luci-mod-system: describe NTP server candidates
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-03-23 00:53+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
9 "\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconocido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "hace %dh"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "hace %dm"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "hace %ds"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
53
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
56 msgstr "%s significa \"la dirección del sistema que ejecuta dnsmasq\"."
57
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
65
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
68 msgstr "(Máximo 1h == 3600)"
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
76 msgid "(empty)"
77 msgstr "(vacío)"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
85
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
88 msgid "+ %d more"
89 msgstr "+ %d más"
90
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- campo adicional --"
94
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- por favor elija --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
110 msgid "-- custom --"
111 msgstr "-- personalizado --"
112
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- emparejar por uuid --"
122
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor seleccione --"
128
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
131 msgid "0"
132 msgstr "0"
133
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr ""
137 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
138 "controlador"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "1"
143 msgstr "1"
144
145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
146 msgid "1 Minute Load:"
147 msgstr "Carga a 1 minuto:"
148
149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
150 msgctxt "nft amount of flags"
151 msgid "1 flag"
152 msgid_plural "%d flags"
153 msgstr[0] "1 indicador"
154 msgstr[1] "%d indicadores"
155
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
158 msgid "12h (12 hours - default)"
159 msgstr "12h (12 horas - predeterminado)"
160
161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
162 msgid "15 Minute Load:"
163 msgstr "Carga a 15 minutos:"
164
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
166 msgctxt "sstp log level value"
167 msgid "2"
168 msgstr "2"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "3"
173 msgstr "3"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
177 msgid "3h (3 hours)"
178 msgstr "3h (3 horas)"
179
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
181 msgctxt "sstp log level value"
182 msgid "4"
183 msgstr "4"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
186 msgid "4-character hexadecimal ID"
187 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
188
189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
191 msgid "464XLAT (CLAT)"
192 msgstr "464XLAT (CLAT)"
193
194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
195 msgid "5 Minute Load:"
196 msgstr "Carga a 5 minutos:"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
200 msgid "5m (5 minutes)"
201 msgstr "5m (5 minutos)"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
204 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
209 msgid "7d (7 days)"
210 msgstr "7d (7 días)"
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
213 msgid "802.11k RRM"
214 msgstr "RRM 802.11k"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr "802.11k: activa el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
225 msgid "802.11r Fast Transition"
226 msgstr "Transición rápida 802.11r"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
229 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
230 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
233 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 msgstr ""
235 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
236
237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
238 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
239 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
240
241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
242 msgid ""
243 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
244 msgstr ""
245 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
246 "ahorro de energía durante más tiempo."
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
249 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
250 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
253 msgid ""
254 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
255 "for stations)."
256 msgstr ""
257 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
258 "suspensión extendido para estaciones)."
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
261 msgid ""
262 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
263 "reinstallation attacks."
264 msgstr ""
265 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
266 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
269 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
270 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
273 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
274 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
277 msgid "802.11w Management Frame Protection"
278 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
281 msgid "802.11w maximum timeout"
282 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
285 msgid "802.11w retry timeout"
286 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
289 msgid "; invalid MAC:"
290 msgstr "; MAC no válida:"
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
293 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
294 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
295
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
297 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
298 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
301 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
302 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
303
304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
305 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
306 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
307
308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
309 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
310 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
311
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
313 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
314 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
315
316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
317 #, fuzzy
318 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
319 msgstr "Longitud mínima de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
320
321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
322 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
323 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
324
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
326 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
327 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
328
329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
330 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
331 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
332
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
334 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
335 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
336
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
338 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
339 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
340
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
342 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
343 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
345
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
347 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
352 msgctxt "nft set match expression"
353 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
357 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
362 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
365
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
367 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
370
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
372 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
373 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
375
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
377 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
378 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
379 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
380
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
382 msgctxt "nft not in set match expression"
383 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
384 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
385
386 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
387 msgid ""
388 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
389 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
390 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
391 "entirely (which is the default setting)."
392 msgstr ""
393 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
394 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
395 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
396 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
397
398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
399 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
400 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
401
402 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
403 msgid ""
404 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
405 "default."
406 msgstr ""
407 "Un MTU predeterminado de 65535 ha sido establecido por Yggdrasil. Se "
408 "recomienda utilizar el predeterminado."
409
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
411 msgid "A directory with the same name already exists."
412 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
413
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
415 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
416 msgstr ""
417 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
418 "expiró."
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
421 msgid "A43C + J43 + A43"
422 msgstr "A43C + J43 + A43"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
425 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
426 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
429 msgid "ADSL"
430 msgstr "ADSL"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
433 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
434 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
437 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
438 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
441 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
442 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
445 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
446 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M + VDSL2 Anexo A/B/C"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
449 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
450 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
454 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B + VDSL2 Anexo A/B/C"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
457 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
458 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
461 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
462 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J + VDSL2 Anexo A/B/C"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
465 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
466 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo M"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
469 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
470 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
477 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
478 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
481 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
482 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
483
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
485 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
486 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
489 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
490 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo B"
491
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
493 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
494 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
495
496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
497 msgid "ANSI T1.413"
498 msgstr "ANSI T1.413"
499
500 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
501 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
503 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
504 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
505 msgid "APN"
506 msgstr "APN"
507
508 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
509 msgid "APN profile index"
510 msgstr "Índice de perfil de APN"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
513 msgid "ARP"
514 msgstr "ARP"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
517 msgid "ARP IP Targets"
518 msgstr "Objetivos IP de ARP"
519
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
521 msgid "ARP Interval"
522 msgstr "Intervalo ARP"
523
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
525 msgid "ARP Validation"
526 msgstr "Validación ARP"
527
528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
529 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
530 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
531
532 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
533 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
534 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
535
536 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
537 msgid "ARP retry threshold"
538 msgstr "Umbral de reintento ARP"
539
540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
541 msgid "ARP traffic table \"%h\""
542 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
545 msgid ""
546 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
547 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
548 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
549 msgstr ""
550 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
551 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
552 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
553 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
556 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
557 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
558
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
560 msgid "ATM Bridges"
561 msgstr "Puente ATM"
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
565 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
566 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
570 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
571 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
572
573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
574 msgid ""
575 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
576 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
577 "to dial into the provider network."
578 msgstr ""
579 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
580 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
581 "para acceder a la red del proveedor."
582
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
585 msgid "ATM device number"
586 msgstr "Número de dispositivo ATM"
587
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
591 msgid "Absent Interface"
592 msgstr "Interfaz ausente"
593
594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
595 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
596 msgstr ""
597 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
598 "subred local."
599
600 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
601 msgid "Accept from public keys"
602 msgstr "Aceptar desde claves públicas"
603
604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
605 msgid "Accept local"
606 msgstr "Aceptar local"
607
608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
609 msgctxt "nft accept action"
610 msgid "Accept packet"
611 msgstr "Aceptar paquete"
612
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
614 msgid "Accept packets with local source addresses"
615 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
616
617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
618 msgid "Access Concentrator"
619 msgstr "Concentrador de acceso"
620
621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
624 msgid "Access Point"
625 msgstr "Punto de acceso"
626
627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
628 msgid "Access Point Isolation"
629 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
630
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
632 msgid "Access Technologies"
633 msgstr "Tecnologías de acceso"
634
635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
636 msgid "Actions"
637 msgstr "Acciones"
638
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
641 msgid "Active"
642 msgstr "Activo"
643
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
645 msgid "Active Connections"
646 msgstr "Conexiones activas"
647
648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
650 msgid "Active DHCP Leases"
651 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
652
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
655 msgid "Active DHCPv6 Leases"
656 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
659 msgid "Active IPv4 Routes"
660 msgstr "Rutas IPv4 activas"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
663 msgid "Active IPv4 Rules"
664 msgstr "Reglas IPv4 activas"
665
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
667 msgid "Active IPv6 Routes"
668 msgstr "Rutas IPv6 activas"
669
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
671 msgid "Active IPv6 Rules"
672 msgstr "Reglas IPv6 activas"
673
674 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
675 #, fuzzy
676 msgid "Active peers"
677 msgstr "Pares activos"
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
680 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
681 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
685 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
686 msgid "Ad-Hoc"
687 msgstr "Ad-Hoc"
688
689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
690 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
691 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
692
693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
694 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
695 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
696
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
709 msgid "Add"
710 msgstr "Añadir"
711
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
713 msgid "Add ATM Bridge"
714 msgstr "Agregar puente ATM"
715
716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
717 msgid "Add IPv4 address…"
718 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
719
720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
721 msgid "Add IPv6 address…"
722 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
723
724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
725 msgid "Add LED action"
726 msgstr "Añadir acción de LED"
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
729 msgid "Add VLAN"
730 msgstr "Añadir VLAN"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
733 msgid "Add device configuration"
734 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
737 msgid "Add device configuration…"
738 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
739
740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
741 msgid "Add instance"
742 msgstr "Añadir instancia"
743
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
747 msgid "Add key"
748 msgstr "Añadir clave"
749
750 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
751 msgid ""
752 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
753 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
754 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
755 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
756 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
757 msgstr ""
758 "Agregue oyentes para aceptar intercambios de tráfico entrantes desde nodos "
759 "no locales. El descubrimiento de pares de multidifusión funciona "
760 "independientemente de los oyentes configurados aquí. Formato de URI: "
761 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> o <code>tls://[::]:0</code> para escuchar en "
762 "todas las interfaces. Elija una URI aceptable <code>tls://</code>, "
763 "<code>tcp://</code>, <code>unix://</code> o <code>quic://</code>"
764
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
766 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
767 msgstr ""
768 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
769 "hosts."
770
771 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
772 msgid "Add multicast rule"
773 msgstr "Añadir regla multicast"
774
775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
777 msgid "Add new interface..."
778 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
779
780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
781 msgid "Add peer"
782 msgstr "Añadir par"
783
784 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
785 msgid "Add peer address"
786 msgstr "Añadir dirección de pares"
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
789 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
790 msgstr "Agrega entradas DNS estáticas directas e inversas para este host."
791
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
793 msgid "Add to Blacklist"
794 msgstr "Añadir a la lista negra"
795
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
797 msgid "Add to Whitelist"
798 msgstr "Añadir a la lista blanca"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
801 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
802 msgstr "Agregar una IPv6 a un conjunto IPv4 y viceversa falla silenciosamente."
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
805 msgid "Additional hosts files"
806 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
809 msgid "Additional options to send to the below match tags."
810 msgstr ""
811 "Opciones adicionales para enviar a las siguientes etiquetas coincidentes."
812
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
814 msgid "Additional servers file"
815 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
816
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
827 msgid "Address"
828 msgstr "Dirección"
829
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
831 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
832 msgstr ""
833 "Las familias de direcciones de \"Retransmisión desde\" y \"Retransmisión "
834 "hacia dirección\" deben coincidir."
835
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
837 msgctxt "nft meta nfproto"
838 msgid "Address family"
839 msgstr "Familia de direcciones"
840
841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
842 msgid "Address setting is invalid"
843 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
844
845 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
846 msgid "Address to access local relay bridge"
847 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
848
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
851 msgid "Addresses"
852 msgstr "Direcciones"
853
854 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
855 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
856 msgid "Administration"
857 msgstr "Administración"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
867 msgid "Advanced Settings"
868 msgstr "Ajustes avanzados"
869
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
871 msgid "Advanced device options"
872 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
873
874 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
875 msgid ""
876 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
877 "manually restarted."
878 msgstr ""
879 "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo externo, la "
880 "red debe reiniciarse manualmente."
881
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
883 msgid "Ageing time"
884 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
885
886 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
887 msgid "Aggregate Originator Messages"
888 msgstr "Mensajes de originador agregados"
889
890 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
891 msgid "Aggregation Selection Logic"
892 msgstr "Lógica de selección de agregación"
893
894 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
895 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
896 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
897
898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
899 msgid ""
900 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
901 "state changes (count, 2)"
902 msgstr ""
903 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
904 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
905
906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
907 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
908 msgstr ""
909 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
910
911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
912 msgid "Alert"
913 msgstr "Alerta"
914
915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
918 msgid "Alias Interface"
919 msgstr "Apodo de interfaz"
920
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
922 msgid "Alias of \"%s\""
923 msgstr "Apodo de \"%s\""
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
926 msgid "All servers"
927 msgstr "Todos los servidores"
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
930 msgid ""
931 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
932 "address."
933 msgstr ""
934 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
935 "baja disponible."
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
938 msgid "Allocate IPs sequentially"
939 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
940
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
942 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
943 msgstr ""
944 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
945 "abbr>"
946
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
948 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
949 msgstr ""
950 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
951
952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
953 msgid "Allow all except listed"
954 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
955
956 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
957 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
958 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
959
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
961 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
962 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
965 msgid "Allow listed only"
966 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
967
968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
969 msgid "Allow localhost"
970 msgstr "Permitir host local"
971
972 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
973 msgid "Allow rebooting the device"
974 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
975
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
977 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
978 msgstr ""
979 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
980 "locales"
981
982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
983 msgid "Allow root logins with password"
984 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
985
986 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
987 msgid "Allow system feature probing"
988 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
989
990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
991 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
992 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
993
994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
997 msgid "Allowed IPs"
998 msgstr "IPs permitidas"
999
1000 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1001 msgid "Allowed network technology"
1002 msgstr "Tecnología de red permitida"
1003
1004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1005 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1006 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
1007
1008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1009 msgid "Always"
1010 msgstr "Siempre"
1011
1012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1013 msgid "Always off (kernel: none)"
1014 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
1015
1016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1017 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1018 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
1019
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1021 msgid ""
1022 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1023 msgstr ""
1024 "Envíe siempre las opciones DHCP elegidas. A veces es necesario, con p.e. "
1025 "PXELinux."
1026
1027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1028 msgid ""
1029 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1030 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1031 msgstr ""
1032 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
1033 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
1034
1035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1036 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1037 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
1038
1039 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1040 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1041 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
1042
1043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1044 msgid "An error occurred while saving the form:"
1045 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
1046
1047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1048 msgid "An optional, short description for this device"
1049 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
1050
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
1052 msgid "Annex"
1053 msgstr "Anexo"
1054
1055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1056 msgid ""
1057 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1058 "messages."
1059 msgstr ""
1060 "Anunciar el prefijo NAT64 en mensajes <abbr title=\"Router "
1061 "Advertisement\">RA</abbr>."
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1064 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1065 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1068 msgid ""
1069 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1070 "present."
1071 msgstr ""
1072 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
1073 "predeterminada IPv6 local."
1074
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1076 msgid ""
1077 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1078 "regardless of local default route availability."
1079 msgstr ""
1080 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
1081 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
1082 "predeterminada local."
1083
1084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1085 msgid ""
1086 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1087 "default route is present."
1088 msgstr ""
1089 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
1090 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
1091
1092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1093 msgid "Announced DNS domains"
1094 msgstr "Dominios DNS anunciados"
1095
1096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1097 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1098 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1099
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1101 msgid "Anonymous Identity"
1102 msgstr "Identidad anónima"
1103
1104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1105 msgid "Anonymous Mount"
1106 msgstr "Monte anónimo"
1107
1108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1109 msgid "Anonymous Swap"
1110 msgstr "Intercambio anónimo"
1111
1112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1113 msgctxt "nft match any traffic"
1114 msgid "Any packet"
1115 msgstr "Cualquier paquete"
1116
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1121 msgid "Any zone"
1122 msgstr "Cualquier zona"
1123
1124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1125 msgid "Apply and keep settings"
1126 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1127
1128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1129 msgid "Apply backup?"
1130 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1131
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1133 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1134 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1135
1136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1139 msgid "Apply unchecked"
1140 msgstr "Aplicar sin restricción"
1141
1142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1143 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1144 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1145
1146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1147 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1148 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1149
1150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1151 msgid "Architecture"
1152 msgstr "Arquitectura"
1153
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1155 msgid "Arp-scan"
1156 msgstr "Arp-scan"
1157
1158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1159 msgid ""
1160 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1161 msgstr ""
1162 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1163 "interfaz"
1164
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1166 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1167 msgstr "Asigne nuevas etiquetas de forma libre a esta entrada."
1168
1169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1170 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1171 msgid ""
1172 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1173 msgstr ""
1174 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1175 "esta interfaz."
1176
1177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1179 msgid "Associated Stations"
1180 msgstr "Dispositivos conectados"
1181
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1183 msgid "Associations"
1184 msgstr "Dispositivos"
1185
1186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1188 msgid ""
1189 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1190 "strong>"
1191 msgstr ""
1192 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1193 "strong>"
1194
1195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1197 msgid ""
1198 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1199 "strong>"
1200 msgstr ""
1201 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1202 "<strong>%h</strong>"
1203
1204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1205 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1206 msgstr ""
1207 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1208 "conectados"
1209
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1212 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1213 msgstr "Atributos para agregar/reemplazar en cada solicitud."
1214
1215 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1216 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1217 msgid "Auth Group"
1218 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1219
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1221 msgid "Authentication"
1222 msgstr "Autenticación"
1223
1224 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1225 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1226 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1227 msgid "Authentication Type"
1228 msgstr "Tipo de autenticación"
1229
1230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1231 msgid "Authoritative"
1232 msgstr "Autorizado"
1233
1234 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1235 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1236 msgid "Authorization Required"
1237 msgstr "Autorización requerida"
1238
1239 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1240 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1242 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1243 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1244 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1247 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1250 msgid "Automatic"
1251 msgstr "Automático"
1252
1253 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1254 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1255 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1256 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1257
1258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1259 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1260 msgstr ""
1261 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1262 "del montaje"
1263
1264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1265 msgid ""
1266 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1267 "routing."
1268 msgstr ""
1269 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1270 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1271
1272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1273 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1274 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1275
1276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1277 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1278 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1279
1280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1281 msgid "Automount Filesystem"
1282 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1283
1284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1285 msgid "Automount Swap"
1286 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1287
1288 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1289 msgid "Avahi IPv4LL"
1290 msgstr "Avahi IPv4LL"
1291
1292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1293 msgid "Available"
1294 msgstr "Disponible"
1295
1296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1307 msgid "Average:"
1308 msgstr "Media:"
1309
1310 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1311 msgid "Avoid Bridge Loops"
1312 msgstr "Evitar bucles de puente"
1313
1314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
1315 msgid "B43 + B43C"
1316 msgstr "B43 + B43C"
1317
1318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
1319 msgid "B43 + B43C + V43"
1320 msgstr "B43 + B43C + V43"
1321
1322 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1323 msgid "BR / DMR / AFTR"
1324 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1325
1326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1327 msgid "BSS Transition"
1328 msgstr "Transición BSS"
1329
1330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1335 msgid "BSSID"
1336 msgstr "BSSID"
1337
1338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1339 msgid "Back"
1340 msgstr "Volver"
1341
1342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1343 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1344 msgid "Back to Overview"
1345 msgstr "Volver al resumen"
1346
1347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1348 msgid "Back to peer configuration"
1349 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1350
1351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1352 msgid "Backup"
1353 msgstr "Copia de seguridad"
1354
1355 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1356 msgid "Backup / Flash Firmware"
1357 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1358
1359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1360 msgid "Backup file list"
1361 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1362
1363 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1365 msgid "Band"
1366 msgstr "Banda"
1367
1368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1369 msgid "Base device"
1370 msgstr "Dispositivo base"
1371
1372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1373 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1374 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1375
1376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1377 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1378 msgid "Batman Device"
1379 msgstr "Dispositivo Batman"
1380
1381 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1382 msgid "Batman Interface"
1383 msgstr "Interfaz Batman"
1384
1385 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1386 #, fuzzy
1387 msgid ""
1388 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1389 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1390 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1391 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1392 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1393 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1394 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1395 msgstr ""
1396 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1397 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1398 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1399 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1400 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1401 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1402 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1403 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1404
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1406 msgid "Beacon Interval"
1407 msgstr "Intervalo de baliza"
1408
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1410 msgid "Beacon Report"
1411 msgstr "Informe de baliza"
1412
1413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1414 msgid ""
1415 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1416 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1417 "defined backup patterns."
1418 msgstr ""
1419 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1420 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1421 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1422 "el usuario."
1423
1424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1425 msgid "Bind NTP server"
1426 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1427
1428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1432 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1433 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1434 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1435 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1436 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1437 msgid "Bind interface"
1438 msgstr "Interfaz de enlace"
1439
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1441 msgid ""
1442 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1443 msgstr ""
1444 "Asociar sólo a direcciones de interfaz configuradas, en lugar de a la "
1445 "direccion comodín."
1446
1447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1448 msgid ""
1449 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1450 msgstr ""
1451 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1452 "ubicación de los servicios."
1453
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1455 msgid ""
1456 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1457 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1458 msgstr ""
1459 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1460 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1461
1462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1466 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1467 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1468 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1469 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1470 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1471 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1472 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1477 msgid "Bitrate"
1478 msgstr "Tasa de bits"
1479
1480 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1481 msgid "Bonding Mode"
1482 msgstr "Modo de vinculación"
1483
1484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1485 msgid "Bonding Policy"
1486 msgstr "Política de vinculación"
1487
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1489 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1490 msgstr ""
1491 "Se deben especificar tanto \"Retransmisión desde\" como \"Retransmisión "
1492 "hacia dirección\"."
1493
1494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1495 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1496 msgid "Bridge"
1497 msgstr "Puente"
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1500 msgctxt "MACVLAN mode"
1501 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1502 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1503
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1506 msgid "Bridge VLAN filtering"
1507 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1508
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1511 msgid "Bridge device"
1512 msgstr "Dispositivo puente"
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Bridge port specific options"
1518 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1519
1520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1521 msgid "Bridge ports"
1522 msgstr "Puertos del puente"
1523
1524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1527 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Bridge unit number"
1532 msgstr "Número de unidad del puente"
1533
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Bring up empty bridge"
1537 msgstr "Levantar el puente vacío"
1538
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1540 msgid "Bring up on boot"
1541 msgstr "Iniciar en el arranque"
1542
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1544 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1545 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1546
1547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Broadcast"
1550 msgstr "Difusión"
1551
1552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1553 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1554 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1555
1556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1558 msgid "Browse…"
1559 msgstr "Explorar…"
1560
1561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1562 msgid "Buffered"
1563 msgstr "En búfer"
1564
1565 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1566 msgid ""
1567 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1568 "gateway certificate."
1569 msgstr ""
1570 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1571 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1572
1573 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1574 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1575 msgstr ""
1576 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1577
1578 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1579 msgid "CHAP"
1580 msgstr "CHAP"
1581
1582 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1583 msgid "CLAT configuration failed"
1584 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1585
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1587 msgid "CNAME"
1588 msgstr "CNAME"
1589
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1591 msgid "CNAME or fqdn"
1592 msgstr "CNAME o fqdn"
1593
1594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1595 msgid "CPU usage (%)"
1596 msgstr "Uso de CPU (%)"
1597
1598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1599 msgid "Cached"
1600 msgstr "En caché"
1601
1602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1603 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1604 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1605 msgid "Call failed"
1606 msgstr "Llamada fallida"
1607
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1609 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1610 msgstr "Puede ser sugerido añadiendo 4 o 6 al nombre."
1611
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1613 msgid ""
1614 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1615 msgstr ""
1616 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1617 "proporciona enrutamiento IPv6."
1618
1619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1631 msgid "Cancel"
1632 msgstr "Cancelar"
1633
1634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1635 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1636 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1637
1638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1639 msgctxt "Chain hook: forward"
1640 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1641 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1642
1643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1644 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1645 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1646 msgstr ""
1647 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1648
1649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1650 msgctxt "Chain hook: input"
1651 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1652 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1653
1654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1655 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1656 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1657 msgstr ""
1658 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1659
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1661 msgctxt "Chain hook: output"
1662 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1663 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1664
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1666 msgctxt "Chain hook: ingress"
1667 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1668 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1669
1670 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1671 msgid "Category"
1672 msgstr "Categoría"
1673
1674 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1675 msgid "Cell ID"
1676 msgstr "ID de celda"
1677
1678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1679 msgid "Cell Location"
1680 msgstr "Ubicación de la celda"
1681
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1683 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1684 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1685
1686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1687 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1688 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1689
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1691 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1692 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1693
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1695 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1696 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1700 msgid ""
1701 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1702 "`logread -f` during handshake for actual values"
1703 msgstr ""
1704 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1705 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1706 "valores reales"
1707
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1710 msgid ""
1711 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1712 "Subject CN (exact match)"
1713 msgstr ""
1714 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1715 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1716
1717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1719 msgid ""
1720 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1721 "Subject CN (suffix match)"
1722 msgstr ""
1723 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1724 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1725
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1728 msgid ""
1729 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1730 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1731 msgstr ""
1732 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1733 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1734 "com"
1735
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1739 msgid "Chain"
1740 msgstr "Cadena"
1741
1742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1743 #, fuzzy
1744 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1745 msgid "Chain hook \"%h\""
1746 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1747
1748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1749 msgid "Changes"
1750 msgstr "Cambios"
1751
1752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1753 msgid "Changes have been reverted."
1754 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1755
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1757 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1758 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1759
1760 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1767 msgid "Channel"
1768 msgstr "Canal"
1769
1770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1771 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1772 msgid "Channel Analysis"
1773 msgstr "Análisis de canales"
1774
1775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1776 msgid "Channel Width"
1777 msgstr "Ancho de banda"
1778
1779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1780 msgid "Check filesystems before mount"
1781 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1782
1783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1784 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1785 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1786
1787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1788 msgid "Checking archive…"
1789 msgstr "Comprobando archivo.…"
1790
1791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1793 msgid "Checking image…"
1794 msgstr "Comprobando imagen…"
1795
1796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1797 msgid "Choose mtdblock"
1798 msgstr "Elegir mtdblock"
1799
1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1802 msgid ""
1803 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1804 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1805 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1806 "interface to it."
1807 msgstr ""
1808 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1809 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1810 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1811 "nueva a la que asignarla."
1812
1813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1814 msgid ""
1815 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1816 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1817 msgstr ""
1818 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1819 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1820
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1822 msgid "Cipher"
1823 msgstr "Cifrado"
1824
1825 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1826 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1827 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1828
1829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1830 msgid ""
1831 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1832 "configuration files."
1833 msgstr ""
1834 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1835 "los archivos de configuración actuales."
1836
1837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1838 msgid ""
1839 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1840 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1841 msgstr ""
1842 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1843 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1844
1845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1848 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1849 msgid "Client"
1850 msgstr "Cliente"
1851
1852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1853 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1854 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1855 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1856
1857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1860 msgid "Close"
1861 msgstr "Cerrar"
1862
1863 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1866 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1867 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1868 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1869 msgid ""
1870 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1871 "persist connection"
1872 msgstr ""
1873 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1874 "conexión permanente"
1875
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1882 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1883 msgid "Collecting data..."
1884 msgstr "Recolectando datos..."
1885
1886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1887 msgid "Collisions seen"
1888 msgstr "Colisiones vistas"
1889
1890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1891 msgid "Command"
1892 msgstr "Comando"
1893
1894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1895 msgid "Command OK"
1896 msgstr "Comando OK"
1897
1898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1899 msgid "Command failed"
1900 msgstr "Comando fallido"
1901
1902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1903 msgid "Comment"
1904 msgstr "Comentario"
1905
1906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1907 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1908 msgstr "Nombre común o ID numérico de los %s en los que se encuentra esta ruta"
1909
1910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1911 msgid ""
1912 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1913 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1914 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1915 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1916 msgstr ""
1917 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1918 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1919 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1920 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1921 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1922
1923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1927 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1928 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1929
1930 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1931 msgid "Config File"
1932 msgstr "Archivo de configuración"
1933
1934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1936 msgid "Configuration"
1937 msgstr "Configuración"
1938
1939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1940 msgid "Configuration Export"
1941 msgstr "Exportación de la configuración"
1942
1943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1944 msgid "Configuration changes applied."
1945 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1946
1947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1948 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1949 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1950
1951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1952 msgid "Configuration failed"
1953 msgstr "Configuración fallida"
1954
1955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1956 msgid ""
1957 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1958 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1959 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1960 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1961 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1962 "offered."
1963 msgstr ""
1964 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
1965 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
1966 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
1967 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
1968 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
1969 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
1970 "inferiores a la tarifa básica mínima."
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1973 msgid ""
1974 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1975 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1976 msgstr ""
1977 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
1978 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1981 msgid ""
1982 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1983 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1984 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1985 "than or equal to the requested prefix."
1986 msgstr ""
1987 "Configura la longitud mínima del prefijo delegado asignado a un enrutador "
1988 "descendente solicitante, lo que podría anular la longitud del prefijo "
1989 "solicitado. Si no se especifica, el dispositivo asignará el prefijo más "
1990 "pequeño disponible mayor o igual al prefijo solicitado."
1991
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1993 msgid ""
1994 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1995 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1996 msgstr ""
1997 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
1998 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2001 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2002 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2005 msgid ""
2006 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2007 msgstr ""
2008 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
2009
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
2011 msgid "Configure…"
2012 msgstr "Configurar…"
2013
2014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2015 msgid "Confirm disconnect"
2016 msgstr "Confirmar desconexión"
2017
2018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2019 msgid "Confirmation"
2020 msgstr "Confirmación"
2021
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2027 msgid "Connected"
2028 msgstr "Conectado"
2029
2030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2032 msgid "Connection attempt failed"
2033 msgstr "Intento de conexión fallido"
2034
2035 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2036 msgid "Connection attempt failed."
2037 msgstr "Intento de conexión fallido."
2038
2039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2040 msgid "Connection endpoint"
2041 msgstr "Punto final de conexión"
2042
2043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2044 msgid "Connection lost"
2045 msgstr "Conexión perdida"
2046
2047 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2048 msgid "Connections"
2049 msgstr "Conexiones"
2050
2051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2052 msgid "Connectivity change"
2053 msgstr "Cambio de conectividad"
2054
2055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2056 #, fuzzy
2057 msgctxt "nft ct state"
2058 msgid "Conntrack state"
2059 msgstr "Estado de control"
2060
2061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2062 #, fuzzy
2063 msgctxt "nft ct status"
2064 msgid "Conntrack status"
2065 msgstr "Estado de control"
2066
2067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2068 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2069 msgstr ""
2070 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
2071 "accesibles (todos, 1)"
2072
2073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2074 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2075 msgstr ""
2076 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
2077 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
2078
2079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2082 msgid "Contents have been saved."
