
3955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3956 msgid "Forwards"
3957 msgstr "Reenvíos"
3958
3959 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3960 msgid "Fragmentation"
3961 msgstr "Fragmentación"
3962
3963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3964 msgid "Fragmentation Threshold"
3965 msgstr "Umbral de fragmentación"
3966
3967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3968 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3969 msgid "Full port randomization"
3970 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3971
3972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3973 msgid ""
3974 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3975 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3976 msgstr ""
3977 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3978 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3979
3980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3983 msgid "GHz"
3984 msgstr "GHz"
3985
3986 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3987 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3988 msgid "GPRS only"
3989 msgstr "Sólo GPRS"
3990
3991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3992 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3993 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3994
3995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3996 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3997 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3998
3999 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
4000 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
4001 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
4002
4003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
4004 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
4005 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
4006
4007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
4008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
4009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
4010 msgid "Gateway"
4011 msgstr "Puerta de enlace"
4012
4013 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
4014 msgid "Gateway Mode"
4015 msgstr "Modo de puerta de enlace"
4016
4017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
4018 msgid "Gateway Ports"
4019 msgstr "Puertos del gateway"
4020
4021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
4022 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
4023 msgid "Gateway address is invalid"
4024 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
4025
4026 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
4027 msgid "Gateway metric"
4028 msgstr "Métrica de puerta de enlace"
4029
4030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
4031 msgid "General"
4032 msgstr "General"
4033
4034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
4035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
4036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
4037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
4038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4039 msgid "General Settings"
4040 msgstr "Ajustes generales"
4041
4042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
4043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
4044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
4045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
4046 msgid "General Setup"
4047 msgstr "Configuración general"
4048
4049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
4050 msgid "General device options"
4051 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
4052
4053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
4054 msgid "Generate Config"
4055 msgstr "Generar Config"
4056
4057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
4058 msgid "Generate PMK locally"
4059 msgstr "Generar PMK localmente"
4060
4061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
4062 msgid "Generate archive"
4063 msgstr "Generar archivo"
4064
4065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
4066 msgid "Generate configuration"
4067 msgstr "Generar configuración"
4068
4069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
4070 msgid "Generate configuration…"
4071 msgstr "Generar configuración…"
4072
4073 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
4074 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4075 msgid "Generate new key pair"
4076 msgstr "Generar nuevo par de claves"
4077
4078 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4079 msgid "Generate preshared key"
4080 msgstr "Generar clave precompartida"
4081
4082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4085 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
4086
4087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4088 msgid "Generating QR code…"
4089 msgstr "Generando código QR…"
4090
4091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4092 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4093 msgstr ""
4094 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
4095 "contraseña!"
4096
4097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4098 msgid "Global Settings"
4099 msgstr "Configuración global"
4100
4101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4102 msgid "Global network options"
4103 msgstr "Opciones globales de red"
4104
4105 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4106 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4107 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4108 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4109 msgid "Go to firmware upgrade..."
4110 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
4111
4112 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4113 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4114 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4115 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4116 msgid "Go to password configuration..."
4117 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
4118
4119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4122 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4123 msgid "Go to relevant configuration page"
4124 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
4125
4126 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4127 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4128 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
4129
4130 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4131 msgid "Grant access to DHCP status display"
4132 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
4133
4134 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4135 msgid "Grant access to DSL status display"
4136 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
4137
4138 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4139 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4140 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
4141
4142 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4143 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4144 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
4145
4146 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4147 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4148 msgstr "Permitir acceso a procedimientos Yggdrasil LuCI"
4149
4150 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4153 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
4154
4155 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4156 msgid "Grant access to SSH configuration"
4157 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
4158
4159 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4160 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4161 msgstr "Permitir acceso a pantalla de estado de Almacenamiento y Montaje"
4162
4163 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4164 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4165 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
4166
4167 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4168 msgid "Grant access to crontab configuration"
4169 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
4170
4171 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4172 msgid "Grant access to firewall status"
4173 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
4174
4175 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4176 msgid "Grant access to flash operations"
4177 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
4178
4179 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4180 msgid "Grant access to main status display"
4181 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
4182
4183 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4184 msgid "Grant access to mmcli"
4185 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
4186
4187 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4188 msgid "Grant access to mount configuration"
4189 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
4190
4191 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4192 msgid "Grant access to network configuration"
4193 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
4194
4195 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4196 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4197 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
4198
4199 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4200 msgid "Grant access to network status information"
4201 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
4202
4203 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4204 msgid "Grant access to port status display"
4205 msgstr "Conceder acceso a la visualización del estado del puerto"
4206
4207 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4208 msgid "Grant access to process status"
4209 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
4210
4211 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4212 msgid "Grant access to realtime statistics"
4213 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
4214
4215 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4216 msgid "Grant access to routing status"
4217 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
4218
4219 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4220 msgid "Grant access to startup configuration"
4221 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
4222
4223 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4224 msgid "Grant access to system configuration"
4225 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
4226
4227 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4228 msgid "Grant access to system logs"
4229 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
4230
4231 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4232 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4233 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
4234
4235 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4236 msgid "Grant access to wireless channel status"
4237 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
4238
4239 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4240 msgid "Grant access to wireless status display"
4241 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
4242
4243 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4244 msgid "Group Password"
4245 msgstr "Grupo de contraseña"
4246
4247 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4248 msgid "Guest"
4249 msgstr "Invitado"
4250
4251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4252 msgid "HE.net password"
4253 msgstr "Contraseña HE.net"
4254
4255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4256 msgid "HE.net username"
4257 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
4258
4259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4260 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4261 msgid "HTTP(S) Access"
4262 msgstr "Acceso HTTP(S)"
4263
4264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4265 msgid "Hang Up"
4266 msgstr "Suspender"
4267
4268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4269 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4270 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
4271
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4273 msgid "Hello interval"
4274 msgstr "Intervalo de contacto"
4275
4276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4277 msgid ""
4278 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4279 "the timezone."
4280 msgstr ""
4281 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
4282 "del host o la zona horaria."
4283
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4285 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4286 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4287
4288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4290 msgid "Hide empty chains"
4291 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
4292
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4294 msgid "High"
4295 msgstr "Alto"
4296
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4298 msgid "Honor gratuitous ARP"
4299 msgstr "Honor ARP gratuito"
4300
4301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4302 #, fuzzy
4303 msgctxt "Chain hook description"
4304 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4305 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
4306
4307 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4308 msgid "Hop Penalty"
4309 msgstr "Penalización de salto"
4310
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4315 msgid "Host"
4316 msgstr "Host"
4317
4318 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4319 msgid "Host expiry timeout"
4320 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
4321
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4325 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
4326
4327 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4328 msgid "Host-Uniq tag content"
4329 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
4330
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4332 msgid ""
4333 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4334 "code>."
4335 msgstr ""
4336 "Tiempo de asignación específico del host, p. e. <code>5m</code>, <code>3h</"
4337 "code>, <code>7d</code>."
4338
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4345 msgid "Hostname"
4346 msgstr "Nombre del host"
4347
4348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4349 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4350 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
4351
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4353 msgid "Hostnames"
4354 msgstr "Nombres de host"
4355
4356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4357 msgid ""
4358 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4359 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4360 "useful to rebind an FQDN."
4361 msgstr ""
4362 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
4363 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
4364 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
4365 "volver a vincular un FQDN."
4366
4367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4368 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4369 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
4370
4371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4372 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4373 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
4374
4375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4376 msgid "Human-readable counters"
4377 msgstr "Contadores legibles por humanos"
4378
4379 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4380 msgid "Hybrid"
4381 msgstr "Híbrido"
4382
4383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4384 msgctxt "nft icmp code"
4385 msgid "ICMP code"
4386 msgstr "código ICMP"
4387
4388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4389 msgctxt "nft icmp type"
4390 msgid "ICMP type"
4391 msgstr "tipo ICMP"
4392
4393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4394 msgctxt "nft icmpv6 code"
4395 msgid "ICMPv6 code"
4396 msgstr "Código ICMPv6"
4397
4398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4399 msgctxt "nft icmpv6 type"
4400 msgid "ICMPv6 type"
4401 msgstr "Tipo ICMPv6"
4402
4403 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4404 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4405 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4406 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
4407
4408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4409 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4410 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
4411
4412 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4413 msgid "IKE DH Group"
4414 msgstr "Grupo IKE DH"
4415
4416 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4417 msgid "IMEI"
4418 msgstr "IMEI"
4419
4420 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4421 msgid "IP Address"
4422 msgstr "Dirección IP"
4423
4424 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4425 msgid "IP Addresses"
4426 msgstr "Direcciones IP"
4427
4428 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4429 msgid "IP Protocol"
4430 msgstr "Protocolo IP"
4431
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4433 msgid "IP Sets"
4434 msgstr "Conjuntos de IP"
4435
4436 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4437 msgid "IP Type"
4438 msgstr "Tipo de IP"
4439
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4443 msgid "IP address"
4444 msgstr "Dirección IP"
4445
4446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4447 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4448 msgid "IP address is invalid"
4449 msgstr "La dirección IP no es válida"
4450
4451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4452 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4453 msgid "IP address is missing"
4454 msgstr "Falta la dirección IP"
4455
4456 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4457 msgid ""
4458 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4459 "this setting."
4460 msgstr ""
4461 "Direcciones IP que el par utilizará dentro del túnel. Algunos clientes "
4462 "requieren esta configuración."
4463
4464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4465 msgid ""
4466 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4467 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4468 "packets with matching destination IP."
4469 msgstr ""
4470 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4471 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4472 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4473
4474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4475 msgctxt "nft ip protocol"
4476 msgid "IP protocol"
4477 msgstr "Protocolo IP"
4478
4479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4480 msgctxt "nft meta l4proto"
4481 msgid "IP protocol"
4482 msgstr "Protocolo IP"
4483
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4485 msgid "IP sets"
4486 msgstr "Conjuntos de IP"
4487
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4489 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4490 msgstr "IPs a anular con {nxdomain}"
4491
4492 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4493 msgid "IPsec XFRM"
4494 msgstr "IPsec XFRM"
4495
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4504 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4505 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4506 msgid "IPv4"
4507 msgstr "IPv4"
4508
4509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4510 msgid "IPv4 Firewall"
4511 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4512
4513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4514 msgid "IPv4 Neighbours"
4515 msgstr "Vecinos IPv4"
4516
4517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4518 msgid "IPv4 Routing"
4519 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4520
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4522 msgid "IPv4 Rules"
4523 msgstr "Reglas de IPv4"
4524
4525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4526 msgid "IPv4 Upstream"
4527 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4528
4529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4534 msgid "IPv4 address"
4535 msgstr "Dirección IPv4"
4536
4537 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4538 msgid "IPv4 assignment length"
4539 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4540
4541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4542 msgid "IPv4 broadcast"
4543 msgstr "Difusión IPv4"
4544
4545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4546 msgid "IPv4 gateway"
4547 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4548
4549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4550 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4551 msgid "IPv4 netmask"
4552 msgstr "Máscara de red IPv4"
4553
4554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4555 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4556 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4557
4558 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4559 msgid "IPv4 only"
4560 msgstr "Solo IPv4"
4561
4562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4563 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4564 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4565 msgstr "IPv4 sobre IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4566
4567 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4568 msgid "IPv4 prefix"
4569 msgstr "Prefijo IPv4"
4570
4571 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4573 msgid "IPv4 prefix length"
4574 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4575
4576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4577 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4578 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4579
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4581 msgid "IPv4+6"
4582 msgstr "IPv4+6"
4583
4584 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4585 msgid "IPv4+IPv6"
4586 msgstr "IPv4+IPv6"
4587
4588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4589 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4590 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4591 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4592
4593 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4594 msgid "IPv4/IPv6"
4595 msgstr "IPv4/IPv6"
4596
4597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4598 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4599 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4600
4601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4602 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4603 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4604
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4618 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4619 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4620 msgid "IPv6"
4621 msgstr "IPv6"
4622
4623 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4624 msgid "IPv6 APN"
4625 msgstr "APN IPv6"
4626
4627 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4628 msgid "IPv6 APN profile index"
4629 msgstr "Índice de perfil de APN IPv6"
4630
4631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4632 msgid "IPv6 Firewall"
4633 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4634
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4636 msgid "IPv6 MTU"
4637 msgstr "MTU IPv6"
4638
4639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4640 msgid "IPv6 Neighbours"
4641 msgstr "Vecinos de IPv6"
4642
4643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4644 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4645 msgstr "Vida útil del prefijo IPv6"
4646
4647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4648 msgid "IPv6 RA Settings"
4649 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4650
4651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4652 msgid "IPv6 Routing"
4653 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4654
4655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4656 msgid "IPv6 Rules"
4657 msgstr "Reglas de IPv6"
4658
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4660 msgid "IPv6 Settings"
4661 msgstr "Configuraciones IPv6"
4662
4663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4664 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4665 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4666
4667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4668 msgid "IPv6 Upstream"
4669 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4670
4671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4674 msgid "IPv6 address"
4675 msgstr "Dirección IPv6"
4676
4677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4678 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4679 msgid "IPv6 assignment hint"
4680 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4681
4682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4683 msgid "IPv6 assignment length"
4684 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4685
4686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4687 msgid "IPv6 gateway"
4688 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4689
4690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4691 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4692 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4693
4694 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4695 msgid "IPv6 only"
4696 msgstr "Solo IPv6"
4697
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4699 msgid "IPv6 preference"
4700 msgstr "Preferencia de IPv6"
4701
4702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4703 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4704 msgid "IPv6 prefix"
4705 msgstr "Prefijo IPv6"
4706
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4708 msgid "IPv6 prefix filter"
4709 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4710
4711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4713 msgid "IPv6 prefix length"
4714 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4715
4716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4717 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4718 msgid "IPv6 routed prefix"
4719 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4720
4721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4722 #, fuzzy
4723 msgid "IPv6 source routing"
4724 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4725
4726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4727 msgid "IPv6 suffix"
4728 msgstr "Sufijo IPv6"
4729
4730 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4731 msgid "IPv6 support"
4732 msgstr "Soporte IPv6"
4733
4734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4735 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4736 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4737
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4739 msgid "IPv6-PD"
4740 msgstr "IPv6-PD"
4741
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4743 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4744 msgstr "Sufijo IPv6 (hexadecimal)"
4745
4746 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4747 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4748 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4749 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4750
4751 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4752 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4753 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4754 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4755
4756 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4757 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4758 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4759 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4760
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4762 msgid "Identity"
4763 msgstr "Identidad"
4764
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4766 msgid ""
4767 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4768 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4769 msgstr ""
4770 "Si un host coincide con una entrada que no se puede usar porque especifica "
4771 "una dirección en una subred diferente, se establece la etiqueta %s."
4772
4773 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4774 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4775 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4776
4777 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4778 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4779 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4780
4781 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4782 msgid "If checked, encryption is disabled"
4783 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4784
4785 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4786 msgid ""
4787 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4788 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4789 msgstr ""
4790 "Si está vacío, se permitirán todas las conexiones entrantes "
4791 "(predeterminado). Esto no afecta los emparejamientos salientes ni los pares "
4792 "de enlace local descubiertos mediante multidifusión."
4793
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4795 msgid ""
4796 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4797 "classes."
4798 msgstr ""
4799 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4800 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4801
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4803 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4804 msgstr ""
4805 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4806
4807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4809 msgid ""
4810 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4811 msgstr ""
4812 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4813 "se especifica"
4814
4815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4817 msgid ""
4818 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4819 "device node"
4820 msgstr ""
4821 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4822 "fijo de dispositivo si se especifica"
4823
4824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4825 msgid ""
4826 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4827 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4828 "otherwise modifications will be reverted."
4829 msgstr ""
4830 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4831 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4832 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4833 "modificaciones."
4834
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4836 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4837 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4838 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4839 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4840 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4841 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4842
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4844 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4845 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4846 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4847 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4848 msgstr ""
4849 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4850
4851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4852 msgid ""
4853 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4854 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4855 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4856 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4857 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4858 msgstr ""
4859 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4860 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4861 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4862 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4863 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4864 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4865
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4867 msgid "Ignore"
4868 msgstr "Ignorar"
4869
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4871 msgid "Ignore interface"
4872 msgstr "Desactivar DHCP"
4873
4874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4875 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4876 msgstr "Ignora las solicitudes de máquinas desconocidas usando %s."
4877
4878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4879 msgid "Ignore resolv file"
4880 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4881
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4883 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4884 msgstr "Ignorar {etc_hosts}"
4885
4886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4887 msgid "Image"
4888 msgstr "Imagen"
4889
4890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4891 msgid "Image check failed:"
4892 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4893
4894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4895 msgid "Import as peer"
4896 msgstr "Importar como par"
4897
4898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4899 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4900 msgid "Import configuration"
4901 msgstr "Importar configuración"
4902
4903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4904 msgid "Import configuration as peer…"
4905 msgstr "Importar configuración como par…"
4906
4907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4908 msgid "Import settings"
4909 msgstr "Importar ajustes"
4910
4911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4913 msgid "Imported peer configuration"
4914 msgstr "Configuración del par importada"
4915
4916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4917 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4918 msgstr ""
4919 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4920 "WireGuard"
4921
4922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4923 msgid "In"
4924 msgstr "Entrada"
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4927 msgid ""
4928 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4929 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4930 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4931 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4932 msgstr ""
4933 "En DHCPv4, es posible incluir más de una dirección mac. Esto permite asociar "
4934 "una dirección IP con múltiples direcciones mac, y dnsmasq abandona una "
4935 "asignación DHCP a una de las direcciones mac cuando otro solicita una "
4936 "asignación. Solo funciona de manera confiable si solo una de las direcciones "
4937 "mac está activa en cualquier momento."
4938
4939 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4940 #, fuzzy
4941 msgid ""
4942 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4943 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4944 msgstr ""
4945 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4946 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4947 "paralizar toda la LAN."
4948
4949 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4950 msgid ""
4951 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4952 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4953 msgstr ""
4954 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4955 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4956 "página anterior."
4957
4958 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4959 msgid "In seconds"
4960 msgstr "En segundos"
4961
4962 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4963 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4964 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4966 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4967 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4968 msgid "Inactivity timeout"
4969 msgstr "Espera de inactividad"
4970
4971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4972 msgid "Inbound:"
4973 msgstr "Entrante:"
4974
4975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4976 msgid ""
4977 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4978 "installed_packages.txt"
4979 msgstr ""
4980 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4981 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4982
4983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4987 msgid "Incoming checksum"
4988 msgstr "Suma de comprobación entrante"
4989
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4991 msgid "Incoming interface"
4992 msgstr "Interfaz entrante"
4993
4994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4998 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4999 msgid "Incoming key"
5000 msgstr "Clave entrante"
5001
5002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
5003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
5004 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
5005 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
5006 msgid "Incoming serialization"
5007 msgstr "Serialización entrante"
5008
5009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
5010 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
5011 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
5012 msgid "Info"
5013 msgstr "Info"
5014
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5016 msgid "Information"
5017 msgstr "Información"
5018
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
5020 msgid "Ingress QoS mapping"
5021 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
5022
5023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
5024 msgctxt "nft meta iif"
5025 msgid "Ingress device id"
5026 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
5027
5028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
5029 msgctxt "nft meta iifname"
5030 msgid "Ingress device name"
5031 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
5032
5033 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
5034 msgid "Initialization failure"
5035 msgstr "Fallo de inicialización"
5036
5037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
5038 msgid "Initscript"
5039 msgstr "Nombre del script de inicio"
5040
5041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
5042 msgid "Initscripts"
5043 msgstr "Scripts de inicio"
5044
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
5046 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
5047 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
5048
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
5050 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
5051 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
5052
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
5054 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
5055 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
5056
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
5058 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
5059 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
5060
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
5062 msgid "Install protocol extensions..."
5063 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
5064
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
5067 msgid "Instance"
5068 msgstr "Instancia"
5069
5070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
5071 #, fuzzy
5072 msgctxt "WireGuard instance heading"
5073 msgid "Instance \"%h\""
5074 msgstr "Instancia"
5075
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5077 msgctxt "Dnsmasq instance"
5078 msgid "Instance \"%q\""
5079 msgstr ""
5080
5081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Instance Details"
5084 msgstr "Instancia"
5085
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5087 msgid ""
5088 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5089 "BSSID <code>%h</code>."
5090 msgstr ""
5091 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
5092 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
5093
5094 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5095 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5096 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
5097
5098 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5099 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5100 msgstr "Identificador de tarjeta de circuito integrado"
5101
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5106 msgid "Interface"
5107 msgstr "Interfaz"
5108
5109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5110 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5111 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
5112
5113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5114 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5115 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
5116
5117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5118 msgid "Interface Configuration"
5119 msgstr "Configuración de la interfaz"
5120
5121 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5122 msgid "Interface ID"
5123 msgstr "ID de interfaz"
5124
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5127 msgid "Interface has %d pending changes"
5128 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
5129
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5131 msgid "Interface is disabled"
5132 msgstr "La interfaz está desactivada"
5133
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5135 msgid "Interface is marked for deletion"
5136 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
5137
5138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5139 msgid "Interface is reconnecting..."
5140 msgstr "Reconectando interfaz..."
5141
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5145 msgid "Interface is shutting down..."
5146 msgstr "Deteniendo interfaz..."
5147
5148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5149 msgid "Interface is starting..."
5150 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
5151
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5153 msgid "Interface is stopping..."
5154 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
5155
5156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5157 msgid "Interface name"
5158 msgstr "Nombre de la interfaz"
5159
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5162 msgid "Interface not present or not connected yet."
5163 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
5164
5165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5167 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5168 msgid "Interfaces"
5169 msgstr "Interfaces"
5170
5171 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5172 msgid "Internal"
5173 msgstr "Interno"
5174
5175 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5176 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5177 msgstr "Identidad de equipo de estación móvil internacional"
5178
5179 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5180 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5181 msgstr "Identidad de suscriptor móvil internacional"
5182
5183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5184 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5185 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
5186
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5188 msgid ""
5189 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5190 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5191 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5192 msgstr ""
5193 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
5194 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
5195 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
5196 "con menos frecuencia"
5197
5198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5199 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5200 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
5201
5202 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5203 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5204 msgid "Invalid"
5205 msgstr "Inválido"
5206
5207 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5208 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5209 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5210 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5211 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5212 msgid "Invalid APN provided"
5213 msgstr "APN proporcionado inválido"
5214
5215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5217 msgid "Invalid Base64 key string"
5218 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
5219
5220 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5221 msgid "Invalid IPv6 address"
5222 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
5223
5224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5226 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5227 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
5228
5229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5231 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5232 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
5233
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5235 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5236 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
5237
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5239 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5240 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
5241
5242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5243 msgid "Invalid argument"
5244 msgstr "Argumento inválido"
5245
5246 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5247 msgid ""
5248 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5249 "supports one and only one bearer."
5250 msgstr ""
5251 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
5252 "Este protocolo admite un único portador."
