luci-base: i18n sync
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-02-08 08:46+0000\n"
7 "Last-Translator: Mc Giver <mcgivergim@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
9 "\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconocido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "hace %dh"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "hace %dm"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "hace %ds"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
53
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
56 msgstr "%s significa \"la dirección del sistema que ejecuta dnsmasq\"."
57
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
65
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
68 msgstr "(Máximo 1h == 3600)"
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
76 msgid "(empty)"
77 msgstr "(vacío)"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
85
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
88 msgid "+ %d more"
89 msgstr "+ %d más"
90
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- campo adicional --"
94
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- por favor elija --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
110 msgid "-- custom --"
111 msgstr "-- personalizado --"
112
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- emparejar por uuid --"
122
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor seleccione --"
128
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
131 msgid "0"
132 msgstr "0"
133
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr ""
137 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
138 "controlador"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "1"
143 msgstr "1"
144
145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
146 msgid "1 Minute Load:"
147 msgstr "Carga a 1 minuto:"
148
149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
150 msgctxt "nft amount of flags"
151 msgid "1 flag"
152 msgid_plural "%d flags"
153 msgstr[0] "1 indicador"
154 msgstr[1] "%d indicadores"
155
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
158 msgid "12h (12 hours - default)"
159 msgstr "12h (12 horas - predeterminado)"
160
161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
162 msgid "15 Minute Load:"
163 msgstr "Carga a 15 minutos:"
164
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
166 msgctxt "sstp log level value"
167 msgid "2"
168 msgstr "2"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "3"
173 msgstr "3"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
177 msgid "3h (3 hours)"
178 msgstr "3h (3 horas)"
179
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
181 msgctxt "sstp log level value"
182 msgid "4"
183 msgstr "4"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
186 msgid "4-character hexadecimal ID"
187 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
188
189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
191 msgid "464XLAT (CLAT)"
192 msgstr "464XLAT (CLAT)"
193
194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
195 msgid "5 Minute Load:"
196 msgstr "Carga a 5 minutos:"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
200 msgid "5m (5 minutes)"
201 msgstr "5m (5 minutos)"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
204 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
209 msgid "7d (7 days)"
210 msgstr "7d (7 días)"
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
213 msgid "802.11k RRM"
214 msgstr "RRM 802.11k"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr ""
223 "802.11k: habilita el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
226 msgid "802.11r Fast Transition"
227 msgstr "Transición rápida 802.11r"
228
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
230 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
231 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
232
233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
234 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
235 msgstr ""
236 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
239 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
240 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
243 msgid ""
244 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
245 msgstr ""
246 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
247 "ahorro de energía durante más tiempo."
248
249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
250 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
251 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
252
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
254 msgid ""
255 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
256 "for stations)."
257 msgstr ""
258 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
259 "suspensión extendido para estaciones)."
260
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
262 msgid ""
263 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
264 "reinstallation attacks."
265 msgstr ""
266 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
267 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
268
269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
270 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
271 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
272
273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
274 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
275 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
278 msgid "802.11w Management Frame Protection"
279 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
282 msgid "802.11w maximum timeout"
283 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
286 msgid "802.11w retry timeout"
287 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
290 msgid "; invalid MAC:"
291 msgstr "; MAC no válida:"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
294 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
295 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
298 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
302 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
303 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
304
305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
306 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
307 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
308
309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
310 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
311 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
314 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
315 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
316
317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
318 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
319 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
320
321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
322 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
323 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
324
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
326 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
327 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
328
329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
330 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
331 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
332
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
334 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
335 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
336
337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
338 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
339 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
340 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
341
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
343 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
348 msgctxt "nft set match expression"
349 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
353 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
358 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
363 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
368 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
373 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
376
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
378 msgctxt "nft not in set match expression"
379 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
381
382 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
383 msgid ""
384 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
385 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
386 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
387 "entirely (which is the default setting)."
388 msgstr ""
389 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
390 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
391 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
392 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
393
394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
395 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
396 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
397
398 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
399 msgid ""
400 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
401 "default."
402 msgstr ""
403 "Un MTU predeterminado de 65535 ha sido establecido por Yggdrasil. Se "
404 "recomienda utilizar el predeterminado."
405
406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
407 msgid "A directory with the same name already exists."
408 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
409
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
411 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
412 msgstr ""
413 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
414 "expiró."
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
417 msgid "A43C + J43 + A43"
418 msgstr "A43C + J43 + A43"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
421 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
422 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
425 msgid "ADSL"
426 msgstr "ADSL"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
429 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
430 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
433 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
434 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
437 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
438 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
441 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
442 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M + VDSL2 Anexo A/B/C"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
445 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
446 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
449 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
450 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B + VDSL2 Anexo A/B/C"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
454 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
457 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
458 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J + VDSL2 Anexo A/B/C"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
461 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
462 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo M"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
465 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
466 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
469 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
470 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
477 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
478 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
481 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
482 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
483
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
485 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
486 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo B"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
489 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
490 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
491
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
493 msgid "ANSI T1.413"
494 msgstr "ANSI T1.413"
495
496 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
497 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
499 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
500 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
501 msgid "APN"
502 msgstr "APN"
503
504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
505 msgid "ARP"
506 msgstr "ARP"
507
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
509 msgid "ARP IP Targets"
510 msgstr "Objetivos IP de ARP"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
513 msgid "ARP Interval"
514 msgstr "Intervalo ARP"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
517 msgid "ARP Validation"
518 msgstr "Validación ARP"
519
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
521 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
522 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
523
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
525 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
526 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
527
528 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
529 msgid "ARP retry threshold"
530 msgstr "Umbral de reintento ARP"
531
532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
533 msgid "ARP traffic table \"%h\""
534 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
535
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
537 msgid ""
538 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
539 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
540 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
541 msgstr ""
542 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
543 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
544 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
545 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
546
547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
548 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
549 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
552 msgid "ATM Bridges"
553 msgstr "Puente ATM"
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
557 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
558 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
559
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1655
561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
562 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
563 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
564
565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
566 msgid ""
567 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
568 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
569 "to dial into the provider network."