2083 msgstr "Se han guardado los contenidos."
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2090 msgid "Continue"
2091 msgstr "Continuar"
2092
2093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2094 msgctxt "nft jump action"
2095 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2096 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2097
2098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Continue in calling chain"
2101 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
2102
2103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2104 msgctxt "Chain policy: accept"
2105 msgid "Continue processing unmatched packets"
2106 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
2107
2108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2109 msgid ""
2110 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2111 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2112 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2113 msgstr ""
2114 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
2115 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
2116 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
2117 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2120 msgid "Country"
2121 msgstr "País"
2122
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2124 msgid "Country Code"
2125 msgstr "Código de país"
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2128 msgid "Coverage cell density"
2129 msgstr "Densidad celular de cobertura"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2133 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2134 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
2135
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2137 msgid "Create interface"
2138 msgstr "Crear interfaz"
2139
2140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2141 msgid "Critical"
2142 msgstr "Crítico"
2143
2144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2145 msgid "Cron Log Level"
2146 msgstr "Nivel de registro de cron"
2147
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2149 msgid "Current power"
2150 msgstr "Potencia actual"
2151
2152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2153 msgctxt "nft meta hour"
2154 msgid "Current time"
2155 msgstr "Tiempo actual"
2156
2157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2158 #, fuzzy
2159 msgctxt "nft meta day"
2160 msgid "Current weekday"
2161 msgstr "Día de la semana actual"
2162
2163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2165 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2166 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2167 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2169 msgid "Custom Interface"
2170 msgstr "Interfaz personalizada"
2171
2172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2173 msgid ""
2174 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2175 "this, perform a factory-reset first."
2176 msgstr ""
2177 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2178 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2179
2180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2181 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2182 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2183
2184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2185 msgid ""
2186 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2187 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2188 msgstr ""
2189 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2190 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2193 #, fuzzy
2194 msgid "DAD transmits"
2195 msgstr "DAD transmite"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2198 msgid "DAE-Client"
2199 msgstr "Cliente DAE"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2202 msgid "DAE-Port"
2203 msgstr "Puerto DAE"
2204
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2206 msgid "DAE-Secret"
2207 msgstr "Secreto DAE"
2208
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2210 msgid "DHCP Options"
2211 msgstr "Opciones DHCP"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2214 msgid "DHCP Server"
2215 msgstr "Servidor DHCP"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2218 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2219 msgid "DHCP and DNS"
2220 msgstr "DHCP y DNS"
2221
2222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2225 msgid "DHCP client"
2226 msgstr "Cliente DHCP"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2229 msgid "DHCP-Options"
2230 msgstr "Opciones de DHCP"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2233 msgid ""
2234 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2235 "IPv6 prefix."
2236 msgstr ""
2237 "El <code>tiempo de asignación</code> de DHCPv4 se utiliza como límite y vida "
2238 "útil preferida del prefijo IPv6."
2239
2240 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2242 msgid "DHCPv6 client"
2243 msgstr "Cliente DHCPv6"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2246 msgid "DHCPv6-Service"
2247 msgstr "Servicio DHCPv6"
2248
2249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2254 msgid "DNS"
2255 msgstr "DNS"
2256
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2258 msgid "DNS Forwards"
2259 msgstr "Reenvíos de DNS"
2260
2261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2262 msgid "DNS Servers"
2263 msgstr "Servidores DNS"
2264
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2266 msgid "DNS query port"
2267 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2270 msgid "DNS search domains"
2271 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2272
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2274 msgid "DNS server port"
2275 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2276
2277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2278 msgid ""
2279 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2280 "Some wireguard clients require this to be set."
2281 msgstr ""
2282 "Servidores DNS para los clientes remotos que utilizan este túnel hacia su "
2283 "dispositivo OpenWrt. Algunos clientes WireGuard requieren que esto esté "
2284 "configurado."
2285
2286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2287 msgid "DNS setting is invalid"
2288 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2291 msgid "DNS weight"
2292 msgstr "Peso de DNS"
2293
2294 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2295 msgid "DNS-Label / FQDN"
2296 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2300 msgid "DNSSEC"
2301 msgstr "DNSSEC"
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2304 msgid "DNSSEC check unsigned"
2305 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2306
2307 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2308 msgid "DPD Idle Timeout"
2309 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2310
2311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2312 msgid "DS-Lite AFTR address"
2313 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
2316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2317 msgid "DSL"
2318 msgstr "DSL"
2319
2320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2321 msgid "DSL Status"
2322 msgstr "Estado DSL"
2323
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
2325 msgid "DSL line mode"
2326 msgstr "Modo de línea DSL"
2327
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2329 msgid "DTIM Interval"
2330 msgstr "Intervalo DTIM"
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2335 msgid "DUID"
2336 msgstr "DUID"
2337
2338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2339 msgid "Data Rate"
2340 msgstr "Velocidad de datos"
2341
2342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2343 msgid "Data Received"
2344 msgstr "Datos recibidos"
2345
2346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2347 msgid "Data Transmitted"
2348 msgstr "Datos transmitidos"
2349
2350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2352 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2353 msgid "Debug"
2354 msgstr "Depurar"
2355
2356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2357 msgid "Default gateway"
2358 msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2361 msgid "Default router"
2362 msgstr "Enrutador predeterminado"
2363
2364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2365 msgid "Default state"
2366 msgstr "Estado predeterminado"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2369 msgid "Defaults to IPv4+6."
2370 msgstr "Por defecto a IPv4+6."
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2373 msgid "Defaults to fw4."
2374 msgstr "Por defecto a fw4."
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2377 msgid ""
2378 "Define additional DHCP options, for example "
2379 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2380 "servers to clients."
2381 msgstr ""
2382 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2383 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2384 "DNS a los clientes."
2385
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2387 msgid ""
2388 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2389 "but for outgoing frames"
2390 msgstr ""
2391 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2392 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2393
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2395 msgid ""
2396 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2397 "priority on incoming frames"
2398 msgstr ""
2399 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2400 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2401
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2403 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2404 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2405
2406 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2407 msgid "Delay"
2408 msgstr "Retraso"
2409
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2411 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2412 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2413
2414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2419 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2420 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2422 msgid "Delete"
2423 msgstr "Eliminar"
2424
2425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2427 msgid "Delete key"
2428 msgstr "Eliminar clave"
2429
2430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2431 msgid "Delete request failed: %s"
2432 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2433
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2435 msgid "Delete this network"
2436 msgstr "Eliminar esta red"
2437
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2439 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2440 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2441
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2446 msgid "Description"
2447 msgstr "Descripción"
2448
2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2450 msgid "Deselect"
2451 msgstr "Deseleccionar"
2452
2453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2454 msgid "Design"
2455 msgstr "Diseño"
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2458 msgid "Designated master"
2459 msgstr "Maestro designado"
2460
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2464 msgid "Destination"
2465 msgstr "Destino"
2466
2467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2468 msgctxt "nft ip daddr"
2469 msgid "Destination IP"
2470 msgstr "IP de destino"
2471
2472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2473 msgctxt "nft ip6 daddr"
2474 msgid "Destination IPv6"
2475 msgstr "IPv6 de destino"
2476
2477 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2478 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2479 msgid "Destination port"
2480 msgstr "Puerto de destino"
2481
2482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2483 msgctxt "nft ip dport"
2484 msgid "Destination port"
2485 msgstr "Puerto de destino"
2486
2487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2489 msgid "Destination zone"
2490 msgstr "Zona de destino"
2491
2492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2494 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2508 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2509 msgid "Device"
2510 msgstr "Dispositivo"
2511
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2513 msgid "Device Configuration"
2514 msgstr "Configuración del dispositivo"
2515
2516 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2517 msgid "Device Identifier"
2518 msgstr "Identificador de dispositivo"
2519
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2521 msgid "Device is not active"
2522 msgstr "El dispositivo no está activo"
2523
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2526 msgid "Device is restarting…"
2527 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2528
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2530 msgid "Device name"
2531 msgstr "Nombre del dispositivo"
2532
2533 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2534 msgid "Device not managed by ModemManager."
2535 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2536
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2538 msgid "Device not present"
2539 msgstr "Dispositivo no presente"
2540
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2542 msgid "Device type"
2543 msgstr "Tipo de dispositivo"
2544
2545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2546 msgid "Device unreachable!"
2547 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2548
2549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2550 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2551 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2554 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2555 msgid "Devices"
2556 msgstr "Dispositivos"
2557
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2559 msgid "Devices &amp; Ports"
2560 msgstr "Dispositivos &amp; Puertos"
2561
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2563 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2564 msgid "Diagnostics"
2565 msgstr "Diagnósticos"
2566
2567 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2568 msgid "Dial number"
2569 msgstr "Marcar el número"
2570
2571 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2572 msgid "Dir"
2573 msgstr "Dir"
2574
2575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2576 msgid "Directory"
2577 msgstr "Directorio"
2578
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2583 msgid "Disable"
2584 msgstr "Desactivar"
2585
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2587 msgid ""
2588 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2589 "this interface."
2590 msgstr ""
2591 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2592 "para esta interfaz."
2593
2594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2596 msgid "Disable DNS lookups"
2597 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2598
2599 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2600 msgid "Disable Encryption"
2601 msgstr "Desactivar encriptación"
2602
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2604 msgid "Disable Inactivity Polling"
2605 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2606
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2608 msgid "Disable this interface"
2609 msgstr "Desactivar esta interfaz"
2610
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2612 msgid "Disable this network"
2613 msgstr "Desactivar esta red"
2614
2615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2621 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2622 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2623 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2624 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2626 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2628 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2630 msgid "Disabled"
2631 msgstr "Desactivado"
2632
2633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2634 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2635 msgid "Disabled"
2636 msgstr "Desactivado"
2637
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2639 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2640 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2641
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2643 #, fuzzy
2644 msgid ""
2645 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2646 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2647 msgstr ""
2648 "Descarta también las respuestas ascendentes que contengan direcciones IPv6 "
2649 "{rfc_4193_link}, de enlace local y privadas asignadas a IPv4 {rfc_4291_link}."
2650
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2652 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2653 msgstr ""
2654 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones {rfc_1918_link}."
2655
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2660 msgid "Disconnect"
2661 msgstr "Desconectar"
2662
2663 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2664 msgid "Disconnection attempt failed"
2665 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2666
2667 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2668 msgid "Disconnection attempt failed."
2669 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2670
2671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2672 msgid "Disk space"
2673 msgstr "Espacio del disco"
2674
2675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2684 msgid "Dismiss"
2685 msgstr "Descartar"
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2688 msgid "Distance Optimization"
2689 msgstr "Optimización de distancia"
2690
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2692 msgid ""
2693 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2694 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2695 msgstr ""
2696 "Distancia al miembro de la red más lejano en metros. Establezca sólo para "
2697 "distancias superiores a un kilómetro; de lo contrario es perjudicial."
2698
2699 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2700 msgid "Distributed ARP Table"
2701 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2702
2703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2704 #, fuzzy
2705 msgid ""
2706 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2707 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2708 msgstr ""
2709 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de host DHCP. Si "
2710 "no se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2711
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2713 msgid ""
2714 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2715 "section is valid for all dnsmasq instances."
2716 msgstr ""
2717 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2718 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2719
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2721 msgid ""
2722 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2723 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2724 "abbr> forwarder."
2725 msgstr ""
2726 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2727 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2728 "System\">DNS</abbr>."
2729
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2731 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2732 msgstr ""
2733 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2734 "inexistentes."
2735
2736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2740 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2741 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2742 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2743
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2745 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2746 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2749 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2750 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2751
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2753 msgid ""
2754 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2755 "packets."
2756 msgstr ""
2757 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2758 "Protocol\">NDP</abbr>."
2759
2760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2761 msgid "Do not send a Release when restarting"
2762 msgstr "No enviar una liberación al reiniciar"
2763
2764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2765 msgid "Do not send a hostname"
2766 msgstr "No enviar un nombre de host"
2767
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2769 msgid ""
2770 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2771 "abbr> messages on this interface."
2772 msgstr ""
2773 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2774 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2775
2776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2777 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2778 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2779
2780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2781 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2782 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2783
2784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2785 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2786 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2787
2788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2789 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2790 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2791
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2795 msgid "Domain"
2796 msgstr "Dominio"
2797
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2799 msgid "Domain required"
2800 msgstr "Requerir dominio"
2801
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2803 msgid "Domain whitelist"
2804 msgstr "Lista blanca de dominios"
2805
2806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2808 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2809 msgid "Don't Fragment"
2810 msgstr "No fragmentar"
2811
2812 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2813 msgid "Down"
2814 msgstr "Abajo"
2815
2816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2817 msgid "Down Delay"
2818 msgstr "Retraso de bajada"
2819
2820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2821 msgid "Download backup"
2822 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2823
2824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2825 msgid "Download mtdblock"
2826 msgstr "Descargar mtdblock"
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
2829 msgid "Downstream SNR offset"
2830 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2831
2832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2833 msgid ""
2834 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2835 "WireGuard interface."
2836 msgstr ""
2837 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2838 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2839
2840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2841 msgid "Drag to reorder"
2842 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2843
2844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2845 msgid "Drop Duplicate Frames"
2846 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2847
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2849 msgid ""
2850 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2851 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2852 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2853 msgstr ""
2854 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2855 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2856 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2857
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2859 msgid ""
2860 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2861 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2862 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2863 msgstr ""
2864 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2865 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2866 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2867
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2869 msgid "Drop gratuitous ARP"
2870 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2871
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2873 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2874 msgstr ""
2875 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2876 "unidifusión IPv4."
2877
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2879 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2880 msgstr ""
2881 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2882 "unidifusión IPv6."
2883
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2885 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2886 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2887
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2889 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2890 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2891
2892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2893 msgctxt "nft drop action"
2894 msgid "Drop packet"
2895 msgstr "Descartar paquete"
2896
2897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2898 msgctxt "Chain policy: drop"
2899 msgid "Drop unmatched packets"
2900 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2901
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2903 msgid "Drop unsolicited NA"
2904 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2905
2906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2907 msgid "Dropbear Instance"
2908 msgstr "Instancia Dropbear"
2909
2910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2911 msgid ""
2912 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2913 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2914 msgstr ""
2915 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2916 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2917
2918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2920 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2921 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2922
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2924 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2925 msgstr "Volcar caché en SIGUSR1, incluye IP de la petición."
2926
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2928 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2929 msgstr ""
2930 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2935 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2940 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
2941
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2945 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
2946
2947 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2948 msgid "Dynamic tunnel"
2949 msgstr "Túnel dinámico"
2950
2951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2952 msgid ""
2953 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2954 "having static leases will be served."
2955 msgstr ""
2956 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
2957 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
2958
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2960 #, fuzzy
2961 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2962 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
2963
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2965 msgid "E.g. eth0, eth1"
2966 msgstr "P. e. eth0, eth1"
2967
2968 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2969 msgid "EA-bits length"
2970 msgstr "Longitud de bits EA"
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2973 msgid "EAP-Method"
2974 msgstr "Método EAP"
2975
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2977 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2978 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
2979
2980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2983 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2984 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2987 msgid "Edit"
2988 msgstr "Editar"
2989
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2991 msgid "Edit IP set"
2992 msgstr "Editar conjunto de IP"
2993
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2995 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2996 msgstr "Editar host PXE/TFTP/BOOTP"
2997
2998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2999 msgid "Edit peer"
3000 msgstr "Editar par"
3001
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Edit static lease"
3005 msgstr "Editar asignación estática"
3006
3007 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3008 msgid ""
3009 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3010 "reload the page."
3011 msgstr ""
3012 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
3013 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
3014
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3016 msgid "Edit this network"
3017 msgstr "Editar esta red"
3018
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3020 msgid "Edit wireless network"
3021 msgstr "Editar red Wi-Fi"
3022
3023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3024 msgctxt "nft rt mtu"
3025 msgid "Effective route MTU"
3026 msgstr "Ruta efectiva MTU"
3027
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3029 msgid "Egress QoS mapping"
3030 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
3031
3032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3033 msgctxt "nft meta oif"
3034 msgid "Egress device id"
3035 msgstr "ID del dispositivo de salida"
3036
3037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3038 msgctxt "nft meta oifname"
3039 msgid "Egress device name"
3040 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
3041
3042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3043 msgid "Emergency"
3044 msgstr "Emergencia"
3045
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3048 msgid "Enable"
3049 msgstr "Activar"
3050
3051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3052 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3053 msgstr ""
3054 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
3055 "cambios."
3056
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3058 msgid ""
3059 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3060 "snooping"
3061 msgstr ""
3062 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3063 "Snooping"
3064
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3066 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3067 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3070 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3071 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3072
3073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3076 msgid "Enable DNS lookups"
3077 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
3078
3079 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Enable Debugmode"
3082 msgstr "Activar Debugmode"
3083
3084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3085 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3086 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
3087
3088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3089 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3090 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
3091
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3093 msgid "Enable IPv6"
3094 msgstr "Activar IPv6"
3095
3096 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3097 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3098 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3099 msgstr "Activar negociación IPv6"
3100
3101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3104 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3106 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3107 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3108 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3111 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3112 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
3113
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3115 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3116 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3119 msgid "Enable MAC address learning"
3120 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
3121
3122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3123 msgid "Enable NTP client"
3124 msgstr "Activar cliente NTP"
3125
3126 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3127 msgid "Enable Single DES"
3128 msgstr "Activar sólo DES"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3131 msgid "Enable TFTP server"
3132 msgstr "Activar servidor TFTP"
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3135 msgid "Enable VLAN filtering"
3136 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
3137
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3139 msgid "Enable VLAN functionality"
3140 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
3141
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3143 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3144 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3145
3146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3147 msgid ""
3148 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3149 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3150 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3151 msgstr ""
3152 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
3153 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3154 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3157 msgid ""
3158 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3159 msgstr ""
3160 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
3161 "interfaz"
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3164 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3165 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3168 msgid "Enable learning and aging"
3169 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
3170
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3172 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3173 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
3174
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3176 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3177 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
3178
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3180 msgid "Enable multicast fast leave"
3181 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
3182
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3184 msgid "Enable multicast querier"
3185 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
3186
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3188 msgid "Enable multicast support"
3189 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
3190
3191 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3192 msgid ""
3193 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3194 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3195 "Yggdrasil version are included."
3196 msgstr ""
3197 "Activa la privacidad de la información del nodo para que solo se envíen de "
3198 "vuelta los elementos especificados en \"Información del nodo\". De lo "
3199 "contrario, se incluyen los valores predeterminados que incluyen la "
3200 "plataforma, la arquitectura y la versión de Yggdrasil."
3201
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
3203 msgid ""
3204 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3205 msgstr ""
3206 "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
3207 "dificultar la velocidad de la red."
3208
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3210 msgid "Enable promiscuous mode"
3211 msgstr "Activar modo promiscuo"
3212
3213 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3214 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3215 msgid "Enable rx checksum"
3216 msgstr "Activar suma de verificación rx"
3217
3218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3222 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3223 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
3224
3225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3227 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3228 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3229 msgstr ""
3230 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3233 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3234 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
3235
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3237 msgid "Enable this network"
3238 msgstr "Activar esta red"
3239
3240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3241 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3242 msgstr ""
3243 "Activar para minimizar las posibilidades de un cambio de prefijo después de "
3244 "un reinicio"
3245
3246 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3247 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3248 msgid "Enable tx checksum"
3249 msgstr "Activar suma de verificación tx"
3250
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3252 msgid "Enable unicast flooding"
3253 msgstr "Activar inundación unidifusión"
3254
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3259 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3260 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3261 msgid "Enabled"
3262 msgstr "Activado"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3265 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3266 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
3267
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3269 msgid ""
3270 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3271 "Domain"
3272 msgstr ""
3273 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
3274 "mismo dominio de movilidad"
3275
3276 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3277 msgid ""
3278 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3279 "batman-adv."
3280 msgstr ""
3281 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3282 "consciente de los grupos en batman-adv."
3283
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3285 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3286 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3287
3288 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3289 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3290 msgid "Encapsulation limit"
3291 msgstr "Límite de encapsulación"
3292
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1669
3295 msgid "Encapsulation mode"
3296 msgstr "Modo de encapsulado"
3297
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3303 msgid "Encryption"
3304 msgstr "Encriptación"
3305
3306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3308 msgid "Endpoint"
3309 msgstr "Punto final"
3310
3311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3312 msgid "Endpoint Host"
3313 msgstr "Punto final de Host"
3314
3315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3316 msgid "Endpoint Port"
3317 msgstr "Punto final del puerto"
3318
3319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3320 msgid "Endpoint setting is invalid"
3321 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3324 msgid "Enforce IGMPv1"
3325 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3328 msgid "Enforce IGMPv2"
3329 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3332 msgid "Enforce IGMPv3"
3333 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3336 msgid "Enforce MLD version 1"
3337 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3340 msgid "Enforce MLD version 2"
3341 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3342
3343 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3344 msgid "Enter custom value"
3345 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3346
3347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3348 msgid "Enter custom values"
3349 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3350
3351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3352 msgid "Erasing..."
3353 msgstr "Borrando..."
3354
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3361 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3362 msgid "Error"
3363 msgstr "Error"
3364
3365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3366 msgid "Error getting PublicKey"
3367 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3368
3369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3370 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3371 msgid "Ethernet Adapter"
3372 msgstr "Adaptador ethernet"
3373
3374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3375 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3376 msgid "Ethernet Switch"
3377 msgstr "Conmutador ethernet"
3378
3379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3380 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3381 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3382
3383 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3384 msgid "Every second (fast, 1)"
3385 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3386
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3388 msgid "Exclude interfaces"
3389 msgstr "Excluir interfaces"
3390
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3392 msgid ""
3393 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3394 "resolution to other systems."
3395 msgstr ""
3396 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3397 "de nombres a otros sistemas."
3398
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3400 msgid ""
3401 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3402 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3403 msgstr ""
3404 "Exime a {loopback_slash_8_v4} y {localhost_v6} de volver a enlazar "
3405 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3406
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3408 msgid "Existing device"
3409 msgstr "Dispositivo existente"
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3412 msgid "Expand hosts"
3413 msgstr "Expandir hosts"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3416 msgid "Expected port number."
3417 msgstr "Número de puerto esperado."
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3420 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3421 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3424 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3425 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3426
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3428 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3429 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3430
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3432 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3433 msgstr "Esperando una dirección MAC válida, opcionalmente incluyendo comodines"
3434
3435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3436 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3437 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3438
3439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3449 msgid "Expecting: %s"
3450 msgstr "Esperando: %s"
3451
3452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3453 msgid "Expecting: non-empty value"
3454 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3455
3456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3457 msgid "Expires"
3458 msgstr "Expira"
3459
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3461 msgid ""
3462 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3463 msgstr ""
3464 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3465 "minutos (<code>2m</code>)."
3466
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3468 msgid ""
3469 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3470 "with caution."
3471 msgstr ""
3472 "Extienda los valores TTL cortos al valor de segundos proporcionado al "
3473 "almacenarlos en caché. Úselo con precaución."
3474
3475 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3476 msgid "External"
3477 msgstr "Externo"
3478
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3480 msgid "External R0 Key Holder List"
3481 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3482
3483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3484 msgid "External R1 Key Holder List"
3485 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3486
3487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3488 msgid "External system log server"
3489 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3490
3491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3492 msgid "External system log server port"
3493 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3494
3495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3496 msgid "External system log server protocol"
3497 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3498
3499 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3500 msgid "Externally managed interface"
3501 msgstr "Interfaz gestionada externamente"
3502
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3504 msgid "Extra DHCP logging"
3505 msgstr "Registro DHCP adicional"
3506
3507 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3508 msgid "Extra SSH command options"
3509 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3510
3511 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3512 msgid "Extra pppd options"
3513 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3514
3515 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3516 msgid "Extra sstpc options"
3517 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3518
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3520 msgid "FQDN"
3521 msgstr "FQDN"
3522
3523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3524 msgid "FT over DS"
3525 msgstr "FT sobre DS"
3526
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3528 msgid "FT over the Air"
3529 msgstr "FT sobre The Air"
3530
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3532 msgid "FT protocol"
3533 msgstr "Protocolo FT"
3534
3535 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3536 msgid "Failed Reason"
3537 msgstr "Motivo fallido"
3538
3539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3540 msgid "Failed to change the system password."
3541 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3542
3543 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3544 msgid "Failed to configure modem"
3545 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3546
3547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3548 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3549 msgstr ""
3550 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3551 "cambios…"
3552
3553 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3554 msgid "Failed to connect"
3555 msgstr "Error al conectar"
3556
3557 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3558 msgid "Failed to disconnect"
3559 msgstr "No se pudo desconectar"
3560
3561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3562 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3563 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3564
3565 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3566 msgid "Failed to get modem information"
3567 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3568
3569 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3570 msgid "Failed to initialize modem"
3571 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3572
3573 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3574 msgid "Failed to set operating mode"
3575 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3576
3577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3578 msgid "File"
3579 msgstr "Archivo"
3580
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3582 msgid ""
3583 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3584 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3585 msgstr ""
3586 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3587 "del dominio, p. e. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3588
3589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3590 msgid "File not accessible"
3591 msgstr "Archivo no accesible"
3592
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3594 msgid "File to store DHCP lease information."
3595 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3596
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3598 msgid "File with upstream resolvers."
3599 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3600
3601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3603 msgid "Filename"
3604 msgstr "Nombre de archivo"
3605
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3607 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3608 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3609
3610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3612 msgid "Filesystem"
3613 msgstr "sistema de archivos"
3614
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3616 msgid "Filter"
3617 msgstr "Filtro"
3618
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Filter IPv4 A records"
3622 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3623
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3625 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3626 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3627
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3629 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3630 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3631
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3633 msgid "Filter private"
3634 msgstr "Filtro privado"
3635
3636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3637 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3638 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3639
3640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3641 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3642 msgstr ""
3643 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3644
3645 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3646 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3647 msgstr ""
3648 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3649
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3651 #, fuzzy
3652 msgid ""
3653 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3654 msgstr ""
3655 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3656 "enlaces de marcación bajo demanda."
3657
3658 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3659 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3660 msgid "Finalizing failed"
3661 msgstr "La finalización falló"
3662
3663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3664 msgid ""
3665 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3666 "with defaults based on what was detected"
3667 msgstr ""
3668 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3669 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3670 "según lo que se detectó"
3671
3672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3673 msgid "Find and join network"
3674 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3675
3676 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3677 msgid "Finish"
3678 msgstr "Terminar"
3679
3680 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3681 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3682 msgid "Firewall"
3683 msgstr "Cortafuegos"
3684
3685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3687 msgid "Firewall Mark"
3688 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3689
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3691 msgid "Firewall Settings"
3692 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3693
3694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3695 msgid "Firewall Status"
3696 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3697
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Firewall mark"
3701 msgstr "Marca de cortafuegos"
3702
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
3704 msgid "Firmware File"
3705 msgstr "Archivo de firmware"
3706
3707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3708 msgid "Firmware Version"
3709 msgstr "Versión del firmware"
3710
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3712 msgid "First answer wins."
3713 msgstr "La primera respuesta gana."
3714
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3716 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3717 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3718
3719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3721 msgid "Flash image..."
3722 msgstr "Grabar imagen..."
3723
3724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3725 msgid "Flash image?"
3726 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3727
3728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3729 msgid "Flash new firmware image"
3730 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3731
3732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3733 msgid "Flash operations"
3734 msgstr "Operaciones de instalación"
3735
3736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3738 msgid "Flashing…"
3739 msgstr "Instalando…"
3740
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3742 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3743 msgstr "Seguir la vida útil de IPv4"
3744
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3747 msgid "Force"
3748 msgstr "Forzar"
3749
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3751 msgid "Force 40MHz mode"
3752 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3753
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3755 msgid "Force CCMP (AES)"
3756 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3757
3758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3759 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3760 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3761
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3763 msgid "Force IGMP version"
3764 msgstr "Forzar versión IGMP"
3765
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3767 msgid "Force MLD version"
3768 msgstr "Forzar versión MLD"
3769
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3771 msgid "Force TKIP"
3772 msgstr "Forzar TKIP"
3773
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3775 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3776 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3777
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Force broadcast DHCP response."
3781 msgstr "Forzar la respuesta de la difusión de DHCP"
3782
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3784 msgid "Force link"
3785 msgstr "Forzar enlace"
3786
3787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3788 msgid "Force upgrade"
3789 msgstr "Forzar actualización"
3790
3791 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3792 msgid "Force use of NAT-T"
3793 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3794
3795 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3796 msgid "Form token mismatch"
3797 msgstr "No coincide el token del formulario"
3798
3799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3800 msgid "Format:"
3801 msgstr "Formato:"
3802
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3804 msgid ""
3805 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3806 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3807 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3808 "designated master interface and downstream interfaces."
3809 msgstr ""
3810 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3811 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes <abbr "
3812 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la interfaz "
3813 "maestra designada y las interfaces posteriores."
3814
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3816 msgid ""
3817 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3818 "messages received on the designated master interface to downstream "
3819 "interfaces."
3820 msgstr ""
3821 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3822 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3823 "descendentes."
3824
3825 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3826 msgid "Forward DHCP traffic"
3827 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3828
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3830 msgid ""
3831 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3832 "downstream interfaces."
3833 msgstr ""
3834 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3835 "descendentes."
3836
3837 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3838 msgid "Forward broadcast traffic"
3839 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3840
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Forward delay"
3844 msgstr "Retraso de reenvío"
3845
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3847 msgid "Forward mesh peer traffic"
3848 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3849
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3851 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3852 msgstr ""
3853 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3854 "dispositivo."
3855
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3857 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3858 msgstr "Redirigir peticiones de dominio específicas a servidores ascendentes."