5253
5254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5255 msgid "Invalid command"
5256 msgstr "Comando inválido"
5257
5258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5259 msgid "Invalid hexadecimal value"
5260 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5261
5262 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5263 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5264 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
5265
5266 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5267 msgid "Invalid port"
5268 msgstr "Puerto no válido"
5269
5270 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5271 msgid "Invalid private key string %s"
5272 msgstr "Cadena de clave privada %s no válida"
5273
5274 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5275 msgid "Invalid public key string %s"
5276 msgstr "Cadena de clave pública %s no válida"
5277
5278 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5279 msgid "Invalid server URL"
5280 msgstr "URL del servidor no válida"
5281
5282 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5283 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5284 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5285 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
5286
5287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5288 msgid "Invert blinking"
5289 msgstr "Invertir parpadeo"
5290
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5292 msgid "Invert match"
5293 msgstr "Invertir coincidencia"
5294
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5296 msgctxt "VLAN port state"
5297 msgid "Is Primary VLAN"
5298 msgstr "Es la VLAN principal"
5299
5300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5301 msgid "Isolate Clients"
5302 msgstr "Aislar clientes"
5303
5304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5305 msgid ""
5306 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5307 "flash memory, please verify the image file!"
5308 msgstr ""
5309 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
5310 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
5311
5312 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5313 msgid ""
5314 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5315 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5316 "without requiring firewall or port configuration."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5320 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5321 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5322 msgid "JavaScript required!"
5323 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
5324
5325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5326 msgid "Join Network"
5327 msgstr "Conectar"
5328
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5330 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5331 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
5332
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5334 msgid "Joining Network: %q"
5335 msgstr "Conectarse a: %q"
5336
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5338 msgid "Jump to rule"
5339 msgstr "Saltar a la regla"
5340
5341 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5342 msgid "Jumper"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5346 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5347 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
5348
5349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Keep-Alive"
5352 msgstr "Mantener viva"
5353
5354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5355 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5356 msgid "Kernel Log"
5357 msgstr "Registro del núcleo"
5358
5359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5360 msgid "Kernel Version"
5361 msgstr "Versión del núcleo"
5362
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5364 msgid "Key"
5365 msgstr "Clave"
5366
5367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5372 msgid "Key #%d"
5373 msgstr "Clave #%d"
5374
5375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5378 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5379 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5380 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5381 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
5382
5383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5387 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5388 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5389 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
5390
5391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5392 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5393 msgid "Key missing"
5394 msgstr "Falta la clave"
5395
5396 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5397 msgid "Key used to sign network config"
5398 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
5399
5400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5401 msgctxt "nft unit"
5402 msgid "KiB"
5403 msgstr "KiB"
5404
5405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5406 msgid "Kill"
5407 msgstr "Matar"
5408
5409 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5410 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5411 msgid "L2TP"
5412 msgstr "L2TP"
5413
5414 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5415 msgid "L2TP Server"
5416 msgstr "Servidor L2TP"
5417
5418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5419 msgid "LACPDU Packets"
5420 msgstr "Paquetes LACPDU"
5421
5422 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5423 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5424 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5425 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5426 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5427 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5428 msgid "LCP echo failure threshold"
5429 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
5430
5431 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5432 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5433 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5434 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5435 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5436 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5437 msgid "LCP echo interval"
5438 msgstr "Intervalo de eco LCP"
5439
5440 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5441 msgid "LED Configuration"
5442 msgstr "Configuración de LEDs"
5443
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1711
5445 msgid "LLC"
5446 msgstr "LLC"
5447
5448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5450 msgid "Label"
5451 msgstr "Etiqueta"
5452
5453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5454 msgid "Language"
5455 msgstr "Idioma"
5456
5457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5458 msgid "Language and Style"
5459 msgstr "Idioma y Estilo"
5460
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5462 msgid ""
5463 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5464 "probability of being selected."
5465 msgstr ""
5466 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
5467 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
5468
5469 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5470 msgid "Last Error"
5471 msgstr "Último error"
5472
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5474 msgid "Last member interval"
5475 msgstr "Intervalo del último miembro"
5476
5477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5479 msgid "Latest Handshake"
5480 msgstr "Último Handshake"
5481
5482 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5483 msgid "Leaf"
5484 msgstr "Hoja"
5485
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5487 msgid "Learn"
5488 msgstr "Aprender"
5489
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5491 msgid "Learn routes"
5492 msgstr "Aprender rutas"
5493
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5495 msgid "Lease file"
5496 msgstr "Archivo de asignación"
5497
5498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5500 msgid "Lease time"
5501 msgstr "Tiempo de asignación"
5502
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5507 msgid "Lease time remaining"
5508 msgstr "Tiempo de asignación restante"
5509
5510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5513 msgid "Leave empty to autodetect"
5514 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
5515
5516 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5517 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5518 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5519 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5521 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5522 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
5523
5524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5525 msgid ""
5526 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5527 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5528 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5529 msgstr ""
5530 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
5531 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
5532 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
5533 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
5534
5535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5536 msgid "Legacy rules detected"
5537 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
5538
5539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5540 msgid "Legend:"
5541 msgstr "Registro de cambios:"
5542
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5544 msgid "Limit"
5545 msgstr "Límite"
5546
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5548 msgid ""
5549 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5550 "subnet of the querying interface."
5551 msgstr ""
5552 "Limita los registros de respuesta (de {etc_hosts}) a aquellos que se "
5553 "encuentran dentro de la subred de la interfaz de consulta."
5554
5555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5556 msgid "Limits"
5557 msgstr "Límites"
5558
5559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5560 msgid "Line Mode"
5561 msgstr "Modo de línea"
5562
5563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5564 msgid "Line State"
5565 msgstr "Estado de línea"
5566
5567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Line Uptime"
5570 msgstr "Tiempo de actividad de la línea"
5571
5572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5573 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5574 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
5575
5576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5577 msgid "Link Monitoring"
5578 msgstr "Monitoreo de enlaces"
5579
5580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5581 msgid "Link On"
5582 msgstr "Enlace conectado"
5583
5584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5585 msgctxt "nft @ll,off,len"
5586 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5587 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5588
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5591 msgid ""
5592 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5593 "also specified here."
5594 msgstr ""
5595 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5596 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5597
5598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5599 msgid ""
5600 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5601 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5602 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5603 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5604 "Association."
5605 msgstr ""
5606 "Lista de R0KH en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5607 "MAC, identificador NAS, clave de 256 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5608 ">Esta lista se utiliza para asignar R0KH-ID (identificador NAS) a una "
5609 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que la "
5610 "STA utilizó durante la asociación de dominio de movilidad inicial."
5611
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5613 msgid ""
5614 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5615 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5616 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5617 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5618 "PMK-R1 keys."
5619 msgstr ""
5620 "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5621 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 256 bits como cadena "
5622 "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
5623 "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es "
5624 "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves "
5625 "PMK-R1."
5626
5627 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5628 msgid "List of SSH key files for auth"
5629 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5630
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5632 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5633 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas {rfc_1918_link}."
5634
5635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5636 #, fuzzy
5637 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5638 msgstr ""
5639 "Lista de candidatos de servidor NTP ascendente con los que sincronizar."
5640
5641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5643 msgid "Listen Port"
5644 msgstr "Puerto de Escucha"
5645
5646 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Listen addresses"
5649 msgstr "Escuchar direcciones"
5650
5651 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5652 msgid "Listen for peers"
5653 msgstr "Escuchar para pares"
5654
5655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5656 msgid "Listen interfaces"
5657 msgstr "Interfaces de escucha"
5658
5659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5660 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5661 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5662
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5664 msgid ""
5665 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5666 "explicitly."
5667 msgstr ""
5668 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5669 "excluye explícitamente."
5670
5671 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5672 msgid "Listen to multicast beacons"
5673 msgstr "Escuchar a balizas multicast"
5674
5675 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5676 msgid "ListenPort setting is invalid"
5677 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5678
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5680 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5681 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5682
5683 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5684 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5685 msgid "Load"
5686 msgstr "Carga"
5687
5688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5689 msgid "Load Average"
5690 msgstr "Carga media"
5691
5692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5693 msgid ""
5694 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5695 "resources."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5699 msgid "Load configuration…"
5700 msgstr "Cargar configuración…"
5701
5702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5705 msgid "Loading data…"
5706 msgstr "Cargando datos…"
5707
5708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5709 msgid "Loading directory contents…"
5710 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5711
5712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5713 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5714 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5715 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5716 msgid "Loading view…"
5717 msgstr "Cargando vista…"
5718
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5721 msgid "Local"
5722 msgstr "Local"
5723
5724 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5725 msgid "Local IP address"
5726 msgstr "Dirección IP local"
5727
5728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5729 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5730 msgid "Local IP address is invalid"
5731 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5732
5733 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5734 msgid "Local IP address to assign"
5735 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5736
5737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5739 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5740 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5741 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5742 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5743 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5744 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5745 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5746 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5747 msgid "Local IPv4 address"
5748 msgstr "Dirección IPv4 local"
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5751 msgid "Local IPv6 DNS server"
5752 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5753
5754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5756 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5757 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5759 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5760 msgid "Local IPv6 address"
5761 msgstr "Dirección IPv6 local"
5762
5763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5764 msgid "Local Startup"
5765 msgstr "Arranque local"
5766
5767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5769 msgid "Local Time"
5770 msgstr "Hora local"
5771
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5773 msgid "Local ULA"
5774 msgstr "ULA local"
5775
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5777 msgid "Local domain"
5778 msgstr "Dominio local"
5779
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5781 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5782 msgstr ""
5783 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5784 "del archivo de hosts."
5785
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5787 msgid "Local service only"
5788 msgstr "Solo servicio local"
5789
5790 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5791 msgid "Local wireguard key"
5792 msgstr "Clave local de WireGuard"
5793
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5795 msgid "Localise queries"
5796 msgstr "Localizar consultas"
5797
5798 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Location Area Code"
5801 msgstr "Código de área de ubicación"
5802
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5804 msgid "Lock to BSSID"
5805 msgstr "Bloquear a BSSID"
5806
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5808 msgid "Log"
5809 msgstr "Registro"
5810
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5812 #, fuzzy
5813 msgid ""
5814 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5815 msgstr ""
5816 "Registre todas las opciones enviadas a los clientes DHCP y las etiquetas "
5817 "utilizadas para determinarlas."
5818
5819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5820 msgctxt "nft log action"
5821 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5822 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5823
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5825 msgid "Log facility"
5826 msgstr "Instalación del registro"
5827
5828 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5829 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5830 msgid "Log in"
5831 msgstr "Iniciar sesión"
5832
5833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5834 msgid "Log in…"
5835 msgstr "Iniciar sesión…"
5836
5837 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5838 msgid "Log level"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5842 msgid "Log out"
5843 msgstr "Cerrar sesión"
5844
5845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5846 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5847 msgid "Log output level"
5848 msgstr "Nivel de registro"
5849
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5851 msgid "Log queries"
5852 msgstr "Registrar consultas"
5853
5854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5855 msgid "Logging"
5856 msgstr "Inicio sesión"
5857
5858 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5859 msgid "Logging in…"
5860 msgstr "Registrando…"
5861
5862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5864 msgid ""
5865 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5866 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5867 msgstr ""
5868 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5869 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5870
5871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5873 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5874 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5875
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5877 msgid "Loose filtering"
5878 msgstr "Filtrado suelto"
5879
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5881 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5882 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5883
5884 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5885 msgid "Lua compatibility mode active"
5886 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5887
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5890 msgid "MAC"
5891 msgstr "MAC"
5892
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5894 msgid "MAC Address"
5895 msgstr "Dirección MAC"
5896
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5898 msgid "MAC Address Filter"
5899 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5900
5901 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5902 msgid "MAC Address For The Actor"
5903 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5904
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5907 msgid "MAC VLAN"
5908 msgstr "MAC VLAN"
5909
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5919 msgid "MAC address"
5920 msgstr "Dirección MAC"
5921
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5923 msgid "MAC address(es)"
5924 msgstr "Dirección(es) MAC"
5925
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5927 msgid "MAC-Filter"
5928 msgstr "Filtro por MAC"
5929
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5931 msgid "MAC-List"
5932 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5933
5934 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5935 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5936 msgid "MAP / LW4over6"
5937 msgstr "MAP / LW4over6"
5938
5939 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5940 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5941 msgid "MAP rule is invalid"
5942 msgstr "La regla MAP no es válida"
5943
5944 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5945 #, fuzzy
5946 msgid "MBIM Cellular"
5947 msgstr "MBIM móvil"
5948
5949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5950 msgid "MD5"
5951 msgstr "MD5"
5952
5953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5955 msgid "MHz"
5956 msgstr "MHz"
5957
5958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5959 msgid "MII"
5960 msgstr "MII"
5961
5962 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5963 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5964 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5965
5966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5967 msgid "MII Interval"
5968 msgstr "Intervalo MII"
5969
5970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5973 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5975 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5976 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5977 msgid "MTU"
5978 msgstr "MTU"
5979
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5981 msgid "MX"
5982 msgstr "MX"
5983
5984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5985 msgid ""
5986 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5987 "below:"
5988 msgstr ""
5989 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
5990 "siguientes comandos:"
5991
5992 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5993 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5994 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5995 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5996 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5997 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5998 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5999 msgid "Manual"
6000 msgstr "Manual"
6001
6002 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
6003 msgid "Manufacturer"
6004 msgstr "Fabricante"
6005
6006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
6007 msgid "Master (VLAN)"
6008 msgstr "Punto de acceso (VLAN)"
6009
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Match Tag"
6013 msgstr "Etiqueta de coincidencia"
6014
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Match this Tag"
6018 msgstr "Coincidir esta etiqueta"
6019
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
6021 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6022 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6023
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
6025 msgid "Max cache TTL"
6026 msgstr "TTL de caché máximo"
6027
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6029 msgid "Max valid value %s."
6030 msgstr "Valor máximo válido %s."
6031
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
6033 msgid "Max. DHCP leases"
6034 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
6035
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
6037 msgid "Max. EDNS0 packet size"
6038 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
6039
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
6041 msgid "Max. concurrent queries"
6042 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
6043
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
6045 msgid "Maximum age"
6046 msgstr "Período máximo"
6047
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
6049 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
6050 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
6051
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
6053 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
6054 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
6055
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
6057 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
6058 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
6059
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
6061 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
6062 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
6063
6064 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6065 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6066 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6067 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
6068 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
6069
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6071 msgid "Maximum number of leased addresses."
6072 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
6073
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
6075 msgid "Maximum snooping table size"
6076 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
6077
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Maximum source port #"
6081 msgstr "Puerto de origen máximo #"
6082
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
6084 msgid ""
6085 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6086 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
6087 msgstr ""
6088 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6089 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6090 "predeterminado es 600 segundos."
6091
6092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6093 msgid "Maximum transmit power"
6094 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
6095
6096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
6097 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
6098 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
6099
6100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
6102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
6103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
6104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
6105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
6106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
6107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
6108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
6111 msgid "Mbit/s"
6112 msgstr "Mbit/s"
6113
6114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6115 msgid "Medium"
6116 msgstr "Medio"
6117
6118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6119 msgid "Memory"
6120 msgstr "Memoria"
6121
6122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6123 msgid "Memory usage (%)"
6124 msgstr "Uso de RAM (%)"
6125
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6127 msgid "Mesh ID"
6128 msgstr "ID de malla"
6129
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6131 msgid "Mesh Id"
6132 msgstr "ID de malla"
6133
6134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6135 msgid "Mesh Point"
6136 msgstr "Punto de malla"
6137
6138 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Mesh Routing"
6141 msgstr "Enrutamiento de malla"
6142
6143 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6144 msgid "Mesh and routing related options"
6145 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
6146
6147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6148 msgid "Method not found"
6149 msgstr "Método no encontrado"
6150
6151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6152 msgid "Method of link monitoring"
6153 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
6154
6155 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6156 msgid "Method to determine link status"
6157 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
6158
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6162 msgid "Metric"
6163 msgstr "Métrica"
6164
6165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6166 msgctxt "nft unit"
6167 msgid "MiB"
6168 msgstr "MiB"
6169
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6171 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6172 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6173
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6175 msgid "Min cache TTL"
6176 msgstr "TTL de caché mínimo"
6177
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6179 msgid "Min valid value %s."
6180 msgstr "Valor mínimo válido %s."
6181
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6183 msgid "Minimum ARP validity time"
6184 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
6185
6186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6187 msgid "Minimum Number of Links"
6188 msgstr "Número mínimo de enlaces"
6189
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6191 msgid ""
6192 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6193 "Prevents ARP cache thrashing."
6194 msgstr ""
6195 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
6196 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
6197
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6199 msgid "Minimum source port #"
6200 msgstr "Puerto de origen mínimo #"
6201
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6203 msgid ""
6204 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6205 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6206 msgstr ""
6207 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6208 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6209 "predeterminado es 200 segundos."
6210
6211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6212 msgid "Mirror monitor port"
6213 msgstr "Puerto monitor de espejo"
6214
6215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6216 msgid "Mirror source port"
6217 msgstr "Puerto fuente de espejo"
6218
6219 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Mobile Country Code"
6222 msgstr "Código de país móvil"
6223
6224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6225 msgid "Mobile Data"
6226 msgstr "Datos móviles"
6227
6228 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Mobile Network Code"
6231 msgstr "Código de red móvil"
6232
6233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6234 msgid "Mobility Domain"
6235 msgstr "Dominio de movilidad"
6236
6237 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6246 msgid "Mode"
6247 msgstr "Modo"
6248
6249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6250 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6251 msgid "Model"
6252 msgstr "Modelo"
6253
6254 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6255 msgid "Modem Info"
6256 msgstr "Información del módem"
6257
6258 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6259 msgid ""
6260 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6261 "minutes."
6262 msgstr ""
6263 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
6264 "después de 2 minutos."
6265
6266 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6267 msgid "Modem default"
6268 msgstr "Módem predeterminado"
6269
6270 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6271 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6272 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6273 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6275 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6276 msgid "Modem device"
6277 msgstr "Dispositivo de módem"
6278
6279 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6280 msgid "Modem information query failed"
6281 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
6282
6283 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6284 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6285 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6286 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6287 msgid "Modem init timeout"
6288 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
6289
6290 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6291 msgid "ModemManager"
6292 msgstr "ModemManager"
6293
6294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6296 msgid "Monitor"
6297 msgstr "Monitor"
6298
6299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6300 msgid "More Characters"
6301 msgstr "Más caracteres"
6302
6303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6304 msgid "More…"
6305 msgstr "Más…"
6306
6307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6308 msgid "Mount Point"
6309 msgstr "Punto de montaje"
6310
6311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6313 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6314 msgid "Mount Points"
6315 msgstr "Puntos de montaje"
6316
6317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6318 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6319 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
6320
6321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6322 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6323 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
6324
6325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6326 msgid ""
6327 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6328 "filesystem"
6329 msgstr ""
6330 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
6331 "memoria se unirá al sistema del archivos"
6332
6333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6334 msgid "Mount attached devices"
6335 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
6336
6337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6338 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6339 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
6340
6341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6342 msgid "Mount options"
6343 msgstr "Opciones de montaje"
6344
6345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6346 msgid "Mount point"
6347 msgstr "Punto de montaje"
6348
6349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6350 msgid "Mount swap not specifically configured"
6351 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
6352
6353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6354 msgid "Mounted file systems"
6355 msgstr "Sistemas de archivo montados"
6356
6357 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6358 msgid "Move down"
6359 msgstr "Mover hacia abajo"
6360
6361 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6362 msgid "Move up"
6363 msgstr "Mover hacia arriba"
6364
6365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6366 msgid "Multi To Unicast"
6367 msgstr "Multi a unidifusión"
6368
6369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6373 msgid "Multicast"
6374 msgstr "Multidifusión"
6375
6376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6377 msgid "Multicast Mode"
6378 msgstr "Modo de multidifusión"
6379
6380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6381 msgid "Multicast routing"
6382 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
6383
6384 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6385 msgid "Multicast rules"
6386 msgstr "Reglas de multidifusión"
6387
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6389 msgid "Multicast to unicast"
6390 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
6391
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6393 msgid "Must be in %s format."
6394 msgstr "Debe estar en formato %s."
6395
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6397 msgid "NAS ID"
6398 msgstr "NAS ID"
6399
6400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6401 msgid "NAT action chain \"%h\""
6402 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
6403
6404 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6405 msgid "NAT-T Mode"
6406 msgstr "Modo NAT-T"
6407
6408 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6409 msgid "NAT64 Prefix"
6410 msgstr "Prefijo NAT64"
6411
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6413 msgid "NAT64 prefix"
6414 msgstr "Prefijo NAT64"
6415
6416 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6417 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6418 msgid "NCM"
6419 msgstr "NCM"
6420
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6422 msgid "NDP-Proxy slave"
6423 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
6424
6425 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6426 msgid "NT Domain"
6427 msgstr "Dominio NT"
6428
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6430 msgid "NTP Servers"
6431 msgstr "Servidores NTP"
6432
6433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6434 msgid "NTP server candidates"
6435 msgstr "Servidores NTP a consultar"
6436
6437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6439 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6444 msgid "Name"
6445 msgstr "Nombre"
6446
6447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6448 msgid ""
6449 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6450 "name/SSID)"
6451 msgstr ""
6452 "Nombre para la configuración de red OpenWrt. (Sin relación con el nombre de "
6453 "la red inalámbrica/SSID)"
6454
6455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6456 msgid "Name of the new network"
6457 msgstr "Nombre de la nueva red"
6458
6459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6460 msgid "Name of the set"
6461 msgstr "Nombre del conjunto"
6462
6463 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6464 msgid "Name of the tunnel device"
6465 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
6466
6467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6470 msgstr "Los nombres que no están en {etc_hosts} se responden {not_found}."
6471
6472 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6473 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6474 msgid "Navigation"
6475 msgstr "Navegación"
6476
6477 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Nebula Network"
6480 msgstr "Red Nebula"
6481
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6483 msgid "Neighbour Report"
6484 msgstr "Informe de vecinos"
6485
6486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6487 msgid "Neighbour cache validity"
6488 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
6489
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6491 msgid "Netfilter table name"
6492 msgstr "Nombre de la tabla Netfilter"
6493
6494 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6500 msgid "Network"
6501 msgstr "Red"
6502
6503 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6504 msgid "Network Coding"
6505 msgstr "Codificación de red"
6506
6507 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6508 msgid "Network Mode"
6509 msgstr "Modo de red"
6510
6511 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6512 msgid "Network Registration"
6513 msgstr "Registro de red"
6514
6515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6516 msgid "Network SSID"
6517 msgstr "SSID de la red"
6518
6519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6520 msgid "Network address"
6521 msgstr "Dirección de red"
6522
6523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6524 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6525 msgstr "Red y su máscara que definen el tamaño del destino"
6526
6527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6528 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6529 msgstr ""
6530 "Red y su máscara que definen qué direcciones de origen utilizan esta ruta"
6531
6532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6533 msgid "Network boot image"
6534 msgstr "Imagen de arranque en red"
6535
6536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Network bridge configuration migration"
6539 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
6540
6541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6543 msgid "Network device"
6544 msgstr "Dispositivo de red"
6545
6546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6547 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6548 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
6549
6550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6551 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6552 msgid "Network device is not present"
6553 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
6554
6555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6556 msgid "Network device table \"%h\""
6557 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
6558
6559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6560 msgctxt "nft @nh,off,len"
6561 msgid "Network header bits %d-%d"
6562 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
6563
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6565 msgid "Network ifname configuration migration"
6566 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
6567
6568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6570 msgid "Network interface"
6571 msgstr "Interfaz de red"
6572
6573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6574 msgid "Never"
6575 msgstr "Nunca"
6576
6577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6578 #, fuzzy
6579 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6580 msgid "Never"
6581 msgstr "Nunca"
6582
6583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6584 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6585 msgstr ""
6586 "Nunca reenviar consultas de DNS que carezcan de puntos o partes del dominio."