570 msgstr ""
571 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
572 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
573 "para acceder a la red del proveedor."
574
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
577 msgid "ATM device number"
578 msgstr "Número de dispositivo ATM"
579
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
583 msgid "Absent Interface"
584 msgstr "Interfaz ausente"
585
586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
587 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
588 msgstr ""
589 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
590 "subred local."
591
592 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
593 msgid "Accept from public keys"
594 msgstr "Aceptar desde claves públicas"
595
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
597 msgid "Accept local"
598 msgstr "Aceptar local"
599
600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
601 msgctxt "nft accept action"
602 msgid "Accept packet"
603 msgstr "Aceptar paquete"
604
605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
606 msgid "Accept packets with local source addresses"
607 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
608
609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
610 msgid "Access Concentrator"
611 msgstr "Concentrador de acceso"
612
613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
616 msgid "Access Point"
617 msgstr "Punto de acceso"
618
619 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
620 msgid "Access Point Isolation"
621 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
622
623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
624 msgid "Access Technologies"
625 msgstr "Tecnologías de acceso"
626
627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
628 msgid "Actions"
629 msgstr "Acciones"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
632 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
633 msgid "Active"
634 msgstr "Activo"
635
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
637 msgid "Active Connections"
638 msgstr "Conexiones activas"
639
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
642 msgid "Active DHCP Leases"
643 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
644
645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
647 msgid "Active DHCPv6 Leases"
648 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
649
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
651 msgid "Active IPv4 Routes"
652 msgstr "Rutas IPv4 activas"
653
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
655 msgid "Active IPv4 Rules"
656 msgstr "Reglas IPv4 activas"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
659 msgid "Active IPv6 Routes"
660 msgstr "Rutas IPv6 activas"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
663 msgid "Active IPv6 Rules"
664 msgstr "Reglas IPv6 activas"
665
666 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
667 #, fuzzy
668 msgid "Active peers"
669 msgstr "Pares activos"
670
671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
672 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
673 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
674
675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
677 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
678 msgid "Ad-Hoc"
679 msgstr "Ad-Hoc"
680
681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
682 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
683 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
684
685 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
686 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
687 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
688
689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
696 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
698 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
701 msgid "Add"
702 msgstr "Añadir"
703
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
705 msgid "Add ATM Bridge"
706 msgstr "Agregar puente ATM"
707
708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
709 msgid "Add IPv4 address…"
710 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
711
712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
713 msgid "Add IPv6 address…"
714 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
715
716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
717 msgid "Add LED action"
718 msgstr "Añadir acción de LED"
719
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
721 msgid "Add VLAN"
722 msgstr "Añadir VLAN"
723
724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1393
725 msgid "Add device configuration"
726 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1333
729 msgid "Add device configuration…"
730 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
731
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
733 msgid "Add instance"
734 msgstr "Añadir instancia"
735
736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
739 msgid "Add key"
740 msgstr "Añadir clave"
741
742 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
743 msgid ""
744 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
745 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
746 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
747 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
748 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
749 msgstr ""
750
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
752 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
753 msgstr ""
754 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
755 "hosts."
756
757 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
758 msgid "Add multicast rule"
759 msgstr "Añadir regla multicast"
760
761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
763 msgid "Add new interface..."
764 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
765
766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
767 msgid "Add peer"
768 msgstr "Añadir par"
769
770 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
771 msgid "Add peer address"
772 msgstr "Añadir dirección de pares"
773
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
775 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
776 msgstr "Agrega entradas DNS estáticas directas e inversas para este host."
777
778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
779 msgid "Add to Blacklist"
780 msgstr "Añadir a la lista negra"
781
782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
783 msgid "Add to Whitelist"
784 msgstr "Añadir a la lista blanca"
785
786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
787 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
788 msgstr "Agregar una IPv6 a un conjunto IPv4 y viceversa falla silenciosamente."
789
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
791 msgid "Additional hosts files"
792 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
793
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
795 msgid "Additional options to send to the below match tags."
796 msgstr ""
797 "Opciones adicionales para enviar a las siguientes etiquetas coincidentes."
798
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
800 msgid "Additional servers file"
801 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
802
803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
813 msgid "Address"
814 msgstr "Dirección"
815
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
817 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
818 msgstr ""
819 "Las familias de direcciones de \"Retransmisión desde\" y \"Retransmisión "
820 "hacia dirección\" deben coincidir."
821
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
823 msgctxt "nft meta nfproto"
824 msgid "Address family"
825 msgstr "Familia de direcciones"
826
827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
828 msgid "Address setting is invalid"
829 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
830
831 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
832 msgid "Address to access local relay bridge"
833 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
837 msgid "Addresses"
838 msgstr "Direcciones"
839
840 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
842 msgid "Administration"
843 msgstr "Administración"
844
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:672
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
853 msgid "Advanced Settings"
854 msgstr "Ajustes avanzados"
855
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
857 msgid "Advanced device options"
858 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
859
860 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
861 msgid ""
862 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
863 "manually restarted."
864 msgstr ""
865 "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo externo, la "
866 "red debe reiniciarse manualmente."
867
868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
869 msgid "Ageing time"
870 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
871
872 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
873 msgid "Aggregate Originator Messages"
874 msgstr "Mensajes de originador agregados"
875
876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
877 msgid "Aggregation Selection Logic"
878 msgstr "Lógica de selección de agregación"
879
880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
881 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
882 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
883
884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
885 msgid ""
886 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
887 "state changes (count, 2)"
888 msgstr ""
889 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
890 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
891
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
893 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
894 msgstr ""
895 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
896
897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
898 msgid "Alert"
899 msgstr "Alerta"
900
901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
904 msgid "Alias Interface"
905 msgstr "Apodo de interfaz"
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
908 msgid "Alias of \"%s\""
909 msgstr "Apodo de \"%s\""
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
912 msgid "All servers"
913 msgstr "Todos los servidores"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
916 msgid ""
917 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
918 "address."