3859
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Forward/reverse DNS"
3863 msgstr "DNS directo/inverso"
3864
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1676
3866 msgid "Forwarding mode"
3867 msgstr "Modo de reenvío"
3868
3869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3870 msgid "Forwards"
3871 msgstr "Reenvíos"
3872
3873 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3874 msgid "Fragmentation"
3875 msgstr "Fragmentación"
3876
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3878 msgid "Fragmentation Threshold"
3879 msgstr "Umbral de fragmentación"
3880
3881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3882 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3883 msgid "Full port randomization"
3884 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3885
3886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3887 msgid ""
3888 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3889 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3890 msgstr ""
3891 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3892 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3893
3894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3897 msgid "GHz"
3898 msgstr "GHz"
3899
3900 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3901 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3902 msgid "GPRS only"
3903 msgstr "Sólo GPRS"
3904
3905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3906 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3907 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3908
3909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3910 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3911 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3912
3913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3914 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3915 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3916
3917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3918 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3919 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3920
3921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3924 msgid "Gateway"
3925 msgstr "Puerta de enlace"
3926
3927 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3928 msgid "Gateway Mode"
3929 msgstr "Modo de puerta de enlace"
3930
3931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3932 msgid "Gateway Ports"
3933 msgstr "Puertos del gateway"
3934
3935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3937 msgid "Gateway address is invalid"
3938 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
3939
3940 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3941 msgid "Gateway metric"
3942 msgstr "Métrica de puerta de enlace"
3943
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3945 msgid "General"
3946 msgstr "General"
3947
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3953 msgid "General Settings"
3954 msgstr "Ajustes generales"
3955
3956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
3958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3960 msgid "General Setup"
3961 msgstr "Configuración general"
3962
3963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3964 msgid "General device options"
3965 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
3966
3967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3968 msgid "Generate Config"
3969 msgstr "Generar Config"
3970
3971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3972 msgid "Generate PMK locally"
3973 msgstr "Generar PMK localmente"
3974
3975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3976 msgid "Generate archive"
3977 msgstr "Generar archivo"
3978
3979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3980 msgid "Generate configuration"
3981 msgstr "Generar configuración"
3982
3983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3984 msgid "Generate configuration…"
3985 msgstr "Generar configuración…"
3986
3987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3988 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3989 msgid "Generate new key pair"
3990 msgstr "Generar nuevo par de claves"
3991
3992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3993 msgid "Generate preshared key"
3994 msgstr "Generar clave precompartida"
3995
3996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3999 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
4000
4001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4002 msgid "Generating QR code…"
4003 msgstr "Generando código QR…"
4004
4005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4006 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4007 msgstr ""
4008 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
4009 "contraseña!"
4010
4011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4012 msgid "Global Settings"
4013 msgstr "Configuración global"
4014
4015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
4016 msgid "Global network options"
4017 msgstr "Opciones globales de red"
4018
4019 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4020 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4021 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4022 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4023 msgid "Go to firmware upgrade..."
4024 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
4025
4026 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4027 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4028 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4029 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4030 msgid "Go to password configuration..."
4031 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
4032
4033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4035 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4036 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4037 msgid "Go to relevant configuration page"
4038 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
4039
4040 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4041 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4042 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
4043
4044 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4045 msgid "Grant access to DHCP status display"
4046 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
4047
4048 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4049 msgid "Grant access to DSL status display"
4050 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
4051
4052 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4053 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4054 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
4055
4056 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4057 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4058 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
4059
4060 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4061 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4062 msgstr "Permitir acceso a procedimientos Yggdrasil LuCI"
4063
4064 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4067 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
4068
4069 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4070 msgid "Grant access to SSH configuration"
4071 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
4072
4073 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4074 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4075 msgstr "Permitir acceso a pantalla de estado de Almacenamiento y Montaje"
4076
4077 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4078 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4079 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
4080
4081 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4082 msgid "Grant access to crontab configuration"
4083 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
4084
4085 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4086 msgid "Grant access to firewall status"
4087 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
4088
4089 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4090 msgid "Grant access to flash operations"
4091 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
4092
4093 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4094 msgid "Grant access to main status display"
4095 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
4096
4097 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4098 msgid "Grant access to mmcli"
4099 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
4100
4101 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4102 msgid "Grant access to mount configuration"
4103 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
4104
4105 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4106 msgid "Grant access to network configuration"
4107 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
4108
4109 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4110 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4111 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
4112
4113 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4114 msgid "Grant access to network status information"
4115 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
4116
4117 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4118 msgid "Grant access to port status display"
4119 msgstr "Conceder acceso a la visualización del estado del puerto"
4120
4121 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4122 msgid "Grant access to process status"
4123 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
4124
4125 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4126 msgid "Grant access to realtime statistics"
4127 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
4128
4129 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4130 msgid "Grant access to routing status"
4131 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
4132
4133 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4134 msgid "Grant access to startup configuration"
4135 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
4136
4137 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4138 msgid "Grant access to system configuration"
4139 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
4140
4141 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4142 msgid "Grant access to system logs"
4143 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
4144
4145 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4146 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4147 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
4148
4149 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4150 msgid "Grant access to wireless channel status"
4151 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
4152
4153 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4154 msgid "Grant access to wireless status display"
4155 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
4156
4157 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4158 msgid "Group Password"
4159 msgstr "Grupo de contraseña"
4160
4161 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4162 msgid "Guest"
4163 msgstr "Invitado"
4164
4165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4166 msgid "HE.net password"
4167 msgstr "Contraseña HE.net"
4168
4169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4170 msgid "HE.net username"
4171 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
4172
4173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4174 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4175 msgid "HTTP(S) Access"
4176 msgstr "Acceso HTTP(S)"
4177
4178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4179 msgid "Hang Up"
4180 msgstr "Suspender"
4181
4182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4183 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4184 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
4185
4186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4187 msgid "Hello interval"
4188 msgstr "Intervalo de contacto"
4189
4190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4191 msgid ""
4192 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4193 "the timezone."
4194 msgstr ""
4195 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
4196 "del host o la zona horaria."
4197
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4199 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4200 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4201
4202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4204 msgid "Hide empty chains"
4205 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
4206
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4208 msgid "High"
4209 msgstr "Alto"
4210
4211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4212 msgid "Honor gratuitous ARP"
4213 msgstr "Honor ARP gratuito"
4214
4215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4216 #, fuzzy
4217 msgctxt "Chain hook description"
4218 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4219 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
4220
4221 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4222 msgid "Hop Penalty"
4223 msgstr "Penalización de salto"
4224
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4229 msgid "Host"
4230 msgstr "Host"
4231
4232 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4233 msgid "Host expiry timeout"
4234 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
4235
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4239 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
4240
4241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4242 msgid "Host-Uniq tag content"
4243 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
4244
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4246 msgid ""
4247 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4248 "code>."
4249 msgstr ""
4250 "Tiempo de asignación específico del host, p. e. <code>5m</code>, <code>3h</"
4251 "code>, <code>7d</code>."
4252
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4259 msgid "Hostname"
4260 msgstr "Nombre del host"
4261
4262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4263 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4264 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
4265
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4267 msgid "Hostnames"
4268 msgstr "Nombres de host"
4269
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4271 msgid ""
4272 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4273 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4274 "useful to rebind an FQDN."
4275 msgstr ""
4276 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
4277 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
4278 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
4279 "volver a vincular un FQDN."
4280
4281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4282 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4283 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
4284
4285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4286 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4287 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
4288
4289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4290 msgid "Human-readable counters"
4291 msgstr "Contadores legibles por humanos"
4292
4293 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4294 msgid "Hybrid"
4295 msgstr "Híbrido"
4296
4297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4298 msgctxt "nft icmp code"
4299 msgid "ICMP code"
4300 msgstr "código ICMP"
4301
4302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4303 msgctxt "nft icmp type"
4304 msgid "ICMP type"
4305 msgstr "tipo ICMP"
4306
4307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4308 msgctxt "nft icmpv6 code"
4309 msgid "ICMPv6 code"
4310 msgstr "Código ICMPv6"
4311
4312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4313 msgctxt "nft icmpv6 type"
4314 msgid "ICMPv6 type"
4315 msgstr "Tipo ICMPv6"
4316
4317 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4318 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4319 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4320 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
4321
4322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4323 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4324 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
4325
4326 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4327 msgid "IKE DH Group"
4328 msgstr "Grupo IKE DH"
4329
4330 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4331 msgid "IMEI"
4332 msgstr "IMEI"
4333
4334 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4335 msgid "IP Address"
4336 msgstr "Dirección IP"
4337
4338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4339 msgid "IP Addresses"
4340 msgstr "Direcciones IP"
4341
4342 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4343 msgid "IP Protocol"
4344 msgstr "Protocolo IP"
4345
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4347 msgid "IP Sets"
4348 msgstr "Conjuntos de IP"
4349
4350 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4351 msgid "IP Type"
4352 msgstr "Tipo de IP"
4353
4354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4357 msgid "IP address"
4358 msgstr "Dirección IP"
4359
4360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4361 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4362 msgid "IP address is invalid"
4363 msgstr "La dirección IP no es válida"
4364
4365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4367 msgid "IP address is missing"
4368 msgstr "Falta la dirección IP"
4369
4370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4371 msgid ""
4372 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4373 "this setting."
4374 msgstr ""
4375 "Direcciones IP que el par utilizará dentro del túnel. Algunos clientes "
4376 "requieren esta configuración."
4377
4378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4379 msgid ""
4380 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4381 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4382 "packets with matching destination IP."
4383 msgstr ""
4384 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4385 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4386 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4387
4388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4389 msgctxt "nft ip protocol"
4390 msgid "IP protocol"
4391 msgstr "Protocolo IP"
4392
4393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4394 msgctxt "nft meta l4proto"
4395 msgid "IP protocol"
4396 msgstr "Protocolo IP"
4397
4398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4399 msgid "IP sets"
4400 msgstr "Conjuntos de IP"
4401
4402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4403 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4404 msgstr "IPs a anular con {nxdomain}"
4405
4406 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4407 msgid "IPsec XFRM"
4408 msgstr "IPsec XFRM"
4409
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4418 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4419 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4420 msgid "IPv4"
4421 msgstr "IPv4"
4422
4423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4424 msgid "IPv4 Firewall"
4425 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4426
4427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4428 msgid "IPv4 Neighbours"
4429 msgstr "Vecinos IPv4"
4430
4431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4432 msgid "IPv4 Routing"
4433 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4434
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4436 msgid "IPv4 Rules"
4437 msgstr "Reglas de IPv4"
4438
4439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4440 msgid "IPv4 Upstream"
4441 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4442
4443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4448 msgid "IPv4 address"
4449 msgstr "Dirección IPv4"
4450
4451 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4452 msgid "IPv4 assignment length"
4453 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4454
4455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4456 msgid "IPv4 broadcast"
4457 msgstr "Difusión IPv4"
4458
4459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4460 msgid "IPv4 gateway"
4461 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4462
4463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4465 msgid "IPv4 netmask"
4466 msgstr "Máscara de red IPv4"
4467
4468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4469 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4470 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4471
4472 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4473 msgid "IPv4 only"
4474 msgstr "Solo IPv4"
4475
4476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4478 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4479 msgstr "IPv4 sobre IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4480
4481 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4482 msgid "IPv4 prefix"
4483 msgstr "Prefijo IPv4"
4484
4485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4486 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4487 msgid "IPv4 prefix length"
4488 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4489
4490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4491 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4492 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4493
4494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4495 msgid "IPv4+6"
4496 msgstr "IPv4+6"
4497
4498 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4499 msgid "IPv4+IPv6"
4500 msgstr "IPv4+IPv6"
4501
4502 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4503 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4504 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4505 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4506
4507 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4508 msgid "IPv4/IPv6"
4509 msgstr "IPv4/IPv6"
4510
4511 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4512 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4513 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4514
4515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4516 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4517 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4518
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4532 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4533 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4534 msgid "IPv6"
4535 msgstr "IPv6"
4536
4537 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4538 msgid "IPv6 APN"
4539 msgstr "APN IPv6"
4540
4541 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4542 msgid "IPv6 APN profile index"
4543 msgstr "Índice de perfil de APN IPv6"
4544
4545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4546 msgid "IPv6 Firewall"
4547 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4548
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4550 msgid "IPv6 MTU"
4551 msgstr "MTU IPv6"
4552
4553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4554 msgid "IPv6 Neighbours"
4555 msgstr "Vecinos de IPv6"
4556
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4558 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4559 msgstr "Vida útil del prefijo IPv6"
4560
4561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4562 msgid "IPv6 RA Settings"
4563 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4564
4565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4566 msgid "IPv6 Routing"
4567 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4568
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4570 msgid "IPv6 Rules"
4571 msgstr "Reglas de IPv6"
4572
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4574 msgid "IPv6 Settings"
4575 msgstr "Configuraciones IPv6"
4576
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4578 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4579 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4580
4581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4582 msgid "IPv6 Upstream"
4583 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4584
4585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4588 msgid "IPv6 address"
4589 msgstr "Dirección IPv6"
4590
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4592 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4593 msgid "IPv6 assignment hint"
4594 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4595
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4597 msgid "IPv6 assignment length"
4598 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4599
4600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4601 msgid "IPv6 gateway"
4602 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4603
4604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4605 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4606 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4607
4608 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4609 msgid "IPv6 only"
4610 msgstr "Solo IPv6"
4611
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4613 msgid "IPv6 preference"
4614 msgstr "Preferencia de IPv6"
4615
4616 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4617 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4618 msgid "IPv6 prefix"
4619 msgstr "Prefijo IPv6"
4620
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4622 msgid "IPv6 prefix filter"
4623 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4624
4625 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4626 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4627 msgid "IPv6 prefix length"
4628 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4629
4630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4631 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4632 msgid "IPv6 routed prefix"
4633 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4634
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4636 #, fuzzy
4637 msgid "IPv6 source routing"
4638 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4639
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4641 msgid "IPv6 suffix"
4642 msgstr "Sufijo IPv6"
4643
4644 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4645 msgid "IPv6 support"
4646 msgstr "Soporte IPv6"
4647
4648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4649 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4650 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4651
4652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4653 msgid "IPv6-PD"
4654 msgstr "IPv6-PD"
4655
4656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4657 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4658 msgstr "Sufijo IPv6 (hexadecimal)"
4659
4660 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4661 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4662 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4663 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4664
4665 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4667 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4668 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4669
4670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4672 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4673 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4674
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4676 msgid "Identity"
4677 msgstr "Identidad"
4678
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4680 msgid ""
4681 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4682 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4683 msgstr ""
4684 "Si un host coincide con una entrada que no se puede usar porque especifica "
4685 "una dirección en una subred diferente, se establece la etiqueta %s."
4686
4687 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4688 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4689 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4690
4691 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4692 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4693 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4694
4695 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4696 msgid "If checked, encryption is disabled"
4697 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4698
4699 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4700 msgid ""
4701 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4702 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4703 msgstr ""
4704 "Si está vacío, se permitirán todas las conexiones entrantes "
4705 "(predeterminado). Esto no afecta los emparejamientos salientes ni los pares "
4706 "de enlace local descubiertos mediante multidifusión."
4707
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4709 msgid ""
4710 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4711 "classes."
4712 msgstr ""
4713 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4714 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4715
4716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4717 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4718 msgstr ""
4719 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4720
4721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4723 msgid ""
4724 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4725 msgstr ""
4726 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4727 "se especifica"
4728
4729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4731 msgid ""
4732 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4733 "device node"
4734 msgstr ""
4735 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4736 "fijo de dispositivo si se especifica"
4737
4738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4739 msgid ""
4740 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4741 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4742 "otherwise modifications will be reverted."
4743 msgstr ""
4744 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4745 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4746 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4747 "modificaciones."
4748
4749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4750 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4751 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4752 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4753 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4754 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4755 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4756
4757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4758 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4759 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4760 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4761 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4762 msgstr ""
4763 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4764
4765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4766 msgid ""
4767 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4768 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4769 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4770 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4771 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4772 msgstr ""
4773 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4774 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4775 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4776 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4777 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4778 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4779
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4781 msgid "Ignore"
4782 msgstr "Ignorar"
4783
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4785 msgid "Ignore interface"
4786 msgstr "Desactivar DHCP"
4787
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4789 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4790 msgstr "Ignora las solicitudes de máquinas desconocidas usando %s."
4791
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4793 msgid "Ignore resolv file"
4794 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4795
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4797 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4798 msgstr "Ignorar {etc_hosts}"
4799
4800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4801 msgid "Image"
4802 msgstr "Imagen"
4803
4804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4805 msgid "Image check failed:"
4806 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4807
4808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4809 msgid "Import as peer"
4810 msgstr "Importar como par"
4811
4812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4814 msgid "Import configuration"
4815 msgstr "Importar configuración"
4816
4817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4818 msgid "Import configuration as peer…"
4819 msgstr "Importar configuración como par…"
4820
4821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4822 msgid "Import settings"
4823 msgstr "Importar ajustes"
4824
4825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4827 msgid "Imported peer configuration"
4828 msgstr "Configuración del par importada"
4829
4830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4831 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4832 msgstr ""
4833 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4834 "WireGuard"
4835
4836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4837 msgid "In"
4838 msgstr "Entrada"
4839
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4841 msgid ""
4842 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4843 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4844 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4845 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4846 msgstr ""
4847 "En DHCPv4, es posible incluir más de una dirección mac. Esto permite asociar "
4848 "una dirección IP con múltiples direcciones mac, y dnsmasq abandona una "
4849 "asignación DHCP a una de las direcciones mac cuando otro solicita una "
4850 "asignación. Solo funciona de manera confiable si solo una de las direcciones "
4851 "mac está activa en cualquier momento."
4852
4853 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4854 #, fuzzy
4855 msgid ""
4856 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4857 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4858 msgstr ""
4859 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4860 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4861 "paralizar toda la LAN."
4862
4863 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4864 msgid ""
4865 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4866 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4867 msgstr ""
4868 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4869 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4870 "página anterior."
4871
4872 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4873 msgid "In seconds"
4874 msgstr "En segundos"
4875
4876 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4877 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4881 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4882 msgid "Inactivity timeout"
4883 msgstr "Espera de inactividad"
4884
4885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4886 msgid "Inbound:"
4887 msgstr "Entrante:"
4888
4889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4890 msgid ""
4891 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4892 "installed_packages.txt"
4893 msgstr ""
4894 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4895 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4896
4897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4901 msgid "Incoming checksum"
4902 msgstr "Suma de comprobación entrante"
4903
4904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4905 msgid "Incoming interface"
4906 msgstr "Interfaz entrante"
4907
4908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4912 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4913 msgid "Incoming key"
4914 msgstr "Clave entrante"
4915
4916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4920 msgid "Incoming serialization"
4921 msgstr "Serialización entrante"
4922
4923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4924 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4925 msgid "Info"
4926 msgstr "Info"
4927
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4929 msgid "Information"
4930 msgstr "Información"
4931
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4933 msgid "Ingress QoS mapping"
4934 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
4935
4936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4937 msgctxt "nft meta iif"
4938 msgid "Ingress device id"
4939 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
4940
4941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4942 msgctxt "nft meta iifname"
4943 msgid "Ingress device name"
4944 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
4945
4946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4947 msgid "Initialization failure"
4948 msgstr "Fallo de inicialización"
4949
4950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4951 msgid "Initscript"
4952 msgstr "Nombre del script de inicio"
4953
4954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4955 msgid "Initscripts"
4956 msgstr "Scripts de inicio"
4957
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4959 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4960 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
4961
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4963 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4964 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
4965
4966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4967 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4968 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
4969
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4971 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4972 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
4973
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4975 msgid "Install protocol extensions..."
4976 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
4977
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4980 msgid "Instance"
4981 msgstr "Instancia"
4982
4983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4984 #, fuzzy
4985 msgctxt "WireGuard instance heading"
4986 msgid "Instance \"%h\""
4987 msgstr "Instancia"
4988
4989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Instance Details"
4992 msgstr "Instancia"
4993
4994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4995 msgid ""
4996 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4997 "BSSID <code>%h</code>."
4998 msgstr ""
4999 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
5000 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
5001
5002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5003 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5004 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
5005
5006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5007 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5008 msgstr "Identificador de tarjeta de circuito integrado"
5009
5010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5014 msgid "Interface"
5015 msgstr "Interfaz"
5016
5017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
5018 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5019 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
5020
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5022 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5023 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
5024
5025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5026 msgid "Interface Configuration"
5027 msgstr "Configuración de la interfaz"
5028
5029 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5030 msgid "Interface ID"
5031 msgstr "ID de interfaz"
5032
5033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5035 msgid "Interface has %d pending changes"
5036 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
5037
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5039 msgid "Interface is disabled"
5040 msgstr "La interfaz está desactivada"
5041
5042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5043 msgid "Interface is marked for deletion"
5044 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
5045
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5047 msgid "Interface is reconnecting..."
5048 msgstr "Reconectando interfaz..."
5049
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5053 msgid "Interface is shutting down..."
5054 msgstr "Deteniendo interfaz..."
5055
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5057 msgid "Interface is starting..."
5058 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
5059
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5061 msgid "Interface is stopping..."
5062 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
5063
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5065 msgid "Interface name"
5066 msgstr "Nombre de la interfaz"
5067
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5070 msgid "Interface not present or not connected yet."
5071 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
5072
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
5075 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5076 msgid "Interfaces"
5077 msgstr "Interfaces"
5078
5079 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5080 msgid "Internal"
5081 msgstr "Interno"
5082
5083 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5084 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5085 msgstr "Identidad de equipo de estación móvil internacional"
5086
5087 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5088 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5089 msgstr "Identidad de suscriptor móvil internacional"
5090
5091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5092 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5093 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
5094
5095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5096 msgid ""
5097 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5098 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5099 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5100 msgstr ""
5101 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
5102 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
5103 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
5104 "con menos frecuencia"
5105
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5107 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5108 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
5109
5110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5112 msgid "Invalid"
5113 msgstr "Inválido"
5114
5115 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5116 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5117 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5118 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5119 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5120 msgid "Invalid APN provided"
5121 msgstr "APN proporcionado inválido"
5122
5123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5124 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5125 msgid "Invalid Base64 key string"
5126 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
5127
5128 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5129 msgid "Invalid IPv6 address"
5130 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
5131
5132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5134 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5135 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
5136
5137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5139 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5140 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
5141
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5143 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5144 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
5145
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5147 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5148 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
5149
5150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5151 msgid "Invalid argument"
5152 msgstr "Argumento inválido"
5153
5154 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5155 msgid ""
5156 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5157 "supports one and only one bearer."
5158 msgstr ""
5159 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
5160 "Este protocolo admite un único portador."
5161
5162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5163 msgid "Invalid command"
5164 msgstr "Comando inválido"
5165
5166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5167 msgid "Invalid hexadecimal value"
5168 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5169
5170 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5171 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5172 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
5173
5174 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5175 msgid "Invalid port"
5176 msgstr "Puerto no válido"
5177
5178 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5179 msgid "Invalid private key string %s"
5180 msgstr "Cadena de clave privada %s no válida"
5181
5182 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5183 msgid "Invalid public key string %s"
5184 msgstr "Cadena de clave pública %s no válida"
5185
5186 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5187 msgid "Invalid server URL"
5188 msgstr "URL del servidor no válida"
5189
5190 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5191 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5192 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5193 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
5194
5195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5196 msgid "Invert blinking"
5197 msgstr "Invertir parpadeo"
5198
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5200 msgid "Invert match"
5201 msgstr "Invertir coincidencia"
5202
5203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5204 msgctxt "VLAN port state"
5205 msgid "Is Primary VLAN"
5206 msgstr "Es la VLAN principal"
5207
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5209 msgid "Isolate Clients"
5210 msgstr "Aislar clientes"
5211
5212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5213 msgid ""
5214 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5215 "flash memory, please verify the image file!"
5216 msgstr ""
5217 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
5218 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
5219
5220 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5221 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5222 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5223 msgid "JavaScript required!"
5224 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
5225
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5227 msgid "Join Network"
5228 msgstr "Conectar"
5229
5230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5231 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5232 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
5233
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5235 msgid "Joining Network: %q"
5236 msgstr "Conectarse a: %q"
5237
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5239 msgid "Jump to rule"
5240 msgstr "Saltar a la regla"
5241
5242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5243 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5244 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
5245
5246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Keep-Alive"
5249 msgstr "Mantener viva"
5250
5251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5252 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5253 msgid "Kernel Log"
5254 msgstr "Registro del núcleo"
5255
5256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5257 msgid "Kernel Version"
5258 msgstr "Versión del núcleo"
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5261 msgid "Key"
5262 msgstr "Clave"
5263
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5269 msgid "Key #%d"
5270 msgstr "Clave #%d"
5271
5272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5276 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5277 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5278 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
5279
5280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5284 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5285 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5286 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
5287
5288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5289 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5290 msgid "Key missing"
5291 msgstr "Falta la clave"
5292
5293 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5294 msgid "Key used to sign network config"
5295 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
5296
5297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5298 msgctxt "nft unit"
5299 msgid "KiB"
5300 msgstr "KiB"
5301
5302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5303 msgid "Kill"
5304 msgstr "Matar"
5305
5306 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5308 msgid "L2TP"
5309 msgstr "L2TP"
5310
5311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5312 msgid "L2TP Server"
5313 msgstr "Servidor L2TP"
5314
5315 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5316 msgid "LACPDU Packets"
5317 msgstr "Paquetes LACPDU"
5318
5319 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5320 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5321 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5322 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5324 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5325 msgid "LCP echo failure threshold"
5326 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
5327
5328 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5329 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5330 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5332 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5333 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5334 msgid "LCP echo interval"
5335 msgstr "Intervalo de eco LCP"
5336
5337 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5338 msgid "LED Configuration"
5339 msgstr "Configuración de LEDs"
5340
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
5342 msgid "LLC"
5343 msgstr "LLC"
5344
5345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5347 msgid "Label"
5348 msgstr "Etiqueta"
5349
5350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5351 msgid "Language"
5352 msgstr "Idioma"
5353
5354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5355 msgid "Language and Style"
5356 msgstr "Idioma y Estilo"
5357
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5359 msgid ""
5360 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5361 "probability of being selected."
5362 msgstr ""
5363 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
5364 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
5365
5366 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5367 msgid "Last Error"
5368 msgstr "Último error"
5369
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5371 msgid "Last member interval"
5372 msgstr "Intervalo del último miembro"
5373
5374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5376 msgid "Latest Handshake"
5377 msgstr "Último Handshake"
5378
5379 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5380 msgid "Leaf"
5381 msgstr "Hoja"
5382
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5384 msgid "Learn"
5385 msgstr "Aprender"
5386
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5388 msgid "Learn routes"
5389 msgstr "Aprender rutas"
5390
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5392 msgid "Lease file"
5393 msgstr "Archivo de asignación"
5394
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5397 msgid "Lease time"
5398 msgstr "Tiempo de asignación"
5399
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5404 msgid "Lease time remaining"
5405 msgstr "Tiempo de asignación restante"
5406
5407 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5409 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5410 msgid "Leave empty to autodetect"
5411 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
5412
5413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5415 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5416 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5417 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5418 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5419 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
5420
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5422 msgid ""
5423 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5424 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5425 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5426 msgstr ""
5427 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
5428 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
5429 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
5430 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
5431
5432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5433 msgid "Legacy rules detected"
5434 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
5435
5436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5437 msgid "Legend:"
5438 msgstr "Registro de cambios:"
5439
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5441 msgid "Limit"
5442 msgstr "Límite"
5443
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5445 msgid ""
5446 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5447 "subnet of the querying interface."
5448 msgstr ""
5449 "Limita los registros de respuesta (de {etc_hosts}) a aquellos que se "
5450 "encuentran dentro de la subred de la interfaz de consulta."
5451
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5453 msgid "Limits"
5454 msgstr "Límites"
5455
5456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5457 msgid "Line Mode"
5458 msgstr "Modo de línea"
5459
5460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5461 msgid "Line State"
5462 msgstr "Estado de línea"
5463
5464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Line Uptime"
5467 msgstr "Tiempo de actividad de la línea"
5468
5469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5470 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5471 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
5472
5473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5474 msgid "Link Monitoring"
5475 msgstr "Monitoreo de enlaces"
5476
5477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5478 msgid "Link On"
5479 msgstr "Enlace conectado"
5480
5481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5482 msgctxt "nft @ll,off,len"
5483 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5484 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5485
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5488 msgid ""
5489 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5490 "also specified here."
5491 msgstr ""
5492 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5493 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5494
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5496 msgid ""
5497 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5498 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5499 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5500 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5501 "Association."
5502 msgstr ""
5503 "Lista de R0KH en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5504 "MAC, identificador NAS, clave de 256 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5505 ">Esta lista se utiliza para asignar R0KH-ID (identificador NAS) a una "
5506 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que la "
5507 "STA utilizó durante la asociación de dominio de movilidad inicial."
5508
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5510 msgid ""
5511 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5512 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5513 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5514 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5515 "PMK-R1 keys."
5516 msgstr ""
5517 "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5518 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 256 bits como cadena "
5519 "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
5520 "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es "
5521 "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves "
5522 "PMK-R1."
5523
5524 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5525 msgid "List of SSH key files for auth"
5526 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5527
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5529 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5530 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas {rfc_1918_link}."
5531
5532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5533 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5537 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5538 msgid "Listen Port"
5539 msgstr "Puerto de Escucha"
5540
5541 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Listen addresses"
5544 msgstr "Escuchar direcciones"
5545
5546 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5547 msgid "Listen for peers"
5548 msgstr "Escuchar para pares"
5549
5550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5551 msgid "Listen interfaces"
5552 msgstr "Interfaces de escucha"
5553
5554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5555 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5556 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5557
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5559 msgid ""
5560 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5561 "explicitly."
5562 msgstr ""
5563 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5564 "excluye explícitamente."