6587
6588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6589 msgid ""
6590 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6591 "hosts files only."
6592 msgstr ""
6593 "Nunca reenviar estos dominios o subdominios coincidentes; resolver desde "
6594 "DHCP o archivos de hosts únicamente."
6595
6596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6597 msgctxt "Dnsmasq instance"
6598 msgid "New instance name…"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6602 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6603 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
6604
6605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6606 msgid "New interface name…"
6607 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
6608
6609 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6610 msgid "Next »"
6611 msgstr "Siguiente »"
6612
6613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6614 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6616 msgid "No"
6617 msgstr "No"
6618
6619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6620 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6621 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
6622
6623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6624 msgid "No Data"
6625 msgstr "Sin datos"
6626
6627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6628 msgid "No Encryption"
6629 msgstr "Sin encriptación"
6630
6631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6632 msgid "No Host Routes"
6633 msgstr "Sin rutas de host"
6634
6635 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6636 msgid "No NAT-T"
6637 msgstr "Sin NAT-T"
6638
6639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6640 msgid "No RX signal"
6641 msgstr "No hay señal RX"
6642
6643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6644 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6645 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
6646
6647 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6648 msgid "No allowed mode configuration found."
6649 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo permitido."
6650
6651 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6652 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6653 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6654 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6655 msgid ""
6656 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6657 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6658 msgstr ""
6659 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
6660 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
6661 "firmware"
6662
6663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6664 msgid "No client associated"
6665 msgstr "Ningún cliente asociado"
6666
6667 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6668 msgid "No control device specified"
6669 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
6670
6671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6672 msgctxt "empty table placeholder"
6673 msgid "No data"
6674 msgstr "Sin datos"
6675
6676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6677 msgid "No data received"
6678 msgstr "Sin datos recibidos"
6679
6680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6682 #, fuzzy
6683 msgid "No enforcement"
6684 msgstr "Sin aplicación"
6685
6686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6692 msgid "No entries available"
6693 msgstr "No hay entradas disponibles"
6694
6695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6696 msgid "No entries in this directory"
6697 msgstr "No hay entradas en este directorio"
6698
6699 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6700 #, fuzzy
6701 msgid ""
6702 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6703 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6704 msgstr ""
6705 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
6706 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
6707
6708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6710 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6712 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6713 msgid "No host route"
6714 msgstr "Sin ruta de host"
6715
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6720 msgid "No information available"
6721 msgstr "No hay información disponible"
6722
6723 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6724 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6725 msgid "No matching prefix delegation"
6726 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6727
6728 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6730 msgid "No more slaves available"
6731 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6732
6733 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6734 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6735 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6736
6737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6738 msgid "No negative cache"
6739 msgstr "Sin caché negativa"
6740
6741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6742 #, fuzzy
6743 msgid "No nftables ruleset loaded."
6744 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6745
6746 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6747 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6748 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6749 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6750 msgid "No password set!"
6751 msgstr "¡Sin contraseña!"
6752
6753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6754 #, fuzzy
6755 msgid "No peers connected"
6756 msgstr "No conectado"
6757
6758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6759 msgid "No peers defined yet."
6760 msgstr "Aún no se han definido pares."
6761
6762 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6763 msgid "No preferred mode configuration found."
6764 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo preferido."
6765
6766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6768 msgid "No public keys present yet."
6769 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6770
6771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6772 msgid "No related logs yet!"
6773 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados!"
6774
6775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6776 msgctxt "nft chain is empty"
6777 msgid "No rules in this chain"
6778 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6779
6780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6781 msgid "No rules in this chain."
6782 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6783
6784 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6785 msgid "No validation or filtering"
6786 msgstr "Sin validación o filtrado"
6787
6788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6791 msgid "No zone assigned"
6792 msgstr "Sin zona asignada"
6793
6794 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6795 msgid "Node info"
6796 msgstr "Información del nodo"
6797
6798 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6799 msgid "Node info privacy"
6800 msgstr "Privacidad de la información del nodo"
6801
6802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6807 msgid "Noise"
6808 msgstr "Ruido"
6809
6810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6811 msgid "Noise Margin"
6812 msgstr "Margen de ruido"
6813
6814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6815 msgid "Noise:"
6816 msgstr "Ruido:"
6817
6818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6819 msgid "Non-wildcard"
6820 msgstr "Sin comodín"
6821
6822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6824 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6825 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6826 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6827 msgid "None"
6828 msgstr "Ninguno"
6829
6830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6832 msgid "Normal"
6833 msgstr "Normal"
6834
6835 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6836 msgid "Not Found"
6837 msgstr "No encontrado"
6838
6839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6840 msgctxt "VLAN port state"
6841 msgid "Not Member"
6842 msgstr "No miembro"
6843
6844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6845 msgid "Not associated"
6846 msgstr "No asociado"
6847
6848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6849 msgid "Not connected"
6850 msgstr "No conectado"
6851
6852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6857 msgid "Not present"
6858 msgstr "No presente"
6859
6860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6861 msgid "Not started on boot"
6862 msgstr "No se inició en el arranque"
6863
6864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6865 msgid "Not supported"
6866 msgstr "No soportado"
6867
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6869 msgid "Note: IPv4 only."
6870 msgstr "Nota: Sólo IPv4."
6871
6872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6873 msgid ""
6874 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6875 "have problems"
6876 msgstr ""
6877 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6878 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6879
6880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
6881 msgid ""
6882 "Note: this setting is for local services on the device only (not for "
6883 "forwarding)."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6887 #, fuzzy
6888 msgid ""
6889 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6890 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6891 msgstr ""
6892 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6893 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6894 "(<code>addr#port</code>)."
6895
6896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6897 msgid "Notes"
6898 msgstr "Notas"
6899
6900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6901 msgid "Notice"
6902 msgstr "Aviso"
6903
6904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6905 msgid "Nslookup"
6906 msgstr "NSLookup"
6907
6908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6909 msgid "Number of IGMP membership reports"
6910 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6911
6912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6913 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6914 msgstr ""
6915 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6916 "almacenamiento en caché."
6917
6918 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6919 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6920 msgstr ""
6921 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6922
6923 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6924 msgid "Obfuscated Group Password"
6925 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6926
6927 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6928 msgid "Obfuscated Password"
6929 msgstr "Contraseña confusa"
6930
6931 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6932 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6933 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6934 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6935 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6936 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6937 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6938 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6939 msgid "Obtain IPv6 address"
6940 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6941
6942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6943 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6945 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6946 msgid "Off"
6947 msgstr "Apagado"
6948
6949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6950 msgid "Off-State Delay"
6951 msgstr "Retraso de desconexión"
6952
6953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6954 #, fuzzy
6955 msgid ""
6956 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6957 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6958 msgstr ""
6959 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6960 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6961
6962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6963 msgid "On"
6964 msgstr "Encendido"
6965
6966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6967 msgid "On-State Delay"
6968 msgstr "Retraso de activación"
6969
6970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6971 #, fuzzy
6972 msgid "On-link"
6973 msgstr "En enlace"
6974
6975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6976 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6977 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6978
6979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6980 msgid "One of the following: %s"
6981 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6982
6983 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6984 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6985 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6986 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
6987
6988 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6989 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6990 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
6991
6992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6993 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6994 msgid "One or more required fields have no value!"
6995 msgstr "¡Campos vacíos!"
6996
6997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
7000 msgstr ""
7001 "Sólo a los clientes DHCP con esta etiqueta se les envía esta opción de "
7002 "inicio."
7003
7004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
7005 msgid "Only accept replies via"
7006 msgstr "Solo aceptar respuestas vía"
7007
7008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7009 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
7010 msgstr ""
7011 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
7012 "activado"
7013
7014 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
7015 msgid ""
7016 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
7017 msgstr ""
7018 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
7019 "(falla, 2)"
7020
7021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Open iptables rules overview…"
7024 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
7025
7026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
7027 msgid "Open list..."
7028 msgstr "Abrir lista..."
7029
7030 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
7031 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
7032 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
7033 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
7034
7035 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
7036 msgid "OpenFortivpn"
7037 msgstr "OpenFortivpn"
7038
7039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
7040 msgid ""
7041 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
7042 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
7043 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
7044 msgstr ""
7045 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
7046 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
7047 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
7048
7049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7050 msgid ""
7051 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
7052 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
7053 msgstr ""
7054 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
7055 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
7056
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
7058 msgid ""
7059 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
7060 "otherwise disable service."
7061 msgstr ""
7062 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
7063 "contrario, desactive el servicio."
7064
7065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
7066 msgid "Operating frequency"
7067 msgstr "Frecuencia de operación"
7068
7069 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
7070 msgid "Operator"
7071 msgstr "Operador"
7072
7073 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
7074 msgid "Operator Code"
7075 msgstr "Código de operador"
7076
7077 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
7078 msgid "Operator Name"
7079 msgstr "Nombre del operador"
7080
7081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
7082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
7083 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
7084 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
7085
7086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
7087 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
7088 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
7089
7090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
7091 msgid "Option changed"
7092 msgstr "Opción cambiada"
7093
7094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
7095 msgid "Option removed"
7096 msgstr "Opción eliminada"
7097
7098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
7099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
7100 msgid "Optional"
7101 msgstr "Opcional"
7102
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
7104 msgid "Optional hostname to assign"
7105 msgstr "Nombre de host opcional para asignar"
7106
7107 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
7108 msgid ""
7109 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
7110 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
7111 "on request."
7112 msgstr ""
7113 "Información de nodo opcional. Debe ser un mapa { \"key\": \"value\", ... } o "
7114 "establecerse como nulo. Esto es completamente opcional pero, si se "
7115 "configura, es visible para toda la red a pedido."
7116
7117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
7118 msgid "Optional, free-form notes about this device"
7119 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
7120
7121 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7122 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
7123 msgstr ""
7124 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
7125 "conectar."
7126
7127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
7128 msgid ""
7129 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
7130 "starting with <code>0x</code>."
7131 msgstr ""
7132 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
7133 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
7134
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
7136 msgid ""
7137 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7138 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7139 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7140 "for the interface."
7141 msgstr ""
7142 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
7143 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
7144 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
7145 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
7146
7147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7148 msgid ""
7149 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7150 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7151 msgstr ""
7152 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
7153 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
7154 "cuántica."
7155
7156 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7157 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7158 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
7159
7160 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7161 msgid "Optional. Description of peer."
7162 msgstr "Opcional. Descripción del par."
7163
7164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7165 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7166 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
7167
7168 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7169 msgid ""
7170 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7171 "interface."
7172 msgstr ""
7173 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
7174
7175 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7176 msgid ""
7177 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7178 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7179 "routes through the tunnel."
7180 msgstr ""
7181 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
7182 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
7183 "el par enruta a través del túnel."
7184
7185 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7186 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7187 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
7188
7189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7190 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7191 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
7192
7193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7194 msgid "Optional. Port of peer."
7195 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
7196
7197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7198 #, fuzzy
7199 msgid ""
7200 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7201 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7202 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7203 "exported."
7204 msgstr ""
7205 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
7206 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
7207 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
7208 "configuración."
7209
7210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7211 msgid ""
7212 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7213 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7214 msgstr ""
7215 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
7216 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
7217 "dispositivo está detrás de un NAT."
7218
7219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7220 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7221 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
7222
7223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7224 msgid "Options"
7225 msgstr "Opciones"
7226
7227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7228 msgid "Options:"
7229 msgstr "Opciones:"
7230
7231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7233 msgid "Ordinal: lower comes first."
7234 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
7235
7236 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7237 msgid "Originator Interval"
7238 msgstr "Intervalo de originador"
7239
7240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
7241 msgid "Other:"
7242 msgstr "Otros:"
7243
7244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7245 msgid "Out"
7246 msgstr "Salida"
7247
7248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7249 msgid "Outbound:"
7250 msgstr "Saliente:"
7251
7252 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7256 msgid "Outgoing checksum"
7257 msgstr "Suma de comprobación saliente"
7258
7259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7260 msgid "Outgoing interface"
7261 msgstr "Interfaz saliente"
7262
7263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7267 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7268 msgid "Outgoing key"
7269 msgstr "Clave saliente"
7270
7271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7275 msgid "Outgoing serialization"
7276 msgstr "Serialización saliente"
7277
7278 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7279 msgid "Output Interface"
7280 msgstr "Interfaz de salida"
7281
7282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7284 msgid "Output zone"
7285 msgstr "Zona de salida"
7286
7287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7288 msgid "Overlap"
7289 msgstr "Superposición"
7290
7291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7292 msgid "Override IPv4 routing table"
7293 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
7294
7295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7296 msgid "Override IPv6 routing table"
7297 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
7298
7299 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7304 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7305 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7306 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7307 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7310 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7312 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7313 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7314 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7315 msgid "Override MTU"
7316 msgstr "Reemplazar MTU"
7317
7318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7320 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7321 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7322 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7323 msgid "Override TOS"
7324 msgstr "Reemplazar TOS"
7325
7326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7330 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7331 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7332 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7333 msgid "Override TTL"
7334 msgstr "Reemplazar TTL"
7335
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7337 msgid ""
7338 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7339 "limited by the driver"
7340 msgstr ""
7341 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
7342 "puede estar limitado por el controlador"
7343
7344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7345 msgid "Override default interface name"
7346 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
7347
7348 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7349 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7350 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
7351
7352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7353 msgid ""
7354 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7355 "subnet that is served."
7356 msgstr ""
7357 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
7358 "partir de la subred que se sirve."
7359
7360 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7361 msgid "Override the table used for internal routes"
7362 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
7363
7364 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7365 msgid "Overview"
7366 msgstr "Visión general"
7367
7368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7369 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7370 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
7371
7372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7373 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7374 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
7375
7376 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7377 msgid "Own Numbers"
7378 msgstr "Números propios"
7379
7380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7381 msgid "Owner"
7382 msgstr "Propietario"
7383
7384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7385 msgid "P2P Client"
7386 msgstr "Cliente P2P"
7387
7388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7389 #, fuzzy
7390 msgid "P2P Go"
7391 msgstr "P2P Go"
7392
7393 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7394 msgid "PAP"
7395 msgstr "PAP"
7396
7397 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7398 msgid "PAP/CHAP"
7399 msgstr "PAP/CHAP"
7400
7401 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7402 msgid "PAP/CHAP (both)"
7403 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7404
7405 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7406 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7407 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7408 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7409 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7410 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7411 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7412 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7413 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7414 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7415 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7416 msgid "PAP/CHAP password"
7417 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
7418
7419 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7420 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7421 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7422 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7423 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7424 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7425 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7426 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7427 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7428 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7429 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7430 msgid "PAP/CHAP username"
7431 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
7432
7433 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7434 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7435 msgid "PDP Type"
7436 msgstr "Tipo de PDP"
7437
7438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7439 msgid "PID"
7440 msgstr "PID"
7441
7442 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7443 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7444 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7445 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7446 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7447 msgid "PIN"
7448 msgstr "PIN"
7449
7450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7451 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7452 msgid "PIN code rejected"
7453 msgstr "Código PIN rechazado"
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7456 msgid "PMK R1 Push"
7457 msgstr "PMK R1 Push"
7458
7459 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7461 msgid "PPP"
7462 msgstr "PPP"
7463
7464 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7465 msgid "PPPoA Encapsulation"
7466 msgstr "Encapsulación PPPoA"
7467
7468 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7469 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7470 msgid "PPPoATM"
7471 msgstr "PPPoATM"
7472
7473 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7474 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7475 msgid "PPPoE"
7476 msgstr "PPPoE"
7477
7478 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7479 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7480 msgid "PPPoSSH"
7481 msgstr "PPPoSSH"
7482
7483 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7484 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7485 msgid "PPtP"
7486 msgstr "PPtP"
7487
7488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7489 msgid "PSID offset"
7490 msgstr "Desplazamiento PSID"
7491
7492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7493 msgid "PSID-bits length"
7494 msgstr "Longitud de PSID-bits"
7495
7496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7497 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7498 msgid "PSK"
7499 msgstr "PSK"
7500
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1655
7502 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7503 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
7504
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7506 msgid "PXE/TFTP"
7507 msgstr "PXE/TFTP"
7508
7509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7510 msgid "Packet Service State"
7511 msgstr "Estado del servicio de paquetes"
7512
7513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7514 msgid "Packet Steering"
7515 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
7516
7517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7518 #, fuzzy
7519 msgctxt "nft meta mark"
7520 msgid "Packet mark"
7521 msgstr "Marca de paquete"
7522
7523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7524 msgctxt "nft meta time"
7525 msgid "Packet receive time"
7526 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
7527
7528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7529 msgid "Packets"
7530 msgstr "Paquetes"
7531
7532 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7533 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7534 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
7535
7536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7537 msgid "Part of network:"
7538 msgid_plural "Part of networks:"
7539 msgstr[0] "Parte de la red:"
7540 msgstr[1] "Parte de las redes:"
7541
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7545 msgid "Part of zone %q"
7546 msgstr "Parte de zona %q"
7547
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7549 msgctxt "MACVLAN mode"
7550 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7551 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
7552
7553 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7556 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7557 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7558 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7559 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7560 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7561 msgid "Password"
7562 msgstr "Contraseña"
7563
7564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7565 msgid "Password authentication"
7566 msgstr "Autentificación de contraseña"
7567
7568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7569 msgid "Password of Private Key"
7570 msgstr "Contraseña de clave privada"
7571
7572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7573 msgid "Password of inner Private Key"
7574 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
7575
7576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7580 msgid "Password strength"
7581 msgstr "Seguridad de la contraseña"
7582
7583 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7584 msgid "Password2"
7585 msgstr "Contraseña2"
7586
7587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7588 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7589 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
7590
7591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7592 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7593 msgstr ""
7594 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
7595
7596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7597 msgid ""
7598 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7599 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7600 "connect to the local WireGuard interface."
7601 msgstr ""
7602 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
7603 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
7604 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
7605
7606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7607 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7608 msgstr ""
7609 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
7610
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7612 msgid "Path to CA-Certificate"
7613 msgstr "Ruta al certificado CA"
7614
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7616 msgid "Path to Client-Certificate"
7617 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
7618
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7620 msgid "Path to Private Key"
7621 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
7622
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7624 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7625 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
7626
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7628 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7629 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
7630
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7632 msgid "Path to inner Private Key"
7633 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
7634
7635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7636 msgid "Paused"
7637 msgstr "Pausado"
7638
7639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7650 msgid "Peak:"
7651 msgstr "Pico:"
7652
7653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7654 msgid "Peer"
7655 msgstr "Par"
7656
7657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7658 msgid "Peer Details"
7659 msgstr "Detalles del par"
7660
7661 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7662 msgid "Peer IP address to assign"
7663 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
7664
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7666 msgid "Peer MAC address"
7667 msgstr "Dirección MAC del par"
7668
7669 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7670 msgid "Peer URI"
7671 msgstr "URI del par"
7672
7673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7674 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7675 msgid "Peer address is missing"
7676 msgstr "Falta la dirección del par"
7677
7678 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7679 msgid "Peer addresses"
7680 msgstr "Direcciones del par"
7681
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7683 msgid "Peer device name"
7684 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
7685
7686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7687 msgid "Peer disabled"
7688 msgstr "Par desactivado"
7689
7690 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7691 msgid "Peer interface"
7692 msgstr "Interfaz del par"
7693
7694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7695 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7696 msgid "Peers"
7697 msgstr "Pares"
7698
7699 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7700 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7701 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
7702
7703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7707 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7708 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
7709
7710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7711 msgid "Perform reboot"
7712 msgstr "Reiniciar"
7713
7714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7715 msgid "Perform reset"
7716 msgstr "Realizar restablecimiento"
7717
7718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7719 msgid "Permission denied"
7720 msgstr "Permiso denegado"
7721
7722 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7723 msgid "Persistent Keep Alive"
7724 msgstr "Mantener conectado continuamente"
7725
7726 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7727 msgid "Persistent reconnect interval"
7728 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
7729
7730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7731 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7732 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
7733
7734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7735 msgid "Phy Rate:"
7736 msgstr "Ratio Phy:"
7737
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7739 msgid "Physical Settings"
7740 msgstr "Configuración física"
7741
7742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7745 msgid "Ping"
7746 msgstr "Ping"
7747
7748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7754 msgid "Pkts."
7755 msgstr "Paq."
7756
7757 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7758 msgid "Please enter your username and password."
7759 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
7760
7761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7762 msgid "Please select the file to upload."
7763 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
7764
7765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7766 msgid "Policy"
7767 msgstr "Política"
7768
7769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7770 msgctxt "Chain hook policy"
7771 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7772 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7773
7774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7776 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7777 msgid "Port"
7778 msgstr "Puerto"
7779
7780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7781 #, fuzzy
7782 msgctxt "WireGuard listen port"
7783 msgid "Port %d"
7784 msgstr "Puerto %d"
7785
7786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7787 msgid "Port is not part of any network"
7788 msgstr "El puerto no es parte de ninguna red"
7789
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7791 msgid "Port isolation"
7792 msgstr "Aislamiento de puertos"
7793
7794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Port status"
7797 msgstr "Estado del puerto"
7798
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7800 msgid "Port status:"
7801 msgstr "Estado del puerto:"
7802
7803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7804 msgid "Potential negation of: %s"
7805 msgstr "negación potencial de: %s"
7806
7807 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7808 msgid "Power State"
7809 msgstr "Estado de energía"
7810
7811 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7812 msgid "Prefer LTE"
7813 msgstr "Preferir LTE"
7814
7815 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7816 msgid "Prefer UMTS"
7817 msgstr "Preferir UMTS"
7818
7819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7820 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7821 msgstr "Duración preferida para un prefijo."