919 msgstr ""
920 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
921 "baja disponible."
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
924 msgid "Allocate IPs sequentially"
925 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
928 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
929 msgstr ""
930 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
931 "abbr>"
932
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
934 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
935 msgstr ""
936 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
937
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
939 msgid "Allow all except listed"
940 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
941
942 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
943 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
944 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
947 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
948 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
951 msgid "Allow listed only"
952 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
955 msgid "Allow localhost"
956 msgstr "Permitir host local"
957
958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
959 msgid "Allow rebooting the device"
960 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
961
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
963 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
964 msgstr ""
965 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
966 "locales"
967
968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
969 msgid "Allow root logins with password"
970 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
971
972 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
973 msgid "Allow system feature probing"
974 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
975
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
977 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
978 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
979
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
983 msgid "Allowed IPs"
984 msgstr "IPs permitidas"
985
986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
987 msgid "Allowed network technology"
988 msgstr "Tecnología de red permitida"
989
990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
991 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
992 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
995 msgid "Always"
996 msgstr "Siempre"
997
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
999 msgid "Always off (kernel: none)"
1000 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1003 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1004 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
1005
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1007 msgid ""
1008 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1009 msgstr ""
1010 "Envíe siempre las opciones DHCP elegidas. A veces es necesario, con p.e. "
1011 "PXELinux."
1012
1013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1014 msgid ""
1015 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1016 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1017 msgstr ""
1018 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
1019 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
1020
1021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
1022 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1023 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
1024
1025 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1026 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1027 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
1028
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1030 msgid "An error occurred while saving the form:"
1031 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
1032
1033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1034 msgid "An optional, short description for this device"
1035 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
1036
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
1038 msgid "Annex"
1039 msgstr "Anexo"
1040
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
1042 msgid ""
1043 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1044 "messages."
1045 msgstr ""
1046 "Anunciar el prefijo NAT64 en mensajes <abbr title=\"Router "
1047 "Advertisement\">RA</abbr>."
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1050 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1051 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
1052
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
1054 msgid ""
1055 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1056 "present."
1057 msgstr ""
1058 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
1059 "predeterminada IPv6 local."
1060
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
1062 msgid ""
1063 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1064 "regardless of local default route availability."
1065 msgstr ""
1066 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
1067 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
1068 "predeterminada local."
1069
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1071 msgid ""
1072 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1073 "default route is present."
1074 msgstr ""
1075 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
1076 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
1077
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
1079 msgid "Announced DNS domains"
1080 msgstr "Dominios DNS anunciados"
1081
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
1083 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1084 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1085
1086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1087 msgid "Anonymous Identity"
1088 msgstr "Identidad anónima"
1089
1090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1091 msgid "Anonymous Mount"
1092 msgstr "Monte anónimo"
1093
1094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1095 msgid "Anonymous Swap"
1096 msgstr "Intercambio anónimo"
1097
1098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1099 msgctxt "nft match any traffic"
1100 msgid "Any packet"
1101 msgstr "Cualquier paquete"
1102
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1107 msgid "Any zone"
1108 msgstr "Cualquier zona"
1109
1110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1111 msgid "Apply and keep settings"
1112 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1113
1114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1115 msgid "Apply backup?"
1116 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1117
1118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
1119 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1120 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1121
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
1125 msgid "Apply unchecked"
1126 msgstr "Aplicar sin restricción"
1127
1128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
1129 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1130 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1131
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1133 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1134 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1135
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1137 msgid "Architecture"
1138 msgstr "Arquitectura"
1139
1140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1141 msgid "Arp-scan"
1142 msgstr "Arp-scan"
1143
1144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1061
1145 msgid ""
1146 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1147 msgstr ""
1148 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1149 "interfaz"
1150
1151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1152 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1153 msgstr "Asigne nuevas etiquetas de forma libre a esta entrada."
1154
1155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
1156 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1157 msgid ""
1158 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1159 msgstr ""
1160 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1161 "esta interfaz."
1162
1163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1165 msgid "Associated Stations"
1166 msgstr "Dispositivos conectados"
1167
1168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1169 msgid "Associations"
1170 msgstr "Dispositivos"
1171
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1174 msgid ""
1175 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1176 "strong>"
1177 msgstr ""
1178 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1179 "strong>"
1180
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1183 msgid ""
1184 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1185 "strong>"
1186 msgstr ""
1187 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1188 "<strong>%h</strong>"
1189
1190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1191 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1192 msgstr ""
1193 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1194 "conectados"
1195
1196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1198 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1202 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1203 msgid "Auth Group"
1204 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1205
1206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1207 msgid "Authentication"
1208 msgstr "Autenticación"
1209
1210 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1211 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1212 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1213 msgid "Authentication Type"
1214 msgstr "Tipo de autenticación"
1215
1216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1217 msgid "Authoritative"
1218 msgstr "Autorizado"
1219
1220 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1221 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1222 msgid "Authorization Required"
1223 msgstr "Autorización requerida"
1224
1225 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1226 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1227 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1228 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1229 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1230 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1236 msgid "Automatic"
1237 msgstr "Automático"
1238
1239 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1240 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1241 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1242 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1243
1244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1245 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1246 msgstr ""
1247 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1248 "del montaje"
1249
1250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
1251 msgid ""
1252 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1253 "routing."