5565
5566 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5567 msgid "Listen to multicast beacons"
5568 msgstr "Escuchar a balizas multicast"
5569
5570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5571 msgid "ListenPort setting is invalid"
5572 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5573
5574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5575 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5576 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5577
5578 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5579 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5580 msgid "Load"
5581 msgstr "Carga"
5582
5583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5584 msgid "Load Average"
5585 msgstr "Carga media"
5586
5587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5588 msgid "Load configuration…"
5589 msgstr "Cargar configuración…"
5590
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5594 msgid "Loading data…"
5595 msgstr "Cargando datos…"
5596
5597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5598 msgid "Loading directory contents…"
5599 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5600
5601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5602 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5603 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5604 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5605 msgid "Loading view…"
5606 msgstr "Cargando vista…"
5607
5608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5610 msgid "Local"
5611 msgstr "Local"
5612
5613 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5614 msgid "Local IP address"
5615 msgstr "Dirección IP local"
5616
5617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5618 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5619 msgid "Local IP address is invalid"
5620 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5621
5622 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5623 msgid "Local IP address to assign"
5624 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5625
5626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5628 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5629 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5630 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5631 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5632 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5633 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5634 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5635 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5636 msgid "Local IPv4 address"
5637 msgstr "Dirección IPv4 local"
5638
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5640 msgid "Local IPv6 DNS server"
5641 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5642
5643 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5645 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5646 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5647 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5648 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5649 msgid "Local IPv6 address"
5650 msgstr "Dirección IPv6 local"
5651
5652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5653 msgid "Local Startup"
5654 msgstr "Arranque local"
5655
5656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5658 msgid "Local Time"
5659 msgstr "Hora local"
5660
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5662 msgid "Local ULA"
5663 msgstr "ULA local"
5664
5665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5666 msgid "Local domain"
5667 msgstr "Dominio local"
5668
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5670 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5671 msgstr ""
5672 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5673 "del archivo de hosts."
5674
5675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5676 msgid "Local service only"
5677 msgstr "Solo servicio local"
5678
5679 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5680 msgid "Local wireguard key"
5681 msgstr "Clave local de WireGuard"
5682
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5684 msgid "Localise queries"
5685 msgstr "Localizar consultas"
5686
5687 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Location Area Code"
5690 msgstr "Código de área de ubicación"
5691
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5693 msgid "Lock to BSSID"
5694 msgstr "Bloquear a BSSID"
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5697 msgid "Log"
5698 msgstr "Registro"
5699
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5701 #, fuzzy
5702 msgid ""
5703 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5704 msgstr ""
5705 "Registre todas las opciones enviadas a los clientes DHCP y las etiquetas "
5706 "utilizadas para determinarlas."
5707
5708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5709 msgctxt "nft log action"
5710 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5711 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5712
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5714 msgid "Log facility"
5715 msgstr "Instalación del registro"
5716
5717 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5718 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5719 msgid "Log in"
5720 msgstr "Iniciar sesión"
5721
5722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5723 msgid "Log in…"
5724 msgstr "Iniciar sesión…"
5725
5726 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5727 msgid "Log out"
5728 msgstr "Cerrar sesión"
5729
5730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5731 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5732 msgid "Log output level"
5733 msgstr "Nivel de registro"
5734
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5736 msgid "Log queries"
5737 msgstr "Registrar consultas"
5738
5739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5740 msgid "Logging"
5741 msgstr "Inicio sesión"
5742
5743 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5744 msgid "Logging in…"
5745 msgstr "Registrando…"
5746
5747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5749 msgid ""
5750 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5751 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5752 msgstr ""
5753 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5754 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5755
5756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5758 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5759 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5760
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5762 msgid "Loose filtering"
5763 msgstr "Filtrado suelto"
5764
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5766 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5767 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5768
5769 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5770 msgid "Lua compatibility mode active"
5771 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5772
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5775 msgid "MAC"
5776 msgstr "MAC"
5777
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5779 msgid "MAC Address"
5780 msgstr "Dirección MAC"
5781
5782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5783 msgid "MAC Address Filter"
5784 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5785
5786 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5787 msgid "MAC Address For The Actor"
5788 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5789
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5792 msgid "MAC VLAN"
5793 msgstr "MAC VLAN"
5794
5795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5804 msgid "MAC address"
5805 msgstr "Dirección MAC"
5806
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5808 msgid "MAC address(es)"
5809 msgstr "Dirección(es) MAC"
5810
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5812 msgid "MAC-Filter"
5813 msgstr "Filtro por MAC"
5814
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5816 msgid "MAC-List"
5817 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5818
5819 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5820 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5821 msgid "MAP / LW4over6"
5822 msgstr "MAP / LW4over6"
5823
5824 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5825 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5826 msgid "MAP rule is invalid"
5827 msgstr "La regla MAP no es válida"
5828
5829 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5830 #, fuzzy
5831 msgid "MBIM Cellular"
5832 msgstr "MBIM móvil"
5833
5834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5835 msgid "MD5"
5836 msgstr "MD5"
5837
5838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5840 msgid "MHz"
5841 msgstr "MHz"
5842
5843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5844 msgid "MII"
5845 msgstr "MII"
5846
5847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5848 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5849 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5850
5851 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5852 msgid "MII Interval"
5853 msgstr "Intervalo MII"
5854
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5858 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5860 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5861 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5862 msgid "MTU"
5863 msgstr "MTU"
5864
5865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5866 msgid "MX"
5867 msgstr "MX"
5868
5869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5870 msgid ""
5871 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5872 "below:"
5873 msgstr ""
5874 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
5875 "siguientes comandos:"
5876
5877 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5878 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5882 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5884 msgid "Manual"
5885 msgstr "Manual"
5886
5887 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5888 msgid "Manufacturer"
5889 msgstr "Fabricante"
5890
5891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5892 msgid "Master (VLAN)"
5893 msgstr "Punto de acceso (VLAN)"
5894
5895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Match Tag"
5898 msgstr "Etiqueta de coincidencia"
5899
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Match this Tag"
5903 msgstr "Coincidir esta etiqueta"
5904
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5906 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5907 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5908
5909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5910 msgid "Max cache TTL"
5911 msgstr "TTL de caché máximo"
5912
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5914 msgid "Max valid value %s."
5915 msgstr "Valor máximo válido %s."
5916
5917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5918 msgid "Max. DHCP leases"
5919 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
5920
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5922 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5923 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
5924
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5926 msgid "Max. concurrent queries"
5927 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
5928
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5930 msgid "Maximum age"
5931 msgstr "Período máximo"
5932
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5934 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5935 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
5936
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5938 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5939 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
5940
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5942 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5943 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
5944
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5946 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5947 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
5948
5949 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5950 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5951 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5952 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5953 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
5954
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5956 msgid "Maximum number of leased addresses."
5957 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
5958
5959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5960 msgid "Maximum snooping table size"
5961 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
5962
5963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Maximum source port #"
5966 msgstr "Puerto de origen máximo #"
5967
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5969 msgid ""
5970 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5971 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5972 msgstr ""
5973 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
5974 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
5975 "predeterminado es 600 segundos."
5976
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5978 msgid "Maximum transmit power"
5979 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
5980
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5982 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5983 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
5984
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5996 msgid "Mbit/s"
5997 msgstr "Mbit/s"
5998
5999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6000 msgid "Medium"
6001 msgstr "Medio"
6002
6003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6004 msgid "Memory"
6005 msgstr "Memoria"
6006
6007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6008 msgid "Memory usage (%)"
6009 msgstr "Uso de RAM (%)"
6010
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6012 msgid "Mesh ID"
6013 msgstr "ID de malla"
6014
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6016 msgid "Mesh Id"
6017 msgstr "ID de malla"
6018
6019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6020 msgid "Mesh Point"
6021 msgstr "Punto de malla"
6022
6023 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Mesh Routing"
6026 msgstr "Enrutamiento de malla"
6027
6028 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6029 msgid "Mesh and routing related options"
6030 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
6031
6032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6033 msgid "Method not found"
6034 msgstr "Método no encontrado"
6035
6036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
6037 msgid "Method of link monitoring"
6038 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
6039
6040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
6041 msgid "Method to determine link status"
6042 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
6043
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6047 msgid "Metric"
6048 msgstr "Métrica"
6049
6050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6051 msgctxt "nft unit"
6052 msgid "MiB"
6053 msgstr "MiB"
6054
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6056 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6057 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6058
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
6060 msgid "Min cache TTL"
6061 msgstr "TTL de caché mínimo"
6062
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
6064 msgid "Min valid value %s."
6065 msgstr "Valor mínimo válido %s."
6066
6067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6068 msgid "Minimum ARP validity time"
6069 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
6070
6071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
6072 msgid "Minimum Number of Links"
6073 msgstr "Número mínimo de enlaces"
6074
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6076 msgid ""
6077 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6078 "Prevents ARP cache thrashing."
6079 msgstr ""
6080 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
6081 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
6082
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6084 msgid "Minimum source port #"
6085 msgstr "Puerto de origen mínimo #"
6086
6087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6088 msgid ""
6089 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6090 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6091 msgstr ""
6092 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6093 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6094 "predeterminado es 200 segundos."
6095
6096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6097 msgid "Mirror monitor port"
6098 msgstr "Puerto monitor de espejo"
6099
6100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6101 msgid "Mirror source port"
6102 msgstr "Puerto fuente de espejo"
6103
6104 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Mobile Country Code"
6107 msgstr "Código de país móvil"
6108
6109 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6110 msgid "Mobile Data"
6111 msgstr "Datos móviles"
6112
6113 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Mobile Network Code"
6116 msgstr "Código de red móvil"
6117
6118 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6119 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6120 msgid "Mobile Service"
6121 msgstr "Servicio móvil"
6122
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6124 msgid "Mobility Domain"
6125 msgstr "Dominio de movilidad"
6126
6127 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6136 msgid "Mode"
6137 msgstr "Modo"
6138
6139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6140 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6141 msgid "Model"
6142 msgstr "Modelo"
6143
6144 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6145 msgid "Modem Info"
6146 msgstr "Información del módem"
6147
6148 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6149 msgid ""
6150 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6151 "minutes."
6152 msgstr ""
6153 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
6154 "después de 2 minutos."
6155
6156 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6157 msgid "Modem default"
6158 msgstr "Módem predeterminado"
6159
6160 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6161 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6162 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6163 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6164 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6165 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6166 msgid "Modem device"
6167 msgstr "Dispositivo de módem"
6168
6169 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6170 msgid "Modem information query failed"
6171 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
6172
6173 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6174 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6175 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6176 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6177 msgid "Modem init timeout"
6178 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
6179
6180 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6181 msgid "ModemManager"
6182 msgstr "ModemManager"
6183
6184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6186 msgid "Monitor"
6187 msgstr "Monitor"
6188
6189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6190 msgid "More Characters"
6191 msgstr "Más caracteres"
6192
6193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6194 msgid "More…"
6195 msgstr "Más…"
6196
6197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6198 msgid "Mount Point"
6199 msgstr "Punto de montaje"
6200
6201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6203 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6204 msgid "Mount Points"
6205 msgstr "Puntos de montaje"
6206
6207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6208 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6209 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
6210
6211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6212 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6213 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
6214
6215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6216 msgid ""
6217 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6218 "filesystem"
6219 msgstr ""
6220 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
6221 "memoria se unirá al sistema del archivos"
6222
6223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6224 msgid "Mount attached devices"
6225 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
6226
6227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6228 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6229 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
6230
6231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6232 msgid "Mount options"
6233 msgstr "Opciones de montaje"
6234
6235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6236 msgid "Mount point"
6237 msgstr "Punto de montaje"
6238
6239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6240 msgid "Mount swap not specifically configured"
6241 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
6242
6243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6244 msgid "Mounted file systems"
6245 msgstr "Sistemas de archivo montados"
6246
6247 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6248 msgid "Move down"
6249 msgstr "Mover hacia abajo"
6250
6251 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6252 msgid "Move up"
6253 msgstr "Mover hacia arriba"
6254
6255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6256 msgid "Multi To Unicast"
6257 msgstr "Multi a unidifusión"
6258
6259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6263 msgid "Multicast"
6264 msgstr "Multidifusión"
6265
6266 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6267 msgid "Multicast Mode"
6268 msgstr "Modo de multidifusión"
6269
6270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6271 msgid "Multicast routing"
6272 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
6273
6274 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6275 msgid "Multicast rules"
6276 msgstr "Reglas de multidifusión"
6277
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6279 msgid "Multicast to unicast"
6280 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
6281
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6283 msgid "Must be in %s format."
6284 msgstr "Debe estar en formato %s."
6285
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6287 msgid "NAS ID"
6288 msgstr "NAS ID"
6289
6290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6291 msgid "NAT action chain \"%h\""
6292 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
6293
6294 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6295 msgid "NAT-T Mode"
6296 msgstr "Modo NAT-T"
6297
6298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6299 msgid "NAT64 Prefix"
6300 msgstr "Prefijo NAT64"
6301
6302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6303 msgid "NAT64 prefix"
6304 msgstr "Prefijo NAT64"
6305
6306 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6307 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6308 msgid "NCM"
6309 msgstr "NCM"
6310
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6312 msgid "NDP-Proxy slave"
6313 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
6314
6315 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6316 msgid "NT Domain"
6317 msgstr "Dominio NT"
6318
6319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6320 msgid "NTP server candidates"
6321 msgstr "Servidores NTP a consultar"
6322
6323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6325 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6329 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6330 msgid "Name"
6331 msgstr "Nombre"
6332
6333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6334 msgid ""
6335 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6336 "name/SSID)"
6337 msgstr ""
6338 "Nombre para la configuración de red OpenWrt. (Sin relación con el nombre de "
6339 "la red inalámbrica/SSID)"
6340
6341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6342 msgid "Name of the new network"
6343 msgstr "Nombre de la nueva red"
6344
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6346 msgid "Name of the set"
6347 msgstr "Nombre del conjunto"
6348
6349 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6350 msgid "Name of the tunnel device"
6351 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
6352
6353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6356 msgstr "Los nombres que no están en {etc_hosts} se responden {not_found}."
6357
6358 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6359 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6360 msgid "Navigation"
6361 msgstr "Navegación"
6362
6363 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Nebula Network"
6366 msgstr "Red Nebula"
6367
6368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6369 msgid "Neighbour Report"
6370 msgstr "Informe de vecinos"
6371
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6373 msgid "Neighbour cache validity"
6374 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
6375
6376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6377 msgid "Netfilter table name"
6378 msgstr "Nombre de la tabla Netfilter"
6379
6380 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6386 msgid "Network"
6387 msgstr "Red"
6388
6389 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6390 msgid "Network Coding"
6391 msgstr "Codificación de red"
6392
6393 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6394 msgid "Network Mode"
6395 msgstr "Modo de red"
6396
6397 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6398 msgid "Network Registration"
6399 msgstr "Registro de red"
6400
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6402 msgid "Network SSID"
6403 msgstr "SSID de la red"
6404
6405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6406 msgid "Network address"
6407 msgstr "Dirección de red"
6408
6409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6410 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6411 msgstr "Red y su máscara que definen el tamaño del destino"
6412
6413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6414 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6415 msgstr ""
6416 "Red y su máscara que definen qué direcciones de origen utilizan esta ruta"
6417
6418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6419 msgid "Network boot image"
6420 msgstr "Imagen de arranque en red"
6421
6422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Network bridge configuration migration"
6425 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
6426
6427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6429 msgid "Network device"
6430 msgstr "Dispositivo de red"
6431
6432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6433 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6434 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
6435
6436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6437 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6438 msgid "Network device is not present"
6439 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
6440
6441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6442 msgid "Network device table \"%h\""
6443 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
6444
6445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6446 msgctxt "nft @nh,off,len"
6447 msgid "Network header bits %d-%d"
6448 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
6449
6450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6451 msgid "Network ifname configuration migration"
6452 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
6453
6454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6456 msgid "Network interface"
6457 msgstr "Interfaz de red"
6458
6459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6460 msgid "Never"
6461 msgstr "Nunca"
6462
6463 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6464 #, fuzzy
6465 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6466 msgid "Never"
6467 msgstr "Nunca"
6468
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6470 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6471 msgstr ""
6472 "Nunca reenviar consultas de DNS que carezcan de puntos o partes del dominio."
6473
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6475 msgid ""
6476 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6477 "hosts files only."
6478 msgstr ""
6479 "Nunca reenviar estos dominios o subdominios coincidentes; resolver desde "
6480 "DHCP o archivos de hosts únicamente."
6481
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6483 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6484 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
6485
6486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6487 msgid "New interface name…"
6488 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
6489
6490 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6491 msgid "Next »"
6492 msgstr "Siguiente »"
6493
6494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6497 msgid "No"
6498 msgstr "No"
6499
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6501 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6502 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
6503
6504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6505 msgid "No Data"
6506 msgstr "Sin datos"
6507
6508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6509 msgid "No Encryption"
6510 msgstr "Sin encriptación"
6511
6512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6513 msgid "No Host Routes"
6514 msgstr "Sin rutas de host"
6515
6516 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6517 msgid "No NAT-T"
6518 msgstr "Sin NAT-T"
6519
6520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6521 msgid "No RX signal"
6522 msgstr "No hay señal RX"
6523
6524 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6525 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6526 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
6527
6528 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6529 msgid "No allowed mode configuration found."
6530 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo permitido."
6531
6532 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6533 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6534 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6535 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6536 msgid ""
6537 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6538 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6539 msgstr ""
6540 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
6541 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
6542 "firmware"
6543
6544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6545 msgid "No client associated"
6546 msgstr "Ningún cliente asociado"
6547
6548 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6549 msgid "No control device specified"
6550 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
6551
6552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6553 msgctxt "empty table placeholder"
6554 msgid "No data"
6555 msgstr "Sin datos"
6556
6557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6558 msgid "No data received"
6559 msgstr "Sin datos recibidos"
6560
6561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6563 #, fuzzy
6564 msgid "No enforcement"
6565 msgstr "Sin aplicación"
6566
6567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6573 msgid "No entries available"
6574 msgstr "No hay entradas disponibles"
6575
6576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6577 msgid "No entries in this directory"
6578 msgstr "No hay entradas en este directorio"
6579
6580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6581 #, fuzzy
6582 msgid ""
6583 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6584 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6585 msgstr ""
6586 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
6587 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
6588
6589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6593 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6594 msgid "No host route"
6595 msgstr "Sin ruta de host"
6596
6597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6601 msgid "No information available"
6602 msgstr "No hay información disponible"
6603
6604 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6606 msgid "No matching prefix delegation"
6607 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6608
6609 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6611 msgid "No more slaves available"
6612 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6613
6614 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6615 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6616 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6617
6618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6619 msgid "No negative cache"
6620 msgstr "Sin caché negativa"
6621
6622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6623 #, fuzzy
6624 msgid "No nftables ruleset loaded."
6625 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6626
6627 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6628 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6629 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6630 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6631 msgid "No password set!"
6632 msgstr "¡Sin contraseña!"
6633
6634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6635 #, fuzzy
6636 msgid "No peers connected"
6637 msgstr "No conectado"
6638
6639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6640 msgid "No peers defined yet."
6641 msgstr "Aún no se han definido pares."
6642
6643 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6644 msgid "No preferred mode configuration found."
6645 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo preferido."
6646
6647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6649 msgid "No public keys present yet."
6650 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6651
6652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6653 msgid "No related logs yet!"
6654 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados!"
6655
6656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6657 msgctxt "nft chain is empty"
6658 msgid "No rules in this chain"
6659 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6660
6661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6662 msgid "No rules in this chain."
6663 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6664
6665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6666 msgid "No validation or filtering"
6667 msgstr "Sin validación o filtrado"
6668
6669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6672 msgid "No zone assigned"
6673 msgstr "Sin zona asignada"
6674
6675 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6676 msgid "Node info"
6677 msgstr "Información del nodo"
6678
6679 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6680 msgid "Node info privacy"
6681 msgstr "Privacidad de la información del nodo"
6682
6683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6688 msgid "Noise"
6689 msgstr "Ruido"
6690
6691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6692 msgid "Noise Margin"
6693 msgstr "Margen de ruido"
6694
6695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6696 msgid "Noise:"
6697 msgstr "Ruido:"
6698
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6700 msgid "Non-wildcard"
6701 msgstr "Sin comodín"
6702
6703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6705 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6706 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6707 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6708 msgid "None"
6709 msgstr "Ninguno"
6710
6711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6713 msgid "Normal"
6714 msgstr "Normal"
6715
6716 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6717 msgid "Not Found"
6718 msgstr "No encontrado"
6719
6720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6721 msgctxt "VLAN port state"
6722 msgid "Not Member"
6723 msgstr "No miembro"
6724
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6726 msgid "Not associated"
6727 msgstr "No asociado"
6728
6729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6730 msgid "Not connected"
6731 msgstr "No conectado"
6732
6733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6738 msgid "Not present"
6739 msgstr "No presente"
6740
6741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6742 msgid "Not started on boot"
6743 msgstr "No se inició en el arranque"
6744
6745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6746 msgid "Not supported"
6747 msgstr "No soportado"
6748
6749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6750 msgid "Note: IPv4 only."
6751 msgstr "Nota: Sólo IPv4."
6752
6753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6754 msgid ""
6755 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6756 "have problems"
6757 msgstr ""
6758 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6759 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6760
6761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6762 #, fuzzy
6763 msgid ""
6764 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6765 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6766 msgstr ""
6767 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6768 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6769 "(<code>addr#port</code>)."
6770
6771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6772 msgid "Notes"
6773 msgstr "Notas"
6774
6775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6776 msgid "Notice"
6777 msgstr "Aviso"
6778
6779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6780 msgid "Nslookup"
6781 msgstr "NSLookup"
6782
6783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6784 msgid "Number of IGMP membership reports"
6785 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6786
6787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6788 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6789 msgstr ""
6790 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6791 "almacenamiento en caché."
6792
6793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6794 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6795 msgstr ""
6796 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6797
6798 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6799 msgid "Obfuscated Group Password"
6800 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6801
6802 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6803 msgid "Obfuscated Password"
6804 msgstr "Contraseña confusa"
6805
6806 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6807 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6810 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6813 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6814 msgid "Obtain IPv6 address"
6815 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6816
6817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6818 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6819 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6820 msgid "Off"
6821 msgstr "Apagado"
6822
6823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6824 msgid "Off-State Delay"
6825 msgstr "Retraso de desconexión"
6826
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6828 #, fuzzy
6829 msgid ""
6830 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6831 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6832 msgstr ""
6833 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6834 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6835
6836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6837 msgid "On"
6838 msgstr "Encendido"
6839
6840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6841 msgid "On-State Delay"
6842 msgstr "Retraso de activación"
6843
6844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6845 #, fuzzy
6846 msgid "On-link"
6847 msgstr "En enlace"
6848
6849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6850 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6851 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6852
6853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6854 msgid "One of the following: %s"
6855 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6856
6857 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6859 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6860 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
6861
6862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6863 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6864 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
6865
6866 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6867 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6868 msgid "One or more required fields have no value!"
6869 msgstr "¡Campos vacíos!"
6870
6871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6874 msgstr ""
6875 "Sólo a los clientes DHCP con esta etiqueta se les envía esta opción de "
6876 "inicio."
6877
6878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6879 msgid "Only accept replies via"
6880 msgstr "Solo aceptar respuestas vía"
6881
6882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6883 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6884 msgstr ""
6885 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
6886 "activado"
6887
6888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6889 msgid ""
6890 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6891 msgstr ""
6892 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
6893 "(falla, 2)"
6894
6895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Open iptables rules overview…"
6898 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
6899
6900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6901 msgid "Open list..."
6902 msgstr "Abrir lista..."
6903
6904 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6905 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6906 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6907 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6908
6909 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6910 msgid "OpenFortivpn"
6911 msgstr "OpenFortivpn"
6912
6913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6914 msgid ""
6915 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6916 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6917 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6918 msgstr ""
6919 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6920 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
6921 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6922
6923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6924 msgid ""
6925 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6926 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6927 msgstr ""
6928 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6929 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
6930
6931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6932 msgid ""
6933 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6934 "otherwise disable service."
6935 msgstr ""
6936 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
6937 "contrario, desactive el servicio."
6938
6939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6940 msgid "Operating frequency"
6941 msgstr "Frecuencia de operación"
6942
6943 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6944 msgid "Operator"
6945 msgstr "Operador"
6946
6947 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6948 msgid "Operator Code"
6949 msgstr "Código de operador"
6950
6951 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6952 msgid "Operator Name"
6953 msgstr "Nombre del operador"
6954
6955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6957 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6958 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
6959
6960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6961 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6962 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
6963
6964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6965 msgid "Option changed"
6966 msgstr "Opción cambiada"
6967
6968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6969 msgid "Option removed"
6970 msgstr "Opción eliminada"
6971
6972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6974 msgid "Optional"
6975 msgstr "Opcional"
6976
6977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6978 msgid "Optional hostname to assign"
6979 msgstr "Nombre de host opcional para asignar"
6980
6981 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6982 msgid ""
6983 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6984 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6985 "on request."
6986 msgstr ""
6987 "Información de nodo opcional. Debe ser un mapa { \"key\": \"value\", ... } o "
6988 "establecerse como nulo. Esto es completamente opcional pero, si se "
6989 "configura, es visible para toda la red a pedido."
6990
6991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6992 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6993 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
6994
6995 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6996 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6997 msgstr ""
6998 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
6999 "conectar."
7000
7001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
7002 msgid ""
7003 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
7004 "starting with <code>0x</code>."
7005 msgstr ""
7006 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
7007 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
7008
7009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
7010 msgid ""
7011 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7012 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7013 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7014 "for the interface."
7015 msgstr ""
7016 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
7017 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
7018 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
7019 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
7020
7021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7022 msgid ""
7023 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7024 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7025 msgstr ""
7026 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
7027 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
7028 "cuántica."
7029
7030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7031 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7032 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
7033
7034 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7035 msgid "Optional. Description of peer."
7036 msgstr "Opcional. Descripción del par."
7037
7038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7039 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7040 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
7041
7042 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7043 msgid ""
7044 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7045 "interface."
7046 msgstr ""
7047 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
7048
7049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7050 msgid ""
7051 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7052 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7053 "routes through the tunnel."
7054 msgstr ""
7055 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
7056 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
7057 "el par enruta a través del túnel."
7058
7059 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7060 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7061 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
7062
7063 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7064 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7065 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
7066
7067 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7068 msgid "Optional. Port of peer."
7069 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
7070
7071 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7072 #, fuzzy
7073 msgid ""
7074 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7075 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7076 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7077 "exported."
7078 msgstr ""
7079 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
7080 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
7081 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
7082 "configuración."
7083
7084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7085 msgid ""
7086 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7087 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7088 msgstr ""
7089 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
7090 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
7091 "dispositivo está detrás de un NAT."
7092
7093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7094 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7095 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
7096
7097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7098 msgid "Options"
7099 msgstr "Opciones"
7100
7101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7102 msgid "Options:"
7103 msgstr "Opciones:"
7104
7105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7107 msgid "Ordinal: lower comes first."
7108 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
7109
7110 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7111 msgid "Originator Interval"
7112 msgstr "Intervalo de originador"
7113
7114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7115 msgid "Other:"
7116 msgstr "Otros:"
7117
7118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7119 msgid "Out"
7120 msgstr "Salida"
7121
7122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7123 msgid "Outbound:"
7124 msgstr "Saliente:"
7125
7126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7130 msgid "Outgoing checksum"
7131 msgstr "Suma de comprobación saliente"
7132
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7134 msgid "Outgoing interface"
7135 msgstr "Interfaz saliente"
7136
7137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7141 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7142 msgid "Outgoing key"
7143 msgstr "Clave saliente"
7144
7145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7149 msgid "Outgoing serialization"
7150 msgstr "Serialización saliente"
7151
7152 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7153 msgid "Output Interface"
7154 msgstr "Interfaz de salida"
7155
7156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7158 msgid "Output zone"
7159 msgstr "Zona de salida"
7160
7161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7162 msgid "Overlap"
7163 msgstr "Superposición"
7164
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
7166 msgid "Override IPv4 routing table"
7167 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
7168
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
7170 msgid "Override IPv6 routing table"
7171 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
7172
7173 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7178 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7179 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7180 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7181 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7182 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7183 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7184 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7185 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7186 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7187 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7188 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7189 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7190 msgid "Override MTU"
7191 msgstr "Reemplazar MTU"
7192
7193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7195 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7196 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7197 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7198 msgid "Override TOS"
7199 msgstr "Reemplazar TOS"
7200
7201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7205 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7206 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7207 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7208 msgid "Override TTL"
7209 msgstr "Reemplazar TTL"
7210
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7212 msgid ""
7213 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7214 "limited by the driver"
7215 msgstr ""
7216 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
7217 "puede estar limitado por el controlador"
7218
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7220 msgid "Override default interface name"
7221 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
7222
7223 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7224 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7225 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
7226
7227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7228 msgid ""
7229 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7230 "subnet that is served."
7231 msgstr ""
7232 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
7233 "partir de la subred que se sirve."