7822
7823 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7824 msgid "Preferred network technology"
7825 msgstr "Tecnología de red preferida"
7826
7827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7828 msgid "Prefix Delegated"
7829 msgstr "Prefijo delegado"
7830
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7832 msgid "Prefix suppressor"
7833 msgstr "Supresor de prefijo"
7834
7835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7836 msgid "Preshared Key"
7837 msgstr "Clave precompartida"
7838
7839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7840 msgid "Preshared key in use"
7841 msgstr "Clave precompartida en uso"
7842
7843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7844 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7845 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7846
7847 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7852 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7853 msgid ""
7854 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7855 "ignore failures"
7856 msgstr ""
7857 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7858 "ignorar fallos"
7859
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7861 msgid "Prevents client-to-client communication"
7862 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7863
7864 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7865 #, fuzzy
7866 msgid ""
7867 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7868 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7869 msgstr ""
7870 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7871 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7872
7873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7874 msgid "Primary Slave"
7875 msgstr "Esclavo primario"
7876
7877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7878 msgid ""
7879 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7880 "better than current slave (better, 1)"
7881 msgstr ""
7882 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7883 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7884
7885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7886 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7887 msgstr ""
7888 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7889 "(siempre, 0)"
7890
7891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7897 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7898 msgid "Priority"
7899 msgstr "Prioridad"
7900
7901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7902 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7903 msgid "Private"
7904 msgstr "Privado"
7905
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7907 msgctxt "MACVLAN mode"
7908 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7909 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7910
7911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7913 msgid "Private Key"
7914 msgstr "Clave privada"
7915
7916 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7917 msgid "Private key"
7918 msgstr "Clave privada"
7919
7920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7921 msgid "Private key present"
7922 msgstr "Clave privada presente"
7923
7924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7925 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7926 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7927
7928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7929 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7930 msgid "Processes"
7931 msgstr "Procesos"
7932
7933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7934 msgid "Prot."
7935 msgstr "Prot."
7936
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7944 msgid "Protocol"
7945 msgstr "Protocolo"
7946
7947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7948 msgid "Provide NTP server"
7949 msgstr "Dar servicio NTP"
7950
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7952 msgid ""
7953 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7954 "and requests."
7955 msgstr ""
7956 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7957 "de DHCPv6."
7958
7959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7960 msgid "Provide new network"
7961 msgstr "Introduzca una nueva red"
7962
7963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7964 msgid ""
7965 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7966 "interfaces"
7967 msgstr ""
7968 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7969 "especifica, a todas las interfaces"
7970
7971 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7972 msgid "Proxy Server"
7973 msgstr "Servidor proxy"
7974
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7976 msgid "ProxyARP"
7977 msgstr "ProxyARP"
7978
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7980 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7981 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7982
7983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7987 msgid "Public Key"
7988 msgstr "Llave Pública"
7989
7990 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7991 msgid "Public key"
7992 msgstr "Clave pública"
7993
7994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7995 msgid "Public key is missing"
7996 msgstr "Falta la clave pública"
7997
7998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
8000 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
8001 msgid "Public key: %h"
8002 msgstr "Clave pública: %h"
8003
8004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
8005 msgid ""
8006 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
8007 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
8008 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
8009 "code> file into the input field."
8010 msgstr ""
8011 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
8012 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
8013 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
8014 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
8015 "entrada."
8016
8017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
8018 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
8019 msgstr ""
8020 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
8021 "clientes."
8022
8023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
8024 msgid "PublicKey setting is invalid"
8025 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
8026
8027 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
8028 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
8029 msgid "QMI Cellular"
8030 msgstr "QMI Celular"
8031
8032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8033 msgid "Quality"
8034 msgstr "Calidad"
8035
8036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
8037 msgid ""
8038 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
8039 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
8040 "packets"
8041 msgstr ""
8042 "Cuantifica el costo o la distancia a un destino de una manera que permite a "
8043 "los enrutadores tomar decisiones informadas sobre la ruta óptima para "
8044 "reenviar paquetes de datos"
8045
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
8047 msgid "Query all available upstream resolvers."
8048 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
8049
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
8051 msgid "Query interval"
8052 msgstr "Intervalo de consulta"
8053
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
8055 msgid "Query response interval"
8056 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
8057
8058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
8061 msgstr ""
8062 "Consulta los solucionadores ascendentes en el orden en que aparecen en el "
8063 "archivo de resolución."
8064
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
8066 msgid "R0 Key Lifetime"
8067 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
8068
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
8070 msgid "R1 Key Holder"
8071 msgstr "Llavero R1"
8072
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
8074 #, fuzzy
8075 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
8076 msgstr "Atributos de solicitud de acceso RADIUS"
8077
8078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
8079 msgid "RADIUS Accounting Port"
8080 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
8081
8082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
8083 msgid "RADIUS Accounting Secret"
8084 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
8085
8086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
8087 msgid "RADIUS Accounting Server"
8088 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
8089
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
8091 #, fuzzy
8092 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
8093 msgstr "Atributos de solicitud de contabilidad RADIUS"
8094
8095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
8096 msgid "RADIUS Authentication Port"
8097 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
8098
8099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
8100 msgid "RADIUS Authentication Secret"
8101 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
8102
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
8104 msgid "RADIUS Authentication Server"
8105 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
8106
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8108 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
8109 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
8110
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
8112 #, fuzzy
8113 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
8114 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
8115
8116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
8117 #, fuzzy
8118 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
8119 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
8120
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
8122 msgid "RADIUS VLAN Naming"
8123 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
8124
8125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
8126 #, fuzzy
8127 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
8128 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
8129
8130 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
8131 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
8132 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
8133
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8135 #, fuzzy
8136 msgid "RSN Preauth"
8137 msgstr "Autorización previa de RSN"
8138
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
8140 msgid "RSSI threshold for joining"
8141 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
8142
8143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
8144 msgid "RTS/CTS Threshold"
8145 msgstr "Umbral RTS/CTS"
8146
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
8149 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8150 msgid "RX"
8151 msgstr "RX"
8152
8153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8154 msgid "RX Rate"
8155 msgstr "Tasa RX"
8156
8157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
8158 msgid "RX Rate / TX Rate"
8159 msgstr "Tasa RX / TX"
8160
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8162 msgid ""
8163 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8164 "clients support this."
8165 msgstr ""
8166 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
8167 "No todos los clientes admiten esto."
8168
8169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8170 msgctxt "nft nat flag random"
8171 msgid "Randomize source port mapping"
8172 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
8173
8174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8175 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8176 msgstr ""
8177 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
8178 "lo requiera"
8179
8180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8181 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8182 msgstr "Leer {etc_ethers} para configurar el servidor DHCP."
8183
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8185 msgid "Really switch protocol?"
8186 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
8187
8188 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8189 msgid "Realtime Graphs"
8190 msgstr "Gráficos en tiempo real"
8191
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8193 msgid "Reassociation Deadline"
8194 msgstr "Fecha límite de reasociación"
8195
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8197 msgid "Rebind protection"
8198 msgstr "Protección contra reasociación"
8199
8200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8201 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8202 msgid "Reboot"
8203 msgstr "Reiniciar"
8204
8205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8209 msgid "Rebooting…"
8210 msgstr "Reiniciando…"
8211
8212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8213 msgid "Reboots the operating system of your device"
8214 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
8215
8216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8217 msgid "Receive"
8218 msgstr "Recibir"
8219
8220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Receive dropped"
8223 msgstr "Recibidos descartados"
8224
8225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Receive errors"
8228 msgstr "Recibidos con errores"
8229
8230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Received Data"
8233 msgstr "Recibir"
8234
8235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8236 msgid "Received bytes"
8237 msgstr "Bytes recibidos"
8238
8239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8240 msgid "Received multicast"
8241 msgstr "Multidifusión recibida"
8242
8243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8244 msgid "Received packets"
8245 msgstr "Paquetes recibidos"
8246
8247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8248 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8249 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
8250
8251 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8252 msgid "Reconnect Timeout"
8253 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
8254
8255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8256 msgid "Reconnect this interface"
8257 msgstr "Reconectar esta interfaz"
8258
8259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8260 msgid "Redirect to HTTPS"
8261 msgstr "Redirigir a HTTPS"
8262
8263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8264 msgctxt "nft redirect to port"
8265 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8266 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
8267
8268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8269 msgctxt "nft redirect"
8270 msgid "Redirect to local system"
8271 msgstr "Redirigir al sistema local"
8272
8273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8274 msgid "References"
8275 msgstr "Referencias"
8276
8277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8278 msgid "Refresh Channels"
8279 msgstr "Actualizar canales"
8280
8281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8282 msgid "Refreshing"
8283 msgstr "Refrescar"
8284
8285 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8286 msgid "Registration State"
8287 msgstr "Estado de registro"
8288
8289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8290 msgctxt "nft reject with icmp type"
8291 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8292 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8293
8294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8295 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8296 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8297 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8298
8299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8300 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8301 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8302 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8303
8304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8305 #, fuzzy
8306 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8307 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8308 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
8309
8310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8311 msgid ""
8312 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8313 "{etc_hosts}."
8314 msgstr ""
8315 "Rechazar búsquedas inversas a {rfc_6303_link} rangos IP ({reverse_arpa}) no "
8316 "en {etc_hosts}."
8317
8318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8319 msgid ""
8320 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8321 "specified value"
8322 msgstr ""
8323 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
8324 "o igual que el valor especificado"
8325
8326 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8329 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8330 msgid "Relay"
8331 msgstr "Relé"
8332
8333 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8334 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8335 msgid "Relay Bridge"
8336 msgstr "Puente de relé"
8337
8338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8341 msgstr ""
8342 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
8343 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
8344
8345 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8346 msgid "Relay between networks"
8347 msgstr "Relé entre redes"
8348
8349 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8350 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8351 msgid "Relay bridge"
8352 msgstr "Puente de relé"
8353
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8355 msgid "Relay from"
8356 msgstr "Retransmisión desde"
8357
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8359 msgid "Relay to address"
8360 msgstr "Retransmisión hacia dirección"
8361
8362 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8363 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8364 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8365 msgid "Remote IPv4 address"
8366 msgstr "Dirección IPv4 remota"
8367
8368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8370 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8371 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8372 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8373 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
8374
8375 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8376 msgid "Remote IPv6 address"
8377 msgstr "Dirección IPv6 remota"
8378
8379 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8381 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8382 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8383 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
8384
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8386 msgid "Remove"
8387 msgstr "Eliminar"
8388
8389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8392 msgstr ""
8393 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8394 "IPv6."
8395
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8399 msgstr ""
8400 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8401 "IPv4."
8402
8403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8404 msgctxt "Dnsmasq instance"
8405 msgid "Remove default instance"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8409 msgctxt "Dnsmasq instance"
8410 msgid "Remove instance \"%q\""
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8414 msgctxt "Dnsmasq instance"
8415 msgid "Remove instance #%d"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8419 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8420 msgstr ""
8421 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
8422
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8424 msgid "Replace wireless configuration"
8425 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
8426
8427 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8428 msgid "Request IPv6-address"
8429 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
8430
8431 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8432 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8433 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
8434
8435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8436 msgid "Request timeout"
8437 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
8438
8439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8443 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8444 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
8445
8446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8450 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8451 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
8452
8453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8455 msgid "Required"
8456 msgstr "Requerido"
8457
8458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8459 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8460 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
8461
8462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8463 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8464 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
8465
8466 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8467 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8468 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
8469
8470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8471 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8472 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
8473
8474 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8475 msgid "Required. Underlying interface."
8476 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
8477
8478 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8479 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8480 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
8481
8482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8483 msgid ""
8484 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8485 "attributes."
8486 msgstr ""
8487 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
8488 "los atributos de VLAN adecuados."
8489
8490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8493 msgid "Requires hostapd"
8494 msgstr "Requiere hostapd"
8495
8496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8498 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8499 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
8500
8501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8503 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8504 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
8505
8506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8507 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8508 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
8509
8510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8512 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8513 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
8514
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8517 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8518 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
8519
8520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8526 msgid "Requires wpa-supplicant"
8527 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
8528
8529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8531 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8532 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
8533
8534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8536 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8537 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
8538
8539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8540 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8541 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
8542
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8546 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8547 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
8548
8549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8551 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8552 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
8553
8554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8555 msgid "Reselection policy for primary slave"
8556 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
8557
8558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8559 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8560 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8561 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8562 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8563 msgid "Reset"
8564 msgstr "Restablecer"
8565
8566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8567 msgid "Reset Counters"
8568 msgstr "Reiniciar contadores"
8569
8570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8571 msgid "Reset to defaults"
8572 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
8573
8574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8575 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8576 msgstr "Resolver &amp; Archivos Hosts"
8577
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8579 msgid "Resolv file"
8580 msgstr "Archivo de resolución"
8581
8582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8583 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8584 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
8585
8586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8587 msgid "Resolve these locally"
8588 msgstr "Resolver estos localmente"
8589
8590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8591 msgid "Resource not found"
8592 msgstr "Recurso no encontrado"
8593
8594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8597 msgid "Restart"
8598 msgstr "Reiniciar"
8599
8600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8601 msgid "Restart Firewall"
8602 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
8603
8604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8605 msgid "Restart radio interface"
8606 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
8607
8608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8609 msgid "Restore"
8610 msgstr "Restaurar"
8611
8612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8613 msgid "Restore backup"
8614 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
8615
8616 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8617 msgid ""
8618 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8623 msgid "Reveal/hide password"
8624 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
8625
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8627 msgid "Reverse path filter"
8628 msgstr "Filtro de ruta inversa"
8629
8630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8631 msgid "Revert"
8632 msgstr "Revertir"
8633
8634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8635 msgid "Revert changes"
8636 msgstr "Revertir cambios"
8637
8638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8639 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8640 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
8641
8642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8643 msgid "Reverting configuration…"
8644 msgstr "Revirtiendo configuración…"
8645
8646 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8647 msgid "Revision"
8648 msgstr "Revisión"
8649
8650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8651 #, fuzzy
8652 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8653 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8654 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8655
8656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8657 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8658 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8659 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8660
8661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8662 #, fuzzy
8663 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8664 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8665 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8666
8667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8668 #, fuzzy
8669 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8670 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8671 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8672
8673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8674 #, fuzzy
8675 msgctxt "nft snat ip to addr"
8676 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8677 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8678
8679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8680 #, fuzzy
8681 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8682 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8683 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8684
8685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8686 #, fuzzy
8687 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8688 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8689 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8690
8691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8692 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8693 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8694 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8695
8696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8697 msgid "Rewrite to egress device address"
8698 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
8699
8700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8701 msgid ""
8702 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8703 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8704 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8705 msgstr ""
8706 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
8707 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
8708 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
8709 "de tiempo crítico."
8710
8711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8712 msgid "Robustness"
8713 msgstr "Robustez"
8714
8715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8716 msgid ""
8717 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8718 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8719 "<em>TFTP server root</em>."
8720 msgstr ""
8721 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
8722 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
8723 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
8724
8725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8726 msgid "Root preparation"
8727 msgstr "Preparación de la raíz"
8728
8729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8730 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8731 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
8732
8733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8734 msgid "Route Allowed IPs"
8735 msgstr "Ruta permitida IPs"
8736
8737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Route action chain \"%h\""
8740 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
8741
8742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8743 msgid "Route type"
8744 msgstr "Tipo de ruta"
8745
8746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8747 msgid ""
8748 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8749 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8750 msgstr ""
8751 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
8752 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
8753
8754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8755 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8756 msgid "Router Password"
8757 msgstr "Contraseña del enrutador"
8758
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8760 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8762 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8763 msgid "Routing"
8764 msgstr "Enrutamiento"
8765
8766 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8767 msgid "Routing Algorithm"
8768 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
8769
8770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8771 msgid ""
8772 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8773 "can be reached."
8774 msgstr ""
8775 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
8776 "a un cierto dispositivo o red."
8777
8778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8781 msgid "Rule"
8782 msgstr "Regla"
8783
8784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8785 msgid "Rule actions"
8786 msgstr "Acciones de regla"
8787
8788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8789 msgctxt "nft comment"
8790 msgid "Rule comment: %s"
8791 msgstr "Comentario de la regla: %s"
8792
8793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8794 msgid "Rule container chain \"%h\""
8795 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
8796
8797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8798 msgid "Rule matches"
8799 msgstr "Coincidencias de reglas"
8800
8801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8802 msgid "Rule type"
8803 msgstr "Tipo de regla"
8804
8805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8806 msgid "Runtime error"
8807 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
8808
8809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8810 msgid "SHA256"
8811 msgstr "SHA256"
8812
8813 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8814 msgid "SIM %d"
8815 msgstr "SIM %d"
8816
8817 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8818 msgid "SIMs"
8819 msgstr "SIMs"
8820
8821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8823 msgid "SNR"
8824 msgstr "SNR"
8825
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8828 msgid "SRV"
8829 msgstr "SRV"
8830
8831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8832 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8833 msgid "SSH Access"
8834 msgstr "Acceso SSH"
8835
8836 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8837 msgid "SSH server address"
8838 msgstr "Dirección del servidor SSH"
8839
8840 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8841 msgid "SSH server port"
8842 msgstr "Puerto del servidor SSH"
8843
8844 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8845 msgid "SSH username"
8846 msgstr "Nombre de usuario SSH"
8847
8848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8849 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8850 msgid "SSH-Keys"
8851 msgstr "Claves SSH"
8852
8853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8858 msgid "SSID"
8859 msgstr "SSID"
8860
8861 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8862 msgid "SSTP"
8863 msgstr "SSTP"
8864
8865 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8866 msgid "SSTP Port"
8867 msgstr "Puerto SSTP"
8868
8869 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8870 msgid "SSTP Server"
8871 msgstr "Servidor SSTP"
8872
8873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8874 msgid "SWAP"
8875 msgstr "INTERCAMBIO"
8876
8877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8879 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8881 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8884 msgid "Save"
8885 msgstr "Guardar"
8886
8887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8889 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8890 msgid "Save & Apply"
8891 msgstr "Guardar y Aplicar"
8892
8893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8894 msgid "Save error"
8895 msgstr "Guardar error"
8896
8897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8898 msgid "Save mtdblock"
8899 msgstr "Guardar mtdblock"
8900
8901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8902 msgid "Save mtdblock contents"
8903 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
8904
8905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8906 msgid "Scan"
8907 msgstr "Escanear"
8908
8909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8910 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8911 msgid "Scheduled Tasks"
8912 msgstr "Tareas programadas"
8913
8914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8916 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8917 msgid "Scroll to head"
8918 msgstr "Desplazar hacia el encabezado"
8919
8920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8922 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8923 msgid "Scroll to tail"
8924 msgstr "Desplazar hacia la cola"
8925
8926 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8927 msgid "Search domain"
8928 msgstr "Buscar dominio"
8929
8930 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8931 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8932 msgid "Section %s is empty."
8933 msgstr "La sección %s está vacía."
8934
8935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8936 msgid "Section added"
8937 msgstr "Sección añadida"
8938
8939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8940 msgid "Section removed"
8941 msgstr "Sección removida"
8942
8943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8944 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8945 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
8946
8947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8948 msgid ""
8949 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8950 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8951 "your device!"
8952 msgstr ""
8953 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
8954 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8955 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8956
8957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8960 msgid "Select file…"
8961 msgstr "Seleccionar archivo…"
8962
8963 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8964 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8965 msgstr ""
8966 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8967 "esclavos"
8968
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8970 msgid ""
8971 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8972 "messages advertising this device as IPv6 router."
8973 msgstr ""
8974 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8975 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8976
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8978 msgid "Send ICMP redirects"
8979 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8980
8981 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8983 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8984 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8985 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8986 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8987 msgid ""
8988 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8989 "conjunction with failure threshold"
8990 msgstr ""
8991 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
8992 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
8993
8994 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8995 msgid "Send multicast beacon"
8996 msgstr "Enviar baliza multicast"
8997
8998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8999 msgid "Send the hostname of this device"
9000 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
9001
9002 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
9003 msgid "Server"
9004 msgstr "Servidor"
9005
9006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
9007 msgid "Server address"
9008 msgstr "Dirección del servidor"
9009
9010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
9011 msgid "Server name"
9012 msgstr "Nombre del servidor"
9013
9014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
9015 msgid "Service Name"
9016 msgstr "Nombre del servicio"
9017
9018 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
9019 msgid "Service Type"
9020 msgstr "Tipo de servicio"
9021
9022 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
9023 msgid "Services"
9024 msgstr "Servicios"
9025
9026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
9027 msgid "Session expired"
9028 msgstr "Sesión expirada"
9029
9030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
9031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
9032 msgid "Set Static"
9033 msgstr "Establecer estática"
9034
9035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
9036 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
9037 msgstr ""
9038 "Establezca un valor TTL de segundos máximo para las entradas en la caché."
9039
9040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
9041 msgid "Set an alias for a hostname."
9042 msgstr "Establezca un alias para un nombre de host."
9043
9044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
9045 msgctxt "nft mangle"
9046 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
9047 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
9048
9049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
9050 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
9051 msgstr ""
9052 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
9053 "predeterminado es desactivado."
9054
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
9056 msgid ""
9057 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
9058 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
9059 msgstr ""
9060 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
9061 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
9062 "los controladores de conexión en caliente)."
9063
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
9065 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
9066 msgstr "Establece la clase/facilidad del registro para las entradas de syslog."
9067
9068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
9069 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
9070 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
9071
9072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
9073 msgid ""
9074 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
9075 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
9076 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
9077 msgstr ""
9078 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
9079 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
9080 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
9081 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
9082
9083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
9084 msgid ""
9085 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
9086 "proxying."
9087 msgstr ""
9088 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
9089 "así como para el proxy NDP."
9090
9091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
9092 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
9093 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
9094
9095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9096 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
9097 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
9098
9099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
9100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
9101 msgid "Set up DHCP Server"
9102 msgstr "Configurar servidor DHCP"
9103
9104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
9105 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
9106 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
9107
9108 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
9109 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
9110 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
9111 msgid "Setting PLMN failed"
9112 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
9113
9114 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
9115 msgid "Setting operation mode failed"
9116 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
9117
9118 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
9119 msgid "Setting the allowed network technology."
9120 msgstr "Configuración de la tecnología de red permitida."
9121
9122 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
9123 msgid "Setting the preferred network technology."
9124 msgstr "Configuración de la tecnología de red preferida."
9125
9126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
9127 msgid "Settings"
9128 msgstr "Ajustes"
9129
9130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
9131 msgid ""
9132 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
9133 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
9134 msgstr ""
9135 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
9136 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
9137
9138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
9139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
9140 msgid "Short GI"
9141 msgstr "IG corto"
9142
9143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9144 msgid "Short Preamble"
9145 msgstr "Preámbulo corto"
9146
9147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
9148 msgid "Show current backup file list"
9149 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
9150
9151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
9152 msgid "Show empty chains"
9153 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
9154
9155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
9156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
9157 msgid "Show raw counters"
9158 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
9159
9160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
9161 msgid "Shutdown this interface"
9162 msgstr "Apagar esta interfaz"
9163
9164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9174 msgid "Signal"
9175 msgstr "Señal"
9176
9177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
9178 msgid "Signal / Noise"
9179 msgstr "Señal / Ruido"
9180
9181 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9182 msgid "Signal Quality"
9183 msgstr "Calidad de la señal"
9184
9185 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9186 msgid "Signal Refresh Rate"
9187 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
9188
9189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9190 msgid "Signal:"
9191 msgstr "Señal:"
9192
9193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9195 msgid "Size"
9196 msgstr "Tamaño"
9197
9198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9199 msgid "Size of DNS query cache"
9200 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
9201
9202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9203 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9204 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
9205
9206 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9207 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9208 msgid "Skip"
9209 msgstr "Saltar"
9210
9211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9212 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9213 msgstr ""
9214 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
9215
9216 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9217 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9218 msgid "Skip to content"
9219 msgstr "Saltar al contenido"
9220
9221 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9222 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9223 msgid "Skip to navigation"
9224 msgstr "Saltar a navegación"
9225
9226 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9227 msgid "Slave Interfaces"
9228 msgstr "Interfaces esclavas"
9229
9230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9231 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9232 msgid "Software VLAN"
9233 msgstr "Software VLAN"
9234
9235 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9236 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9237 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
9238
9239 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9240 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9241 msgstr "Objeto no encontrado."