1254 msgstr ""
1255 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1256 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1257
1258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1259 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1260 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1261
1262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1263 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1264 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1265
1266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1267 msgid "Automount Filesystem"
1268 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1269
1270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1271 msgid "Automount Swap"
1272 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1273
1274 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1275 msgid "Avahi IPv4LL"
1276 msgstr "Avahi IPv4LL"
1277
1278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1279 msgid "Available"
1280 msgstr "Disponible"
1281
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1293 msgid "Average:"
1294 msgstr "Media:"
1295
1296 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1297 msgid "Avoid Bridge Loops"
1298 msgstr "Evitar bucles de puente"
1299
1300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
1301 msgid "B43 + B43C"
1302 msgstr "B43 + B43C"
1303
1304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
1305 msgid "B43 + B43C + V43"
1306 msgstr "B43 + B43C + V43"
1307
1308 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1309 msgid "BR / DMR / AFTR"
1310 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1311
1312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1313 msgid "BSS Transition"
1314 msgstr "Transición BSS"
1315
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
1320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1321 msgid "BSSID"
1322 msgstr "BSSID"
1323
1324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1325 msgid "Back"
1326 msgstr "Volver"
1327
1328 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1330 msgid "Back to Overview"
1331 msgstr "Volver al resumen"
1332
1333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1334 msgid "Back to peer configuration"
1335 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1336
1337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1338 msgid "Backup"
1339 msgstr "Copia de seguridad"
1340
1341 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1342 msgid "Backup / Flash Firmware"
1343 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1344
1345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1346 msgid "Backup file list"
1347 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1348
1349 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1351 msgid "Band"
1352 msgstr "Banda"
1353
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1355 msgid "Base device"
1356 msgstr "Dispositivo base"
1357
1358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1359 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1360 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1361
1362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1364 msgid "Batman Device"
1365 msgstr "Dispositivo Batman"
1366
1367 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1368 msgid "Batman Interface"
1369 msgstr "Interfaz Batman"
1370
1371 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1372 #, fuzzy
1373 msgid ""
1374 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1375 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1376 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1377 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1378 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1379 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1380 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1381 msgstr ""
1382 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1383 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1384 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1385 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1386 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1387 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1388 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1389 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1390
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1392 msgid "Beacon Interval"
1393 msgstr "Intervalo de baliza"
1394
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1396 msgid "Beacon Report"
1397 msgstr "Informe de baliza"
1398
1399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1400 msgid ""
1401 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1402 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1403 "defined backup patterns."
1404 msgstr ""
1405 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1406 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1407 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1408 "el usuario."
1409
1410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1411 msgid "Bind NTP server"
1412 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1413
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1418 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1419 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1420 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1421 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1422 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1423 msgid "Bind interface"
1424 msgstr "Interfaz de enlace"
1425
1426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1427 msgid ""
1428 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1429 msgstr ""
1430 "Asociar sólo a direcciones de interfaz configuradas, en lugar de a la "
1431 "direccion comodín."
1432
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1434 msgid ""
1435 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1436 msgstr ""
1437 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1438 "ubicación de los servicios."
1439
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1441 msgid ""
1442 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1443 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1444 msgstr ""
1445 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1446 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1447
1448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1452 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1453 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1454 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1455 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1456 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1457 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1458 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1459
1460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1463 msgid "Bitrate"
1464 msgstr "Tasa de bits"
1465
1466 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1467 msgid "Bonding Mode"
1468 msgstr "Modo de vinculación"
1469
1470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1471 msgid "Bonding Policy"
1472 msgstr "Política de vinculación"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1475 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1476 msgstr ""
1477 "Se deben especificar tanto \"Retransmisión desde\" como \"Retransmisión "
1478 "hacia dirección\"."
1479
1480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1481 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1482 msgid "Bridge"
1483 msgstr "Puente"
1484
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1486 msgctxt "MACVLAN mode"
1487 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1488 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1489
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1492 msgid "Bridge VLAN filtering"
1493 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1494
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
1497 msgid "Bridge device"
1498 msgstr "Dispositivo puente"
1499
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Bridge port specific options"
1504 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1505
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1507 msgid "Bridge ports"
1508 msgstr "Puertos del puente"
1509
1510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1513 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1514
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1662
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Bridge unit number"
1518 msgstr "Número de unidad del puente"
1519
1520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Bring up empty bridge"
1523 msgstr "Levantar el puente vacío"
1524
1525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:614
1526 msgid "Bring up on boot"
1527 msgstr "Iniciar en el arranque"
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1530 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1531 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1532
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Broadcast"
1536 msgstr "Difusión"
1537
1538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1539 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1540 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1541
1542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1544 msgid "Browse…"
1545 msgstr "Explorar…"
1546
1547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1548 msgid "Buffered"
1549 msgstr "En búfer"
1550
1551 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1552 msgid ""
1553 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1554 "gateway certificate."
1555 msgstr ""
1556 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1557 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1558
1559 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1560 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1561 msgstr ""
1562 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1563
1564 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1565 msgid "CHAP"
1566 msgstr "CHAP"
1567
1568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1569 msgid "CLAT configuration failed"
1570 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1571
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1573 msgid "CNAME"
1574 msgstr "CNAME"
1575
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1577 msgid "CNAME or fqdn"
1578 msgstr "CNAME o fqdn"
1579
1580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1581 msgid "CPU usage (%)"
1582 msgstr "Uso de CPU (%)"
1583
1584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1585 msgid "Cached"
1586 msgstr "En caché"
1587
1588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1589 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1590 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1591 msgid "Call failed"
1592 msgstr "Llamada fallida"
1593
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1595 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1596 msgstr "Puede ser sugerido añadiendo 4 o 6 al nombre."
1597
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1599 msgid ""
1600 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1601 msgstr ""
1602 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1603 "proporciona enrutamiento IPv6."