7234
7235 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7236 msgid "Override the table used for internal routes"
7237 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
7238
7239 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7240 msgid "Overview"
7241 msgstr "Visión general"
7242
7243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7244 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7245 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
7246
7247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7248 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7249 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
7250
7251 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7252 msgid "Own Numbers"
7253 msgstr "Números propios"
7254
7255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7256 msgid "Owner"
7257 msgstr "Propietario"
7258
7259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7260 msgid "P2P Client"
7261 msgstr "Cliente P2P"
7262
7263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7264 #, fuzzy
7265 msgid "P2P Go"
7266 msgstr "P2P Go"
7267
7268 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7269 msgid "PAP"
7270 msgstr "PAP"
7271
7272 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7273 msgid "PAP/CHAP"
7274 msgstr "PAP/CHAP"
7275
7276 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7277 msgid "PAP/CHAP (both)"
7278 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7279
7280 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7281 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7282 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7283 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7284 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7285 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7286 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7287 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7288 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7289 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7290 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7291 msgid "PAP/CHAP password"
7292 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
7293
7294 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7295 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7296 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7297 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7298 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7299 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7300 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7301 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7303 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7304 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7305 msgid "PAP/CHAP username"
7306 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
7307
7308 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7309 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7310 msgid "PDP Type"
7311 msgstr "Tipo de PDP"
7312
7313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7314 msgid "PID"
7315 msgstr "PID"
7316
7317 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7318 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7319 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7320 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7321 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7322 msgid "PIN"
7323 msgstr "PIN"
7324
7325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7326 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7327 msgid "PIN code rejected"
7328 msgstr "Código PIN rechazado"
7329
7330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7331 msgid "PMK R1 Push"
7332 msgstr "PMK R1 Push"
7333
7334 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7335 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7336 msgid "PPP"
7337 msgstr "PPP"
7338
7339 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7340 msgid "PPPoA Encapsulation"
7341 msgstr "Encapsulación PPPoA"
7342
7343 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7345 msgid "PPPoATM"
7346 msgstr "PPPoATM"
7347
7348 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7349 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7350 msgid "PPPoE"
7351 msgstr "PPPoE"
7352
7353 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7354 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7355 msgid "PPPoSSH"
7356 msgstr "PPPoSSH"
7357
7358 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7360 msgid "PPtP"
7361 msgstr "PPtP"
7362
7363 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7364 msgid "PSID offset"
7365 msgstr "Desplazamiento PSID"
7366
7367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7368 msgid "PSID-bits length"
7369 msgstr "Longitud de PSID-bits"
7370
7371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7372 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7373 msgid "PSK"
7374 msgstr "PSK"
7375
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
7377 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7378 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
7379
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7381 msgid "PXE/TFTP"
7382 msgstr "PXE/TFTP"
7383
7384 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7385 msgid "Packet Service State"
7386 msgstr "Estado del servicio de paquetes"
7387
7388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
7389 msgid "Packet Steering"
7390 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
7391
7392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7393 #, fuzzy
7394 msgctxt "nft meta mark"
7395 msgid "Packet mark"
7396 msgstr "Marca de paquete"
7397
7398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7399 msgctxt "nft meta time"
7400 msgid "Packet receive time"
7401 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
7402
7403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7404 msgid "Packets"
7405 msgstr "Paquetes"
7406
7407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7408 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7409 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
7410
7411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7412 msgid "Part of network:"
7413 msgid_plural "Part of networks:"
7414 msgstr[0] "Parte de la red:"
7415 msgstr[1] "Parte de las redes:"
7416
7417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7420 msgid "Part of zone %q"
7421 msgstr "Parte de zona %q"
7422
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7424 msgctxt "MACVLAN mode"
7425 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7426 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
7427
7428 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7431 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7432 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7433 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7434 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7435 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7436 msgid "Password"
7437 msgstr "Contraseña"
7438
7439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7440 msgid "Password authentication"
7441 msgstr "Autentificación de contraseña"
7442
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7444 msgid "Password of Private Key"
7445 msgstr "Contraseña de clave privada"
7446
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7448 msgid "Password of inner Private Key"
7449 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
7450
7451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7455 msgid "Password strength"
7456 msgstr "Seguridad de la contraseña"
7457
7458 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7459 msgid "Password2"
7460 msgstr "Contraseña2"
7461
7462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7463 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7464 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
7465
7466 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7467 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7468 msgstr ""
7469 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
7470
7471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7472 msgid ""
7473 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7474 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7475 "connect to the local WireGuard interface."
7476 msgstr ""
7477 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
7478 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
7479 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
7480
7481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7482 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7483 msgstr ""
7484 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7487 msgid "Path to CA-Certificate"
7488 msgstr "Ruta al certificado CA"
7489
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7491 msgid "Path to Client-Certificate"
7492 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
7493
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7495 msgid "Path to Private Key"
7496 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
7497
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7499 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7500 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
7501
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7503 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7504 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
7505
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7507 msgid "Path to inner Private Key"
7508 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
7509
7510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7511 msgid "Paused"
7512 msgstr "Pausado"
7513
7514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7525 msgid "Peak:"
7526 msgstr "Pico:"
7527
7528 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7529 msgid "Peer"
7530 msgstr "Par"
7531
7532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7533 msgid "Peer Details"
7534 msgstr "Detalles del par"
7535
7536 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7537 msgid "Peer IP address to assign"
7538 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
7539
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7541 msgid "Peer MAC address"
7542 msgstr "Dirección MAC del par"
7543
7544 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7545 msgid "Peer URI"
7546 msgstr "URI del par"
7547
7548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7549 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7550 msgid "Peer address is missing"
7551 msgstr "Falta la dirección del par"
7552
7553 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7554 msgid "Peer addresses"
7555 msgstr "Direcciones del par"
7556
7557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7558 msgid "Peer device name"
7559 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
7560
7561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7562 msgid "Peer disabled"
7563 msgstr "Par desactivado"
7564
7565 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7566 msgid "Peer interface"
7567 msgstr "Interfaz del par"
7568
7569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7570 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7571 msgid "Peers"
7572 msgstr "Pares"
7573
7574 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7575 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7576 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
7577
7578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7579 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7582 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7583 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
7584
7585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7586 msgid "Perform reboot"
7587 msgstr "Reiniciar"
7588
7589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7590 msgid "Perform reset"
7591 msgstr "Realizar restablecimiento"
7592
7593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7594 msgid "Permission denied"
7595 msgstr "Permiso denegado"
7596
7597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7598 msgid "Persistent Keep Alive"
7599 msgstr "Mantener conectado continuamente"
7600
7601 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7602 msgid "Persistent reconnect interval"
7603 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
7604
7605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7606 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7607 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
7608
7609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7610 msgid "Phy Rate:"
7611 msgstr "Ratio Phy:"
7612
7613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7614 msgid "Physical Settings"
7615 msgstr "Configuración física"
7616
7617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7620 msgid "Ping"
7621 msgstr "Ping"
7622
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7629 msgid "Pkts."
7630 msgstr "Paq."
7631
7632 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7633 msgid "Please enter your username and password."
7634 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
7635
7636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7637 msgid "Please select the file to upload."
7638 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
7639
7640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7641 msgid "Policy"
7642 msgstr "Política"
7643
7644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7645 msgctxt "Chain hook policy"
7646 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7647 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7648
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7651 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7652 msgid "Port"
7653 msgstr "Puerto"
7654
7655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7656 #, fuzzy
7657 msgctxt "WireGuard listen port"
7658 msgid "Port %d"
7659 msgstr "Puerto %d"
7660
7661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7662 msgid "Port is not part of any network"
7663 msgstr "El puerto no es parte de ninguna red"
7664
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7666 msgid "Port isolation"
7667 msgstr "Aislamiento de puertos"
7668
7669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Port status"
7672 msgstr "Estado del puerto"
7673
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7675 msgid "Port status:"
7676 msgstr "Estado del puerto:"
7677
7678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7679 msgid "Potential negation of: %s"
7680 msgstr "negación potencial de: %s"
7681
7682 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7683 msgid "Power State"
7684 msgstr "Estado de energía"
7685
7686 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7687 msgid "Prefer LTE"
7688 msgstr "Preferir LTE"
7689
7690 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7691 msgid "Prefer UMTS"
7692 msgstr "Preferir UMTS"
7693
7694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7695 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7696 msgstr "Duración preferida para un prefijo."
7697
7698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7699 msgid "Preferred network technology"
7700 msgstr "Tecnología de red preferida"
7701
7702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7703 msgid "Prefix Delegated"
7704 msgstr "Prefijo delegado"
7705
7706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7707 msgid "Prefix suppressor"
7708 msgstr "Supresor de prefijo"
7709
7710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7711 msgid "Preshared Key"
7712 msgstr "Clave precompartida"
7713
7714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7715 msgid "Preshared key in use"
7716 msgstr "Clave precompartida en uso"
7717
7718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7719 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7720 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7721
7722 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7723 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7724 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7725 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7726 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7727 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7728 msgid ""
7729 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7730 "ignore failures"
7731 msgstr ""
7732 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7733 "ignorar fallos"
7734
7735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7736 msgid "Prevents client-to-client communication"
7737 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7738
7739 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7740 #, fuzzy
7741 msgid ""
7742 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7743 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7744 msgstr ""
7745 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7746 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7747
7748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7749 msgid "Primary Slave"
7750 msgstr "Esclavo primario"
7751
7752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7753 msgid ""
7754 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7755 "better than current slave (better, 1)"
7756 msgstr ""
7757 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7758 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7759
7760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7761 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7762 msgstr ""
7763 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7764 "(siempre, 0)"
7765
7766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7772 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7773 msgid "Priority"
7774 msgstr "Prioridad"
7775
7776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7777 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7778 msgid "Private"
7779 msgstr "Privado"
7780
7781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7782 msgctxt "MACVLAN mode"
7783 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7784 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7785
7786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7788 msgid "Private Key"
7789 msgstr "Clave privada"
7790
7791 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7792 msgid "Private key"
7793 msgstr "Clave privada"
7794
7795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7796 msgid "Private key present"
7797 msgstr "Clave privada presente"
7798
7799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7800 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7801 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7802
7803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7804 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7805 msgid "Processes"
7806 msgstr "Procesos"
7807
7808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7809 msgid "Prot."
7810 msgstr "Prot."
7811
7812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7819 msgid "Protocol"
7820 msgstr "Protocolo"
7821
7822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7823 msgid "Provide NTP server"
7824 msgstr "Dar servicio NTP"
7825
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7827 msgid ""
7828 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7829 "and requests."
7830 msgstr ""
7831 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7832 "de DHCPv6."
7833
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7835 msgid "Provide new network"
7836 msgstr "Introduzca una nueva red"
7837
7838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7839 msgid ""
7840 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7841 "interfaces"
7842 msgstr ""
7843 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7844 "especifica, a todas las interfaces"
7845
7846 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7847 msgid "Proxy Server"
7848 msgstr "Servidor proxy"
7849
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7851 msgid "ProxyARP"
7852 msgstr "ProxyARP"
7853
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7855 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7856 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7857
7858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7862 msgid "Public Key"
7863 msgstr "Llave Pública"
7864
7865 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7866 msgid "Public key"
7867 msgstr "Clave pública"
7868
7869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7870 msgid "Public key is missing"
7871 msgstr "Falta la clave pública"
7872
7873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7875 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7876 msgid "Public key: %h"
7877 msgstr "Clave pública: %h"
7878
7879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7880 msgid ""
7881 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7882 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7883 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7884 "code> file into the input field."
7885 msgstr ""
7886 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
7887 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
7888 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
7889 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
7890 "entrada."
7891
7892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7893 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7894 msgstr ""
7895 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
7896 "clientes."
7897
7898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7899 msgid "PublicKey setting is invalid"
7900 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
7901
7902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7903 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7904 msgid "QMI Cellular"
7905 msgstr "QMI Celular"
7906
7907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7908 msgid "Quality"
7909 msgstr "Calidad"
7910
7911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7912 msgid ""
7913 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7914 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7915 "packets"
7916 msgstr ""
7917 "Cuantifica el costo o la distancia a un destino de una manera que permite a "
7918 "los enrutadores tomar decisiones informadas sobre la ruta óptima para "
7919 "reenviar paquetes de datos"
7920
7921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7922 msgid "Query all available upstream resolvers."
7923 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
7924
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7926 msgid "Query interval"
7927 msgstr "Intervalo de consulta"
7928
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7930 msgid "Query response interval"
7931 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
7932
7933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7936 msgstr ""
7937 "Consulta los solucionadores ascendentes en el orden en que aparecen en el "
7938 "archivo de resolución."
7939
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7941 msgid "R0 Key Lifetime"
7942 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
7943
7944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7945 msgid "R1 Key Holder"
7946 msgstr "Llavero R1"
7947
7948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7949 #, fuzzy
7950 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7951 msgstr "Atributos de solicitud de acceso RADIUS"
7952
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7954 msgid "RADIUS Accounting Port"
7955 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
7956
7957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7958 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7959 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
7960
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7962 msgid "RADIUS Accounting Server"
7963 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
7964
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7966 #, fuzzy
7967 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7968 msgstr "Atributos de solicitud de contabilidad RADIUS"
7969
7970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7971 msgid "RADIUS Authentication Port"
7972 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
7973
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7975 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7976 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
7977
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7979 msgid "RADIUS Authentication Server"
7980 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
7981
7982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7983 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7984 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
7985
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7987 #, fuzzy
7988 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7989 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7990
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7992 #, fuzzy
7993 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7994 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
7995
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7997 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7998 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7999
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
8001 #, fuzzy
8002 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
8003 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
8004
8005 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
8006 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
8007 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
8008
8009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8010 #, fuzzy
8011 msgid "RSN Preauth"
8012 msgstr "Autorización previa de RSN"
8013
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
8015 msgid "RSSI threshold for joining"
8016 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
8017
8018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
8019 msgid "RTS/CTS Threshold"
8020 msgstr "Umbral RTS/CTS"
8021
8022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
8023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
8024 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8025 msgid "RX"
8026 msgstr "RX"
8027
8028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8029 msgid "RX Rate"
8030 msgstr "Tasa RX"
8031
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
8033 msgid "RX Rate / TX Rate"
8034 msgstr "Tasa RX / TX"
8035
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8037 msgid ""
8038 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8039 "clients support this."
8040 msgstr ""
8041 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
8042 "No todos los clientes admiten esto."
8043
8044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8045 msgctxt "nft nat flag random"
8046 msgid "Randomize source port mapping"
8047 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
8048
8049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8050 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8051 msgstr ""
8052 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
8053 "lo requiera"
8054
8055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8056 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8057 msgstr "Leer {etc_ethers} para configurar el servidor DHCP."
8058
8059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
8060 msgid "Really switch protocol?"
8061 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
8062
8063 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8064 msgid "Realtime Graphs"
8065 msgstr "Gráficos en tiempo real"
8066
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8068 msgid "Reassociation Deadline"
8069 msgstr "Fecha límite de reasociación"
8070
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
8072 msgid "Rebind protection"
8073 msgstr "Protección contra reasociación"
8074
8075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8076 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8077 msgid "Reboot"
8078 msgstr "Reiniciar"
8079
8080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8084 msgid "Rebooting…"
8085 msgstr "Reiniciando…"
8086
8087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8088 msgid "Reboots the operating system of your device"
8089 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
8090
8091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8092 msgid "Receive"
8093 msgstr "Recibir"
8094
8095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Receive dropped"
8098 msgstr "Recibidos descartados"
8099
8100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Receive errors"
8103 msgstr "Recibidos con errores"
8104
8105 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Received Data"
8108 msgstr "Recibir"
8109
8110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8111 msgid "Received bytes"
8112 msgstr "Bytes recibidos"
8113
8114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8115 msgid "Received multicast"
8116 msgstr "Multidifusión recibida"
8117
8118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8119 msgid "Received packets"
8120 msgstr "Paquetes recibidos"
8121
8122 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8123 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8124 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
8125
8126 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8127 msgid "Reconnect Timeout"
8128 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
8129
8130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
8131 msgid "Reconnect this interface"
8132 msgstr "Reconectar esta interfaz"
8133
8134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8135 msgid "Redirect to HTTPS"
8136 msgstr "Redirigir a HTTPS"
8137
8138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8139 msgctxt "nft redirect to port"
8140 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8141 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
8142
8143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8144 msgctxt "nft redirect"
8145 msgid "Redirect to local system"
8146 msgstr "Redirigir al sistema local"
8147
8148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8149 msgid "References"
8150 msgstr "Referencias"
8151
8152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8153 msgid "Refresh Channels"
8154 msgstr "Actualizar canales"
8155
8156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8157 msgid "Refreshing"
8158 msgstr "Refrescar"
8159
8160 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8161 msgid "Registration State"
8162 msgstr "Estado de registro"
8163
8164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8165 msgctxt "nft reject with icmp type"
8166 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8167 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8168
8169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8170 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8171 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8172 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8173
8174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8175 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8176 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8177 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8178
8179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8180 #, fuzzy
8181 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8182 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8183 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
8184
8185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8186 msgid ""
8187 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8188 "{etc_hosts}."
8189 msgstr ""
8190 "Rechazar búsquedas inversas a {rfc_6303_link} rangos IP ({reverse_arpa}) no "
8191 "en {etc_hosts}."
8192
8193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8194 msgid ""
8195 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8196 "specified value"
8197 msgstr ""
8198 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
8199 "o igual que el valor especificado"
8200
8201 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8204 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8205 msgid "Relay"
8206 msgstr "Relé"
8207
8208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8209 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8210 msgid "Relay Bridge"
8211 msgstr "Puente de relé"
8212
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8216 msgstr ""
8217 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
8218 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
8219
8220 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8221 msgid "Relay between networks"
8222 msgstr "Relé entre redes"
8223
8224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8225 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8226 msgid "Relay bridge"
8227 msgstr "Puente de relé"
8228
8229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8230 msgid "Relay from"
8231 msgstr "Retransmisión desde"
8232
8233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8234 msgid "Relay to address"
8235 msgstr "Retransmisión hacia dirección"
8236
8237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8239 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8240 msgid "Remote IPv4 address"
8241 msgstr "Dirección IPv4 remota"
8242
8243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8245 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8246 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8247 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8248 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
8249
8250 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8251 msgid "Remote IPv6 address"
8252 msgstr "Dirección IPv6 remota"
8253
8254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8256 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8257 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8258 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
8259
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8261 msgid "Remove"
8262 msgstr "Eliminar"
8263
8264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8267 msgstr ""
8268 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8269 "IPv6."
8270
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8274 msgstr ""
8275 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8276 "IPv4."
8277
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8279 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8280 msgstr ""
8281 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
8282
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8284 msgid "Replace wireless configuration"
8285 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
8286
8287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8288 msgid "Request IPv6-address"
8289 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
8290
8291 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8292 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8293 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
8294
8295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8296 msgid "Request timeout"
8297 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
8298
8299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8303 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8304 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
8305
8306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8310 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8311 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
8312
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8315 msgid "Required"
8316 msgstr "Requerido"
8317
8318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8319 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8320 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
8321
8322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8323 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8324 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
8325
8326 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8327 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8328 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
8329
8330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8331 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8332 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
8333
8334 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8335 msgid "Required. Underlying interface."
8336 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
8337
8338 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8339 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8340 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
8341
8342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8343 msgid ""
8344 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8345 "attributes."
8346 msgstr ""
8347 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
8348 "los atributos de VLAN adecuados."
8349
8350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8353 msgid "Requires hostapd"
8354 msgstr "Requiere hostapd"
8355
8356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8358 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8359 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
8360
8361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8363 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8364 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
8365
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8367 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8368 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
8369
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8372 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8373 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
8374
8375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8377 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8378 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
8379
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8386 msgid "Requires wpa-supplicant"
8387 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
8388
8389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8391 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8392 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
8393
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8396 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8397 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
8398
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8400 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8401 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
8402
8403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8406 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8407 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
8408
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8411 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8412 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
8413
8414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8415 msgid "Reselection policy for primary slave"
8416 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
8417
8418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8419 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8420 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8423 msgid "Reset"
8424 msgstr "Restablecer"
8425
8426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8427 msgid "Reset Counters"
8428 msgstr "Reiniciar contadores"
8429
8430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8431 msgid "Reset to defaults"
8432 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
8433
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8435 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8436 msgstr "Resolver &amp; Archivos Hosts"
8437
8438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8439 msgid "Resolv file"
8440 msgstr "Archivo de resolución"
8441
8442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8443 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8444 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
8445
8446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8447 msgid "Resolve these locally"
8448 msgstr "Resolver estos localmente"
8449
8450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8451 msgid "Resource not found"
8452 msgstr "Recurso no encontrado"
8453
8454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8457 msgid "Restart"
8458 msgstr "Reiniciar"
8459
8460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8461 msgid "Restart Firewall"
8462 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
8463
8464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8465 msgid "Restart radio interface"
8466 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
8467
8468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8469 msgid "Restore"
8470 msgstr "Restaurar"
8471
8472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8473 msgid "Restore backup"
8474 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
8475
8476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8478 msgid "Reveal/hide password"
8479 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
8480
8481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8482 msgid "Reverse path filter"
8483 msgstr "Filtro de ruta inversa"
8484
8485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8486 msgid "Revert"
8487 msgstr "Revertir"
8488
8489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8490 msgid "Revert changes"
8491 msgstr "Revertir cambios"
8492
8493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8494 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8495 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
8496
8497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8498 msgid "Reverting configuration…"
8499 msgstr "Revirtiendo configuración…"
8500
8501 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8502 msgid "Revision"
8503 msgstr "Revisión"
8504
8505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8506 #, fuzzy
8507 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8508 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8509 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8510
8511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8512 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8513 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8514 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8515
8516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8517 #, fuzzy
8518 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8519 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8520 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8521
8522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8523 #, fuzzy
8524 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8525 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8526 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8527
8528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8529 #, fuzzy
8530 msgctxt "nft snat ip to addr"
8531 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8532 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8533
8534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8535 #, fuzzy
8536 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8537 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8538 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8539
8540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8541 #, fuzzy
8542 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8543 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8544 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8545
8546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8547 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8548 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8549 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8550
8551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8552 msgid "Rewrite to egress device address"
8553 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
8554
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8556 msgid ""
8557 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8558 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8559 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8560 msgstr ""
8561 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
8562 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
8563 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
8564 "de tiempo crítico."
8565
8566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8567 msgid "Robustness"
8568 msgstr "Robustez"
8569
8570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8571 msgid ""
8572 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8573 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8574 "<em>TFTP server root</em>."
8575 msgstr ""
8576 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
8577 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
8578 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
8579
8580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8581 msgid "Root preparation"
8582 msgstr "Preparación de la raíz"
8583
8584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8585 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8586 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
8587
8588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8589 msgid "Route Allowed IPs"
8590 msgstr "Ruta permitida IPs"
8591
8592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Route action chain \"%h\""
8595 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
8596
8597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8598 msgid "Route type"
8599 msgstr "Tipo de ruta"
8600
8601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8602 msgid ""
8603 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8604 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8605 msgstr ""
8606 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
8607 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
8608
8609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8610 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8611 msgid "Router Password"
8612 msgstr "Contraseña del enrutador"
8613
8614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8615 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8617 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8618 msgid "Routing"
8619 msgstr "Enrutamiento"
8620
8621 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8622 msgid "Routing Algorithm"
8623 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
8624
8625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8626 msgid ""
8627 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8628 "can be reached."
8629 msgstr ""
8630 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
8631 "a un cierto dispositivo o red."
8632
8633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8636 msgid "Rule"
8637 msgstr "Regla"
8638
8639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8640 msgid "Rule actions"
8641 msgstr "Acciones de regla"
8642
8643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8644 msgctxt "nft comment"
8645 msgid "Rule comment: %s"
8646 msgstr "Comentario de la regla: %s"
8647
8648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8649 msgid "Rule container chain \"%h\""
8650 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
8651
8652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8653 msgid "Rule matches"
8654 msgstr "Coincidencias de reglas"
8655
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8657 msgid "Rule type"
8658 msgstr "Tipo de regla"
8659
8660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8661 msgid "Runtime error"
8662 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
8663
8664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8665 msgid "SHA256"
8666 msgstr "SHA256"
8667
8668 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8669 msgid "SIM %d"
8670 msgstr "SIM %d"
8671
8672 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8673 msgid "SIMs"
8674 msgstr "SIMs"
8675
8676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8678 msgid "SNR"
8679 msgstr "SNR"
8680
8681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8683 msgid "SRV"
8684 msgstr "SRV"
8685
8686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8687 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8688 msgid "SSH Access"
8689 msgstr "Acceso SSH"
8690
8691 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8692 msgid "SSH server address"
8693 msgstr "Dirección del servidor SSH"
8694
8695 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8696 msgid "SSH server port"
8697 msgstr "Puerto del servidor SSH"
8698
8699 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8700 msgid "SSH username"
8701 msgstr "Nombre de usuario SSH"
8702
8703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8704 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8705 msgid "SSH-Keys"
8706 msgstr "Claves SSH"
8707
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8713 msgid "SSID"
8714 msgstr "SSID"
8715
8716 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8717 msgid "SSTP"
8718 msgstr "SSTP"
8719
8720 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8721 msgid "SSTP Port"
8722 msgstr "Puerto SSTP"
8723
8724 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8725 msgid "SSTP Server"
8726 msgstr "Servidor SSTP"
8727
8728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8729 msgid "SWAP"
8730 msgstr "INTERCAMBIO"
8731
8732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8734 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8736 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8739 msgid "Save"
8740 msgstr "Guardar"
8741
8742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8744 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8745 msgid "Save & Apply"
8746 msgstr "Guardar y Aplicar"
8747
8748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8749 msgid "Save error"
8750 msgstr "Guardar error"
8751
8752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8753 msgid "Save mtdblock"
8754 msgstr "Guardar mtdblock"
8755
8756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8757 msgid "Save mtdblock contents"
8758 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
8759
8760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8761 msgid "Scan"
8762 msgstr "Escanear"
8763
8764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8765 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8766 msgid "Scheduled Tasks"
8767 msgstr "Tareas programadas"
8768
8769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8771 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8772 msgid "Scroll to head"
8773 msgstr "Desplazar hacia el encabezado"
8774
8775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8777 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8778 msgid "Scroll to tail"
8779 msgstr "Desplazar hacia la cola"
8780
8781 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8782 msgid "Search domain"
8783 msgstr "Buscar dominio"
8784
8785 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8786 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8787 msgid "Section %s is empty."
8788 msgstr "La sección %s está vacía."
8789
8790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8791 msgid "Section added"
8792 msgstr "Sección añadida"
8793
8794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8795 msgid "Section removed"
8796 msgstr "Sección removida"
8797
8798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8799 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8800 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
8801
8802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8803 msgid ""
8804 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8805 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8806 "your device!"
8807 msgstr ""
8808 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
8809 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8810 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8811
8812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8815 msgid "Select file…"
8816 msgstr "Seleccionar archivo…"
8817
8818 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8819 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8820 msgstr ""
8821 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8822 "esclavos"
8823
8824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8825 msgid ""
8826 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8827 "messages advertising this device as IPv6 router."
8828 msgstr ""
8829 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8830 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8831
8832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8833 msgid "Send ICMP redirects"
8834 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8835
8836 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8841 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8842 msgid ""
8843 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8844 "conjunction with failure threshold"
8845 msgstr ""
8846 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
8847 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
8848
8849 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8850 msgid "Send multicast beacon"
8851 msgstr "Enviar baliza multicast"
8852
8853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8854 msgid "Send the hostname of this device"
8855 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
8856
8857 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8858 msgid "Server"
8859 msgstr "Servidor"
8860
8861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8862 msgid "Server address"
8863 msgstr "Dirección del servidor"
8864
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8866 msgid "Server name"
8867 msgstr "Nombre del servidor"
8868
8869 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8870 msgid "Service Name"
8871 msgstr "Nombre del servicio"
8872
8873 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8874 msgid "Service Type"
8875 msgstr "Tipo de servicio"
8876
8877 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8878 msgid "Services"
8879 msgstr "Servicios"
8880
8881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8882 msgid "Session expired"
8883 msgstr "Sesión expirada"
8884
8885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8887 msgid "Set Static"
8888 msgstr "Establecer estática"
8889
8890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8891 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8892 msgstr ""
8893 "Establezca un valor TTL de segundos máximo para las entradas en la caché."
8894
8895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8896 msgid "Set an alias for a hostname."
8897 msgstr "Establezca un alias para un nombre de host."
8898
8899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8900 msgctxt "nft mangle"
8901 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8902 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
8903
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8905 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8906 msgstr ""
8907 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
8908 "predeterminado es desactivado."
8909
8910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8911 msgid ""
8912 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8913 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8914 msgstr ""
8915 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
8916 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
8917 "los controladores de conexión en caliente)."
8918
8919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8920 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8921 msgstr "Establece la clase/facilidad del registro para las entradas de syslog."
8922
8923 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8924 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8925 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
8926
8927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8928 msgid ""
8929 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8930 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8931 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8932 msgstr ""
8933 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
8934 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
8935 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
8936 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
8937
8938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8939 msgid ""
8940 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8941 "proxying."
8942 msgstr ""
8943 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
8944 "así como para el proxy NDP."
8945
8946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8947 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8948 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
8949
8950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8951 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8952 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
8953
8954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8956 msgid "Set up DHCP Server"
8957 msgstr "Configurar servidor DHCP"
8958
8959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8960 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8961 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
8962
8963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8964 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8965 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8966 msgid "Setting PLMN failed"
8967 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
8968
8969 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8970 msgid "Setting operation mode failed"
8971 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
8972
8973 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8974 msgid "Setting the allowed network technology."
8975 msgstr "Configuración de la tecnología de red permitida."
8976
8977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8978 msgid "Setting the preferred network technology."
8979 msgstr "Configuración de la tecnología de red preferida."
8980
8981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8982 msgid "Settings"
8983 msgstr "Ajustes"
8984
8985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8986 msgid ""
8987 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8988 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8989 msgstr ""
8990 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
8991 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
8992
8993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8995 msgid "Short GI"
8996 msgstr "IG corto"
8997
8998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8999 msgid "Short Preamble"
9000 msgstr "Preámbulo corto"
9001
9002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
9003 msgid "Show current backup file list"
9004 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
9005
9006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
9007 msgid "Show empty chains"
9008 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
9009
9010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
9011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
9012 msgid "Show raw counters"
9013 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
9014
9015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
9016 msgid "Shutdown this interface"
9017 msgstr "Apagar esta interfaz"
9018
9019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9029 msgid "Signal"
9030 msgstr "Señal"
9031
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
9033 msgid "Signal / Noise"
9034 msgstr "Señal / Ruido"
9035
9036 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9037 msgid "Signal Quality"
9038 msgstr "Calidad de la señal"
9039
9040 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9041 msgid "Signal Refresh Rate"
9042 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
9043
9044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9045 msgid "Signal:"
9046 msgstr "Señal:"
9047
9048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
9049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9050 msgid "Size"
9051 msgstr "Tamaño"
9052
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
9054 msgid "Size of DNS query cache"
9055 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
9056
9057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9058 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9059 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
9060
9061 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9062 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9063 msgid "Skip"
9064 msgstr "Saltar"
9065
9066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9067 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9068 msgstr ""
9069 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
9070
9071 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9072 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9073 msgid "Skip to content"
9074 msgstr "Saltar al contenido"
9075
9076 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9077 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9078 msgid "Skip to navigation"
9079 msgstr "Saltar a navegación"
9080
9081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
9082 msgid "Slave Interfaces"
9083 msgstr "Interfaces esclavas"
9084
9085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9086 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9087 msgid "Software VLAN"
9088 msgstr "Software VLAN"
9089
9090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9091 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9092 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
9093
9094 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9095 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9096 msgstr "Objeto no encontrado."