9242
9243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9244 msgid ""
9245 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9246 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9247 "instructions."
9248 msgstr ""
9249 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
9250 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
9251 "instalación específicas."
9252
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
9256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9258 msgid "Source"
9259 msgstr "Origen"
9260
9261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9262 msgctxt "nft ip saddr"
9263 msgid "Source IP"
9264 msgstr "IP de origen"
9265
9266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9267 #, fuzzy
9268 msgctxt "nft ip6 saddr"
9269 msgid "Source IPv6"
9270 msgstr "IPv6 de origen"
9271
9272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9274 msgid "Source interface"
9275 msgstr "Interfaz fuente"
9276
9277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9278 msgctxt "nft ip sport"
9279 msgid "Source port"
9280 msgstr "Puerto de origen"
9281
9282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9283 msgid ""
9284 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9285 "options for Dnsmasq."
9286 msgstr ""
9287 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9288 "abbr> especiales para Dnsmasq."
9289
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9291 msgid ""
9292 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9293 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9294 msgstr ""
9295 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
9296 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
9297 "de DNS del dispositivo local."
9298
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9300 msgid ""
9301 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9302 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9303 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9304 msgstr ""
9305 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
9306 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
9307 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
9308 "local</em> esté desactivada."
9309
9310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9311 #, fuzzy
9312 msgid ""
9313 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9314 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9315 "corresponding range"
9316 msgstr ""
9317 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
9318 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
9319 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
9320
9321 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9322 msgid ""
9323 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9324 "dropped or delivered"
9325 msgstr ""
9326 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
9327 "descartarse o entregarse"
9328
9329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9330 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9331 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
9332
9333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9334 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9335 msgstr ""
9336 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
9337
9338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9339 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9340 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
9341
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9345 msgstr ""
9346 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
9347
9348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9349 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9350 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
9351
9352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9355 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
9356
9357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9358 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9359 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
9360
9361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9362 #, fuzzy
9363 msgid ""
9364 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9365 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9366 "stateful DHCPv6."
9367 msgstr ""
9368 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
9369 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
9370 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
9371
9372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9373 #, fuzzy
9374 msgid ""
9375 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9376 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9377 msgstr ""
9378 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
9379 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
9380 "cualquier valor de marca par"
9381
9382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9383 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9384 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
9385
9386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9387 msgid ""
9388 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9389 "this route belongs to"
9390 msgstr ""
9391 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
9392 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
9393
9394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9395 msgid ""
9396 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9397 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9398 msgstr ""
9399 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
9400 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
9401 "valor predeterminado del sistema"
9402
9403 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9404 msgid ""
9405 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9406 "to be dead"
9407 msgstr ""
9408 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
9409 "dispositivo"
9410
9411 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9412 msgid ""
9413 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9414 "dead"
9415 msgstr ""
9416 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
9417 "dispositivo"
9418
9419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9420 msgid ""
9421 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9422 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9423 "be reduced by the driver."
9424 msgstr ""
9425 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
9426 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
9427 "reducir la potencia de transmisión real."
9428
9429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9430 msgid ""
9431 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9432 "carrier"
9433 msgstr ""
9434 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
9435 "afirmar el operador"
9436
9437 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9438 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9439 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
9440
9441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9442 msgid ""
9443 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9444 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9445 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9446 msgstr ""
9447 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
9448 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
9449 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
9450 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
9451
9452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9453 msgid ""
9454 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9455 "failover event in 200ms intervals"
9456 msgstr ""
9457 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
9458 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
9459
9460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9461 msgid ""
9462 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9463 "the next one"
9464 msgstr ""
9465 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
9466 "de pasar al siguiente"
9467
9468 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9469 msgid ""
9470 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9471 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9472 msgstr ""
9473 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
9474 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
9475 "conmutación por error"
9476
9477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9478 msgid ""
9479 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9480 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9481 msgstr ""
9482 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
9483 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
9484
9485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9486 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9487 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
9488
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9490 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9491 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
9492
9493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9494 msgid ""
9495 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9496 "by the target"
9497 msgstr ""
9498 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
9499 "cubiertos por el destino"
9500
9501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9502 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9503 msgstr ""
9504 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
9505
9506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9507 msgid ""
9508 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9509 "LACPDU packets"
9510 msgstr ""
9511 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
9512 "transmita paquetes LACPDU"
9513
9514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9515 msgid ""
9516 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9517 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9518 msgstr ""
9519 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
9520 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
9521
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9523 msgid "Specifies the route metric to use"
9524 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
9525
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9527 msgid "Specifies the route type to be created"
9528 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
9529
9530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9531 msgid "Specifies the rule target routing action"
9532 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
9533
9534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9535 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9536 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
9537
9538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9539 msgid "Specifies the system priority"
9540 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
9541
9542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9543 msgid ""
9544 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9545 "link failure detection"
9546 msgstr ""
9547 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
9548 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
9549
9550 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9551 msgid ""
9552 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9553 "link recovery detection"
9554 msgstr ""
9555 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
9556 "después de una detección de recuperación de enlace"
9557
9558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9559 msgid ""
9560 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9561 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9562 "wireless settings."
9563 msgstr ""
9564 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
9565 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
9566 "inalámbrica."
9567
9568 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9569 msgid ""
9570 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9571 "traffic should be filtered for link monitoring"
9572 msgstr ""
9573 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
9574 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
9575
9576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9577 msgid ""
9578 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9579 "address at enslavement"
9580 msgstr ""
9581 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
9582 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
9583
9584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9585 msgid ""
9586 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9587 "netif_carrier_ok()"
9588 msgstr ""
9589 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
9590 "netif_carrier_ok()"
9591
9592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9593 msgid ""
9594 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9595 msgstr ""
9596 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
9597
9598 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9599 msgid ""
9600 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9601 msgstr ""
9602 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
9603 "enlace"
9604
9605 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9606 msgid ""
9607 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9608 "slave while it is available"
9609 msgstr ""
9610 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
9611 "activo mientras esté disponible"
9612
9613 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9614 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9615 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9616 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9617 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
9618
9619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9620 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9621 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9622 msgid ""
9623 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9624 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9625 "<code>00..FF</code> (optional)."
9626 msgstr ""
9627 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
9628 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9629 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9630
9631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9634 msgid ""
9635 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9636 "default (64) (optional)."
9637 msgstr ""
9638 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9639 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
9640
9641 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9642 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9643 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9644 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9645 msgid ""
9646 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9647 "default (64)."
9648 msgstr ""
9649 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9650 "sea el predeterminado (64)."
9651
9652 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9653 msgid ""
9654 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9655 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9656 "FF</code> (optional)."
9657 msgstr ""
9658 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
9659 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9660 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9661
9662 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9663 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9664 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9666 msgid ""
9667 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9668 "bytes) (optional)."
9669 msgstr ""
9670 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9671 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
9672
9673 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9674 msgid ""
9675 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9676 "bytes)."
9677 msgstr ""
9678 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9679 "predeterminada (1280 bytes)."
9680
9681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9682 msgid "Specify the secret encryption key here."
9683 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
9684
9685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9686 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9687 msgstr "Velocidad: %d Mibit/s, Dúplex: %s"
9688
9689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
9690 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9691 msgstr "ADSL sin divisor (G.992.2) Anexo A"
9692
9693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9694 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9695 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
9696
9697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
9698 msgid "Standard: none"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9703 msgid "Start"
9704 msgstr "Iniciar"
9705
9706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9707 msgid "Start WPS"
9708 msgstr "Iniciar WPS"
9709
9710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9711 msgid "Start priority"
9712 msgstr "Prioridad de inicio"
9713
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9715 msgid "Start refresh"
9716 msgstr "Iniciar actualización"
9717
9718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9719 msgid "Starting configuration apply…"
9720 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
9721
9722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9724 msgid "Starting wireless scan..."
9725 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
9726
9727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9728 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9729 msgid "Startup"
9730 msgstr "Arranque"
9731
9732 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9733 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9734 msgid "State"
9735 msgstr "Estado"
9736
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9738 msgid "Static IPv4 Routes"
9739 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
9740
9741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9742 msgid "Static IPv6 Routes"
9743 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
9744
9745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9747 msgid "Static Lease"
9748 msgstr "Asignación estática"
9749
9750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9751 msgid "Static Leases"
9752 msgstr "Asignaciones estáticas"
9753
9754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9756 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9757 msgid "Static address"
9758 msgstr "Dirección estática"
9759
9760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9761 msgid ""
9762 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9763 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9764 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9765 msgstr ""
9766 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
9767 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
9768 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
9769 "quiere dar la misma dirección IP."
9770
9771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9772 msgid "Station inactivity limit"
9773 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
9774
9775 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9778 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9779 msgid "Status"
9780 msgstr "Estado"
9781
9782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
9783 msgid "Steering flows (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9788 msgid "Stop"
9789 msgstr "Detener"
9790
9791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9792 msgid "Stop WPS"
9793 msgstr "Detener WPS"
9794
9795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9797 msgid "Stop refresh"
9798 msgstr "Detener actualización"
9799
9800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9801 msgid "Storage"
9802 msgstr "Uso de almacenamiento"
9803
9804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9805 msgid "Strict filtering"
9806 msgstr "Filtrado estricto"
9807
9808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9809 msgid "Strict order"
9810 msgstr "Orden estricto"
9811
9812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9813 msgid "Strong"
9814 msgstr "Fuerte"
9815
9816 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9818 msgid "Submit"
9819 msgstr "Enviar"
9820
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
9822 msgid "Suggested: 128"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9826 msgid "Suppress logging"
9827 msgstr "Suprimir registro"
9828
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9830 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9831 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
9832
9833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9834 msgid "Swap free"
9835 msgstr "Intercambio libre"
9836
9837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9838 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9839 msgid "Switch"
9840 msgstr "Conmutador"
9841
9842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9843 msgid "Switch %q"
9844 msgstr "Conmutador %q"
9845
9846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9847 msgid ""
9848 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9849 msgstr ""
9850 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
9851 "puede no ser precisa."
9852
9853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9854 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9855 msgid "Switch VLAN"
9856 msgstr "Switch VLAN"
9857
9858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9859 msgid "Switch port"
9860 msgstr "Puerto del conmutador"
9861
9862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9863 msgid "Switch protocol"
9864 msgstr "Intercambiar protocolo"
9865
9866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9868 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9869 msgid "Switch to CIDR list notation"
9870 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
9871
9872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9873 msgid "Symbolic link"
9874 msgstr "Enlace simbólico"
9875
9876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9877 msgid "Sync with NTP-Server"
9878 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
9879
9880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9881 msgid "Sync with browser"
9882 msgstr "Sincronizar con el navegador"
9883
9884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9885 msgid "Syntax:"
9886 msgstr "Sintaxis:"
9887
9888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9889 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9890 msgstr "Sintaxis: {code_syntax}."
9891
9892 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9895 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9896 msgid "System"
9897 msgstr "Sistema"
9898
9899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9900 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9901 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9902 msgid "System Log"
9903 msgstr "Registro del sistema"
9904
9905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9906 msgid "System Priority"
9907 msgstr "Prioridad del sistema"
9908
9909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9910 msgid "System Properties"
9911 msgstr "Propiedades del sistema"
9912
9913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9914 msgid "System load"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9918 msgid "System log buffer size"
9919 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
9920
9921 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9922 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9923 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9924 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9925 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9926 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
9927
9928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9929 #, fuzzy
9930 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9931 msgid "TCP MSS"
9932 msgstr "TCP MSS"
9933
9934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9935 msgctxt "nft tcp dport"
9936 msgid "TCP destination port"
9937 msgstr "Puerto de destino TCP"
9938
9939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9940 #, fuzzy
9941 msgctxt "nft tcp flags"
9942 msgid "TCP flags"
9943 msgstr "Indicadores de TCP"
9944
9945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9946 msgctxt "nft tcp sport"
9947 msgid "TCP source port"
9948 msgstr "Puerto de origen TCP"
9949
9950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9951 msgid "TCP:"
9952 msgstr "TCP:"
9953
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9955 msgid "TFTP server root"
9956 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
9957
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9960 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9961 msgid "TX"
9962 msgstr "TX"
9963
9964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9965 msgid "TX Rate"
9966 msgstr "Tasa TX"
9967
9968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9969 msgid "TX queue length"
9970 msgstr "Longitud de la cola de TX"
9971
9972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9978 msgid "Table"
9979 msgstr "Tabla"
9980
9981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9982 msgid "Table IP family"
9983 msgstr "Tabla familia IP"
9984
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9986 msgid "Tag"
9987 msgstr "Etiqueta"
9988
9989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9990 msgctxt "VLAN port state"
9991 msgid "Tagged"
9992 msgstr "Etiquetado"
9993
9994 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
9995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
10000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
10002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
10003 msgid "Target"
10004 msgstr "Objetivo"
10005
10006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Target Platform"
10009 msgstr "Plataforma de destino"
10010
10011 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
10012 msgid "Target network"
10013 msgstr "Red de destino"
10014
10015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
10016 msgid "Temp space"
10017 msgstr "Espacio temporal"
10018
10019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
10020 msgid "Terminate"
10021 msgstr "Terminar"
10022
10023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
10024 msgid ""
10025 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
10026 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
10027 "Minimum is 1280 bytes."
10028 msgstr ""
10029 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
10030 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
10031 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
10032
10033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
10034 #, fuzzy
10035 msgid ""
10036 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
10037 "addresses are available via DHCPv6."
10038 msgstr ""
10039 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
10040 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
10041
10042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
10043 #, fuzzy
10044 msgid ""
10045 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
10046 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
10047 msgstr ""
10048 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
10049 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
10050
10051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
10052 msgid ""
10053 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
10054 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
10055 msgstr ""
10056 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
10057 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
10058
10059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
10060 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
10061 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
10062
10063 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
10064 msgid ""
10065 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
10066 "the configuration."
10067 msgstr ""
10068 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
10069 "QR de la configuración."
10070
10071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
10072 #, fuzzy
10073 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
10074 msgstr "El DUID (identificador único de DHCP) DHCPv6 de este host."
10075
10076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
10077 msgid ""
10078 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
10079 "weight specified here"
10080 msgstr ""
10081 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
10082 "principalmente por el peso especificado aquí"
10083
10084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
10085 msgid ""
10086 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
10087 "username instead of the user ID!"
10088 msgstr ""
10089 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
10090 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
10091
10092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
10093 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
10094 msgstr ""
10095 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
10096
10097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
10098 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
10099 msgstr ""
10100 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
10101
10102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
10103 msgid "The IP address of the boot server"
10104 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
10105
10106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
10107 msgid ""
10108 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
10109 "DHCP request from this host."
10110 msgstr ""
10111 "La dirección IP que se utilizará para este host, o <em>Ignorar</em> para "
10112 "ignorar cualquier solicitud DHCP de este host."
10113
10114 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
10115 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
10116 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
10117
10118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
10119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
10120 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
10121 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
10122 msgid ""
10123 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
10124 msgstr ""
10125 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
10126 "remoto."
10127
10128 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
10129 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
10130 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
10131
10132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
10133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
10134 msgid ""
10135 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
10136 msgstr ""
10137 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
10138
10139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
10140 msgid ""
10141 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
10142 "16 chars)."
10143 msgstr ""
10144 "El identificador de la interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
10145 "hexadecimal (máximo 16 caracteres)."
10146
10147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
10148 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
10149 msgid ""
10150 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
10151 msgstr ""
10152 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
10153
10154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
10155 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
10156 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
10157
10158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
10159 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
10160 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
10161
10162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
10163 msgid ""
10164 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
10165 msgstr ""
10166 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
10167 "configurada."
10168
10169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
10170 msgid "The LED is always in default state off."
10171 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
10172
10173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
10174 msgid "The LED is always in default state on."
10175 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
10176
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
10178 msgid ""
10179 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
10180 "pool"
10181 msgstr ""
10182 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
10183 "DHCP"
10184
10185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10186 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10187 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
10188
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10190 msgid "The VLAN ID must be unique"
10191 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
10192
10193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10194 msgid "The address through which this %s is reachable"
10195 msgstr "La dirección a través de la cual se puede acceder a %s"
10196
10197 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10198 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10199 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
10200
10201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
10202 msgid ""
10203 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10204 "code> and <code>_</code>"
10205 msgstr ""
10206 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
10207 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
10208
10209 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10210 msgid ""
10211 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10212 "package is installed."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10216 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10217 msgstr ""
10218 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
10219
10220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
10221 msgid ""
10222 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10223 "network"
10224 msgstr ""
10225 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
10226 "Fi oculta"
10227
10228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10229 msgid ""
10230 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10231 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10232 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10233 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10234 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10235 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10236 "state."
10237 msgstr ""
10238 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
10239 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
10240 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
10241 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
10242 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
10243 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
10244 "de configuración actualmente en funcionamiento."
10245
10246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10248 msgid ""
10249 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10250 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10251 msgstr ""
10252 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
10253 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10254
10255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10256 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10257 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
10258
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10261 msgid ""
10262 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10263 "properly."
10264 msgstr ""
10265 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
10266 "funcione correctamente."
10267
10268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10269 msgid ""
10270 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10271 "properly."
10272 msgstr ""
10273 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
10274 "correctamente."
10275
10276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10277 msgid ""
10278 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10279 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10280 "'Continue' below to start the flash procedure."
10281 msgstr ""
10282 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
10283 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
10284 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
10285 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
10286
10287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10288 msgid "The following rules are currently active on this system."
10289 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
10290
10291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10292 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10293 msgstr ""
10294 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
10295 "minuto."
10296
10297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10298 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10299 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
10300
10301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10302 msgid ""
10303 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10304 "application to set up a connection towards this device."
10305 msgstr ""
10306 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
10307 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
10308
10309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10310 msgid "The given SSH public key has already been added."
10311 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
10312
10313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10314 msgid ""
10315 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10316 "ED25519 or ECDSA keys."
10317 msgstr ""
10318 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
10319 "públicas RSA o ECDSA."
10320
10321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10322 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10323 msgstr "Las direcciones de hardware de esta entrada/host."
10324
10325 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10326 #, fuzzy
10327 msgid ""
10328 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10329 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10330 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10331 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10332 msgstr ""
10333 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
10334 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
10335 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
10336 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
10337 "aire)"
10338
10339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10340 msgid "The hostname of the boot server"
10341 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
10342
10343 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10344 msgid "The interface could not be found"
10345 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
10346
10347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10348 msgid "The interface name is already used"
10349 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
10350
10351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10352 msgid "The interface name is too long"
10353 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
10354
10355 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10357 msgid ""
10358 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10359 "addresses."
10360 msgstr ""
10361 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
10362
10363 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10364 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10365 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10366 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
10367
10368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10369 msgid "The local IPv4 address"
10370 msgstr "La dirección IPv4 local"
10371
10372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10374 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10375 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10376 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10377 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10378 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
10379
10380 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10381 msgid "The local IPv4 netmask"
10382 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
10383
10384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10386 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10387 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10388 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
10389
10390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10391 msgid ""
10392 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10393 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10394 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10395 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10396 "detect the loss of the last member of a group"
10397 msgstr ""
10398 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
10399 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
10400 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
10401 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
10402 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
10403 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
10404
10405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10406 msgid ""
10407 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10408 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10409 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10410 "host responses are spread out over a larger interval"
10411 msgstr ""
10412 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
10413 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
10414 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
10415 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
10416 "distribuyen en un intervalo mayor"
10417
10418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10419 msgid ""
10420 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10421 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10422 msgstr ""
10423 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
10424 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
10425
10426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10427 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10428 msgstr ""
10429 "Los componentes de netfilter siguientes sólo se consideran cuando se ejecuta "
10430 "fw4."
10431
10432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10433 msgid ""
10434 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10435 "of the \"%h\" interface."
10436 msgstr ""
10437 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
10438 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
10439
10440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
10441 msgid "The network name is already used"
10442 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
10443
10444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10445 msgid ""
10446 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10447 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10448 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10449 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10450 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10451 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10452 msgstr ""
10453 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
10454 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
10455 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
10456 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
10457 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
10458 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
10459
10460 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10461 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10462 msgstr "La clave privada para tu nodo de Yggdrasil"
10463
10464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10465 #, fuzzy
10466 msgid ""
10467 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10468 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10469 "domain."
10470 msgstr ""
10471 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
10472 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
10473 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
10474
10475 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10476 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10477 msgstr "La clave pública para tu nodo de Yggdrasil"
10478
10479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10480 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10481 msgstr ""
10482 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
10483 "intervalo de consulta"
10484
10485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10487 msgid "The reboot command failed with code %d"
10488 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
10489
10490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10491 msgid "The restore command failed with code %d"
10492 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
10493
10494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10495 msgid ""
10496 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10497 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10498 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10499 msgstr ""
10500 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
10501 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
10502 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
10503
10504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10505 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10506 msgstr "El identificador del protocolo de enrutamiento de esta ruta"
10507
10508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10509 msgid ""
10510 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10511 msgstr ""
10512 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
10513 "de prioridad"
10514
10515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10517 msgid ""
10518 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10519 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10520 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10521 msgstr ""
10522 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
10523 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
10524 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
10525 "predeterminado (253) también son válidos"
10526
10527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10528 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10529 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
10530
10531 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10532 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10533 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
10534
10535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10536 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10537 msgstr ""
10538 "La salida de syslog, filtrada previamente para mensajes relacionados con:"
10539
10540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10541 msgid ""
10542 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10543 "when finished."
10544 msgstr ""
10545 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
10546 "cuando termine."
10547
10548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10549 msgid ""
10550 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10551 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10552 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10553 "settings."
10554 msgstr ""
10555 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
10556 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
10557 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
10558
10559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10560 msgid ""
10561 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10562 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10563 msgstr ""
10564 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
10565 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
10566 "conectarse manualmente."
10567
10568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10569 msgid "The system password has been successfully changed."
10570 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
10571
10572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10573 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10574 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
10575
10576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10577 msgid ""
10578 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10579 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10580 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10581 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10582 msgstr ""
10583 "La construcción de etiquetas filtra qué directivas de host se utilizan; se "
10584 "puede proporcionar más de una etiqueta, en este caso la solicitud debe "
10585 "coincidir con todas ellas. Las directivas etiquetadas se usan con "
10586 "preferencia a las no etiquetadas. Tenga en cuenta que aún se debe "
10587 "especificar una de mac, duid o nombre de host (puede ser un comodín)."
10588
10589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10590 msgid ""
10591 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10592 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10593 "\"Cancel\" to abort the operation."
10594 msgstr ""
10595 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
10596 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
10597 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
10598 "operación."
10599
10600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10601 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10602 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
10603
10604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10605 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10606 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
10607
10608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10609 msgid ""
10610 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10611 "you choose the generic image format for your platform."