1604
1605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1608 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1609 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2168
1613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1617 msgid "Cancel"
1618 msgstr "Cancelar"
1619
1620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1621 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1622 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1623
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1625 msgctxt "Chain hook: forward"
1626 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1627 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1628
1629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1630 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1631 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1632 msgstr ""
1633 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1634
1635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1636 msgctxt "Chain hook: input"
1637 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1638 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1639
1640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1641 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1642 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1643 msgstr ""
1644 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1645
1646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1647 msgctxt "Chain hook: output"
1648 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1649 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1650
1651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1652 msgctxt "Chain hook: ingress"
1653 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1654 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1655
1656 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1657 msgid "Category"
1658 msgstr "Categoría"
1659
1660 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1661 msgid "Cell ID"
1662 msgstr "ID de celda"
1663
1664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1665 msgid "Cell Location"
1666 msgstr "Ubicación de la celda"
1667
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1669 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1670 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1671
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1673 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1674 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1675
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1677 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1678 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1679
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1681 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1682 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1683
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1686 msgid ""
1687 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1688 "`logread -f` during handshake for actual values"
1689 msgstr ""
1690 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1691 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1692 "valores reales"
1693
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1696 msgid ""
1697 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1698 "Subject CN (exact match)"
1699 msgstr ""
1700 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1701 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1702
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1705 msgid ""
1706 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1707 "Subject CN (suffix match)"
1708 msgstr ""
1709 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1710 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1711
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1714 msgid ""
1715 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1716 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1717 msgstr ""
1718 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1719 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1720 "com"
1721
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1725 msgid "Chain"
1726 msgstr "Cadena"
1727
1728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1729 #, fuzzy
1730 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1731 msgid "Chain hook \"%h\""
1732 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1733
1734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1735 msgid "Changes"
1736 msgstr "Cambios"
1737
1738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
1739 msgid "Changes have been reverted."
1740 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1741
1742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1743 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1744 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1745
1746 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:419
1752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1753 msgid "Channel"
1754 msgstr "Canal"
1755
1756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:385
1757 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1758 msgid "Channel Analysis"
1759 msgstr "Análisis de canales"
1760
1761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:420
1762 msgid "Channel Width"
1763 msgstr "Ancho de banda"
1764
1765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1766 msgid "Check filesystems before mount"
1767 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1768
1769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1770 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1771 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1772
1773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1774 msgid "Checking archive…"
1775 msgstr "Comprobando archivo.…"
1776
1777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1779 msgid "Checking image…"
1780 msgstr "Comprobando imagen…"
1781
1782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1783 msgid "Choose mtdblock"
1784 msgstr "Elegir mtdblock"
1785
1786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
1788 msgid ""
1789 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1790 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1791 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1792 "interface to it."
1793 msgstr ""
1794 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1795 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1796 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1797 "nueva a la que asignarla."
1798
1799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1800 msgid ""
1801 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1802 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1803 msgstr ""
1804 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1805 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1806
1807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1808 msgid "Cipher"
1809 msgstr "Cifrado"
1810
1811 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1812 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1813 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1814
1815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1816 msgid ""
1817 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1818 "configuration files."
1819 msgstr ""
1820 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1821 "los archivos de configuración actuales."
1822
1823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1824 msgid ""
1825 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1826 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1827 msgstr ""
1828 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1829 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1830
1831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1834 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1835 msgid "Client"
1836 msgstr "Cliente"
1837
1838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1839 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1840 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1841 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1842
1843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1846 msgid "Close"
1847 msgstr "Cerrar"
1848
1849 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1853 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1854 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1855 msgid ""
1856 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1857 "persist connection"
1858 msgstr ""
1859 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1860 "conexión permanente"
1861
1862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2292
1865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1868 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1869 msgid "Collecting data..."
1870 msgstr "Recolectando datos..."
1871
1872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1873 msgid "Collisions seen"
1874 msgstr "Colisiones vistas"
1875
1876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1877 msgid "Command"
1878 msgstr "Comando"
1879
1880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1881 msgid "Command OK"
1882 msgstr "Comando OK"
1883
1884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1885 msgid "Command failed"
1886 msgstr "Comando fallido"
1887
1888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1889 msgid "Comment"
1890 msgstr "Comentario"
1891
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1893 msgid ""
1894 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1895 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1896 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1897 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1898 msgstr ""
1899 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1900 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1901 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1902 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1903 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1904
1905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1909 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1910 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1911
1912 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1913 msgid "Config File"
1914 msgstr "Archivo de configuración"
1915
1916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1918 msgid "Configuration"
1919 msgstr "Configuración"
1920
1921 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1922 msgid "Configuration Export"
1923 msgstr "Exportación de la configuración"
1924
1925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4625
1926 msgid "Configuration changes applied."
1927 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1928
1929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1930 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1931 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1932
1933 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1934 msgid "Configuration failed"
1935 msgstr "Configuración fallida"
1936
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1938 msgid ""
1939 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1940 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1941 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1942 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1943 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1944 "offered."
1945 msgstr ""
1946 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
1947 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
1948 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
1949 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
1950 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
1951 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
1952 "inferiores a la tarifa básica mínima."
1953
1954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
1955 msgid ""
1956 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1957 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1958 msgstr ""
1959 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
1960 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1961
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
1963 msgid ""
1964 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1965 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1966 msgstr ""
1967 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
1968 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
1969
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
1971 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1972 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
1973
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1975 msgid ""
1976 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1977 msgstr ""
1978 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1379
1981 msgid "Configure…"
1982 msgstr "Configurar…"
1983
1984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1985 msgid "Confirm disconnect"
1986 msgstr "Confirmar desconexión"
1987
1988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1989 msgid "Confirmation"
1990 msgstr "Confirmación"
1991
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1997 msgid "Connected"
1998 msgstr "Conectado"
1999
2000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2001 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2002 msgid "Connection attempt failed"
2003 msgstr "Intento de conexión fallido"
2004
2005 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2006 msgid "Connection attempt failed."
2007 msgstr "Intento de conexión fallido."
2008
2009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2010 msgid "Connection endpoint"
2011 msgstr "Punto final de conexión"
2012
2013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2014 msgid "Connection lost"
2015 msgstr "Conexión perdida"
2016
2017 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2018 msgid "Connections"
2019 msgstr "Conexiones"
2020
2021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
2022 msgid "Connectivity change"
2023 msgstr "Cambio de conectividad"
2024
2025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2026 #, fuzzy
2027 msgctxt "nft ct state"
2028 msgid "Conntrack state"
2029 msgstr "Estado de control"
2030
2031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2032 #, fuzzy
2033 msgctxt "nft ct status"
2034 msgid "Conntrack status"
2035 msgstr "Estado de control"
2036
2037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2038 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2039 msgstr ""
2040 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
2041 "accesibles (todos, 1)"
2042
2043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2044 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2045 msgstr ""
2046 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
2047 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
2048
2049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2052 msgid "Contents have been saved."