9097
9098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9099 msgid ""
9100 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9101 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9102 "instructions."
9103 msgstr ""
9104 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
9105 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
9106 "instalación específicas."
9107
9108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9113 msgid "Source"
9114 msgstr "Origen"
9115
9116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9117 msgctxt "nft ip saddr"
9118 msgid "Source IP"
9119 msgstr "IP de origen"
9120
9121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9122 #, fuzzy
9123 msgctxt "nft ip6 saddr"
9124 msgid "Source IPv6"
9125 msgstr "IPv6 de origen"
9126
9127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9129 msgid "Source interface"
9130 msgstr "Interfaz fuente"
9131
9132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9133 msgctxt "nft ip sport"
9134 msgid "Source port"
9135 msgstr "Puerto de origen"
9136
9137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9138 msgid ""
9139 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9140 "options for Dnsmasq."
9141 msgstr ""
9142 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9143 "abbr> especiales para Dnsmasq."
9144
9145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
9146 msgid ""
9147 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9148 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9149 msgstr ""
9150 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
9151 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
9152 "de DNS del dispositivo local."
9153
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
9155 msgid ""
9156 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9157 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9158 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9159 msgstr ""
9160 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
9161 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
9162 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
9163 "local</em> esté desactivada."
9164
9165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9166 #, fuzzy
9167 msgid ""
9168 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9169 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9170 "corresponding range"
9171 msgstr ""
9172 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
9173 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
9174 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
9175
9176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9177 msgid ""
9178 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9179 "dropped or delivered"
9180 msgstr ""
9181 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
9182 "descartarse o entregarse"
9183
9184 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9185 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9186 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
9187
9188 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9189 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9190 msgstr ""
9191 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
9192
9193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9194 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9195 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
9196
9197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9200 msgstr ""
9201 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
9202
9203 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9204 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9205 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
9206
9207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9210 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
9211
9212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9213 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9214 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
9215
9216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9217 #, fuzzy
9218 msgid ""
9219 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9220 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9221 "stateful DHCPv6."
9222 msgstr ""
9223 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
9224 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
9225 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
9226
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9228 #, fuzzy
9229 msgid ""
9230 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9231 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9232 msgstr ""
9233 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
9234 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
9235 "cualquier valor de marca par"
9236
9237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9238 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9239 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
9240
9241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9242 msgid ""
9243 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9244 "this route belongs to"
9245 msgstr ""
9246 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
9247 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
9248
9249 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9250 msgid ""
9251 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9252 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9253 msgstr ""
9254 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
9255 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
9256 "valor predeterminado del sistema"
9257
9258 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9259 msgid ""
9260 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9261 "to be dead"
9262 msgstr ""
9263 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
9264 "dispositivo"
9265
9266 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9267 msgid ""
9268 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9269 "dead"
9270 msgstr ""
9271 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
9272 "dispositivo"
9273
9274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9275 msgid ""
9276 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9277 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9278 "be reduced by the driver."
9279 msgstr ""
9280 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
9281 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
9282 "reducir la potencia de transmisión real."
9283
9284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9285 msgid ""
9286 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9287 "carrier"
9288 msgstr ""
9289 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
9290 "afirmar el operador"
9291
9292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9293 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9294 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
9295
9296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9297 msgid ""
9298 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9299 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9300 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9301 msgstr ""
9302 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
9303 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
9304 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
9305 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
9306
9307 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9308 msgid ""
9309 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9310 "failover event in 200ms intervals"
9311 msgstr ""
9312 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
9313 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
9314
9315 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9316 msgid ""
9317 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9318 "the next one"
9319 msgstr ""
9320 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
9321 "de pasar al siguiente"
9322
9323 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9324 msgid ""
9325 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9326 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9327 msgstr ""
9328 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
9329 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
9330 "conmutación por error"
9331
9332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9333 msgid ""
9334 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9335 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9336 msgstr ""
9337 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
9338 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
9339
9340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9341 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9342 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
9343
9344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9345 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9346 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
9347
9348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9349 msgid ""
9350 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9351 "by the target"
9352 msgstr ""
9353 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
9354 "cubiertos por el destino"
9355
9356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9357 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9358 msgstr ""
9359 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
9360
9361 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9362 msgid ""
9363 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9364 "LACPDU packets"
9365 msgstr ""
9366 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
9367 "transmita paquetes LACPDU"
9368
9369 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9370 msgid ""
9371 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9372 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9373 msgstr ""
9374 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
9375 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
9376
9377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9378 msgid "Specifies the route metric to use"
9379 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
9380
9381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9382 msgid "Specifies the route type to be created"
9383 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
9384
9385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9386 msgid "Specifies the rule target routing action"
9387 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
9388
9389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9390 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9391 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
9392
9393 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9394 msgid "Specifies the system priority"
9395 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
9396
9397 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9398 msgid ""
9399 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9400 "link failure detection"
9401 msgstr ""
9402 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
9403 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
9404
9405 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9406 msgid ""
9407 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9408 "link recovery detection"
9409 msgstr ""
9410 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
9411 "después de una detección de recuperación de enlace"
9412
9413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9414 msgid ""
9415 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9416 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9417 "wireless settings."
9418 msgstr ""
9419 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
9420 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
9421 "inalámbrica."
9422
9423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9424 msgid ""
9425 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9426 "traffic should be filtered for link monitoring"
9427 msgstr ""
9428 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
9429 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
9430
9431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9432 msgid ""
9433 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9434 "address at enslavement"
9435 msgstr ""
9436 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
9437 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
9438
9439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9440 msgid ""
9441 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9442 "netif_carrier_ok()"
9443 msgstr ""
9444 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
9445 "netif_carrier_ok()"
9446
9447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9448 msgid ""
9449 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9450 msgstr ""
9451 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
9452
9453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9454 msgid ""
9455 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9456 msgstr ""
9457 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
9458 "enlace"
9459
9460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9461 msgid ""
9462 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9463 "slave while it is available"
9464 msgstr ""
9465 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
9466 "activo mientras esté disponible"
9467
9468 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9469 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9470 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9471 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9472 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
9473
9474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9475 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9476 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9477 msgid ""
9478 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9479 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9480 "<code>00..FF</code> (optional)."
9481 msgstr ""
9482 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
9483 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9484 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9485
9486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9489 msgid ""
9490 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9491 "default (64) (optional)."
9492 msgstr ""
9493 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9494 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
9495
9496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9497 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9498 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9499 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9500 msgid ""
9501 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9502 "default (64)."
9503 msgstr ""
9504 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9505 "sea el predeterminado (64)."
9506
9507 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9508 msgid ""
9509 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9510 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9511 "FF</code> (optional)."
9512 msgstr ""
9513 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
9514 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9515 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9516
9517 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9518 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9519 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9521 msgid ""
9522 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9523 "bytes) (optional)."
9524 msgstr ""
9525 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9526 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
9527
9528 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9529 msgid ""
9530 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9531 "bytes)."
9532 msgstr ""
9533 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9534 "predeterminada (1280 bytes)."
9535
9536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9537 msgid "Specify the secret encryption key here."
9538 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
9539
9540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9541 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9542 msgstr "Velocidad: %d Mibit/s, Dúplex: %s"
9543
9544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
9545 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9546 msgstr "ADSL sin divisor (G.992.2) Anexo A"
9547
9548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9549 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9550 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
9551
9552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9554 msgid "Start"
9555 msgstr "Iniciar"
9556
9557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9558 msgid "Start WPS"
9559 msgstr "Iniciar WPS"
9560
9561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9562 msgid "Start priority"
9563 msgstr "Prioridad de inicio"
9564
9565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9566 msgid "Start refresh"
9567 msgstr "Iniciar actualización"
9568
9569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9570 msgid "Starting configuration apply…"
9571 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
9572
9573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9575 msgid "Starting wireless scan..."
9576 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
9577
9578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9579 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9580 msgid "Startup"
9581 msgstr "Arranque"
9582
9583 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9584 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9585 msgid "State"
9586 msgstr "Estado"
9587
9588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9589 msgid "Static IPv4 Routes"
9590 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
9591
9592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9593 msgid "Static IPv6 Routes"
9594 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
9595
9596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9598 msgid "Static Lease"
9599 msgstr "Asignación estática"
9600
9601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9602 msgid "Static Leases"
9603 msgstr "Asignaciones estáticas"
9604
9605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9607 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9608 msgid "Static address"
9609 msgstr "Dirección estática"
9610
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9612 msgid ""
9613 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9614 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9615 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9616 msgstr ""
9617 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
9618 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
9619 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
9620 "quiere dar la misma dirección IP."
9621
9622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9623 msgid "Station inactivity limit"
9624 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
9625
9626 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9629 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9630 msgid "Status"
9631 msgstr "Estado"
9632
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9635 msgid "Stop"
9636 msgstr "Detener"
9637
9638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9639 msgid "Stop WPS"
9640 msgstr "Detener WPS"
9641
9642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9644 msgid "Stop refresh"
9645 msgstr "Detener actualización"
9646
9647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9648 msgid "Storage"
9649 msgstr "Uso de almacenamiento"
9650
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9652 msgid "Strict filtering"
9653 msgstr "Filtrado estricto"
9654
9655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9656 msgid "Strict order"
9657 msgstr "Orden estricto"
9658
9659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9660 msgid "Strong"
9661 msgstr "Fuerte"
9662
9663 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9665 msgid "Submit"
9666 msgstr "Enviar"
9667
9668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9669 msgid "Suppress logging"
9670 msgstr "Suprimir registro"
9671
9672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9673 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9674 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
9675
9676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9677 msgid "Swap free"
9678 msgstr "Intercambio libre"
9679
9680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9681 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9682 msgid "Switch"
9683 msgstr "Conmutador"
9684
9685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9686 msgid "Switch %q"
9687 msgstr "Conmutador %q"
9688
9689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9690 msgid ""
9691 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9692 msgstr ""
9693 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
9694 "puede no ser precisa."
9695
9696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9697 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9698 msgid "Switch VLAN"
9699 msgstr "Switch VLAN"
9700
9701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9702 msgid "Switch port"
9703 msgstr "Puerto del conmutador"
9704
9705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9706 msgid "Switch protocol"
9707 msgstr "Intercambiar protocolo"
9708
9709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9712 msgid "Switch to CIDR list notation"
9713 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
9714
9715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9716 msgid "Symbolic link"
9717 msgstr "Enlace simbólico"
9718
9719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9720 msgid "Sync with NTP-Server"
9721 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
9722
9723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9724 msgid "Sync with browser"
9725 msgstr "Sincronizar con el navegador"
9726
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9728 msgid "Syntax:"
9729 msgstr "Sintaxis:"
9730
9731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9732 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9733 msgstr "Sintaxis: {code_syntax}."
9734
9735 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9738 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9739 msgid "System"
9740 msgstr "Sistema"
9741
9742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9743 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9744 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9745 msgid "System Log"
9746 msgstr "Registro del sistema"
9747
9748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9749 msgid "System Priority"
9750 msgstr "Prioridad del sistema"
9751
9752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9753 msgid "System Properties"
9754 msgstr "Propiedades del sistema"
9755
9756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9757 msgid "System log buffer size"
9758 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
9759
9760 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9761 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9762 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9763 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9764 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9765 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
9766
9767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9768 #, fuzzy
9769 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9770 msgid "TCP MSS"
9771 msgstr "TCP MSS"
9772
9773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9774 msgctxt "nft tcp dport"
9775 msgid "TCP destination port"
9776 msgstr "Puerto de destino TCP"
9777
9778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9779 #, fuzzy
9780 msgctxt "nft tcp flags"
9781 msgid "TCP flags"
9782 msgstr "Indicadores de TCP"
9783
9784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9785 msgctxt "nft tcp sport"
9786 msgid "TCP source port"
9787 msgstr "Puerto de origen TCP"
9788
9789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9790 msgid "TCP:"
9791 msgstr "TCP:"
9792
9793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9794 msgid "TFTP server root"
9795 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
9796
9797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9799 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9800 msgid "TX"
9801 msgstr "TX"
9802
9803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9804 msgid "TX Rate"
9805 msgstr "Tasa TX"
9806
9807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9808 msgid "TX queue length"
9809 msgstr "Longitud de la cola de TX"
9810
9811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9817 msgid "Table"
9818 msgstr "Tabla"
9819
9820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9821 msgid "Table IP family"
9822 msgstr "Tabla familia IP"
9823
9824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9825 msgid "Tag"
9826 msgstr "Etiqueta"
9827
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9829 msgctxt "VLAN port state"
9830 msgid "Tagged"
9831 msgstr "Etiquetado"
9832
9833 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
9834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9842 msgid "Target"
9843 msgstr "Objetivo"
9844
9845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Target Platform"
9848 msgstr "Plataforma de destino"
9849
9850 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9851 msgid "Target network"
9852 msgstr "Red de destino"
9853
9854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9855 msgid "Temp space"
9856 msgstr "Espacio temporal"
9857
9858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9859 msgid "Terminate"
9860 msgstr "Terminar"
9861
9862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9863 msgid ""
9864 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9865 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9866 "Minimum is 1280 bytes."
9867 msgstr ""
9868 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
9869 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9870 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
9871
9872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9873 #, fuzzy
9874 msgid ""
9875 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9876 "addresses are available via DHCPv6."
9877 msgstr ""
9878 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
9879 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
9880
9881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9882 #, fuzzy
9883 msgid ""
9884 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9885 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9886 msgstr ""
9887 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
9888 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
9889
9890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9891 msgid ""
9892 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9893 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9894 msgstr ""
9895 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
9896 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
9897
9898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9899 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9900 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
9901
9902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9903 msgid ""
9904 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9905 "the configuration."
9906 msgstr ""
9907 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
9908 "QR de la configuración."
9909
9910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9911 #, fuzzy
9912 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9913 msgstr "El DUID (identificador único de DHCP) DHCPv6 de este host."
9914
9915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9916 msgid ""
9917 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9918 "weight specified here"
9919 msgstr ""
9920 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
9921 "principalmente por el peso especificado aquí"
9922
9923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9924 msgid ""
9925 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9926 "username instead of the user ID!"
9927 msgstr ""
9928 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
9929 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
9930
9931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9932 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9933 msgstr ""
9934 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
9935
9936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9937 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9938 msgstr ""
9939 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
9940
9941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9942 msgid "The IP address of the boot server"
9943 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
9944
9945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9946 msgid ""
9947 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9948 "DHCP request from this host."
9949 msgstr ""
9950 "La dirección IP que se utilizará para este host, o <em>Ignorar</em> para "
9951 "ignorar cualquier solicitud DHCP de este host."
9952
9953 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9954 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9955 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9956
9957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9959 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9960 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9961 msgid ""
9962 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9963 msgstr ""
9964 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
9965 "remoto."
9966
9967 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9968 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9969 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9970
9971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9973 msgid ""
9974 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9975 msgstr ""
9976 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
9977
9978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9979 msgid ""
9980 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9981 "16 chars)."
9982 msgstr ""
9983 "El identificador de la interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
9984 "hexadecimal (máximo 16 caracteres)."
9985
9986 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9987 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9988 msgid ""
9989 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9990 msgstr ""
9991 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
9992
9993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9994 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9995 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
9996
9997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9998 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9999 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
10000
10001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
10002 msgid ""
10003 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
10004 msgstr ""
10005 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
10006 "configurada."
10007
10008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
10009 msgid "The LED is always in default state off."
10010 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
10011
10012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
10013 msgid "The LED is always in default state on."
10014 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
10015
10016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
10017 msgid ""
10018 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
10019 "pool"
10020 msgstr ""
10021 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
10022 "DHCP"
10023
10024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10025 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10026 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
10027
10028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10029 msgid "The VLAN ID must be unique"
10030 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
10031
10032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10033 msgid "The address through which this %s is reachable"
10034 msgstr "La dirección a través de la cual se puede acceder a %s"
10035
10036 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10037 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10038 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
10039
10040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
10041 msgid ""
10042 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10043 "code> and <code>_</code>"
10044 msgstr ""
10045 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
10046 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
10047
10048 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10049 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10050 msgstr ""
10051 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
10052
10053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
10054 msgid ""
10055 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10056 "network"
10057 msgstr ""
10058 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
10059 "Fi oculta"
10060
10061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
10062 msgid ""
10063 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10064 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10065 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10066 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10067 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10068 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10069 "state."
10070 msgstr ""
10071 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
10072 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
10073 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
10074 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
10075 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
10076 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
10077 "de configuración actualmente en funcionamiento."
10078
10079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10081 msgid ""
10082 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10083 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10084 msgstr ""
10085 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
10086 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10087
10088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10089 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10090 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
10091
10092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10094 msgid ""
10095 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10096 "properly."
10097 msgstr ""
10098 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
10099 "funcione correctamente."
10100
10101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10102 msgid ""
10103 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10104 "properly."
10105 msgstr ""
10106 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
10107 "correctamente."
10108
10109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10110 msgid ""
10111 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10112 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10113 "'Continue' below to start the flash procedure."
10114 msgstr ""
10115 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
10116 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
10117 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
10118 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
10119
10120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10121 msgid "The following rules are currently active on this system."
10122 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
10123
10124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10125 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10126 msgstr ""
10127 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
10128 "minuto."
10129
10130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10131 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10132 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
10133
10134 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10135 msgid ""
10136 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10137 "application to set up a connection towards this device."
10138 msgstr ""
10139 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
10140 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
10141
10142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10143 msgid "The given SSH public key has already been added."
10144 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
10145
10146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10147 msgid ""
10148 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10149 "ED25519 or ECDSA keys."
10150 msgstr ""
10151 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
10152 "públicas RSA o ECDSA."
10153
10154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
10155 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10156 msgstr "Las direcciones de hardware de esta entrada/host."
10157
10158 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10159 #, fuzzy
10160 msgid ""
10161 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10162 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10163 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10164 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10165 msgstr ""
10166 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
10167 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
10168 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
10169 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
10170 "aire)"
10171
10172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
10173 msgid "The hostname of the boot server"
10174 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
10175
10176 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10177 msgid "The interface could not be found"
10178 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
10179
10180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
10181 msgid "The interface name is already used"
10182 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
10183
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
10185 msgid "The interface name is too long"
10186 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
10187
10188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10190 msgid ""
10191 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10192 "addresses."
10193 msgstr ""
10194 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
10195
10196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10198 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10199 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
10200
10201 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10202 msgid "The local IPv4 address"
10203 msgstr "La dirección IPv4 local"
10204
10205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10206 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10207 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10208 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10209 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10210 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10211 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
10212
10213 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10214 msgid "The local IPv4 netmask"
10215 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
10216
10217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10219 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10220 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10221 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
10222
10223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10224 msgid ""
10225 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10226 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10227 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10228 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10229 "detect the loss of the last member of a group"
10230 msgstr ""
10231 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
10232 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
10233 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
10234 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
10235 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
10236 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
10237
10238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10239 msgid ""
10240 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10241 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10242 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10243 "host responses are spread out over a larger interval"
10244 msgstr ""
10245 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
10246 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
10247 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
10248 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
10249 "distribuyen en un intervalo mayor"
10250
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10252 msgid ""
10253 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10254 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10255 msgstr ""
10256 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
10257 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
10258
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10260 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10261 msgstr ""
10262 "Los componentes de netfilter siguientes sólo se consideran cuando se ejecuta "
10263 "fw4."
10264
10265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10266 msgid ""
10267 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10268 "of the \"%h\" interface."
10269 msgstr ""
10270 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
10271 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
10272
10273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10274 msgid "The network name is already used"
10275 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
10276
10277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10278 msgid ""
10279 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10280 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10281 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10282 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10283 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10284 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10285 msgstr ""
10286 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
10287 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
10288 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
10289 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
10290 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
10291 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
10292
10293 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10294 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10295 msgstr "La clave privada para tu nodo de Yggdrasil"
10296
10297 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10298 #, fuzzy
10299 msgid ""
10300 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10301 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10302 "domain."
10303 msgstr ""
10304 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
10305 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
10306 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
10307
10308 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10309 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10310 msgstr "La clave pública para tu nodo de Yggdrasil"
10311
10312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10313 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10314 msgstr ""
10315 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
10316 "intervalo de consulta"
10317
10318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10320 msgid "The reboot command failed with code %d"
10321 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
10322
10323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10324 msgid "The restore command failed with code %d"
10325 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
10326
10327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10328 msgid ""
10329 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10330 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10331 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10332 msgstr ""
10333 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
10334 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
10335 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
10336
10337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10338 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10339 msgstr "El identificador del protocolo de enrutamiento de esta ruta"
10340
10341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10342 msgid ""
10343 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10344 msgstr ""
10345 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
10346 "de prioridad"
10347
10348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10350 msgid ""
10351 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10352 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10353 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10354 msgstr ""
10355 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
10356 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
10357 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
10358 "predeterminado (253) también son válidos"
10359
10360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10361 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10362 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
10363
10364 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10365 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10366 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
10367
10368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10369 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10370 msgstr ""
10371 "La salida de syslog, filtrada previamente para mensajes relacionados con:"
10372
10373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10374 msgid ""
10375 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10376 "when finished."
10377 msgstr ""
10378 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
10379 "cuando termine."
10380
10381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10382 msgid ""
10383 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10384 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10385 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10386 "settings."
10387 msgstr ""
10388 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
10389 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
10390 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
10391
10392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10393 msgid ""
10394 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10395 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10396 msgstr ""
10397 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
10398 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
10399 "conectarse manualmente."
10400
10401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10402 msgid "The system password has been successfully changed."
10403 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
10404
10405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10406 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10407 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
10408
10409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10410 msgid ""
10411 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10412 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10413 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10414 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10415 msgstr ""
10416 "La construcción de etiquetas filtra qué directivas de host se utilizan; se "
10417 "puede proporcionar más de una etiqueta, en este caso la solicitud debe "
10418 "coincidir con todas ellas. Las directivas etiquetadas se usan con "
10419 "preferencia a las no etiquetadas. Tenga en cuenta que aún se debe "
10420 "especificar una de mac, duid o nombre de host (puede ser un comodín)."
10421
10422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10423 msgid ""
10424 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10425 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10426 "\"Cancel\" to abort the operation."
10427 msgstr ""
10428 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
10429 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
10430 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
10431 "operación."
10432
10433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10434 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10435 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
10436
10437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10438 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10439 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
10440
10441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10442 msgid ""
10443 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10444 "you choose the generic image format for your platform."
10445 msgstr ""
10446 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
10447 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
10448
10449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10451 msgid "The value is overridden by configuration."
10452 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
10453
10454 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10455 msgid ""
10456 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10457 "the network with its protocol information."
10458 msgstr ""
10459 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
10460 "la red con su información de protocolo."
10461
10462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10463 msgid ""
10464 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10465 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10466 msgstr ""
10467 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
10468 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
10469 "filtrado de tráfico incompleto."
10470
10471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10475 msgid "There are no active leases"
10476 msgstr "No hay asignaciones activas"
10477
10478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10479 msgid "There are no changes to apply"
10480 msgstr "No hay cambios para aplicar"
10481
10482 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10483 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10484 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10485 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10486 msgid ""
10487 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10488 "protect the web interface."
10489 msgstr ""
10490 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
10491 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
10492
10493 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10494 msgid "This IPv4 address of the relay"
10495 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
10496
10497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10498 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10499 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
10500
10501 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10502 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10503 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10504 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
10505
10506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10507 msgid ""
10508 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10509 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10510 "configurations are automatically preserved."
10511 msgstr ""
10512 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
10513 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
10514 "configuraciones se guardarán automáticamente."
10515
10516 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10517 msgid ""
10518 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10519 "password if no update key has been configured"
10520 msgstr ""
10521 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
10522 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
10523 "actualización"
10524
10525 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10526 #, fuzzy
10527 msgid ""
10528 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10529 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10530 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10531 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10532 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10533 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10534 "a network from there."
10535 msgstr ""
10536 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
10537 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
10538 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
10539 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
10540 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
10541 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
10542 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
10543
10544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10545 msgid ""
10546 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10547 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10548 msgstr ""
10549 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
10550 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
10551
10552 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10553 msgid ""
10554 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10555 "ends with <code>...:2/64</code>"
10556 msgstr ""
10557 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
10558 "terminar con <code>...:2/64</code>"
10559
10560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10561 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10562 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
10563
10564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10565 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10566 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
10567
10568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10569 msgid ""
10570 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10571 msgstr ""
10572 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
10573 "los clientes"
10574
10575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10576 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10577 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
10578
10579 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10580 msgid ""
10581 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10582 msgstr ""
10583 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
10584 "del túnel"
10585
10586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10587 msgid ""
10588 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10589 "their status."
10590 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
10591
10592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10594 msgid ""
10595 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10596 msgstr ""
10597 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
10598
10599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
10600 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10601 msgstr "Este prefijo se genera aleatoriamente en la primera instalación."
10602
10603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10604 #, fuzzy
10605 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10606 msgstr ""
10607 "Esto evita IP inalcanzables en subredes a las que usted no puede acceder."
10608
10609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10610 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10611 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10612 msgid "This section contains no values yet"
10613 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
10614
10615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10616 msgid "Time Synchronization"
10617 msgstr "Sincronización horaria"
10618
10619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10620 msgid "Time advertisement"
10621 msgstr "Anuncio de tiempo"
10622
10623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10624 msgid "Time in milliseconds"
10625 msgstr "Tiempo en milisegundos"
10626
10627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10628 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10629 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
10630
10631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10632 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10633 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
10634
10635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10636 msgid "Time zone"
10637 msgstr "Zona horaria"
10638
10639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10640 msgid "Timed-out"
10641 msgstr "Desconectado"
10642
10643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10644 msgid "Timeout in seconds"
10645 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
10646
10647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10648 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10649 msgstr ""
10650 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
10651 "de datos de reenvío"
10652
10653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10654 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10655 msgstr ""
10656 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
10657 "pérdida de enlace"
10658
10659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10660 msgid "Timezone"
10661 msgstr "Zona horaria"
10662
10663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10664 msgid ""
10665 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10666 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10667 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10668 msgstr ""
10669 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
10670 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
10671 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
10672 "configuración</a></strong> en su lugar."
10673
10674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10675 msgid ""
10676 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10677 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10678 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10679 msgstr ""
10680 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
10681 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
10682 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
10683 "posible con imágenes squashfs)."
10684
10685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
10686 msgid "Tone"
10687 msgstr "Tono"
10688
10689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10690 msgid "Total Available"
10691 msgstr "Total disponible"
10692
10693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10696 msgid "Traceroute"
10697 msgstr "Traceroute"
10698
10699 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10700 msgid "Tracking Area Code"
10701 msgstr "Código de área de seguimiento"
10702
10703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10705 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10706 msgid "Traffic"
10707 msgstr "Tráfico"
10708
10709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10710 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10711 msgid "Traffic Class"
10712 msgstr "Clase de tráfico"
10713
10714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10715 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10716 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
10717
10718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10719 msgctxt "nft counter"
10720 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10721 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10722
10723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10724 msgid "Transfer"
10725 msgstr "Transferencia"
10726
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10728 msgid ""
10729 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10730 "{nxdomain} responses."
10731 msgstr ""
10732 "Transforma respuestas que contienen las direcciones o subredes especificadas "
10733 "en respuestas {nxdomain}."
10734
10735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10736 msgid "Transmit"
10737 msgstr "Transmitir"
10738
10739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10740 msgid "Transmit Hash Policy"
10741 msgstr "Política de transmisión de hash"
10742
10743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Transmit dropped"
10746 msgstr "Transmitidos descartados"
10747
10748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Transmit errors"
10751 msgstr "Transmitidos con errores"
10752
10753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Transmitted Data"
10756 msgstr "Antena transmisora"
10757
10758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10759 msgid "Transmitted bytes"
10760 msgstr "Bytes transmitidos"
10761
10762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10763 msgid "Transmitted packets"
10764 msgstr "Paquetes transmitidos"
10765
10766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10767 msgctxt "nft @th,off,len"
10768 msgid "Transport header bits %d-%d"
10769 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
10770
10771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10772 msgctxt "nft th dport"
10773 msgid "Transport header destination port"
10774 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
10775
10776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10777 msgctxt "nft th sport"
10778 msgid "Transport header source port"
10779 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
10780
10781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10782 msgid "Trigger"
10783 msgstr "Disparador"
10784
10785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10786 msgid "Trigger Mode"
10787 msgstr "Modo de disparador"
10788
10789 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10790 msgid "Tunnel ID"
10791 msgstr "ID de túnel"
10792
10793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10794 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10795 msgid "Tunnel Interface"
10796 msgstr "Interfaz de túnel"
10797
10798 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10799 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10800 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10801 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10802 msgid "Tunnel Link"
10803 msgstr "Enlace del túnel"
10804
10805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10806 msgid "Tunnel device"
10807 msgstr "Dispositivo de túnel"
10808
10809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10810 msgid "Tx-Power"
10811 msgstr "Potencia-TX"
10812
10813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10816 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10817 msgid "Type"
10818 msgstr "Tipo"
10819
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10821 msgid "Type of service"
10822 msgstr "Tipo de servicio"
10823
10824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10825 msgctxt "nft udp dport"
10826 msgid "UDP destination port"
10827 msgstr "Puerto de destino UDP"
10828
10829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10830 msgctxt "nft udp sport"
10831 msgid "UDP source port"
10832 msgstr "Puerto de origen UDP"
10833
10834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10835 msgid "UDP:"
10836 msgstr "UDP:"
10837
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
10839 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10840 msgstr "ULA para IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4."