10612 msgstr ""
10613 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
10614 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
10615
10616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10618 msgid "The value is overridden by configuration."
10619 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
10620
10621 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10622 msgid ""
10623 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10624 "the network with its protocol information."
10625 msgstr ""
10626 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
10627 "la red con su información de protocolo."
10628
10629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10630 msgid ""
10631 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10632 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10633 msgstr ""
10634 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
10635 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
10636 "filtrado de tráfico incompleto."
10637
10638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10642 msgid "There are no active leases"
10643 msgstr "No hay asignaciones activas"
10644
10645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10646 msgid "There are no changes to apply"
10647 msgstr "No hay cambios para aplicar"
10648
10649 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10650 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10651 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10652 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10653 msgid ""
10654 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10655 "protect the web interface."
10656 msgstr ""
10657 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
10658 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
10659
10660 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10661 msgid "This IPv4 address of the relay"
10662 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
10663
10664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10665 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10666 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
10667
10668 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10669 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10670 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10671 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
10672
10673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10674 msgid ""
10675 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10676 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10677 "configurations are automatically preserved."
10678 msgstr ""
10679 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
10680 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
10681 "configuraciones se guardarán automáticamente."
10682
10683 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10684 msgid ""
10685 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10686 "password if no update key has been configured"
10687 msgstr ""
10688 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
10689 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
10690 "actualización"
10691
10692 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10693 #, fuzzy
10694 msgid ""
10695 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10696 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10697 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10698 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10699 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10700 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10701 "a network from there."
10702 msgstr ""
10703 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
10704 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
10705 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
10706 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
10707 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
10708 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
10709 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
10710
10711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10712 msgid ""
10713 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10714 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10715 msgstr ""
10716 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
10717 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
10718
10719 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10720 msgid ""
10721 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10722 "ends with <code>...:2/64</code>"
10723 msgstr ""
10724 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
10725 "terminar con <code>...:2/64</code>"
10726
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10728 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10729 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
10730
10731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10732 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10733 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
10734
10735 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10736 msgid ""
10737 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10738 msgstr ""
10739 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
10740 "los clientes"
10741
10742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10743 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10744 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
10745
10746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10747 msgid ""
10748 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10749 msgstr ""
10750 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
10751 "del túnel"
10752
10753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10754 msgid ""
10755 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10756 "their status."
10757 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
10758
10759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10761 msgid ""
10762 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10763 msgstr ""
10764 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
10765
10766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10767 msgid "This page displays the active connections via this device."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10771 msgid ""
10772 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10776 msgid ""
10777 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10781 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10782 msgstr "Este prefijo se genera aleatoriamente en la primera instalación."
10783
10784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10785 #, fuzzy
10786 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10787 msgstr ""
10788 "Esto evita IP inalcanzables en subredes a las que usted no puede acceder."
10789
10790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10791 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10792 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10793 msgid "This section contains no values yet"
10794 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
10795
10796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10797 msgid "Time Synchronization"
10798 msgstr "Sincronización horaria"
10799
10800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10801 msgid "Time advertisement"
10802 msgstr "Anuncio de tiempo"
10803
10804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10805 msgid "Time in milliseconds"
10806 msgstr "Tiempo en milisegundos"
10807
10808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10809 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10810 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
10811
10812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10813 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10814 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
10815
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10817 msgid "Time zone"
10818 msgstr "Zona horaria"
10819
10820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10821 msgid "Timed-out"
10822 msgstr "Desconectado"
10823
10824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10825 msgid "Timeout in seconds"
10826 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
10827
10828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10829 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10830 msgstr ""
10831 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
10832 "de datos de reenvío"
10833
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10835 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10836 msgstr ""
10837 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
10838 "pérdida de enlace"
10839
10840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10841 msgid "Timezone"
10842 msgstr "Zona horaria"
10843
10844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10845 msgid ""
10846 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10847 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10848 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10849 msgstr ""
10850 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
10851 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
10852 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
10853 "configuración</a></strong> en su lugar."
10854
10855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10856 msgid ""
10857 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10858 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10859 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10860 msgstr ""
10861 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
10862 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
10863 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
10864 "posible con imágenes squashfs)."
10865
10866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
10867 msgid "Tone"
10868 msgstr "Tono"
10869
10870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10871 msgid "Total Available"
10872 msgstr "Total disponible"
10873
10874 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10875 msgid "Trace"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10881 msgid "Traceroute"
10882 msgstr "Traceroute"
10883
10884 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10885 msgid "Tracking Area Code"
10886 msgstr "Código de área de seguimiento"
10887
10888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10890 msgid "Traffic"
10891 msgstr "Tráfico"
10892
10893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10895 msgid "Traffic Class"
10896 msgstr "Clase de tráfico"
10897
10898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10899 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10900 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
10901
10902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10903 msgctxt "nft counter"
10904 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10905 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10906
10907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10908 msgid "Transfer"
10909 msgstr "Transferencia"
10910
10911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10912 msgid ""
10913 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10914 "{nxdomain} responses."
10915 msgstr ""
10916 "Transforma respuestas que contienen las direcciones o subredes especificadas "
10917 "en respuestas {nxdomain}."
10918
10919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10920 msgid "Transmit"
10921 msgstr "Transmitir"
10922
10923 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10924 msgid "Transmit Hash Policy"
10925 msgstr "Política de transmisión de hash"
10926
10927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Transmit dropped"
10930 msgstr "Transmitidos descartados"
10931
10932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Transmit errors"
10935 msgstr "Transmitidos con errores"
10936
10937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Transmitted Data"
10940 msgstr "Antena transmisora"
10941
10942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10943 msgid "Transmitted bytes"
10944 msgstr "Bytes transmitidos"
10945
10946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10947 msgid "Transmitted packets"
10948 msgstr "Paquetes transmitidos"
10949
10950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10951 msgctxt "nft @th,off,len"
10952 msgid "Transport header bits %d-%d"
10953 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
10954
10955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10956 msgctxt "nft th dport"
10957 msgid "Transport header destination port"
10958 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
10959
10960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10961 msgctxt "nft th sport"
10962 msgid "Transport header source port"
10963 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
10964
10965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10966 msgid "Trigger"
10967 msgstr "Disparador"
10968
10969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10970 msgid "Trigger Mode"
10971 msgstr "Modo de disparador"
10972
10973 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10974 msgid "Tunnel ID"
10975 msgstr "ID de túnel"
10976
10977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10978 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10979 msgid "Tunnel Interface"
10980 msgstr "Interfaz de túnel"
10981
10982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10983 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10984 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10985 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10986 msgid "Tunnel Link"
10987 msgstr "Enlace del túnel"
10988
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10990 msgid "Tunnel device"
10991 msgstr "Dispositivo de túnel"
10992
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10994 msgid "Tx-Power"
10995 msgstr "Potencia-TX"
10996
10997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
11000 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
11001 msgid "Type"
11002 msgstr "Tipo"
11003
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
11005 msgid "Type of service"
11006 msgstr "Tipo de servicio"
11007
11008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
11009 msgctxt "nft udp dport"
11010 msgid "UDP destination port"
11011 msgstr "Puerto de destino UDP"
11012
11013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
11014 msgctxt "nft udp sport"
11015 msgid "UDP source port"
11016 msgstr "Puerto de origen UDP"
11017
11018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
11019 msgid "UDP:"
11020 msgstr "UDP:"
11021
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
11023 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
11024 msgstr "ULA para IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4."
11025
11026 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
11027 msgid "UMTS only"
11028 msgstr "Sólo UMTS"
11029
11030 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
11031 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
11032 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
11033 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
11034
11035 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
11036 msgid "URI"
11037 msgstr "URI"
11038
11039 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
11040 msgid "URI scheme %s not supported"
11041 msgstr "Esquema URI %s no compatible"
11042
11043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
11044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
11045 msgid "UUID"
11046 msgstr "UUID"
11047
11048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
11049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
11050 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
11051 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
11052 msgid "Unable to determine device name"
11053 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
11054
11055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
11056 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
11057 msgid "Unable to determine external IP address"
11058 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
11059
11060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
11061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
11062 msgid "Unable to determine upstream interface"
11063 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
11064
11065 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
11066 msgid "Unable to dispatch"
11067 msgstr "Imposible repartir"
11068
11069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
11070 msgid "Unable to generate QR code: %s"
11071 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
11072
11073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
11074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
11075 msgid "Unable to load log data:"
11076 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
11077
11078 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
11079 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
11080 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
11081 msgid "Unable to obtain client ID"
11082 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
11083
11084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
11085 msgid "Unable to obtain mount information"
11086 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
11087
11088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
11089 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
11090 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
11091
11092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
11093 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
11094 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
11095
11096 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
11097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
11098 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
11099 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
11100
11101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
11102 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
11103 msgid "Unable to resolve peer host name"
11104 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
11105
11106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
11107 msgid "Unable to restart firewall: %s"
11108 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
11109
11110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
11111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
11112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
11113 msgid "Unable to save contents: %s"
11114 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
11115
11116 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
11117 msgid "Unable to set allowed mode list."
11118 msgstr "No se puede configurar la lista de modos permitidos."
11119
11120 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
11121 msgid "Unable to set preferred mode."
11122 msgstr "No se puede configurar el modo preferido."
11123
11124 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
11125 msgid "Unable to verify PIN"
11126 msgstr "No se puede verificar el PIN"
11127
11128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
11129 msgid "Unconfigure"
11130 msgstr "Desconfigurar"
11131
11132 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Unet"
11135 msgstr "Unet"
11136
11137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
11138 msgid "Unexpected reply data format"
11139 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
11140
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
11142 msgid ""
11143 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
11144 "always 1)."
11145 msgstr ""
11146 "Dirección local única (%s) - prefijo <code>fd00::/8</code> (el bit L siempre "
11147 "es 1)."
11148
11149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
11150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
11151 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
11152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
11153 msgid "Unknown"
11154 msgstr "Desconocido"
11155
11156 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
11157 msgid "Unknown and unsupported connection method."
11158 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
11159
11160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
11161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
11162 msgid "Unknown error (%s)"
11163 msgstr "Error desconocido (%s)"
11164
11165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
11166 msgid "Unknown error code"
11167 msgstr "Código de error desconocido"
11168
11169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
11170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
11171 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
11172 msgid "Unmanaged"
11173 msgstr "No administrado"
11174
11175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
11176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
11177 msgid "Unmount"
11178 msgstr "Desmontar"
11179
11180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
11181 msgctxt "Dnsmasq instance"
11182 msgid "Unnamed instance #%d"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
11186 msgid "Unnamed key"
11187 msgstr "Clave sin nombre"
11188
11189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
11190 msgid "Unsaved Changes"
11191 msgstr "Cambios sin aplicar"
11192
11193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
11194 msgid "Unspecified error"
11195 msgstr "Error no especificado"
11196
11197 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
11198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
11199 msgid "Unsupported MAP type"
11200 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
11201
11202 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
11203 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
11204 msgstr "Esquema URI no soportado en %s"
11205
11206 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11207 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11208 msgid "Unsupported modem"
11209 msgstr "Módem no soportado"
11210
11211 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11212 msgid "Unsupported protocol"
11213 msgstr "Protocolo no compatible"
11214
11215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11216 msgid "Unsupported protocol type."
11217 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
11218
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11220 msgctxt "VLAN port state"
11221 msgid "Untagged"
11222 msgstr "Sin etiquetar"
11223
11224 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11226 msgid "Untitled peer"
11227 msgstr "Par sin título"
11228
11229 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11230 msgid "Up"
11231 msgstr "Arriba"
11232
11233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11234 msgid "Up Delay"
11235 msgstr "Retraso de subida"
11236
11237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
11238 msgid "Upload"
11239 msgstr "Cargar"
11240
11241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11242 msgid ""
11243 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11244 msgstr ""
11245 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
11246 "en ejecución."
11247
11248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11251 msgid "Upload archive..."
11252 msgstr "Subir archivo..."
11253
11254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11255 msgid "Upload file"
11256 msgstr "Subir archivo"
11257
11258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11259 msgid "Upload file…"
11260 msgstr "Subir archivo…"
11261
11262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11263 msgid "Upload has been cancelled"
11264 msgstr "La carga ha sido cancelada"
11265
11266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11268 msgid "Upload request failed: %s"
11269 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
11270
11271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11273 msgid "Uploading file…"
11274 msgstr "Cargando archivo…"
11275
11276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11277 msgid ""
11278 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11279 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11280 "restarted to apply the updated configuration."
11281 msgstr ""
11282 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
11283 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
11284 "para aplicar la configuración actualizada."
11285
11286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11287 msgid ""
11288 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11289 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11290 msgstr ""
11291 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
11292 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11293
11294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11295 msgid ""
11296 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11297 "will be restarted to apply the updated configuration."
11298 msgstr ""
11299 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
11300 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11301
11302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11304 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11305 msgid "Uptime"
11306 msgstr "Tiempo de actividad"
11307
11308 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11309 msgid "Use DHCP"
11310 msgstr "Usar DHCP"
11311
11312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11313 msgid "Use DHCP advertised servers"
11314 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
11315
11316 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11317 msgid "Use DHCP gateway"
11318 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
11319
11320 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11321 msgid "Use DHCPv6"
11322 msgstr "Usar DHCPv6"
11323
11324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11325 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11326 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11327 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11330 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
11331
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11333 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11334 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
11335
11336 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11337 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11338 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11339 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11340 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11341 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11342 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11343 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11344 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
11345
11346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11347 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11350 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11351 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
11352
11353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11354 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11355 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
11356
11357 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11358 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11359 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
11360
11361 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11362 msgid ""
11363 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11364 "(encap2+3)"
11365 msgstr ""
11366 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
11367 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
11368
11369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11370 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11371 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
11372
11373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11374 msgid "Use as root filesystem (/)"
11375 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
11376
11377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11378 msgid "Use broadcast flag"
11379 msgstr "Usar marca de difusión"
11380
11381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11382 msgid "Use builtin IPv6-management"
11383 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
11384
11385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11386 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11387 msgid "Use custom DNS servers"
11388 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11389
11390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11391 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11392 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11393 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11394 msgid "Use default gateway"
11395 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
11396
11397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11398 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11399 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11400 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11401 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11402 msgid "Use gateway metric"
11403 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
11404
11405 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11406 msgid "Use legacy MAP"
11407 msgstr "Usar MAP heredado"
11408
11409 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11410 msgid ""
11411 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11412 "instead of RFC7597"
11413 msgstr ""
11414 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
11415 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
11416
11417 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11418 msgid "Use routing table"
11419 msgstr "Usar tabla de rutas"
11420
11421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11422 msgctxt "nft nat flag persistent"
11423 msgid "Use same source and destination for each connection"
11424 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
11425
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11427 msgid "Use system certificates"
11428 msgstr "Usar certificados del sistema"
11429
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11431 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11432 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
11433
11434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11435 msgid ""
11436 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11437 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11438 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11439 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11440 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11441 msgstr ""
11442 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
11443 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
11444 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
11445 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
11446 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
11447 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
11448 "(infinito)."
11449
11450 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11451 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11452 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
11453
11454 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11455 msgid ""
11456 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11457 msgstr ""
11458 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
11459 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
11460
11461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11462 msgid "Use {etc_ethers}"
11463 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11464
11465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11467 msgid "Used"
11468 msgstr "Usado"
11469
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11471 msgid "Used Key Slot"
11472 msgstr "Espacio de clave usado"
11473
11474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11475 msgid ""
11476 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11477 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11478 msgstr ""
11479 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
11480 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
11481
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11484 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11485 msgstr "Útil para sistemas detrás de cortafuegos."
11486
11487 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11488 msgid "User Group"
11489 msgstr "Grupo de usuario"
11490
11491 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11492 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11493 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11494 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
11495
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11497 msgid "User identifier"
11498 msgstr "Identificador de usuario"
11499
11500 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11501 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11502 msgid "User key (PEM encoded)"
11503 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
11504
11505 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11506 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11507 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11508 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11509 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11510 msgid "Username"
11511 msgstr "Nombre de usuario"
11512
11513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11514 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11515 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
11516
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1712
11518 msgid "VC-Mux"
11519 msgstr "VC-Mux"
11520
11521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
11522 msgid "VDSL"
11523 msgstr "VDSL"
11524
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11526 msgctxt "MACVLAN mode"
11527 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11528 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
11529
11530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11532 msgid "VLAN (802.1ad)"
11533 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11534
11535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11537 msgid "VLAN (802.1q)"
11538 msgstr "VLAN (802.1q)"
11539
11540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11542 msgid "VLAN ID"
11543 msgstr "ID de VLAN"
11544
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11546 msgid "VLANs on %q"
11547 msgstr "VLANs en %q"
11548
11549 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11550 msgid "VPN"
11551 msgstr "VPN"
11552
11553 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11554 msgid "VPN Local address"
11555 msgstr "VPN dirección local"
11556
11557 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11558 msgid "VPN Local port"
11559 msgstr "VPN puerto local"
11560
11561 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11562 msgid "VPN Protocol"
11563 msgstr "Protocolo VPN"
11564
11565 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11566 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11568 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11569 msgid "VPN Server"
11570 msgstr "Servidor VPN"
11571
11572 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11573 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11574 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
11575
11576 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11577 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11578 msgid "VPN Server port"
11579 msgstr "Puerto del servidor VPN"
11580
11581 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11582 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11583 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
11584
11585 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11586 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11587 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11588 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
11589
11590 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11591 msgid "VTI"
11592 msgstr "VTI"
11593
11594 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11595 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11596 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11597
11598 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11599 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11600 msgid "VXLAN network identifier"
11601 msgstr "Identificador de red VXLAN"
11602
11603 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11604 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11605 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11606
11607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11608 msgid ""
11609 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11610 "DNSSEC."
11611 msgstr ""
11612 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
11613 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
11614
11615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11617 msgid ""
11618 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11619 "the \"ca-bundle\" package"
11620 msgstr ""
11621 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
11622 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
11623
11624 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11625 msgid "Validation for all slaves"
11626 msgstr "Validación para todos los esclavos"
11627
11628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11629 msgid "Validation only for active slave"
11630 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
11631
11632 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11633 msgid "Validation only for backup slaves"
11634 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
11635
11636 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11637 msgid "Vendor"
11638 msgstr "Proveedor"
11639
11640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11641 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11642 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
11643
11644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11645 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11646 msgstr ""
11647 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
11648 "dominios sin firmar."
11649
11650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11651 msgid "Verifying the uploaded image file."
11652 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
11653
11654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11655 msgid "Very High"
11656 msgstr "Muy alto"
11657
11658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11660 msgid "Virtual Ethernet"
11661 msgstr "Ethernet virtual"
11662
11663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11664 msgid "Virtual dynamic interface"
11665 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
11666
11667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11670 msgid "WDS"
11671 msgstr "WDS"
11672
11673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11675 msgid "WEP Open System"
11676 msgstr "WEP (sistema abierto)"
11677
11678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11680 msgid "WEP Shared Key"
11681 msgstr "WEP (clave compartida)"
11682
11683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11684 msgid "WEP passphrase"
11685 msgstr "Contraseña WEP"
11686
11687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11688 msgid "WLAN roaming"
11689 msgstr "Itinerancia WLAN"
11690
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11692 msgid "WMM Mode"
11693 msgstr "Activar WMM"
11694
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11696 msgid "WNM Sleep Mode"
11697 msgstr "Modo de suspensión WNM"
11698
11699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11700 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11701 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
11702
11703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11704 msgid "WPA passphrase"
11705 msgstr "Contraseña WPA"
11706
11707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11708 msgid ""
11709 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11710 "and ad-hoc mode) to be installed."
11711 msgstr ""
11712 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
11713 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
11714
11715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11716 msgid "WPS status"
11717 msgstr "Estado de WPS"
11718
11719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11720 msgid "Waiting for device..."
11721 msgstr "Esperando al dispositivo..."
11722
11723 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11724 msgid "Warn"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11729 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11730 msgid "Warning"
11731 msgstr "Advertencia"
11732
11733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11734 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11735 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
11736
11737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11738 msgid "Weak"
11739 msgstr "Débil"
11740
11741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11742 msgid "Weight"
11743 msgstr "Peso"
11744
11745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11746 msgid ""
11747 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11748 "all known hosts."
11749 msgstr ""
11750 "Cuando un host coincide con una entrada, se establece la etiqueta especial "
11751 "%s. Utilice %s para hacer coincidir todos los hosts conocidos."
11752
11753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11754 msgid ""
11755 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11756 "preference value are considered first when allocating subnets."
11757 msgstr ""
11758 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
11759 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
11760 "asignar subredes."
11761
11762 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11763 #, fuzzy
11764 msgid ""
11765 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11766 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11767 msgstr ""
11768 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
11769 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
11770 "necesario."
11771
11772 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11773 msgid ""
11774 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11775 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11776 "much delay."
11777 msgstr ""
11778 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
11779 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
11780 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
11781
11782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11783 #, fuzzy
11784 msgid ""
11785 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11786 "interface prefix"
11787 msgstr ""
11788 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
11789 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
11790
11791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11792 msgid ""
11793 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11794 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11795 "but no new hosts are learned."
11796 msgstr ""
11797 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
11798 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
11799 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
11800 "nuevos hosts."
11801
11802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11803 msgid ""
11804 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11805 "off by default and blinking on system activity."
11806 msgstr ""
11807 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
11808 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
11809 "del sistema."
11810
11811 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11812 #, fuzzy
11813 msgid ""
11814 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11815 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11816 msgstr ""
11817 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
11818 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
11819 "rendimiento."
11820
11821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11822 msgid ""
11823 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11824 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11825 "key options."
11826 msgstr ""
11827 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
11828 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
11829 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
11830
11831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11832 msgid ""
11833 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11834 "802.11a/802.11g rates."
11835 msgstr ""
11836 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
11837 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
11838
11839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11840 msgid ""
11841 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11842 "may be significantly reduced."
11843 msgstr ""
11844 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
11845 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
11846
11847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Which is used to access this %s"
11850 msgstr "Que se utiliza para acceder a este %s"
11851
11852 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11854 msgid "Width"
11855 msgstr "Ancho de banda"
11856
11857 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11858 msgid "WireGuard"
11859 msgstr "WireGuard"
11860
11861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11863 msgid "WireGuard Status"
11864 msgstr "Estado de WireGuard"
11865
11866 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11868 msgid "WireGuard VPN"
11869 msgstr "WireGuard VPN"
11870
11871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11872 msgid "WireGuard peer is disabled"
11873 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
11874
11875 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11878 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11879 msgid "Wireless"
11880 msgstr "Wi-Fi"
11881
11882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11883 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11884 msgid "Wireless Adapter"
11885 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
11886
11887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11889 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11891 msgid "Wireless Network"
11892 msgstr "Red Wi-Fi"
11893
11894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11895 msgid "Wireless Overview"
11896 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
11897
11898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11899 msgid "Wireless Security"
11900 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
11901
11902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11903 msgid "Wireless configuration migration"
11904 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
11905
11906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11909 msgid "Wireless is disabled"
11910 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11911
11912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11915 msgid "Wireless is not associated"
11916 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
11917
11918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11919 msgid "Wireless network is disabled"
11920 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11921
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11923 msgid "Wireless network is enabled"
11924 msgstr "Red Wi-Fi activada"
11925
11926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11927 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11928 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
11929
11930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11931 msgid "Write system log to file"
11932 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
11933
11934 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11935 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11936 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
11937
11938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11939 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11940 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11941 msgid "Yes"
11942 msgstr "Si"
11943
11944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11945 msgid "Yes (none, 0)"
11946 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
11947
11948 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11949 msgid "Yggdrasil Network"
11950 msgstr "Red Yggdrasil"
11951
11952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11953 msgid ""
11954 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11955 "Do you really want to shut down the interface?"