2053 msgstr "Se han guardado los contenidos."
2054
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2060 msgid "Continue"
2061 msgstr "Continuar"
2062
2063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2064 msgctxt "nft jump action"
2065 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2066 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2067
2068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Continue in calling chain"
2071 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
2072
2073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2074 msgctxt "Chain policy: accept"
2075 msgid "Continue processing unmatched packets"
2076 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
2077
2078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
2079 msgid ""
2080 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2081 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2082 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2083 msgstr ""
2084 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
2085 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
2086 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
2087 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
2088
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2090 msgid "Country"
2091 msgstr "País"
2092
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2094 msgid "Country Code"
2095 msgstr "Código de país"
2096
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2098 msgid "Coverage cell density"
2099 msgstr "Densidad celular de cobertura"
2100
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
2103 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2104 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
2105
2106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1255
2107 msgid "Create interface"
2108 msgstr "Crear interfaz"
2109
2110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2111 msgid "Critical"
2112 msgstr "Crítico"
2113
2114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2115 msgid "Cron Log Level"
2116 msgstr "Nivel de registro de cron"
2117
2118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2119 msgid "Current power"
2120 msgstr "Potencia actual"
2121
2122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2123 msgctxt "nft meta hour"
2124 msgid "Current time"
2125 msgstr "Tiempo actual"
2126
2127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2128 #, fuzzy
2129 msgctxt "nft meta day"
2130 msgid "Current weekday"
2131 msgstr "Día de la semana actual"
2132
2133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2137 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2138 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2139 msgid "Custom Interface"
2140 msgstr "Interfaz personalizada"
2141
2142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2143 msgid ""
2144 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2145 "this, perform a factory-reset first."
2146 msgstr ""
2147 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2148 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2149
2150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2151 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2152 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2153
2154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2155 msgid ""
2156 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2157 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2158 msgstr ""
2159 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2160 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2161
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2163 #, fuzzy
2164 msgid "DAD transmits"
2165 msgstr "DAD transmite"
2166
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2168 msgid "DAE-Client"
2169 msgstr "Cliente DAE"
2170
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2172 msgid "DAE-Port"
2173 msgstr "Puerto DAE"
2174
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2176 msgid "DAE-Secret"
2177 msgstr "Secreto DAE"
2178
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2180 msgid "DHCP Options"
2181 msgstr "Opciones DHCP"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2184 msgid "DHCP Server"
2185 msgstr "Servidor DHCP"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2188 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2189 msgid "DHCP and DNS"
2190 msgstr "DHCP y DNS"
2191
2192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2195 msgid "DHCP client"
2196 msgstr "Cliente DHCP"
2197
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:746
2199 msgid "DHCP-Options"
2200 msgstr "Opciones de DHCP"
2201
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
2203 msgid ""
2204 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2205 "IPv6 prefix."
2206 msgstr ""
2207 "El <code>tiempo de asignación</code> de DHCPv4 se utiliza como límite y vida "
2208 "útil preferida del prefijo IPv6."
2209
2210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2211 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2212 msgid "DHCPv6 client"
2213 msgstr "Cliente DHCPv6"
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
2216 msgid "DHCPv6-Service"
2217 msgstr "Servicio DHCPv6"
2218
2219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2224 msgid "DNS"
2225 msgstr "DNS"
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2228 msgid "DNS Forwards"
2229 msgstr "Reenvíos de DNS"
2230
2231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2232 msgid "DNS Servers"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2236 msgid "DNS query port"
2237 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2238
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
2240 msgid "DNS search domains"
2241 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2242
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2244 msgid "DNS server port"
2245 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2246
2247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2248 msgid ""
2249 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2250 "Some wireguard clients require this to be set."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2254 msgid "DNS setting is invalid"
2255 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2256
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1035
2258 msgid "DNS weight"
2259 msgstr "Peso de DNS"
2260
2261 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2262 msgid "DNS-Label / FQDN"
2263 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2264
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2267 msgid "DNSSEC"
2268 msgstr "DNSSEC"
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2271 msgid "DNSSEC check unsigned"
2272 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2273
2274 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2275 msgid "DPD Idle Timeout"
2276 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2277
2278 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2279 msgid "DS-Lite AFTR address"
2280 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2281
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
2283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2284 msgid "DSL"
2285 msgstr "DSL"
2286
2287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2288 msgid "DSL Status"
2289 msgstr "Estado DSL"
2290
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
2292 msgid "DSL line mode"
2293 msgstr "Modo de línea DSL"
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2296 msgid "DTIM Interval"
2297 msgstr "Intervalo DTIM"
2298
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2302 msgid "DUID"
2303 msgstr "DUID"
2304
2305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2306 msgid "Data Rate"
2307 msgstr "Velocidad de datos"
2308
2309 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2310 msgid "Data Received"
2311 msgstr "Datos recibidos"
2312
2313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2314 msgid "Data Transmitted"
2315 msgstr "Datos transmitidos"
2316
2317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2319 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2320 msgid "Debug"
2321 msgstr "Depurar"
2322
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
2324 msgid "Default router"
2325 msgstr "Enrutador predeterminado"
2326
2327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2328 msgid "Default state"
2329 msgstr "Estado predeterminado"
2330
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2332 msgid "Defaults to IPv4+6."
2333 msgstr "Por defecto a IPv4+6."
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2336 msgid "Defaults to fw4."
2337 msgstr "Por defecto a fw4."
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:746
2340 msgid ""
2341 "Define additional DHCP options, for example "
2342 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2343 "servers to clients."
2344 msgstr ""
2345 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2346 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2347 "DNS a los clientes."