10841
10842 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10843 msgid "UMTS only"
10844 msgstr "Sólo UMTS"
10845
10846 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10847 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10848 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10849 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10850
10851 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10852 msgid "URI"
10853 msgstr "URI"
10854
10855 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10856 msgid "URI scheme %s not supported"
10857 msgstr "Esquema URI %s no compatible"
10858
10859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10861 msgid "UUID"
10862 msgstr "UUID"
10863
10864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10866 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10867 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10868 msgid "Unable to determine device name"
10869 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
10870
10871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10872 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10873 msgid "Unable to determine external IP address"
10874 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
10875
10876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10877 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10878 msgid "Unable to determine upstream interface"
10879 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
10880
10881 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10882 msgid "Unable to dispatch"
10883 msgstr "Imposible repartir"
10884
10885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10886 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10887 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
10888
10889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10891 msgid "Unable to load log data:"
10892 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
10893
10894 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10895 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10896 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10897 msgid "Unable to obtain client ID"
10898 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
10899
10900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10901 msgid "Unable to obtain mount information"
10902 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
10903
10904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10905 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10906 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
10907
10908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10909 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10910 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
10911
10912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10913 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10914 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10915 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
10916
10917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10919 msgid "Unable to resolve peer host name"
10920 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
10921
10922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10923 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10924 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
10925
10926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10929 msgid "Unable to save contents: %s"
10930 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
10931
10932 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10933 msgid "Unable to set allowed mode list."
10934 msgstr "No se puede configurar la lista de modos permitidos."
10935
10936 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10937 msgid "Unable to set preferred mode."
10938 msgstr "No se puede configurar el modo preferido."
10939
10940 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10941 msgid "Unable to verify PIN"
10942 msgstr "No se puede verificar el PIN"
10943
10944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10945 msgid "Unconfigure"
10946 msgstr "Desconfigurar"
10947
10948 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Unet"
10951 msgstr "Unet"
10952
10953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10954 msgid "Unexpected reply data format"
10955 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
10956
10957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
10958 msgid ""
10959 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10960 "always 1)."
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10965 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10967 msgid "Unknown"
10968 msgstr "Desconocido"
10969
10970 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10971 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10972 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
10973
10974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10975 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10976 msgid "Unknown error (%s)"
10977 msgstr "Error desconocido (%s)"
10978
10979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10980 msgid "Unknown error code"
10981 msgstr "Código de error desconocido"
10982
10983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10985 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10986 msgid "Unmanaged"
10987 msgstr "No administrado"
10988
10989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10991 msgid "Unmount"
10992 msgstr "Desmontar"
10993
10994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10995 msgid "Unnamed key"
10996 msgstr "Clave sin nombre"
10997
10998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10999 msgid "Unsaved Changes"
11000 msgstr "Cambios sin aplicar"
11001
11002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
11003 msgid "Unspecified error"
11004 msgstr "Error no especificado"
11005
11006 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
11007 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
11008 msgid "Unsupported MAP type"
11009 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
11010
11011 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
11012 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
11013 msgstr "Esquema URI no soportado en %s"
11014
11015 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11016 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11017 msgid "Unsupported modem"
11018 msgstr "Módem no soportado"
11019
11020 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11021 msgid "Unsupported protocol"
11022 msgstr "Protocolo no compatible"
11023
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11025 msgid "Unsupported protocol type."
11026 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
11027
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11029 msgctxt "VLAN port state"
11030 msgid "Untagged"
11031 msgstr "Sin etiquetar"
11032
11033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11034 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11035 msgid "Untitled peer"
11036 msgstr "Par sin título"
11037
11038 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11039 msgid "Up"
11040 msgstr "Arriba"
11041
11042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
11043 msgid "Up Delay"
11044 msgstr "Retraso de subida"
11045
11046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
11047 msgid "Upload"
11048 msgstr "Cargar"
11049
11050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11051 msgid ""
11052 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11053 msgstr ""
11054 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
11055 "en ejecución."
11056
11057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11060 msgid "Upload archive..."
11061 msgstr "Subir archivo..."
11062
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
11064 msgid "Upload file"
11065 msgstr "Subir archivo"
11066
11067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
11068 msgid "Upload file…"
11069 msgstr "Subir archivo…"
11070
11071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
11072 msgid "Upload has been cancelled"
11073 msgstr "La carga ha sido cancelada"
11074
11075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
11076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
11077 msgid "Upload request failed: %s"
11078 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
11079
11080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
11081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
11082 msgid "Uploading file…"
11083 msgstr "Cargando archivo…"
11084
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11086 msgid ""
11087 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11088 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11089 "restarted to apply the updated configuration."
11090 msgstr ""
11091 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
11092 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
11093 "para aplicar la configuración actualizada."
11094
11095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11096 msgid ""
11097 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11098 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11099 msgstr ""
11100 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
11101 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11102
11103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11104 msgid ""
11105 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11106 "will be restarted to apply the updated configuration."
11107 msgstr ""
11108 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
11109 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11110
11111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11113 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11114 msgid "Uptime"
11115 msgstr "Tiempo de actividad"
11116
11117 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11118 msgid "Use DHCP"
11119 msgstr "Usar DHCP"
11120
11121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11122 msgid "Use DHCP advertised servers"
11123 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
11124
11125 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11126 msgid "Use DHCP gateway"
11127 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
11128
11129 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11130 msgid "Use DHCPv6"
11131 msgstr "Usar DHCPv6"
11132
11133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
11134 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11135 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11136 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11139 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
11140
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11142 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11143 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
11144
11145 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11146 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11148 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11152 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11153 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
11154
11155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11159 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11160 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
11161
11162 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
11163 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11164 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
11165
11166 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
11167 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11168 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
11169
11170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
11171 msgid ""
11172 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11173 "(encap2+3)"
11174 msgstr ""
11175 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
11176 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
11177
11178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11179 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11180 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
11181
11182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11183 msgid "Use as root filesystem (/)"
11184 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
11185
11186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11187 msgid "Use broadcast flag"
11188 msgstr "Usar marca de difusión"
11189
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
11191 msgid "Use builtin IPv6-management"
11192 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
11193
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
11195 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11196 msgid "Use custom DNS servers"
11197 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11198
11199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
11200 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11201 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11202 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11203 msgid "Use default gateway"
11204 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
11205
11206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
11207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11208 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11209 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11210 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11211 msgid "Use gateway metric"
11212 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
11213
11214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11215 msgid "Use legacy MAP"
11216 msgstr "Usar MAP heredado"
11217
11218 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11219 msgid ""
11220 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11221 "instead of RFC7597"
11222 msgstr ""
11223 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
11224 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
11225
11226 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11227 msgid "Use routing table"
11228 msgstr "Usar tabla de rutas"
11229
11230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11231 msgctxt "nft nat flag persistent"
11232 msgid "Use same source and destination for each connection"
11233 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
11234
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11236 msgid "Use system certificates"
11237 msgstr "Usar certificados del sistema"
11238
11239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11240 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11241 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
11242
11243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11244 msgid ""
11245 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11246 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11247 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11248 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11249 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11250 msgstr ""
11251 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
11252 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
11253 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
11254 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
11255 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
11256 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
11257 "(infinito)."
11258
11259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11260 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11261 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
11262
11263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11264 msgid ""
11265 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11266 msgstr ""
11267 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
11268 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
11269
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11271 msgid "Use {etc_ethers}"
11272 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11273
11274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11276 msgid "Used"
11277 msgstr "Usado"
11278
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11280 msgid "Used Key Slot"
11281 msgstr "Espacio de clave usado"
11282
11283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11284 msgid ""
11285 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11286 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11287 msgstr ""
11288 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
11289 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
11290
11291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11293 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11294 msgstr "Útil para sistemas detrás de cortafuegos."
11295
11296 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11297 msgid "User Group"
11298 msgstr "Grupo de usuario"
11299
11300 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11301 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11302 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11303 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
11304
11305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11306 msgid "User identifier"
11307 msgstr "Identificador de usuario"
11308
11309 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11310 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11311 msgid "User key (PEM encoded)"
11312 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
11313
11314 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11315 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11316 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11317 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11318 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11319 msgid "Username"
11320 msgstr "Nombre de usuario"
11321
11322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11323 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11324 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
11325
11326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
11327 msgid "VC-Mux"
11328 msgstr "VC-Mux"
11329
11330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
11331 msgid "VDSL"
11332 msgstr "VDSL"
11333
11334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11335 msgctxt "MACVLAN mode"
11336 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11337 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
11338
11339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11341 msgid "VLAN (802.1ad)"
11342 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11343
11344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11346 msgid "VLAN (802.1q)"
11347 msgstr "VLAN (802.1q)"
11348
11349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11351 msgid "VLAN ID"
11352 msgstr "ID de VLAN"
11353
11354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11355 msgid "VLANs on %q"
11356 msgstr "VLANs en %q"
11357
11358 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11359 msgid "VPN"
11360 msgstr "VPN"
11361
11362 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11363 msgid "VPN Local address"
11364 msgstr "VPN dirección local"
11365
11366 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11367 msgid "VPN Local port"
11368 msgstr "VPN puerto local"
11369
11370 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11371 msgid "VPN Protocol"
11372 msgstr "Protocolo VPN"
11373
11374 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11375 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11376 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11377 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11378 msgid "VPN Server"
11379 msgstr "Servidor VPN"
11380
11381 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11382 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11383 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
11384
11385 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11386 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11387 msgid "VPN Server port"
11388 msgstr "Puerto del servidor VPN"
11389
11390 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11391 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11392 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
11393
11394 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11395 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11396 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11397 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
11398
11399 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11400 msgid "VTI"
11401 msgstr "VTI"
11402
11403 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11404 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11405 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11406
11407 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11408 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11409 msgid "VXLAN network identifier"
11410 msgstr "Identificador de red VXLAN"
11411
11412 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11413 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11414 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11415
11416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11417 msgid ""
11418 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11419 "DNSSEC."
11420 msgstr ""
11421 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
11422 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
11423
11424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11426 msgid ""
11427 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11428 "the \"ca-bundle\" package"
11429 msgstr ""
11430 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
11431 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
11432
11433 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11434 msgid "Validation for all slaves"
11435 msgstr "Validación para todos los esclavos"
11436
11437 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11438 msgid "Validation only for active slave"
11439 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
11440
11441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11442 msgid "Validation only for backup slaves"
11443 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
11444
11445 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11446 msgid "Vendor"
11447 msgstr "Proveedor"
11448
11449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11450 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11451 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
11452
11453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11454 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11455 msgstr ""
11456 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
11457 "dominios sin firmar."
11458
11459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11460 msgid "Verifying the uploaded image file."
11461 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
11462
11463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11464 msgid "Very High"
11465 msgstr "Muy alto"
11466
11467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11469 msgid "Virtual Ethernet"
11470 msgstr "Ethernet virtual"
11471
11472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11473 msgid "Virtual dynamic interface"
11474 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
11475
11476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11479 msgid "WDS"
11480 msgstr "WDS"
11481
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11484 msgid "WEP Open System"
11485 msgstr "WEP (sistema abierto)"
11486
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11489 msgid "WEP Shared Key"
11490 msgstr "WEP (clave compartida)"
11491
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11493 msgid "WEP passphrase"
11494 msgstr "Contraseña WEP"
11495
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11497 msgid "WLAN roaming"
11498 msgstr "Itinerancia WLAN"
11499
11500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11501 msgid "WMM Mode"
11502 msgstr "Activar WMM"
11503
11504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11505 msgid "WNM Sleep Mode"
11506 msgstr "Modo de suspensión WNM"
11507
11508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11509 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11510 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
11511
11512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11513 msgid "WPA passphrase"
11514 msgstr "Contraseña WPA"
11515
11516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11517 msgid ""
11518 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11519 "and ad-hoc mode) to be installed."
11520 msgstr ""
11521 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
11522 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
11523
11524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11525 msgid "WPS status"
11526 msgstr "Estado de WPS"
11527
11528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11529 msgid "Waiting for device..."
11530 msgstr "Esperando al dispositivo..."
11531
11532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11534 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11535 msgid "Warning"
11536 msgstr "Advertencia"
11537
11538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11539 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11540 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
11541
11542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11543 msgid "Weak"
11544 msgstr "Débil"
11545
11546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11547 msgid "Weight"
11548 msgstr "Peso"
11549
11550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11551 msgid ""
11552 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11553 "all known hosts."
11554 msgstr ""
11555 "Cuando un host coincide con una entrada, se establece la etiqueta especial "
11556 "%s. Utilice %s para hacer coincidir todos los hosts conocidos."
11557
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11559 msgid ""
11560 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11561 "preference value are considered first when allocating subnets."
11562 msgstr ""
11563 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
11564 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
11565 "asignar subredes."
11566
11567 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11568 #, fuzzy
11569 msgid ""
11570 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11571 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11572 msgstr ""
11573 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
11574 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
11575 "necesario."
11576
11577 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11578 msgid ""
11579 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11580 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11581 "much delay."
11582 msgstr ""
11583 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
11584 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
11585 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
11586
11587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11588 #, fuzzy
11589 msgid ""
11590 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11591 "interface prefix"
11592 msgstr ""
11593 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
11594 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
11595
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11597 msgid ""
11598 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11599 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11600 "but no new hosts are learned."
11601 msgstr ""
11602 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
11603 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
11604 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
11605 "nuevos hosts."
11606
11607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11608 msgid ""
11609 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11610 "off by default and blinking on system activity."
11611 msgstr ""
11612 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
11613 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
11614 "del sistema."
11615
11616 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11617 #, fuzzy
11618 msgid ""
11619 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11620 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11621 msgstr ""
11622 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
11623 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
11624 "rendimiento."
11625
11626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11627 msgid ""
11628 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11629 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11630 "key options."
11631 msgstr ""
11632 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
11633 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
11634 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
11635
11636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11637 msgid ""
11638 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11639 "802.11a/802.11g rates."
11640 msgstr ""
11641 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
11642 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
11643
11644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11645 msgid ""
11646 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11647 "may be significantly reduced."
11648 msgstr ""
11649 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
11650 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
11651
11652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Which is used to access this %s"
11655 msgstr "Que se utiliza para acceder a este %s"
11656
11657 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11659 msgid "Width"
11660 msgstr "Ancho de banda"
11661
11662 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11663 msgid "WireGuard"
11664 msgstr "WireGuard"
11665
11666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11668 msgid "WireGuard Status"
11669 msgstr "Estado de WireGuard"
11670
11671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11673 msgid "WireGuard VPN"
11674 msgstr "WireGuard VPN"
11675
11676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11677 msgid "WireGuard peer is disabled"
11678 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
11679
11680 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11682 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11683 msgid "Wireless"
11684 msgstr "Wi-Fi"
11685
11686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11687 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11688 msgid "Wireless Adapter"
11689 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
11690
11691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11693 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11695 msgid "Wireless Network"
11696 msgstr "Red Wi-Fi"
11697
11698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11699 msgid "Wireless Overview"
11700 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
11701
11702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11703 msgid "Wireless Security"
11704 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
11705
11706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11707 msgid "Wireless configuration migration"
11708 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
11709
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11713 msgid "Wireless is disabled"
11714 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11715
11716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11719 msgid "Wireless is not associated"
11720 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
11721
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11723 msgid "Wireless network is disabled"
11724 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11725
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11727 msgid "Wireless network is enabled"
11728 msgstr "Red Wi-Fi activada"
11729
11730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11731 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11732 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
11733
11734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11735 msgid "Write system log to file"
11736 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
11737
11738 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11739 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11740 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
11741
11742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11745 msgid "Yes"
11746 msgstr "Si"
11747
11748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11749 msgid "Yes (none, 0)"
11750 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
11751
11752 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11753 msgid "Yggdrasil Network"
11754 msgstr "Red Yggdrasil"
11755
11756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11757 msgid ""
11758 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11759 "Do you really want to shut down the interface?"
11760 msgstr ""
11761 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
11762 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
11763
11764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11765 msgid ""
11766 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11767 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11768 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11769 msgstr ""
11770 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
11771 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
11772 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
11773 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
11774
11775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11776 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11777 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
11778
11779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11780 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11781 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
11782
11783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11784 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11785 msgstr ""
11786 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
11787 "escucha."
11788
11789 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11790 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11791 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11792 msgid ""
11793 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11794 msgstr ""
11795 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
11796
11797 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11798 msgid ""
11799 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11800 "interfaces!"
11801 msgstr ""
11802 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
11803 "esclavas seleccionadas!"
11804
11805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11806 msgid ""
11807 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11808 msgstr ""
11809 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
11810 "supervisión ARP!"
11811
11812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11813 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11814 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
11815
11816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11817 msgid "ZRam Settings"
11818 msgstr "Configuración de ZRam"
11819
11820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11821 msgid "ZRam Size"
11822 msgstr "Tamaño de ZRam"
11823
11824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11825 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11826 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11827
11828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11829 msgid ""
11830 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11831 "possible, no browsers support SRV records.)"
11832 msgstr ""
11833 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
11834 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
11835
11836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11839 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11840 msgid "any"
11841 msgstr "cualquiera"
11842
11843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11850 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11853 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11854 msgid "auto"
11855 msgstr "auto"
11856
11857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11859 msgid "automatic"
11860 msgstr "automático"
11861
11862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11863 msgid "automatic (disabled)"
11864 msgstr "automático (desactivado)"
11865
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11867 msgid "automatic (enabled)"
11868 msgstr "automático (activado)"
11869
11870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11871 msgid "baseT"
11872 msgstr "baseT"
11873
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1677
11875 msgid "bridged"
11876 msgstr "puenteado"
11877
11878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11881 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11882 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11883 msgid "create"
11884 msgstr "crear"
11885
11886 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11887 msgid "create:"
11888 msgstr "crear:"
11889
11890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11923 msgid "dBm"
11924 msgstr "dBm"
11925
11926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11927 msgctxt "nft unit"
11928 msgid "day"
11929 msgstr "día"
11930
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11932 msgid "disable"
11933 msgstr "desactivar"
11934
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11942 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11943 msgid "disabled"
11944 msgstr "desactivado"
11945
11946 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11947 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11948 msgid "disabled"
11949 msgstr "desactivado"
11950
11951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11953 msgid "driver default"
11954 msgstr "predeterminado por el controlador"
11955
11956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11957 msgid "driver default (%s)"
11958 msgstr "dirección predeterminada (%s)"
11959
11960 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11961 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11962 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
11963
11964 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11965 msgid "e.g: dump"
11966 msgstr "p. ej: vertedero"
11967
11968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11969 msgid "enabled"
11970 msgstr "activado"
11971
11972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11973 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11974 msgid "every %ds"
11975 msgstr "cada %ds"
11976
11977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11981 msgid "expired"
11982 msgstr "expirado"
11983
11984 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11985 #, fuzzy
11986 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11987 msgid "force"
11988 msgstr "forzar"
11989
11990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11991 msgid "forced"
11992 msgstr "forzado"
11993
11994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11997 msgid "forward"
11998 msgstr "reenviar"
11999
12000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12002 msgid "full-duplex"
12003 msgstr "full dúplex"
12004
12005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12007 msgid "half-duplex"
12008 msgstr "half dúplex"
12009
12010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
12011 msgid "hexadecimal encoded value"
12012 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
12013
12014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
12015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
12016 msgid "hidden"
12017 msgstr "oculto"
12018
12019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12020 msgctxt "nft unit"
12021 msgid "hour"
12022 msgstr "hora"
12023
12024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
12025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
12026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
12027 msgid "hybrid mode"
12028 msgstr "modo híbrido"
12029
12030 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12031 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12032 msgid "ignore"
12033 msgstr "ignorar"
12034
12035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
12036 msgid "infinite (lease does not expire)"
12037 msgstr "Infinito (la asignación no caduca)"
12038
12039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12041 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12042 msgid "input"
12043 msgstr "entrada"
12044
12045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12046 #, fuzzy
12047 msgid "integer"
12048 msgstr "entero"
12049
12050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12051 msgid "key between 8 and 63 characters"
12052 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
12053
12054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12055 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12056 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
12057
12058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
12059 msgid "known"
12060 msgstr "conocido"
12061
12062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
12063 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12064 msgstr "known-othernet (en una subred diferente)"
12065
12066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
12067 msgid "managed config (M)"
12068 msgstr "configuración administrada (M)"
12069
12070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12071 msgid "medium security"
12072 msgstr "seguridad media"
12073
12074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12075 msgctxt "nft unit"
12076 msgid "minute"
12077 msgstr "minuto"
12078
12079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12080 msgid "minutes"
12081 msgstr "minutos"
12082
12083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
12084 #, fuzzy
12085 msgid "mobile home agent (H)"
12086 msgstr "agente de casas móviles (H)"
12087
12088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
12089 msgid "netif_carrier_ok()"
12090 msgstr "netif_carrier_ok()"
12091
12092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12093 msgid "no"
12094 msgstr "no"
12095
12096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12099 msgid "no link"
12100 msgstr "sin enlace"
12101
12102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12103 #, fuzzy
12104 msgid "no override"
12105 msgstr "sin anular"
12106
12107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12109 msgid "non-empty value"
12110 msgstr "valor no vacío"
12111
12112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
12114 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12117 msgid "none"
12118 msgstr "ninguno"
12119
12120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12123 msgid "not present"
12124 msgstr "no presente"
12125
12126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12127 msgid "octet string"
12128 msgstr "cadena de octetos"
12129
12130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12133 msgid "off"
12134 msgstr "apagado"
12135
12136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
12137 #, fuzzy
12138 msgid "on available prefix"
12139 msgstr "en el prefijo disponible"
12140
12141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12142 msgid "open network"
12143 msgstr "red abierta"
12144
12145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
12146 msgid "other config (O)"
12147 msgstr "otra configuración (O)"
12148
12149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12150 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12151 msgid "output"
12152 msgstr "salida"
12153
12154 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12155 msgid "over a day ago"
12156 msgstr "hace más de un día"
12157
12158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12159 msgctxt "nft unit"
12160 msgid "packets"
12161 msgstr "paquetes"
12162
12163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12164 msgid "positive decimal value"
12165 msgstr "valor decimal positivo"
12166
12167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12168 msgid "positive integer value"
12169 msgstr "valor entero positivo"
12170
12171 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12172 msgid "random"
12173 msgstr "aleatorio"
12174
12175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12176 msgid "randomly generated"
12177 msgstr "generada aleatoriamente"
12178
12179 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12180 msgid ""
12181 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12182 "single packet rather than many small ones"
12183 msgstr ""
12184 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
12185 "paquete en lugar de muchos pequeños"
12186
12187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
12188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
12189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
12190 msgid "relay mode"
12191 msgstr "modo relé"
12192
12193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1678
12194 msgid "routed"
12195 msgstr "enrutado"
12196
12197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12198 msgid "sec"
12199 msgstr "seg"
12200
12201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
12202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
12203 msgid "server mode"
12204 msgstr "modo servidor"
12205
12206 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12207 msgid "sstpc Log-level"
12208 msgstr "nivel de registro sstpc"
12209
12210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
12211 #, fuzzy
12212 msgid "stderr"
12213 msgstr "stderr"
12214
12215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12216 msgid "string (UTF-8)"
12217 msgstr "cadena (UTF-8)"
12218
12219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12220 msgid "strong security"
12221 msgstr "seguridad fuerte"
12222
12223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12224 msgid "tagged"
12225 msgstr "etiquetado"
12226
12227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12228 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12229 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12230
12231 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12232 #, fuzzy
12233 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12234 msgid "try"
12235 msgstr "intentar"
12236
12237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12238 msgid ""
12239 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12240 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12241 "access."
12242 msgstr ""
12243 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12244 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12245 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12246
12247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12248 msgid "unique value"
12249 msgstr "valor único"
12250
12251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12252 msgid "unknown"
12253 msgstr "desconocido"
12254
12255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12256 msgid "unknown version"
12257 msgstr "versión desconocida"
12258
12259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12263 msgid "unlimited"
12264 msgstr "ilimitado"
12265
12266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12274 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12275 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12276 msgid "unspecified"
12277 msgstr "sin especificar"
12278
12279 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12280 msgid "unspecified -or- create:"
12281 msgstr "no especificado -o- crear:"
12282
12283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12284 msgid "untagged"
12285 msgstr "desetiquetado"
12286
12287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12290 msgid "valid IP address"
12291 msgstr "dirección IP válida"
12292
12293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12294 msgid "valid IP address or prefix"
12295 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
12296
12297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12298 msgid "valid IP address range"
12299 msgstr "rango de direcciones IP válido"
12300
12301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12302 msgid "valid IPv4 CIDR"
12303 msgstr "IPv4 válido CIDR"
12304
12305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12307 msgid "valid IPv4 address"
12308 msgstr "dirección IPv4 válida"
12309
12310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12311 msgid "valid IPv4 address or network"
12312 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
12313
12314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12315 msgid "valid IPv4 address range"
12316 msgstr "rango de direcciones IPv4 válido"
12317
12318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12319 msgid "valid IPv4 address:port"
12320 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
12321
12322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12323 msgid "valid IPv4 network"
12324 msgstr "red IPv4 válida"
12325
12326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12327 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12328 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
12329
12330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12331 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12332 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
12333
12334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12335 msgid "valid IPv6 CIDR"
12336 msgstr "IPv6 válido CIDR"
12337
12338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12340 msgid "valid IPv6 address"
12341 msgstr "dirección IPv6 válida"
12342
12343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12344 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12345 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
12346
12347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12348 msgid "valid IPv6 address range"
12349 msgstr "rango de direcciones IPv6 válido"
12350
12351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12352 msgid "valid IPv6 host id"
12353 msgstr "id de host IPv6 válida"
12354
12355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12356 msgid "valid IPv6 network"
12357 msgstr "red IPv6 válida"
12358
12359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12360 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12361 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
12362
12363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12364 msgid "valid MAC address"
12365 msgstr "dirección MAC válida"
12366
12367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12368 msgid "valid UCI identifier"
12369 msgstr "identificador UCI válido"
12370
12371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12372 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12373 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
12374
12375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12377 msgid "valid address:port"
12378 msgstr "dirección válida: puerto"
12379
12380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12382 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12383 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
12384
12385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12386 msgid "valid decimal value"
12387 msgstr "valor decimal válido"
12388
12389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12390 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12391 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
12392
12393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12394 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12395 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
12396
12397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12398 msgid "valid host:port"
12399 msgstr "host válido: puerto"
12400
12401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12406 msgid "valid hostname"
12407 msgstr "nombre de host válido"
12408
12409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12410 msgid "valid hostname or IP address"
12411 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
12412
12413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12414 msgid "valid integer value"
12415 msgstr "valor entero valido"
12416
12417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12418 msgid "valid multicast MAC address"
12419 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
12420
12421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12422 msgid ""
12423 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12424 "\"/\", \"%\" or spaces"
12425 msgstr ""
12426 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
12427 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
12428
12429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12430 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12431 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
12432
12433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12434 msgid "valid network in address/netmask notation"
12435 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
12436
12437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12438 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12439 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
12440
12441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12443 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12444 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
12445
12446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12448 msgid "valid port value"
12449 msgstr "valor de puerto válido"
12450
12451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12452 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12453 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
12454
12455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12456 msgid "value between %d and %d characters"
12457 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
12458
12459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12460 msgid "value between %f and %f"
12461 msgstr "valor entre %f y %f"
12462
12463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12464 msgid "value greater or equal to %f"
12465 msgstr "valor mayor o igual a %f"
12466
12467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12468 msgid "value smaller or equal to %f"
12469 msgstr "valor menor o igual a %f"
12470
12471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12472 msgid "value with %d characters"
12473 msgstr "valor con %d caracteres"
12474
12475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12476 msgid "value with at least %d characters"
12477 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
12478
12479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12480 msgid "value with at most %d characters"
12481 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
12482
12483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12484 msgid "weak security"
12485 msgstr "seguridad débil"
12486
12487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12488 msgctxt "nft unit"
12489 msgid "week"
12490 msgstr "semana"
12491
12492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12493 msgid "yes"
12494 msgstr "sí"
12495
12496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12497 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12498 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12499 msgstr "{any_domain} coincide con cualquier dominio (y devuelve {nxdomain})."
12500
12501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12502 msgctxt ""
12503 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12504 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12505 msgid ""
12506 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12507 "{example_com} and its subdomains."
12508 msgstr ""
12509 "{example_null} devuelve {null_addr} direcciones ({null_ipv4} y {null_ipv6}) "
12510 "para {example_com} y sus subdominios."
12511
12512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12513 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12514 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12515 msgstr "{example_nx} devuelve {nxdomain}."
12516
12517 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12518 msgid "« Back"
12519 msgstr "« Volver"
12520
12521 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12522 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
12523
12524 #~ msgid "Run filesystem check"
12525 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
12526
12527 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12528 #~ msgstr "Activar PSK privado (PPSK)"
12529
12530 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12531 #~ msgstr ""
12532 #~ "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
12533
12534 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12535 #~ msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
12536
12537 #~ msgid "Network-ID"
12538 #~ msgstr "ID de red"
12539
12540 #, fuzzy
12541 #~ msgid ""
12542 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12543 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12544 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12545 #~ "the system running dnsmasq\"."
12546 #~ msgstr ""
12547 #~ "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
12548 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, "
12549 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para la ruta predeterminada. "
12550 #~ "<code>0.0.0.0</code> significa \"la dirección del sistema que ejecuta "
12551 #~ "dnsmasq\"."
12552
12553 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12554 #~ msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
12555
12556 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12557 #~ msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
12558
12559 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12560 #~ msgstr ""
12561 #~ "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
12562
12563 #~ msgid "IP set"
12564 #~ msgstr "Conjunto de IP"
12565
12566 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12567 #~ msgstr ""
12568 #~ "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
12569
12570 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12571 #~ msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
12572
12573 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12574 #~ msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
12575
12576 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12577 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12578
12579 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12580 #~ msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
12581
12582 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12583 #~ msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
12584
12585 #~ msgid "Local server"
12586 #~ msgstr "Servidor local"
12587
12588 #~ msgid ""
12589 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12590 #~ "files only."