11956 msgstr ""
11957 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
11958 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
11959
11960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11961 msgid ""
11962 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11963 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11964 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11965 msgstr ""
11966 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
11967 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
11968 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
11969 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
11970
11971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11972 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11973 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
11974
11975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11976 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11977 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
11978
11979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11980 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11981 msgstr ""
11982 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
11983 "escucha."
11984
11985 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11986 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11987 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11988 msgid ""
11989 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11990 msgstr ""
11991 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
11992
11993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11994 msgid ""
11995 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11996 "interfaces!"
11997 msgstr ""
11998 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
11999 "esclavas seleccionadas!"
12000
12001 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
12002 msgid ""
12003 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
12004 msgstr ""
12005 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
12006 "supervisión ARP!"
12007
12008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
12009 msgid "ZRam Compression Algorithm"
12010 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
12011
12012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
12013 msgid "ZRam Settings"
12014 msgstr "Configuración de ZRam"
12015
12016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
12017 msgid "ZRam Size"
12018 msgstr "Tamaño de ZRam"
12019
12020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
12021 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
12022 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
12023
12024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
12025 msgid ""
12026 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
12027 "possible, no browsers support SRV records.)"
12028 msgstr ""
12029 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
12030 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
12031
12032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
12033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
12034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
12035 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
12036 msgid "any"
12037 msgstr "cualquiera"
12038
12039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
12040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
12041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1658
12042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
12043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
12044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
12045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
12046 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
12047 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
12048 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
12049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
12050 msgid "auto"
12051 msgstr "auto"
12052
12053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
12055 msgid "automatic"
12056 msgstr "automático"
12057
12058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
12059 msgid "automatic (disabled)"
12060 msgstr "automático (desactivado)"
12061
12062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
12063 msgid "automatic (enabled)"
12064 msgstr "automático (activado)"
12065
12066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
12067 msgid "baseT"
12068 msgstr "baseT"
12069
12070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1718
12071 msgid "bridged"
12072 msgstr "puenteado"
12073
12074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
12075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
12076 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
12077 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
12078 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
12079 msgid "create"
12080 msgstr "crear"
12081
12082 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
12083 msgid "create:"
12084 msgstr "crear:"
12085
12086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
12087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
12088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
12089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
12090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
12091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
12092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
12093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
12094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
12095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
12096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
12097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
12098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
12099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
12100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
12101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
12102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
12103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
12104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
12105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
12106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
12107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
12108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
12109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
12110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
12111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
12112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
12113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
12114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
12115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
12116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
12117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
12118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
12119 msgid "dBm"
12120 msgstr "dBm"
12121
12122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
12123 msgctxt "nft unit"
12124 msgid "day"
12125 msgstr "día"
12126
12127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
12128 msgid "disable"
12129 msgstr "desactivar"
12130
12131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
12133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
12134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
12135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
12136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
12137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
12138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
12139 msgid "disabled"
12140 msgstr "desactivado"
12141
12142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
12143 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12144 msgid "disabled"
12145 msgstr "desactivado"
12146
12147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
12148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
12149 msgid "driver default"
12150 msgstr "predeterminado por el controlador"
12151
12152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12153 msgid "driver default (%s)"
12154 msgstr "dirección predeterminada (%s)"
12155
12156 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
12157 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
12158 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
12159
12160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
12161 msgid "e.g: dump"
12162 msgstr "p. ej: vertedero"
12163
12164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12165 msgid "enabled"
12166 msgstr "activado"
12167
12168 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12169 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
12170 msgid "every %ds"
12171 msgstr "cada %ds"
12172
12173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
12174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
12175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
12176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
12177 msgid "expired"
12178 msgstr "expirado"
12179
12180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
12181 #, fuzzy
12182 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12183 msgid "force"
12184 msgstr "forzar"
12185
12186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
12187 msgid "forced"
12188 msgstr "forzado"
12189
12190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
12191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
12192 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
12193 msgid "forward"
12194 msgstr "reenviar"
12195
12196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12198 msgid "full-duplex"
12199 msgstr "full dúplex"
12200
12201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12203 msgid "half-duplex"
12204 msgstr "half dúplex"
12205
12206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
12207 msgid "hexadecimal encoded value"
12208 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
12209
12210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
12211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
12212 msgid "hidden"
12213 msgstr "oculto"
12214
12215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12216 msgctxt "nft unit"
12217 msgid "hour"
12218 msgstr "hora"
12219
12220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12223 msgid "hybrid mode"
12224 msgstr "modo híbrido"
12225
12226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12227 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12228 msgid "ignore"
12229 msgstr "ignorar"
12230
12231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12232 msgid "infinite (lease does not expire)"
12233 msgstr "Infinito (la asignación no caduca)"
12234
12235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12237 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12238 msgid "input"
12239 msgstr "entrada"
12240
12241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12242 #, fuzzy
12243 msgid "integer"
12244 msgstr "entero"
12245
12246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12247 msgid "key between 8 and 63 characters"
12248 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
12249
12250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12251 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12252 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
12253
12254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12255 msgid "known"
12256 msgstr "conocido"
12257
12258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12259 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12260 msgstr "known-othernet (en una subred diferente)"
12261
12262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12263 msgid "managed config (M)"
12264 msgstr "configuración administrada (M)"
12265
12266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12267 msgid "medium security"
12268 msgstr "seguridad media"
12269
12270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12271 msgctxt "nft unit"
12272 msgid "minute"
12273 msgstr "minuto"
12274
12275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12276 msgid "minutes"
12277 msgstr "minutos"
12278
12279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12280 #, fuzzy
12281 msgid "mobile home agent (H)"
12282 msgstr "agente de casas móviles (H)"
12283
12284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12285 msgid "netif_carrier_ok()"
12286 msgstr "netif_carrier_ok()"
12287
12288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12289 msgid "no"
12290 msgstr "no"
12291
12292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12295 msgid "no link"
12296 msgstr "sin enlace"
12297
12298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12299 #, fuzzy
12300 msgid "no override"
12301 msgstr "sin anular"
12302
12303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12305 msgid "non-empty value"
12306 msgstr "valor no vacío"
12307
12308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12313 msgid "none"
12314 msgstr "ninguno"
12315
12316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12319 msgid "not present"
12320 msgstr "no presente"
12321
12322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12323 msgid "octet string"
12324 msgstr "cadena de octetos"
12325
12326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12329 msgid "off"
12330 msgstr "apagado"
12331
12332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12333 #, fuzzy
12334 msgid "on available prefix"
12335 msgstr "en el prefijo disponible"
12336
12337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12338 msgid "open network"
12339 msgstr "red abierta"
12340
12341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12342 msgid "other config (O)"
12343 msgstr "otra configuración (O)"
12344
12345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12346 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12347 msgid "output"
12348 msgstr "salida"
12349
12350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12351 msgid "over a day ago"
12352 msgstr "hace más de un día"
12353
12354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12355 msgctxt "nft unit"
12356 msgid "packets"
12357 msgstr "paquetes"
12358
12359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12360 msgid "positive decimal value"
12361 msgstr "valor decimal positivo"
12362
12363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12364 msgid "positive integer value"
12365 msgstr "valor entero positivo"
12366
12367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12368 msgid "random"
12369 msgstr "aleatorio"
12370
12371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12372 msgid "randomly generated"
12373 msgstr "generada aleatoriamente"
12374
12375 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12376 msgid ""
12377 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12378 "single packet rather than many small ones"
12379 msgstr ""
12380 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
12381 "paquete en lugar de muchos pequeños"
12382
12383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12386 msgid "relay mode"
12387 msgstr "modo relé"
12388
12389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1719
12390 msgid "routed"
12391 msgstr "enrutado"
12392
12393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12394 msgid "sec"
12395 msgstr "seg"
12396
12397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12399 msgid "server mode"
12400 msgstr "modo servidor"
12401
12402 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12403 msgid "sstpc Log-level"
12404 msgstr "nivel de registro sstpc"
12405
12406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12407 #, fuzzy
12408 msgid "stderr"
12409 msgstr "stderr"
12410
12411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12412 msgid "string (UTF-8)"
12413 msgstr "cadena (UTF-8)"
12414
12415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12416 msgid "strong security"
12417 msgstr "seguridad fuerte"
12418
12419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12420 msgid "tagged"
12421 msgstr "etiquetado"
12422
12423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12424 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12425 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12426
12427 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12428 #, fuzzy
12429 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12430 msgid "try"
12431 msgstr "intentar"
12432
12433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12434 msgid ""
12435 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12436 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12437 "access."
12438 msgstr ""
12439 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12440 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12441 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12442
12443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12444 msgid "unique value"
12445 msgstr "valor único"
12446
12447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12448 msgid "unknown"
12449 msgstr "desconocido"
12450
12451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12452 msgid "unknown version"
12453 msgstr "versión desconocida"
12454
12455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12459 msgid "unlimited"
12460 msgstr "ilimitado"
12461
12462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12471 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12472 msgid "unspecified"
12473 msgstr "sin especificar"
12474
12475 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12476 msgid "unspecified -or- create:"
12477 msgstr "no especificado -o- crear:"
12478
12479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12480 msgid "untagged"
12481 msgstr "desetiquetado"
12482
12483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12486 msgid "valid IP address"
12487 msgstr "dirección IP válida"
12488
12489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12490 msgid "valid IP address or prefix"
12491 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
12492
12493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12494 msgid "valid IP address range"
12495 msgstr "rango de direcciones IP válido"
12496
12497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12498 msgid "valid IPv4 CIDR"
12499 msgstr "IPv4 válido CIDR"
12500
12501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12503 msgid "valid IPv4 address"
12504 msgstr "dirección IPv4 válida"
12505
12506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12507 msgid "valid IPv4 address or network"
12508 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
12509
12510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12511 msgid "valid IPv4 address range"
12512 msgstr "rango de direcciones IPv4 válido"
12513
12514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12515 msgid "valid IPv4 address:port"
12516 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
12517
12518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12519 msgid "valid IPv4 network"
12520 msgstr "red IPv4 válida"
12521
12522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12523 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12524 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
12525
12526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12527 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12528 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
12529
12530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12531 msgid "valid IPv6 CIDR"
12532 msgstr "IPv6 válido CIDR"
12533
12534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12536 msgid "valid IPv6 address"
12537 msgstr "dirección IPv6 válida"
12538
12539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12540 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12541 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
12542
12543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12544 msgid "valid IPv6 address range"
12545 msgstr "rango de direcciones IPv6 válido"
12546
12547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12548 msgid "valid IPv6 host id"
12549 msgstr "id de host IPv6 válida"
12550
12551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12552 msgid "valid IPv6 network"
12553 msgstr "red IPv6 válida"
12554
12555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12556 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12557 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
12558
12559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12560 msgid "valid MAC address"
12561 msgstr "dirección MAC válida"
12562
12563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12564 msgid "valid UCI identifier"
12565 msgstr "identificador UCI válido"
12566
12567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12568 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12569 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
12570
12571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12573 msgid "valid address:port"
12574 msgstr "dirección válida: puerto"
12575
12576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12578 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12579 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
12580
12581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12582 msgid "valid decimal value"
12583 msgstr "valor decimal válido"
12584
12585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12586 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12587 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
12588
12589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12590 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12591 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
12592
12593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12594 msgid "valid host:port"
12595 msgstr "host válido: puerto"
12596
12597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12602 msgid "valid hostname"
12603 msgstr "nombre de host válido"
12604
12605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12606 msgid "valid hostname or IP address"
12607 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
12608
12609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12610 msgid "valid integer value"
12611 msgstr "valor entero valido"
12612
12613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12614 msgid "valid multicast MAC address"
12615 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
12616
12617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12618 msgid ""
12619 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12620 "\"/\", \"%\" or spaces"
12621 msgstr ""
12622 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
12623 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
12624
12625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12626 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12627 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
12628
12629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12630 msgid "valid network in address/netmask notation"
12631 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
12632
12633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12634 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12635 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
12636
12637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12639 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12640 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
12641
12642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12644 msgid "valid port value"
12645 msgstr "valor de puerto válido"
12646
12647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12648 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12649 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
12650
12651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12652 msgid "value between %d and %d characters"
12653 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
12654
12655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12656 msgid "value between %f and %f"
12657 msgstr "valor entre %f y %f"
12658
12659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12660 msgid "value greater or equal to %f"
12661 msgstr "valor mayor o igual a %f"
12662
12663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12664 msgid "value smaller or equal to %f"
12665 msgstr "valor menor o igual a %f"
12666
12667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12668 msgid "value with %d characters"
12669 msgstr "valor con %d caracteres"
12670
12671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12672 msgid "value with at least %d characters"
12673 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
12674
12675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12676 msgid "value with at most %d characters"
12677 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
12678
12679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12680 msgid "weak security"
12681 msgstr "seguridad débil"
12682
12683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12684 msgctxt "nft unit"
12685 msgid "week"
12686 msgstr "semana"
12687
12688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12689 msgid "yes"
12690 msgstr "sí"
12691
12692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12693 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12694 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12695 msgstr "{any_domain} coincide con cualquier dominio (y devuelve {nxdomain})."
12696
12697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12698 msgctxt ""
12699 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12700 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12701 msgid ""
12702 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12703 "{example_com} and its subdomains."
12704 msgstr ""
12705 "{example_null} devuelve {null_addr} direcciones ({null_ipv4} y {null_ipv6}) "
12706 "para {example_com} y sus subdominios."
12707
12708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12709 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12710 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12711 msgstr "{example_nx} devuelve {nxdomain}."
12712
12713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12714 msgid "« Back"
12715 msgstr "« Volver"
12716
12717 #~ msgid ""
12718 #~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
12719 #~ msgstr ""
12720 #~ "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
12721 #~ "dificultar la velocidad de la red."
12722
12723 #~ msgid "Mobile Service"
12724 #~ msgstr "Servicio móvil"
12725
12726 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12727 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
12728
12729 #~ msgid "Run filesystem check"
12730 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
12731
12732 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12733 #~ msgstr "Activar PSK privado (PPSK)"
12734
12735 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12736 #~ msgstr ""
12737 #~ "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
12738
12739 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12740 #~ msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
12741
12742 #~ msgid "Network-ID"
12743 #~ msgstr "ID de red"
12744
12745 #, fuzzy
12746 #~ msgid ""
12747 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12748 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12749 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12750 #~ "the system running dnsmasq\"."
12751 #~ msgstr ""
12752 #~ "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
12753 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, "
12754 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para la ruta predeterminada. "
12755 #~ "<code>0.0.0.0</code> significa \"la dirección del sistema que ejecuta "
12756 #~ "dnsmasq\"."
12757
12758 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12759 #~ msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
12760
12761 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12762 #~ msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
12763
12764 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12765 #~ msgstr ""
12766 #~ "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
12767
12768 #~ msgid "IP set"
12769 #~ msgstr "Conjunto de IP"
12770
12771 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12772 #~ msgstr ""
12773 #~ "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
12774
12775 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12776 #~ msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
12777
12778 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12779 #~ msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
12780
12781 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12782 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12783
12784 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12785 #~ msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
12786
12787 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12788 #~ msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
12789
12790 #~ msgid "Local server"
12791 #~ msgstr "Servidor local"
12792
12793 #~ msgid ""
12794 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12795 #~ "files only."
12796 #~ msgstr ""
12797 #~ "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde "
12798 #~ "DHCP o archivos de hosts."
12799
12800 #~ msgid ""
12801 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12802 #~ "was received if multiple IPs are available."
12803 #~ msgstr ""
12804 #~ "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la "
12805 #~ "subred desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP "
12806 #~ "disponibles."
12807
12808 #, fuzzy
12809 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12810 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
12811
12812 #~ msgid "Master"
12813 #~ msgstr "AP"
12814
12815 #~ msgid "Mesh"
12816 #~ msgstr "Malla"
12817
12818 #~ msgid ""
12819 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12820 #~ "NXDOMAIN."
12821 #~ msgstr ""
12822 #~ "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</"
12823 #~ "code> devuelve NXDOMAIN."
12824
12825 #~ msgid ""
12826 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12827 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12828 #~ msgstr ""
12829 #~ "{example_null} devuelve direcciones {null_addr} ({null_ipv4} y "
12830 #~ "{null_ipv6}) para {example_com} y sus subdominios."
12831
12832 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12833 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
12834
12835 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12836 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
12837
12838 #~ msgid ""
12839 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12840 #~ "manually restarted."
12841 #~ msgstr ""
12842 #~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
12843 #~ "debe reiniciarse manualmente."
12844
12845 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12846 #~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
12847
12848 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12849 #~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
12850
12851 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12852 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
12853
12854 #~ msgid ""
12855 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12856 #~ "(max. 8 chars)."
12857 #~ msgstr ""
12858 #~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
12859 #~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
12860
12861 #~ msgid ""
12862 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12863 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12864 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12865 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12866 #~ "Association."
12867 #~ msgstr ""
12868 #~ "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12869 #~ "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
12870 #~ ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
12871 #~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
12872 #~ "el STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
12873
12874 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12875 #~ msgstr ""
12876 #~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
12877 #~ "a`."
12878
12879 #~ msgid "ID"
12880 #~ msgstr "ID"
12881
12882 #~ msgid "Listen address"
12883 #~ msgstr "Escuchar dirección"
12884
12885 #, fuzzy
12886 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12887 #~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
12888
12889 #, fuzzy
12890 #~ msgid "Relay To address"
12891 #~ msgstr "Relé a la dirección"
12892
12893 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12894 #~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
12895
12896 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12897 #~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
12898
12899 #~ msgid "Modem is disabled."
12900 #~ msgstr "El módem está desactivado."
12901
12902 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12903 #~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
12904
12905 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12906 #~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
12907
12908 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12909 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12910
12911 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12912 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12913
12914 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12915 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12916
12917 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12918 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12919
12920 #~ msgid "Annex B (all)"
12921 #~ msgstr "Anexo B (todos)"
12922
12923 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12924 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12925
12926 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12927 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12928
12929 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12930 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12931
12932 #~ msgid "Annex J (all)"
12933 #~ msgstr "Anexo J (todos)"
12934
12935 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12936 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12937
12938 #~ msgid "Annex M (all)"
12939 #~ msgstr "Anexo M (todos)"
12940
12941 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12942 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12943
12944 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12945 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12946
12947 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12948 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
12949
12950 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12951 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
12952
12953 #~ msgctxt "VLAN port state"
12954 #~ msgid "Do not participate"
12955 #~ msgstr "No participar"
12956
12957 #~ msgctxt "VLAN port state"
12958 #~ msgid "Egress tagged"
12959 #~ msgstr "Salida etiquetada"
12960
12961 #~ msgctxt "VLAN port state"
12962 #~ msgid "Egress untagged"
12963 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
12964
12965 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12966 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
12967
12968 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12969 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
12970
12971 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12972 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
12973
12974 #~ msgid "Latency"
12975 #~ msgstr "Latencia"
12976
12977 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12978 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
12979
12980 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12981 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
12982
12983 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12984 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
12985
12986 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12987 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
12988
12989 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12990 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
12991
12992 #~ msgid "Power Management Mode"
12993 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
12994
12995 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12996 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
12997
12998 #~ msgctxt "VLAN port state"
12999 #~ msgid "Primary VLAN ID"
13000 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
13001
13002 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
13003 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
13004
13005 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
13006 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
13007
13008 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
13009 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
13010
13011 #, fuzzy
13012 #~ msgid ""
13013 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
13014 #~ "and names with underscores)."
13015 #~ msgstr ""
13016 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
13017 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
13018
13019 #~ msgid "Filter useless"
13020 #~ msgstr "Filtro inútil"
13021
13022 #~ msgid "Network Utilities"
13023 #~ msgstr "Utilidades de red"
13024
13025 #~ msgid "Back to configuration"
13026 #~ msgstr "Volver a la configuración"
13027
13028 #~ msgid "Close list..."
13029 #~ msgstr "Cerrar lista..."
13030
13031 #~ msgid "Internal Server Error"
13032 #~ msgstr "Error interno del servidor"
13033
13034 #~ msgid "No files found"
13035 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
13036
13037 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
13038 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
13039
13040 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
13041 #~ msgstr ""
13042 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
13043 #~ "públicos."
13044
13045 #, fuzzy
13046 #~ msgid "Import peer configuration…"
13047 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
13048
13049 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
13050 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
13051
13052 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
13053 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
13054
13055 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
13056 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
13057
13058 #~ msgid ""
13059 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
13060 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
13061 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
13062 #~ "extracted from the configuration."
13063 #~ msgstr ""
13064 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
13065 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
13066 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
13067 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
13068
13069 #~ msgid ""
13070 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
13071 #~ "on the router"
13072 #~ msgstr ""
13073 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
13074 #~ "guardará en el enrutador"
13075
13076 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
13077 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
13078
13079 #~ msgid "Generate Key"
13080 #~ msgstr "Generar clave"
13081
13082 #~ msgid "Generate New QR-Code"
13083 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
13084
13085 #~ msgid "Generate new QR-Code"
13086 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
13087
13088 #~ msgid "Hide QR-Code"
13089 #~ msgstr "Ocultar código QR"
13090
13091 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
13092 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
13093
13094 #~ msgid ""
13095 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
13096 #~ "configuration before generating a QR-Code"
13097 #~ msgstr ""
13098 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
13099 #~ "antes de generar un código QR"
13100
13101 #~ msgid "Loading QR-Code..."
13102 #~ msgstr "Cargando código QR..."
13103
13104 #~ msgid "No peers defined yet"
13105 #~ msgstr "Sin pares definidos"
13106
13107 #~ msgid "QR-Code"
13108 #~ msgstr "Código QR"
13109
13110 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
13111 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
13112
13113 #, fuzzy
13114 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
13115 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
13116
13117 #~ msgid ""
13118 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
13119 #~ "button click and transfers the following information:"
13120 #~ msgstr ""
13121 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
13122 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
13123
13124 #~ msgid ""
13125 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
13126 #~ "configured"
13127 #~ msgstr ""
13128 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
13129 #~ "está configurado"
13130
13131 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
13132 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
13133
13134 #~ msgctxt "nft meta oif"
13135 #~ msgid "Engress device id"
13136 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
13137
13138 #~ msgid "Firewall (iptables)"
13139 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
13140
13141 #~ msgid "Firewall (nftables)"
13142 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
13143
13144 #~ msgid "No nftables ruleset load"
13145 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
13146
13147 #~ msgid "Default %d"
13148 #~ msgstr "%d por defecto"
13149
13150 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
13151 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
13152
13153 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
13154 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
13155
13156 #~ msgid "TFTP Settings"
13157 #~ msgstr "Configuración TFTP"
13158
13159 #~ msgid "Auto Refresh"
13160 #~ msgstr "Autorefrescar"
13161
13162 #~ msgid "on"
13163 #~ msgstr "Encendido"
13164
13165 #~ msgid ""
13166 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
13167 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
13168 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
13169 #~ msgstr ""
13170 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
13171 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
13172 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
13173
13174 #~ msgid "Value must not be empty"
13175 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
13176
13177 #~ msgid ""
13178 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
13179 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
13180 #~ "correct and meant for your device!"