2348
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2350 msgid ""
2351 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2352 "but for outgoing frames"
2353 msgstr ""
2354 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2355 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2356
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2358 msgid ""
2359 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2360 "priority on incoming frames"
2361 msgstr ""
2362 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2363 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2364
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2366 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2367 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2368
2369 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2370 msgid "Delay"
2371 msgstr "Retraso"
2372
2373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1058
2374 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2375 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2376
2377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2382 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2383 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2384 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2385 msgid "Delete"
2386 msgstr "Eliminar"
2387
2388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2390 msgid "Delete key"
2391 msgstr "Eliminar clave"
2392
2393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2394 msgid "Delete request failed: %s"
2395 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2396
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2398 msgid "Delete this network"
2399 msgstr "Eliminar esta red"
2400
2401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2402 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2403 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2404
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2407 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2408 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2409 msgid "Description"
2410 msgstr "Descripción"
2411
2412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2413 msgid "Deselect"
2414 msgstr "Deseleccionar"
2415
2416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2417 msgid "Design"
2418 msgstr "Diseño"
2419
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:754
2421 msgid "Designated master"
2422 msgstr "Maestro designado"
2423
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2427 msgid "Destination"
2428 msgstr "Destino"
2429
2430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2431 msgctxt "nft ip daddr"
2432 msgid "Destination IP"
2433 msgstr "IP de destino"
2434
2435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2436 msgctxt "nft ip6 daddr"
2437 msgid "Destination IPv6"
2438 msgstr "IPv6 de destino"
2439
2440 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2441 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2442 msgid "Destination port"
2443 msgstr "Puerto de destino"
2444
2445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2446 msgctxt "nft ip dport"
2447 msgid "Destination port"
2448 msgstr "Puerto de destino"
2449
2450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2452 msgid "Destination zone"
2453 msgstr "Zona de destino"
2454
2455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2457 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:604
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
2463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2469 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2470 msgid "Device"
2471 msgstr "Dispositivo"
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2474 msgid "Device Configuration"
2475 msgstr "Configuración del dispositivo"
2476
2477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2478 msgid "Device Identifier"
2479 msgstr "Identificador de dispositivo"
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2482 msgid "Device is not active"
2483 msgstr "El dispositivo no está activo"
2484
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2487 msgid "Device is restarting…"
2488 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2489
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2491 msgid "Device name"
2492 msgstr "Nombre del dispositivo"
2493
2494 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2495 msgid "Device not managed by ModemManager."
2496 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2497
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
2499 msgid "Device not present"
2500 msgstr "Dispositivo no presente"
2501
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2503 msgid "Device type"
2504 msgstr "Tipo de dispositivo"
2505
2506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2507 msgid "Device unreachable!"
2508 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2509
2510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2511 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2512 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2513
2514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
2515 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2516 msgid "Devices"
2517 msgstr "Dispositivos"
2518
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2520 msgid "Devices &amp; Ports"
2521 msgstr "Dispositivos &amp; Puertos"
2522
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2524 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2525 msgid "Diagnostics"
2526 msgstr "Diagnósticos"
2527
2528 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2529 msgid "Dial number"
2530 msgstr "Marcar el número"
2531
2532 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2533 msgid "Dir"
2534 msgstr "Dir"
2535
2536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2537 msgid "Directory"
2538 msgstr "Directorio"
2539
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2544 msgid "Disable"
2545 msgstr "Desactivar"
2546
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:705
2548 msgid ""
2549 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2550 "this interface."
2551 msgstr ""
2552 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2553 "para esta interfaz."
2554
2555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2557 msgid "Disable DNS lookups"
2558 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2559
2560 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2561 msgid "Disable Encryption"
2562 msgstr "Desactivar encriptación"
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2565 msgid "Disable Inactivity Polling"
2566 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2567
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:611
2569 msgid "Disable this interface"
2570 msgstr "Desactivar esta interfaz"
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2573 msgid "Disable this network"
2574 msgstr "Desactivar esta red"
2575
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2582 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2583 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2584 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2585 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2588 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2590 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2591 msgid "Disabled"
2592 msgstr "Desactivado"
2593
2594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2595 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2596 msgid "Disabled"
2597 msgstr "Desactivado"
2598
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2600 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2601 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2602
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2604 #, fuzzy
2605 msgid ""
2606 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2607 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2608 msgstr ""
2609 "Descarta también las respuestas ascendentes que contengan direcciones IPv6 "
2610 "{rfc_4193_link}, de enlace local y privadas asignadas a IPv4 {rfc_4291_link}."
2611
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2613 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2614 msgstr ""
2615 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones {rfc_1918_link}."
2616
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2621 msgid "Disconnect"
2622 msgstr "Desconectar"
2623
2624 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2625 msgid "Disconnection attempt failed"
2626 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2627
2628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2629 msgid "Disconnection attempt failed."
2630 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2631
2632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2633 msgid "Disk space"
2634 msgstr "Espacio del disco"
2635
2636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
2641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2645 msgid "Dismiss"
2646 msgstr "Descartar"
2647
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2649 msgid "Distance Optimization"
2650 msgstr "Optimización de distancia"
2651
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2653 msgid ""
2654 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2655 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2656 msgstr ""
2657 "Distancia al miembro de la red más lejano en metros. Establezca sólo para "
2658 "distancias superiores a un kilómetro; de lo contrario es perjudicial."
2659
2660 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2661 msgid "Distributed ARP Table"
2662 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2665 #, fuzzy
2666 msgid ""
2667 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2668 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2669 msgstr ""
2670 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de host DHCP. Si "
2671 "no se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2672
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2674 msgid ""
2675 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2676 "section is valid for all dnsmasq instances."
2677 msgstr ""
2678 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2679 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2680
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2682 msgid ""
2683 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2684 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2685 "abbr> forwarder."
2686 msgstr ""
2687 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2688 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2689 "System\">DNS</abbr>."
2690
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2692 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2693 msgstr ""
2694 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2695 "inexistentes."