12591 #~ msgstr ""
12592 #~ "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde "
12593 #~ "DHCP o archivos de hosts."
12594
12595 #~ msgid ""
12596 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12597 #~ "was received if multiple IPs are available."
12598 #~ msgstr ""
12599 #~ "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la "
12600 #~ "subred desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP "
12601 #~ "disponibles."
12602
12603 #, fuzzy
12604 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12605 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
12606
12607 #~ msgid "Master"
12608 #~ msgstr "AP"
12609
12610 #~ msgid "Mesh"
12611 #~ msgstr "Malla"
12612
12613 #~ msgid ""
12614 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12615 #~ "NXDOMAIN."
12616 #~ msgstr ""
12617 #~ "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</"
12618 #~ "code> devuelve NXDOMAIN."
12619
12620 #~ msgid ""
12621 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12622 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12623 #~ msgstr ""
12624 #~ "{example_null} devuelve direcciones {null_addr} ({null_ipv4} y "
12625 #~ "{null_ipv6}) para {example_com} y sus subdominios."
12626
12627 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12628 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
12629
12630 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12631 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
12632
12633 #~ msgid ""
12634 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12635 #~ "manually restarted."
12636 #~ msgstr ""
12637 #~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
12638 #~ "debe reiniciarse manualmente."
12639
12640 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12641 #~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
12642
12643 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12644 #~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
12645
12646 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12647 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
12648
12649 #~ msgid ""
12650 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12651 #~ "(max. 8 chars)."
12652 #~ msgstr ""
12653 #~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
12654 #~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
12655
12656 #~ msgid ""
12657 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12658 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12659 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12660 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12661 #~ "Association."
12662 #~ msgstr ""
12663 #~ "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12664 #~ "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
12665 #~ ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
12666 #~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
12667 #~ "el STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
12668
12669 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12670 #~ msgstr ""
12671 #~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
12672 #~ "a`."
12673
12674 #~ msgid "ID"
12675 #~ msgstr "ID"
12676
12677 #~ msgid "Listen address"
12678 #~ msgstr "Escuchar dirección"
12679
12680 #, fuzzy
12681 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12682 #~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
12683
12684 #, fuzzy
12685 #~ msgid "Relay To address"
12686 #~ msgstr "Relé a la dirección"
12687
12688 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12689 #~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
12690
12691 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12692 #~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
12693
12694 #~ msgid "Modem is disabled."
12695 #~ msgstr "El módem está desactivado."
12696
12697 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12698 #~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
12699
12700 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12701 #~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
12702
12703 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12704 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12705
12706 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12707 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12708
12709 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12710 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12711
12712 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12713 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12714
12715 #~ msgid "Annex B (all)"
12716 #~ msgstr "Anexo B (todos)"
12717
12718 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12719 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12720
12721 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12722 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12723
12724 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12725 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12726
12727 #~ msgid "Annex J (all)"
12728 #~ msgstr "Anexo J (todos)"
12729
12730 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12731 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12732
12733 #~ msgid "Annex M (all)"
12734 #~ msgstr "Anexo M (todos)"
12735
12736 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12737 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12738
12739 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12740 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12741
12742 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12743 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
12744
12745 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12746 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
12747
12748 #~ msgctxt "VLAN port state"
12749 #~ msgid "Do not participate"
12750 #~ msgstr "No participar"
12751
12752 #~ msgctxt "VLAN port state"
12753 #~ msgid "Egress tagged"
12754 #~ msgstr "Salida etiquetada"
12755
12756 #~ msgctxt "VLAN port state"
12757 #~ msgid "Egress untagged"
12758 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
12759
12760 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12761 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
12762
12763 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12764 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
12765
12766 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12767 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
12768
12769 #~ msgid "Latency"
12770 #~ msgstr "Latencia"
12771
12772 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12773 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
12774
12775 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12776 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
12777
12778 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12779 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
12780
12781 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12782 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
12783
12784 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12785 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
12786
12787 #~ msgid "Power Management Mode"
12788 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
12789
12790 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12791 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
12792
12793 #~ msgctxt "VLAN port state"
12794 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12795 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
12796
12797 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12798 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
12799
12800 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12801 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
12802
12803 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12804 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
12805
12806 #, fuzzy
12807 #~ msgid ""
12808 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12809 #~ "and names with underscores)."
12810 #~ msgstr ""
12811 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
12812 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
12813
12814 #~ msgid "Filter useless"
12815 #~ msgstr "Filtro inútil"
12816
12817 #~ msgid "Network Utilities"
12818 #~ msgstr "Utilidades de red"
12819
12820 #~ msgid "Back to configuration"
12821 #~ msgstr "Volver a la configuración"
12822
12823 #~ msgid "Close list..."
12824 #~ msgstr "Cerrar lista..."
12825
12826 #~ msgid "Internal Server Error"
12827 #~ msgstr "Error interno del servidor"
12828
12829 #~ msgid "No files found"
12830 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
12831
12832 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12833 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
12834
12835 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12836 #~ msgstr ""
12837 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
12838 #~ "públicos."
12839
12840 #, fuzzy
12841 #~ msgid "Import peer configuration…"
12842 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
12843
12844 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12845 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
12846
12847 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12848 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
12849
12850 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12851 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
12852
12853 #~ msgid ""
12854 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12855 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12856 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12857 #~ "extracted from the configuration."
12858 #~ msgstr ""
12859 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
12860 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
12861 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
12862 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
12863
12864 #~ msgid ""
12865 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12866 #~ "on the router"
12867 #~ msgstr ""
12868 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
12869 #~ "guardará en el enrutador"
12870
12871 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12872 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
12873
12874 #~ msgid "Generate Key"
12875 #~ msgstr "Generar clave"
12876
12877 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12878 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12879
12880 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12881 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12882
12883 #~ msgid "Hide QR-Code"
12884 #~ msgstr "Ocultar código QR"
12885
12886 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12887 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
12888
12889 #~ msgid ""
12890 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12891 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12892 #~ msgstr ""
12893 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
12894 #~ "antes de generar un código QR"
12895
12896 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12897 #~ msgstr "Cargando código QR..."
12898
12899 #~ msgid "No peers defined yet"
12900 #~ msgstr "Sin pares definidos"
12901
12902 #~ msgid "QR-Code"
12903 #~ msgstr "Código QR"
12904
12905 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12906 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
12907
12908 #, fuzzy
12909 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12910 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
12911
12912 #~ msgid ""
12913 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12914 #~ "button click and transfers the following information:"
12915 #~ msgstr ""
12916 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
12917 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
12918
12919 #~ msgid ""
12920 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12921 #~ "configured"
12922 #~ msgstr ""
12923 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
12924 #~ "está configurado"
12925
12926 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12927 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
12928
12929 #~ msgctxt "nft meta oif"
12930 #~ msgid "Engress device id"
12931 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
12932
12933 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12934 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
12935
12936 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12937 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
12938
12939 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12940 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
12941
12942 #~ msgid "Default %d"
12943 #~ msgstr "%d por defecto"
12944
12945 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12946 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
12947
12948 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12949 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
12950
12951 #~ msgid "TFTP Settings"
12952 #~ msgstr "Configuración TFTP"
12953
12954 #~ msgid "Auto Refresh"
12955 #~ msgstr "Autorefrescar"
12956
12957 #~ msgid "on"
12958 #~ msgstr "Encendido"
12959
12960 #~ msgid ""
12961 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12962 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12963 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12964 #~ msgstr ""
12965 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
12966 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
12967 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
12968
12969 #~ msgid "Value must not be empty"
12970 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
12971
12972 #~ msgid ""
12973 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12974 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12975 #~ "correct and meant for your device!"
12976 #~ msgstr ""
12977 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
12978 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
12979 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
12980 #~ "su dispositivo!"
12981
12982 #, fuzzy
12983 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12984 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
12985
12986 #~ msgid "Host entries"
12987 #~ msgstr "Entradas de host"
12988
12989 #~ msgid ""
12990 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12991 #~ "file was empty before editing."
12992 #~ msgstr ""
12993 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
12994 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
12995
12996 #~ msgid ""
12997 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12998 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12999 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
13000 #~ msgstr ""
13001 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13002 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
13003 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
13004
13005 #, fuzzy
13006 #~ msgid ""
13007 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13008 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
13009 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
13010 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13011 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
13012 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13013 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
13014 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
13015 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
13016 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13017 #~ "locally.</li></ul>"
13018 #~ msgstr ""
13019 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13020 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
13021 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
13022 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
13023 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
13024 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
13025 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
13026 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
13027 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
13028 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
13029 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
13030 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
13031
13032 #, fuzzy
13033 #~ msgid ""
13034 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13035 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13036 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13037 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13038 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13039 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13040 #~ "server+relay.</li></ul>"
13041 #~ msgstr ""
13042 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13043 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
13044 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
13045 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
13046 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
13047 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13048 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
13049 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
13050
13051 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13052 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
13053
13054 #~ msgid "Announce as default router"
13055 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
13056
13057 #~ msgid "Announced DNS servers"
13058 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
13059
13060 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13061 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
13062
13063 #, fuzzy
13064 #~ msgid "Default is on."
13065 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
13066
13067 #, fuzzy
13068 #~ msgid ""
13069 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13070 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13071 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13072 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13073 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13074 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13075 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13076 #~ msgstr ""
13077 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
13078 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
13079 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
13080 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
13081 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
13082 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
13083 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
13084 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
13085
13086 #, fuzzy
13087 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13088 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
13089
13090 #~ msgid ""
13091 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13092 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13093 #~ "(<code>600</code>)."
13094 #~ msgstr ""
13095 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13096 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13097 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
13098
13099 #~ msgid ""
13100 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13101 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13102 #~ "(<code>200</code>)."
13103 #~ msgstr ""
13104 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13105 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13106 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
13107
13108 #~ msgid "Override MAC address"
13109 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
13110
13111 #, fuzzy
13112 #~ msgid ""
13113 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13114 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13115 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13116 #~ msgstr ""
13117 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
13118 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
13119 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
13120
13121 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13122 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
13123
13124 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13125 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
13126
13127 #~ msgid ""
13128 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13129 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13130 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13131 #~ msgstr ""
13132 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
13133 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13134 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
13135
13136 #~ msgid ""
13137 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13138 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13139 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13140 #~ msgstr ""
13141 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
13142 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
13143 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13144
13145 #~ msgid "stateful-only"
13146 #~ msgstr "Con estado solamente"
13147
13148 #~ msgid "stateless"
13149 #~ msgstr "Sin estado"
13150
13151 #~ msgid "stateless + stateful"
13152 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
13153
13154 #~ msgid "Bridge interfaces"
13155 #~ msgstr "Puentear interfaces"
13156
13157 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13158 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
13159
13160 #, fuzzy
13161 #~ msgid ""
13162 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13163 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13164 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13165 #~ msgstr ""
13166 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
13167 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
13168 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13169
13170 #~ msgid "Always announce default router"
13171 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
13172
13173 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13174 #~ msgstr ""
13175 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
13176 #~ "público disponible."
13177
13178 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13179 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
13180
13181 #~ msgid "NDP-Proxy"
13182 #~ msgstr "Proxy NDP"
13183
13184 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13185 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
13186
13187 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13188 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
13189
13190 #~ msgid "Default Route"
13191 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
13192
13193 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13194 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
13195
13196 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13197 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
13198
13199 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13200 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
13201
13202 #~ msgid "Profile"
13203 #~ msgstr "Prefil"
13204
13205 #~ msgid ""
13206 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13207 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13208 #~ msgstr ""
13209 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
13210 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
13211
13212 #~ msgid "Invalid value"
13213 #~ msgstr "Valor inválido"
13214
13215 #~ msgid ""
13216 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13217 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13218 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13219 #~ msgstr ""
13220 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13221 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13222 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13223
13224 #~ msgid ""
13225 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13226 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13227 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13228 #~ msgstr ""
13229 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
13230 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13231 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13232
13233 #~ msgid "default-on (kernel)"
13234 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
13235
13236 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13237 #~ msgstr "latido (kernel)"
13238
13239 #~ msgid "netdev (kernel)"
13240 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13241
13242 #~ msgid "none (kernel)"
13243 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
13244
13245 #~ msgid "timer (kernel)"
13246 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13247
13248 #~ msgid "Enable/Disable"
13249 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
13250
13251 #~ msgid "No signal"
13252 #~ msgstr "Sin señal"
13253
13254 #~ msgid "Free"
13255 #~ msgstr "Libre"
13256
13257 #~ msgid "Port %s"
13258 #~ msgstr "Puerto %s"
13259
13260 #~ msgid "Switch Port Mask"
13261 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
13262
13263 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13264 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
13265
13266 #~ msgid "USB Device"
13267 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13268
13269 #~ msgid "USB Ports"
13270 #~ msgstr "Puertos USB"
13271
13272 #~ msgid "Define a name for this network."
13273 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
13274
13275 #~ msgid "Leasetime remaining"
13276 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
13277
13278 #~ msgid "Bad address specified!"
13279 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
13280
13281 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13282 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
13283
13284 #~ msgid "Loading"
13285 #~ msgstr "Cargando"
13286
13287 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13288 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
13289
13290 #~ msgid "Assign interfaces..."
13291 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
13292
13293 #~ msgid "MB/s"
13294 #~ msgstr "MB/s"
13295
13296 #~ msgid "Network without interfaces."
13297 #~ msgstr "Red sin interfaces."
13298
13299 #~ msgid ""
13300 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13301 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13302 #~ msgstr ""
13303 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
13304 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13305 #~ "conectado a través de esta interfaz"
13306
13307 #~ msgid "Realtime Connections"
13308 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
13309
13310 #~ msgid "Realtime Load"
13311 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
13312
13313 #~ msgid "Realtime Traffic"
13314 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
13315
13316 #~ msgid "Realtime Wireless"
13317 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
13318
13319 #~ msgid "Swap"
13320 #~ msgstr "Swap"
13321
13322 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
13323 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
13324
13325 #~ msgid "There are no active leases."
13326 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
13327
13328 #~ msgid ""
13329 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13330 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
13331
13332 #~ msgid "dB"
13333 #~ msgstr "dB"
13334
13335 #~ msgid "kB/s"
13336 #~ msgstr "kB/s"
13337
13338 #~ msgid "kbit/s"
13339 #~ msgstr "kbit/s"
13340
13341 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13342 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
13343
13344 #~ msgid "Changes applied."
13345 #~ msgstr "Cambios aplicados."
13346
13347 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13348 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
13349
13350 #~ msgid "Delete permission denied"
13351 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
13352
13353 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
13354 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
13355
13356 #~ msgid "Device is rebooting..."
13357 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
13358
13359 #~ msgid "Keep settings"
13360 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
13361
13362 #~ msgid "Rebooting..."
13363 #~ msgstr "Reiniciando..."
13364
13365 #~ msgid ""
13366 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13367 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13368 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13369 #~ msgstr ""
13370 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
13371 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
13372 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
13373
13374 #~ msgid ""
13375 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13376 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13377 #~ msgstr ""
13378 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
13379 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
13380
13381 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13382 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
13383
13384 #~ msgid "(%s available)"
13385 #~ msgstr "(%s disponible)"
13386
13387 #~ msgid "-- match by device --"
13388 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
13389
13390 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13391 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
13392
13393 #~ msgid "Check"
13394 #~ msgstr "Comprobar"
13395
13396 #~ msgid "Checksum"
13397 #~ msgstr "Comprobación"
13398
13399 #~ msgid "Enable this mount"
13400 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
13401
13402 #~ msgid "Enable this swap"
13403 #~ msgstr "Habilitar este swap"
13404
13405 #~ msgid "Flash Firmware"
13406 #~ msgstr "Grabar firmware"
13407
13408 #~ msgid "Flashing..."
13409 #~ msgstr "Grabando..."
13410
13411 #~ msgid "Mount Entry"
13412 #~ msgstr "Entrada de montaje"
13413
13414 #~ msgid "Proceed"
13415 #~ msgstr "Proceder"
13416
13417 #~ msgid "Really reset all changes?"
13418 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
13419
13420 #~ msgid "Root"
13421 #~ msgstr "Raíz"
13422
13423 #~ msgid "Swap Entry"
13424 #~ msgstr "Entrada de Swap"
13425
13426 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13427 #~ msgstr ""
13428 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
13429
13430 #~ msgid ""
13431 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13432 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13433 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13434 #~ msgstr ""
13435 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
13436 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
13437 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13438
13439 #~ msgid ""
13440 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13441 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13442 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13443 #~ msgstr ""
13444 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
13445 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
13446 #~ "empezar el grabado."
13447
13448 #~ msgid "Verify"
13449 #~ msgstr "Verificar"
13450
13451 #~ msgid "overlay"
13452 #~ msgstr "Overlay"
13453
13454 #~ msgid "Change login password"
13455 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
13456
13457 #~ msgid "Changing password…"
13458 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
13459
13460 #~ msgid "Disabled (default)"
13461 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
13462
13463 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13464 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
13465
13466 #~ msgid "Saving keys…"
13467 #~ msgstr "Guardando llaves..."
13468
13469 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13470 #~ msgstr ""
13471 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
13472
13473 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13474 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13475
13476 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13477 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
13478
13479 #~ msgid "Antenna 1"
13480 #~ msgstr "Antena 1"
13481
13482 #~ msgid "Antenna 2"
13483 #~ msgstr "Antena 2"
13484
13485 #~ msgid "Antenna Configuration"
13486 #~ msgstr "Configuración de la antena"
13487
13488 #~ msgid "Back to overview"
13489 #~ msgstr "Volver al resumen"
13490
13491 #~ msgid "Back to scan results"
13492 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
13493
13494 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13495 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
13496
13497 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13498 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
13499
13500 #~ msgid ""
13501 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13502 #~ "adjusted to %d."
13503 #~ msgstr ""
13504 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
13505 #~ "ajustado automáticamente a %d."
13506
13507 #~ msgid "Common Configuration"
13508 #~ msgstr "Configuración común"
13509
13510 #~ msgid "Connect"
13511 #~ msgstr "Conectar"
13512
13513 #~ msgid "Connection Limit"
13514 #~ msgstr "Límite de conexión"
13515
13516 #~ msgid "Cover the following interface"
13517 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
13518
13519 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13520 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
13521
13522 #~ msgid "Create Interface"
13523 #~ msgstr "Crear interfaz"
13524
13525 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13526 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
13527
13528 #~ msgid "Diversity"
13529 #~ msgstr "Diversidad"
13530
13531 #~ msgid "Edit this interface"
13532 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
13533
13534 # It should be "Frame Bursting" at once!
13535 #~ msgid "Frame Bursting"
13536 #~ msgstr "Estallido del marco"
13537
13538 #~ msgid ""
13539 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13540 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13541 #~ msgstr ""
13542 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
13543 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13544
13545 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13546 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
13547
13548 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13549 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
13550
13551 #~ msgid "Install package %q"
13552 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
13553
13554 #~ msgid "Interface Overview"
13555 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
13556
13557 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13558 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
13559
13560 #~ msgid ""
13561 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13562 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13563 #~ msgstr ""
13564 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
13565 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
13566
13567 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13568 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
13569
13570 #~ msgid "Name of the new interface"
13571 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
13572
13573 #~ msgid "No network configured on this device"
13574 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
13575
13576 #~ msgid "No network name specified"
13577 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
13578
13579 #~ msgid "No networks in range"
13580 #~ msgstr "No hay redes en rango"
13581
13582 #~ msgid "No scan results available yet..."
13583 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
13584
13585 #~ msgid "Note: interface name length"
13586 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
13587
13588 #~ msgid ""
13589 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13590 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13591 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13592 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13593 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13594 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13595 #~ msgstr ""
13596 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
13597 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
13598 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
13599 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
13600 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
13601 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13602
13603 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13604 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
13605
13606 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13607 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
13608
13609 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13610 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
13611
13612 #~ msgid ""
13613 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13614 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13615 #~ msgstr ""
13616 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
13617 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13618 #~ "conectado a través de esta red."
13619
13620 #~ msgid "Receiver Antenna"
13621 #~ msgstr "Antena Receptora"
13622
13623 #~ msgid "Repeat scan"
13624 #~ msgstr "Repetir exploración"
13625
13626 #~ msgid "Replace entry"
13627 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
13628
13629 #~ msgid "Scan request failed"
13630 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
13631
13632 #~ msgid "Separate Clients"
13633 #~ msgstr "Aislar clientes"
13634
13635 #~ msgid "Slot time"
13636 #~ msgstr "Tiempo asignado"
13637
13638 #~ msgid ""
13639 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13640 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13641 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13642 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13643 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13644 #~ msgstr ""
13645 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
13646 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
13647 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
13648 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
13649 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
13650 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
13651
13652 #~ msgid ""
13653 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13654 #~ "this component for working wireless configuration!"
13655 #~ msgstr ""
13656 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
13657 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
13658
13659 #~ msgid "The given network name is not unique"
13660 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
13661
13662 #~ msgid ""
13663 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13664 #~ "will be replaced if you proceed."
13665 #~ msgstr ""
13666 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
13667 #~ "existente será reemplazada si continúa."
13668
13669 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13670 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
13671
13672 #~ msgid ""
13673 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13674 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13675 #~ msgstr ""
13676 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
13677 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
13678
13679 #~ msgid "Transmission Rate"
13680 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
13681
13682 #~ msgid "Transmit Power"
13683 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
13684
13685 #~ msgid "Uploaded File"
13686 #~ msgstr "Archivo subido"
13687
13688 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13689 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
13690
13691 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13692 #~ msgstr "WPA y WPA2"
13693
13694 #~ msgid "open"
13695 #~ msgstr "Abierto"
13696
13697 #~ msgid "Advanced"
13698 #~ msgstr "Avanzado"
13699
13700 #~ msgid "Always off (%s)"
13701 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
13702
13703 #~ msgid "Always on (%s)"
13704 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
13705
13706 #~ msgid "Apply anyway"
13707 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
13708
13709 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13710 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
13711
13712 #~ msgid "Expecting %s"
13713 #~ msgstr "Esperando %s"
13714
13715 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13716 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
13717
13718 #~ msgid "KiB"
13719 #~ msgstr "KiB"
13720
13721 #~ msgid "Netmask"
13722 #~ msgstr "Máscara de red"
13723
13724 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13725 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
13726
13727 #~ msgid "Polling interval"
13728 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
13729
13730 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
13731 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
13732
13733 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13734 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
13735
13736 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13737 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
13738
13739 #~ msgid "Synchronizing..."
13740 #~ msgstr "Sincronizando..."
13741
13742 #~ msgid ""
13743 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13744 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13745 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13746 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13747 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13748 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13749 #~ msgstr ""
13750 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
13751 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
13752 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
13753 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
13754 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
13755 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
13756 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
13757
13758 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13759 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
13760
13761 #~ msgid "Theme"
13762 #~ msgstr "Tema"
13763
13764 #~ msgid "There are no changes to apply."
13765 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
13766
13767 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13768 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
13769
13770 #~ msgid "There are no pending changes!"
13771 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
13772
13773 #~ msgid ""
13774 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13775 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13776 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13777 #~ msgstr ""
13778 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
13779 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
13780 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
13781
13782 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13783 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
13784
13785 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13786 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
13787
13788 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13789 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
13790
13791 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13792 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
13793
13794 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13795 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
13796
13797 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13798 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
13799
13800 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13801 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
13802
13803 #~ msgid "one of: - %s"
13804 #~ msgstr "uno de: -%s"
13805
13806 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13807 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
13808
13809 #~ msgid ""
13810 #~ "one of:\n"
13811 #~ " - %s"
13812 #~ msgstr ""
13813 #~ "uno de:\n"
13814 #~ " - %s"
13815
13816 #~ msgid ""
13817 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13818 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13819 #~ "Opera or Safari."
13820 #~ msgstr ""
13821 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
13822 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
13823 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
13824
13825 #~ msgid "kB"
13826 #~ msgstr "kB"
13827
13828 #~ msgid ""
13829 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13830 #~ "authentication."
13831 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
13832
13833 #~ msgid "Password successfully changed!"
13834 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
13835
13836 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13837 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
13838
13839 #~ msgid "Available packages"
13840 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
13841
13842 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13843 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
13844
13845 #~ msgid "Download and install package"
13846 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
13847
13848 #~ msgid "Find package"
13849 #~ msgstr "Buscar paquete"
13850
13851 #~ msgid "Free space"
13852 #~ msgstr "Espacio libre"
13853
13854 #~ msgid "Install"
13855 #~ msgstr "Instalar"
13856
13857 #~ msgid "Installed packages"
13858 #~ msgstr "Paquetes instalados"
13859
13860 #~ msgid "No package lists available"
13861 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
13862
13863 #~ msgid "OK"
13864 #~ msgstr "Aceptar"
13865
13866 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13867 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
13868
13869 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13870 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
13871
13872 #~ msgid "Package name"
13873 #~ msgstr "Nombre del paquete"
13874
13875 #~ msgid "Software"
13876 #~ msgstr "Instalación de programas"
13877
13878 #~ msgid "Update lists"
13879 #~ msgstr "Actualizar listas"
13880
13881 #~ msgid "Version"
13882 #~ msgstr "Versión"
13883
13884 #~ msgid "Disable DNS setup"
13885 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
13886
13887 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13888 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13889
13890 #~ msgid "Lease validity time"
13891 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
13892
13893 #~ msgid "Multicast address"
13894 #~ msgstr "Dirección multicast"
13895
13896 #~ msgid "Protocol family"
13897 #~ msgstr "Familia de procolo"
13898
13899 #~ msgid "No chains in this table"
13900 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
13901
13902 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13903 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
13904
13905 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13906 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
13907
13908 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13909 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13910
13911 #~ msgid "Activate this network"
13912 #~ msgstr "Activar esta red"
13913
13914 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13915 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
13916
13917 #~ msgid "Interface reconnected"
13918 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
13919
13920 #~ msgid "Interface shut down"
13921 #~ msgstr "Interfaz detenido"
13922
13923 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13924 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
13925
13926 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13927 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
13928
13929 #~ msgid ""
13930 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13931 #~ "you are connected via this interface."
13932 #~ msgstr ""
13933 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
13934 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
13935
13936 #~ msgid "Reconnecting interface"
13937 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
13938
13939 #~ msgid "Shutdown this network"
13940 #~ msgstr "Apagar esta red"
13941
13942 #~ msgid "Wireless restarted"
13943 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
13944
13945 #~ msgid "Wireless shut down"
13946 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
13947
13948 #~ msgid "DHCP Leases"
13949 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
13950
13951 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13952 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
13953
13954 #~ msgid ""
13955 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13956 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13957 #~ msgstr ""
13958 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
13959 #~ "borrado!\n"
13960 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
13961 #~ "interfaz."
13962
13963 #, fuzzy
13964 #~ msgid ""
13965 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13966 #~ "connected via this interface."
13967 #~ msgstr ""
13968 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
13969 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
13970
13971 #~ msgid "Sort"
13972 #~ msgstr "Ordenar"
13973
13974 #~ msgid "help"
13975 #~ msgstr "ayuda"
13976
13977 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13978 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
13979
13980 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13981 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
13982
13983 #~ msgid "Apply"
13984 #~ msgstr "Aplicar"
13985
13986 #~ msgid "Applying changes"
13987 #~ msgstr "Aplicando cambios"
13988
13989 #~ msgid "Configuration applied."
13990 #~ msgstr "Configuración establecida."
13991
13992 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13993 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
13994
13995 #~ msgid "The following changes have been committed"
13996 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
13997
13998 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13999 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
14000
14001 #~ msgid "Action"
14002 #~ msgstr "Acción"
14003
14004 #~ msgid "Buttons"
14005 #~ msgstr "Botones"
14006
14007 #~ msgid "Handler"
14008 #~ msgstr "Manejador"
14009
14010 #~ msgid "Maximum hold time"
14011 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
14012
14013 #~ msgid "Minimum hold time"
14014 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
14015
14016 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
14017 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
14018
14019 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
14020 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
14021
14022 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
14023 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
14024
14025 #~ msgid "Leasetime"
14026 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
14027
14028 #~ msgid "AR Support"
14029 #~ msgstr "Soporte a AR"
14030
14031 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
14032 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
14033
14034 #~ msgid "Background Scan"
14035 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
14036
14037 #~ msgid "Compression"
14038 #~ msgstr "Compresión"
14039
14040 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
14041 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
14042
14043 #~ msgid "Do not send probe responses"
14044 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
14045
14046 #~ msgid "Fast Frames"
14047 #~ msgstr "Tramas rápidas"
14048
14049 #~ msgid "Maximum Rate"
14050 #~ msgstr "Ratio Máximo"
14051
14052 #~ msgid "Minimum Rate"
14053 #~ msgstr "Ratio mínimo"
14054
14055 #~ msgid "Multicast Rate"
14056 #~ msgstr "Ratio multicast"
14057
14058 #~ msgid "Outdoor Channels"
14059 #~ msgstr "Canales al aire libre"
14060
14061 #~ msgid "Regulatory Domain"
14062 #~ msgstr "Dominio Regulador"
14063
14064 #~ msgid "Separate WDS"
14065 #~ msgstr "WDS aislado"
14066
14067 #~ msgid "Static WDS"
14068 #~ msgstr "WDS estático"
14069
14070 #~ msgid "Turbo Mode"
14071 #~ msgstr "Modo Turbo"
14072
14073 #~ msgid "XR Support"
14074 #~ msgstr "Soporte de XR"
14075
14076 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
14077 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
14078
14079 #~ msgid "Join Network: Settings"
14080 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
14081
14082 #~ msgid "CPU"
14083 #~ msgstr "CPU"
14084
14085 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
14086 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
14087
14088 #~ msgid "VLAN Interface"
14089 #~ msgstr "Interfaz VLAN"