13181 #~ msgstr ""
13182 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
13183 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
13184 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
13185 #~ "su dispositivo!"
13186
13187 #, fuzzy
13188 #~ msgid "Grant access to the system route status"
13189 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
13190
13191 #~ msgid "Host entries"
13192 #~ msgstr "Entradas de host"
13193
13194 #~ msgid ""
13195 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
13196 #~ "file was empty before editing."
13197 #~ msgstr ""
13198 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
13199 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
13200
13201 #~ msgid ""
13202 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
13203 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
13204 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
13205 #~ msgstr ""
13206 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13207 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
13208 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
13209
13210 #, fuzzy
13211 #~ msgid ""
13212 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13213 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
13214 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
13215 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13216 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
13217 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13218 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
13219 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
13220 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
13221 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13222 #~ "locally.</li></ul>"
13223 #~ msgstr ""
13224 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13225 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
13226 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
13227 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
13228 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
13229 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
13230 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
13231 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
13232 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
13233 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
13234 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
13235 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
13236
13237 #, fuzzy
13238 #~ msgid ""
13239 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13240 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13241 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13242 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13243 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13244 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13245 #~ "server+relay.</li></ul>"
13246 #~ msgstr ""
13247 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13248 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
13249 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
13250 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
13251 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
13252 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13253 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
13254 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
13255
13256 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13257 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
13258
13259 #~ msgid "Announce as default router"
13260 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
13261
13262 #~ msgid "Announced DNS servers"
13263 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
13264
13265 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13266 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
13267
13268 #, fuzzy
13269 #~ msgid "Default is on."
13270 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
13271
13272 #, fuzzy
13273 #~ msgid ""
13274 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13275 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13276 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13277 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13278 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13279 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13280 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13281 #~ msgstr ""
13282 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
13283 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
13284 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
13285 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
13286 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
13287 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
13288 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
13289 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
13290
13291 #, fuzzy
13292 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13293 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
13294
13295 #~ msgid ""
13296 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13297 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13298 #~ "(<code>600</code>)."
13299 #~ msgstr ""
13300 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13301 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13302 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
13303
13304 #~ msgid ""
13305 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13306 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13307 #~ "(<code>200</code>)."
13308 #~ msgstr ""
13309 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13310 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13311 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
13312
13313 #~ msgid "Override MAC address"
13314 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
13315
13316 #, fuzzy
13317 #~ msgid ""
13318 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13319 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13320 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13321 #~ msgstr ""
13322 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
13323 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
13324 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
13325
13326 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13327 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
13328
13329 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13330 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
13331
13332 #~ msgid ""
13333 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13334 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13335 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13336 #~ msgstr ""
13337 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
13338 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13339 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
13340
13341 #~ msgid ""
13342 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13343 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13344 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13345 #~ msgstr ""
13346 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
13347 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
13348 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13349
13350 #~ msgid "stateful-only"
13351 #~ msgstr "Con estado solamente"
13352
13353 #~ msgid "stateless"
13354 #~ msgstr "Sin estado"
13355
13356 #~ msgid "stateless + stateful"
13357 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
13358
13359 #~ msgid "Bridge interfaces"
13360 #~ msgstr "Puentear interfaces"
13361
13362 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13363 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
13364
13365 #, fuzzy
13366 #~ msgid ""
13367 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13368 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13369 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13370 #~ msgstr ""
13371 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
13372 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
13373 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13374
13375 #~ msgid "Always announce default router"
13376 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
13377
13378 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13379 #~ msgstr ""
13380 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
13381 #~ "público disponible."
13382
13383 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13384 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
13385
13386 #~ msgid "NDP-Proxy"
13387 #~ msgstr "Proxy NDP"
13388
13389 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13390 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
13391
13392 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13393 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
13394
13395 #~ msgid "Default Route"
13396 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
13397
13398 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13399 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
13400
13401 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13402 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
13403
13404 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13405 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
13406
13407 #~ msgid "Profile"
13408 #~ msgstr "Prefil"
13409
13410 #~ msgid ""
13411 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13412 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13413 #~ msgstr ""
13414 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
13415 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
13416
13417 #~ msgid "Invalid value"
13418 #~ msgstr "Valor inválido"
13419
13420 #~ msgid ""
13421 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13422 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13423 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13424 #~ msgstr ""
13425 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13426 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13427 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13428
13429 #~ msgid ""
13430 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13431 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13432 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13433 #~ msgstr ""
13434 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
13435 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13436 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13437
13438 #~ msgid "default-on (kernel)"
13439 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
13440
13441 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13442 #~ msgstr "latido (kernel)"
13443
13444 #~ msgid "netdev (kernel)"
13445 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13446
13447 #~ msgid "none (kernel)"
13448 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
13449
13450 #~ msgid "timer (kernel)"
13451 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13452
13453 #~ msgid "Enable/Disable"
13454 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
13455
13456 #~ msgid "No signal"
13457 #~ msgstr "Sin señal"
13458
13459 #~ msgid "Free"
13460 #~ msgstr "Libre"
13461
13462 #~ msgid "Port %s"
13463 #~ msgstr "Puerto %s"
13464
13465 #~ msgid "Switch Port Mask"
13466 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
13467
13468 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13469 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
13470
13471 #~ msgid "USB Device"
13472 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13473
13474 #~ msgid "USB Ports"
13475 #~ msgstr "Puertos USB"
13476
13477 #~ msgid "Define a name for this network."
13478 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
13479
13480 #~ msgid "Leasetime remaining"
13481 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
13482
13483 #~ msgid "Bad address specified!"
13484 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
13485
13486 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13487 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
13488
13489 #~ msgid "Loading"
13490 #~ msgstr "Cargando"
13491
13492 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13493 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
13494
13495 #~ msgid "Assign interfaces..."
13496 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
13497
13498 #~ msgid "MB/s"
13499 #~ msgstr "MB/s"
13500
13501 #~ msgid "Network without interfaces."
13502 #~ msgstr "Red sin interfaces."
13503
13504 #~ msgid ""
13505 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13506 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13507 #~ msgstr ""
13508 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
13509 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13510 #~ "conectado a través de esta interfaz"
13511
13512 #~ msgid "Realtime Connections"
13513 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
13514
13515 #~ msgid "Realtime Load"
13516 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
13517
13518 #~ msgid "Realtime Traffic"
13519 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
13520
13521 #~ msgid "Realtime Wireless"
13522 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
13523
13524 #~ msgid "Swap"
13525 #~ msgstr "Swap"
13526
13527 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
13528 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
13529
13530 #~ msgid "There are no active leases."
13531 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
13532
13533 #~ msgid ""
13534 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13535 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
13536
13537 #~ msgid "dB"
13538 #~ msgstr "dB"
13539
13540 #~ msgid "kB/s"
13541 #~ msgstr "kB/s"
13542
13543 #~ msgid "kbit/s"
13544 #~ msgstr "kbit/s"
13545
13546 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13547 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
13548
13549 #~ msgid "Changes applied."
13550 #~ msgstr "Cambios aplicados."
13551
13552 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13553 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
13554
13555 #~ msgid "Delete permission denied"
13556 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
13557
13558 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
13559 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
13560
13561 #~ msgid "Device is rebooting..."
13562 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
13563
13564 #~ msgid "Keep settings"
13565 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
13566
13567 #~ msgid "Rebooting..."
13568 #~ msgstr "Reiniciando..."
13569
13570 #~ msgid ""
13571 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13572 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13573 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13574 #~ msgstr ""
13575 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
13576 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
13577 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
13578
13579 #~ msgid ""
13580 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13581 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13582 #~ msgstr ""
13583 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
13584 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
13585
13586 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13587 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
13588
13589 #~ msgid "(%s available)"
13590 #~ msgstr "(%s disponible)"
13591
13592 #~ msgid "-- match by device --"
13593 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
13594
13595 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13596 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
13597
13598 #~ msgid "Check"
13599 #~ msgstr "Comprobar"
13600
13601 #~ msgid "Checksum"
13602 #~ msgstr "Comprobación"
13603
13604 #~ msgid "Enable this mount"
13605 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
13606
13607 #~ msgid "Enable this swap"
13608 #~ msgstr "Habilitar este swap"
13609
13610 #~ msgid "Flash Firmware"
13611 #~ msgstr "Grabar firmware"
13612
13613 #~ msgid "Flashing..."
13614 #~ msgstr "Grabando..."
13615
13616 #~ msgid "Mount Entry"
13617 #~ msgstr "Entrada de montaje"
13618
13619 #~ msgid "Proceed"
13620 #~ msgstr "Proceder"
13621
13622 #~ msgid "Really reset all changes?"
13623 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
13624
13625 #~ msgid "Root"
13626 #~ msgstr "Raíz"
13627
13628 #~ msgid "Swap Entry"
13629 #~ msgstr "Entrada de Swap"
13630
13631 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13632 #~ msgstr ""
13633 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
13634
13635 #~ msgid ""
13636 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13637 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13638 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13639 #~ msgstr ""
13640 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
13641 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
13642 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13643
13644 #~ msgid ""
13645 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13646 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13647 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13648 #~ msgstr ""
13649 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
13650 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
13651 #~ "empezar el grabado."
13652
13653 #~ msgid "Verify"
13654 #~ msgstr "Verificar"
13655
13656 #~ msgid "overlay"
13657 #~ msgstr "Overlay"
13658
13659 #~ msgid "Change login password"
13660 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
13661
13662 #~ msgid "Changing password…"
13663 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
13664
13665 #~ msgid "Disabled (default)"
13666 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
13667
13668 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13669 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
13670
13671 #~ msgid "Saving keys…"
13672 #~ msgstr "Guardando llaves..."
13673
13674 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13675 #~ msgstr ""
13676 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
13677
13678 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13679 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13680
13681 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13682 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
13683
13684 #~ msgid "Antenna 1"
13685 #~ msgstr "Antena 1"
13686
13687 #~ msgid "Antenna 2"
13688 #~ msgstr "Antena 2"
13689
13690 #~ msgid "Antenna Configuration"
13691 #~ msgstr "Configuración de la antena"
13692
13693 #~ msgid "Back to overview"
13694 #~ msgstr "Volver al resumen"
13695
13696 #~ msgid "Back to scan results"
13697 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
13698
13699 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13700 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
13701
13702 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13703 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
13704
13705 #~ msgid ""
13706 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13707 #~ "adjusted to %d."
13708 #~ msgstr ""
13709 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
13710 #~ "ajustado automáticamente a %d."
13711
13712 #~ msgid "Common Configuration"
13713 #~ msgstr "Configuración común"
13714
13715 #~ msgid "Connect"
13716 #~ msgstr "Conectar"
13717
13718 #~ msgid "Connection Limit"
13719 #~ msgstr "Límite de conexión"
13720
13721 #~ msgid "Cover the following interface"
13722 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
13723
13724 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13725 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
13726
13727 #~ msgid "Create Interface"
13728 #~ msgstr "Crear interfaz"
13729
13730 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13731 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
13732
13733 #~ msgid "Diversity"
13734 #~ msgstr "Diversidad"
13735
13736 #~ msgid "Edit this interface"
13737 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
13738
13739 # It should be "Frame Bursting" at once!
13740 #~ msgid "Frame Bursting"
13741 #~ msgstr "Estallido del marco"
13742
13743 #~ msgid ""
13744 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13745 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13746 #~ msgstr ""
13747 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
13748 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13749
13750 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13751 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
13752
13753 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13754 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
13755
13756 #~ msgid "Install package %q"
13757 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
13758
13759 #~ msgid "Interface Overview"
13760 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
13761
13762 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13763 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
13764
13765 #~ msgid ""
13766 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13767 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13768 #~ msgstr ""
13769 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
13770 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
13771
13772 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13773 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
13774
13775 #~ msgid "Name of the new interface"
13776 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
13777
13778 #~ msgid "No network configured on this device"
13779 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
13780
13781 #~ msgid "No network name specified"
13782 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
13783
13784 #~ msgid "No networks in range"
13785 #~ msgstr "No hay redes en rango"
13786
13787 #~ msgid "No scan results available yet..."
13788 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
13789
13790 #~ msgid "Note: interface name length"
13791 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
13792
13793 #~ msgid ""
13794 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13795 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13796 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13797 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13798 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13799 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13800 #~ msgstr ""
13801 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
13802 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
13803 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
13804 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
13805 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
13806 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13807
13808 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13809 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
13810
13811 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13812 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
13813
13814 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13815 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
13816
13817 #~ msgid ""
13818 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13819 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13820 #~ msgstr ""
13821 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
13822 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13823 #~ "conectado a través de esta red."
13824
13825 #~ msgid "Receiver Antenna"
13826 #~ msgstr "Antena Receptora"
13827
13828 #~ msgid "Repeat scan"
13829 #~ msgstr "Repetir exploración"
13830
13831 #~ msgid "Replace entry"
13832 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
13833
13834 #~ msgid "Scan request failed"
13835 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
13836
13837 #~ msgid "Separate Clients"
13838 #~ msgstr "Aislar clientes"
13839
13840 #~ msgid "Slot time"
13841 #~ msgstr "Tiempo asignado"
13842
13843 #~ msgid ""
13844 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13845 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13846 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13847 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13848 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13849 #~ msgstr ""
13850 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
13851 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
13852 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
13853 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
13854 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
13855 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
13856
13857 #~ msgid ""
13858 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13859 #~ "this component for working wireless configuration!"
13860 #~ msgstr ""
13861 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
13862 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
13863
13864 #~ msgid "The given network name is not unique"
13865 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
13866
13867 #~ msgid ""
13868 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13869 #~ "will be replaced if you proceed."
13870 #~ msgstr ""
13871 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
13872 #~ "existente será reemplazada si continúa."
13873
13874 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13875 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
13876
13877 #~ msgid ""
13878 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13879 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13880 #~ msgstr ""
13881 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
13882 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
13883
13884 #~ msgid "Transmission Rate"
13885 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
13886
13887 #~ msgid "Transmit Power"
13888 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
13889
13890 #~ msgid "Uploaded File"
13891 #~ msgstr "Archivo subido"
13892
13893 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13894 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
13895
13896 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13897 #~ msgstr "WPA y WPA2"
13898
13899 #~ msgid "open"
13900 #~ msgstr "Abierto"
13901
13902 #~ msgid "Advanced"
13903 #~ msgstr "Avanzado"
13904
13905 #~ msgid "Always off (%s)"
13906 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
13907
13908 #~ msgid "Always on (%s)"
13909 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
13910
13911 #~ msgid "Apply anyway"
13912 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
13913
13914 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13915 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
13916
13917 #~ msgid "Expecting %s"
13918 #~ msgstr "Esperando %s"
13919
13920 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13921 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
13922
13923 #~ msgid "KiB"
13924 #~ msgstr "KiB"
13925
13926 #~ msgid "Netmask"
13927 #~ msgstr "Máscara de red"
13928
13929 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13930 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
13931
13932 #~ msgid "Polling interval"
13933 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
13934
13935 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
13936 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
13937
13938 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13939 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
13940
13941 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13942 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
13943
13944 #~ msgid "Synchronizing..."
13945 #~ msgstr "Sincronizando..."
13946
13947 #~ msgid ""
13948 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13949 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13950 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13951 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13952 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13953 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13954 #~ msgstr ""
13955 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
13956 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
13957 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
13958 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
13959 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
13960 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
13961 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
13962
13963 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13964 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
13965
13966 #~ msgid "Theme"
13967 #~ msgstr "Tema"
13968
13969 #~ msgid "There are no changes to apply."
13970 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
13971
13972 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13973 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
13974
13975 #~ msgid "There are no pending changes!"
13976 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
13977
13978 #~ msgid ""
13979 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13980 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13981 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13982 #~ msgstr ""
13983 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
13984 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
13985 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
13986
13987 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13988 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
13989
13990 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13991 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
13992
13993 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13994 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
13995
13996 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13997 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
13998
13999 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
14000 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
14001
14002 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
14003 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
14004
14005 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
14006 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
14007
14008 #~ msgid "one of: - %s"
14009 #~ msgstr "uno de: -%s"
14010
14011 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
14012 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
14013
14014 #~ msgid ""
14015 #~ "one of:\n"
14016 #~ " - %s"
14017 #~ msgstr ""
14018 #~ "uno de:\n"
14019 #~ " - %s"
14020
14021 #~ msgid ""
14022 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
14023 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
14024 #~ "Opera or Safari."
14025 #~ msgstr ""
14026 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
14027 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
14028 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
14029
14030 #~ msgid "kB"
14031 #~ msgstr "kB"
14032
14033 #~ msgid ""
14034 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
14035 #~ "authentication."
14036 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
14037
14038 #~ msgid "Password successfully changed!"
14039 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
14040
14041 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
14042 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
14043
14044 #~ msgid "Available packages"
14045 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
14046
14047 #~ msgid "Displaying only packages containing"
14048 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
14049
14050 #~ msgid "Download and install package"
14051 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
14052
14053 #~ msgid "Find package"
14054 #~ msgstr "Buscar paquete"
14055
14056 #~ msgid "Free space"
14057 #~ msgstr "Espacio libre"
14058
14059 #~ msgid "Install"
14060 #~ msgstr "Instalar"
14061
14062 #~ msgid "Installed packages"
14063 #~ msgstr "Paquetes instalados"
14064
14065 #~ msgid "No package lists available"
14066 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
14067
14068 #~ msgid "OK"
14069 #~ msgstr "Aceptar"
14070
14071 #~ msgid "OPKG-Configuration"
14072 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
14073
14074 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
14075 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
14076
14077 #~ msgid "Package name"
14078 #~ msgstr "Nombre del paquete"
14079
14080 #~ msgid "Software"
14081 #~ msgstr "Instalación de programas"
14082
14083 #~ msgid "Update lists"
14084 #~ msgstr "Actualizar listas"
14085
14086 #~ msgid "Version"
14087 #~ msgstr "Versión"
14088
14089 #~ msgid "Disable DNS setup"
14090 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
14091
14092 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
14093 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
14094
14095 #~ msgid "Lease validity time"
14096 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
14097
14098 #~ msgid "Multicast address"
14099 #~ msgstr "Dirección multicast"
14100
14101 #~ msgid "Protocol family"
14102 #~ msgstr "Familia de procolo"
14103
14104 #~ msgid "No chains in this table"
14105 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
14106
14107 #~ msgid "Configuration files will be kept."
14108 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
14109
14110 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
14111 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
14112
14113 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
14114 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
14115
14116 #~ msgid "Activate this network"
14117 #~ msgstr "Activar esta red"
14118
14119 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
14120 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
14121
14122 #~ msgid "Interface reconnected"
14123 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
14124
14125 #~ msgid "Interface shut down"
14126 #~ msgstr "Interfaz detenido"
14127
14128 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
14129 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
14130
14131 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
14132 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
14133
14134 #~ msgid ""
14135 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
14136 #~ "you are connected via this interface."
14137 #~ msgstr ""
14138 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
14139 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
14140
14141 #~ msgid "Reconnecting interface"
14142 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
14143
14144 #~ msgid "Shutdown this network"
14145 #~ msgstr "Apagar esta red"
14146
14147 #~ msgid "Wireless restarted"
14148 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
14149
14150 #~ msgid "Wireless shut down"
14151 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
14152
14153 #~ msgid "DHCP Leases"
14154 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
14155
14156 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
14157 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
14158
14159 #~ msgid ""
14160 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
14161 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
14162 #~ msgstr ""
14163 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
14164 #~ "borrado!\n"
14165 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
14166 #~ "interfaz."
14167
14168 #, fuzzy
14169 #~ msgid ""
14170 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
14171 #~ "connected via this interface."
14172 #~ msgstr ""
14173 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
14174 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
14175
14176 #~ msgid "Sort"
14177 #~ msgstr "Ordenar"
14178
14179 #~ msgid "help"
14180 #~ msgstr "ayuda"
14181
14182 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
14183 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
14184
14185 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
14186 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
14187
14188 #~ msgid "Apply"
14189 #~ msgstr "Aplicar"
14190
14191 #~ msgid "Applying changes"
14192 #~ msgstr "Aplicando cambios"
14193
14194 #~ msgid "Configuration applied."
14195 #~ msgstr "Configuración establecida."
14196
14197 #~ msgid "Save &#38; Apply"
14198 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
14199
14200 #~ msgid "The following changes have been committed"
14201 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
14202
14203 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
14204 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
14205
14206 #~ msgid "Action"
14207 #~ msgstr "Acción"
14208
14209 #~ msgid "Buttons"
14210 #~ msgstr "Botones"
14211
14212 #~ msgid "Handler"
14213 #~ msgstr "Manejador"
14214
14215 #~ msgid "Maximum hold time"
14216 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
14217
14218 #~ msgid "Minimum hold time"
14219 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
14220
14221 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
14222 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
14223
14224 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
14225 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
14226
14227 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
14228 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
14229
14230 #~ msgid "Leasetime"
14231 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
14232
14233 #~ msgid "AR Support"
14234 #~ msgstr "Soporte a AR"
14235
14236 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
14237 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
14238
14239 #~ msgid "Background Scan"
14240 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
14241
14242 #~ msgid "Compression"
14243 #~ msgstr "Compresión"
14244
14245 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
14246 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
14247
14248 #~ msgid "Do not send probe responses"
14249 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
14250
14251 #~ msgid "Fast Frames"
14252 #~ msgstr "Tramas rápidas"
14253
14254 #~ msgid "Maximum Rate"
14255 #~ msgstr "Ratio Máximo"
14256
14257 #~ msgid "Minimum Rate"
14258 #~ msgstr "Ratio mínimo"
14259
14260 #~ msgid "Multicast Rate"
14261 #~ msgstr "Ratio multicast"
14262
14263 #~ msgid "Outdoor Channels"
14264 #~ msgstr "Canales al aire libre"
14265
14266 #~ msgid "Regulatory Domain"
14267 #~ msgstr "Dominio Regulador"
14268
14269 #~ msgid "Separate WDS"
14270 #~ msgstr "WDS aislado"
14271
14272 #~ msgid "Static WDS"
14273 #~ msgstr "WDS estático"
14274
14275 #~ msgid "Turbo Mode"
14276 #~ msgstr "Modo Turbo"
14277
14278 #~ msgid "XR Support"
14279 #~ msgstr "Soporte de XR"
14280
14281 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
14282 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
14283
14284 #~ msgid "Join Network: Settings"
14285 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
14286
14287 #~ msgid "CPU"
14288 #~ msgstr "CPU"
14289
14290 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
14291 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
14292
14293 #~ msgid "VLAN Interface"
14294 #~ msgstr "Interfaz VLAN"