2696
2697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2701 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2702 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2703 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2704
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2706 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2707 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2708
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
2710 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2711 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2712
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
2714 msgid ""
2715 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2716 "packets."
2717 msgstr ""
2718 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2719 "Protocol\">NDP</abbr>."
2720
2721 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2722 msgid "Do not send a Release when restarting"
2723 msgstr "No enviar una liberación al reiniciar"
2724
2725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2726 msgid "Do not send a hostname"
2727 msgstr "No enviar un nombre de host"
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:828
2730 msgid ""
2731 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2732 "abbr> messages on this interface."
2733 msgstr ""
2734 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2735 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2736
2737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2738 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2739 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2740
2741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2742 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2743 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2744
2745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2746 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2747 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2748
2749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2750 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2751 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2756 msgid "Domain"
2757 msgstr "Dominio"
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2760 msgid "Domain required"
2761 msgstr "Requerir dominio"
2762
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2764 msgid "Domain whitelist"
2765 msgstr "Lista blanca de dominios"
2766
2767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2769 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2770 msgid "Don't Fragment"
2771 msgstr "No fragmentar"
2772
2773 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2774 msgid "Down"
2775 msgstr "Abajo"
2776
2777 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2778 msgid "Down Delay"
2779 msgstr "Retraso de bajada"
2780
2781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2782 msgid "Download backup"
2783 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2784
2785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2786 msgid "Download mtdblock"
2787 msgstr "Descargar mtdblock"
2788
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
2790 msgid "Downstream SNR offset"
2791 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2792
2793 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2794 msgid ""
2795 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2796 "WireGuard interface."
2797 msgstr ""
2798 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2799 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2800
2801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2802 msgid "Drag to reorder"
2803 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2804
2805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2806 msgid "Drop Duplicate Frames"
2807 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2808
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2810 msgid ""
2811 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2812 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2813 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2814 msgstr ""
2815 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2816 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2817 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2818
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2820 msgid ""
2821 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2822 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2823 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2824 msgstr ""
2825 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2826 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2827 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2828
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2830 msgid "Drop gratuitous ARP"
2831 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2834 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2835 msgstr ""
2836 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2837 "unidifusión IPv4."
2838
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2840 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2841 msgstr ""
2842 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2843 "unidifusión IPv6."
2844
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2846 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2847 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2848
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2850 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2851 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2852
2853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2854 msgctxt "nft drop action"
2855 msgid "Drop packet"
2856 msgstr "Descartar paquete"
2857
2858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2859 msgctxt "Chain policy: drop"
2860 msgid "Drop unmatched packets"
2861 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2862
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2864 msgid "Drop unsolicited NA"
2865 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2866
2867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2868 msgid "Dropbear Instance"
2869 msgstr "Instancia Dropbear"
2870
2871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2872 msgid ""
2873 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2874 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2875 msgstr ""
2876 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2877 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2878
2879 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2880 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2881 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2882 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2883
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2885 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2886 msgstr "Volcar caché en SIGUSR1, incluye IP de la petición."
2887
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:722
2889 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2890 msgstr ""
2891 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2896 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
2897
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2901 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
2902
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2906 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
2907
2908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2909 msgid "Dynamic tunnel"
2910 msgstr "Túnel dinámico"
2911
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:722
2913 msgid ""
2914 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2915 "having static leases will be served."
2916 msgstr ""
2917 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
2918 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
2919
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2921 #, fuzzy
2922 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2923 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2926 msgid "E.g. eth0, eth1"
2927 msgstr "P. e. eth0, eth1"
2928
2929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2930 msgid "EA-bits length"
2931 msgstr "Longitud de bits EA"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2934 msgid "EAP-Method"
2935 msgstr "Método EAP"
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2938 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2939 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
2940
2941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2945 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2948 msgid "Edit"
2949 msgstr "Editar"
2950
2951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2952 msgid "Edit IP set"
2953 msgstr "Editar conjunto de IP"
2954
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2956 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2957 msgstr "Editar host PXE/TFTP/BOOTP"
2958
2959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2960 msgid "Edit peer"
2961 msgstr "Editar par"
2962
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Edit static lease"
2966 msgstr "Editar asignación estática"
2967
2968 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2969 msgid ""
2970 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2971 "reload the page."
2972 msgstr ""
2973 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
2974 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
2975
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2977 msgid "Edit this network"
2978 msgstr "Editar esta red"
2979
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2981 msgid "Edit wireless network"
2982 msgstr "Editar red Wi-Fi"
2983
2984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2985 msgctxt "nft rt mtu"
2986 msgid "Effective route MTU"
2987 msgstr "Ruta efectiva MTU"
2988
2989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2990 msgid "Egress QoS mapping"
2991 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
2992
2993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2994 msgctxt "nft meta oif"
2995 msgid "Egress device id"
2996 msgstr "ID del dispositivo de salida"
2997
2998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2999 msgctxt "nft meta oifname"
3000 msgid "Egress device name"
3001 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
3002
3003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3004 msgid "Emergency"
3005 msgstr "Emergencia"
3006
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3009 msgid "Enable"
3010 msgstr "Activar"
3011
3012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3013 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3014 msgstr ""
3015 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
3016 "cambios."
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3019 msgid ""
3020 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3021 "snooping"
3022 msgstr ""
3023 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3024 "Snooping"
3025
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3027 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3028 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3029
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
3031 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3032 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3033
3034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3037 msgid "Enable DNS lookups"
3038 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
3039
3040 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Enable Debugmode"
3043 msgstr "Activar Debugmode"
3044
3045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3046 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3047 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
3048
3049 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3050 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3051 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
3052
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3054 msgid "Enable IPv6"
3055 msgstr "Activar IPv6"
3056
3057 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3058 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
3059 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3060 msgstr "Activar negociación IPv6"
3061
3062 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3063 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3064 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3065 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3066 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3067 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3068 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3069 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
3072 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3073 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
3074
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3076 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3077 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
3078
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
3080 msgid "Enable MAC address learning"
3081 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
3082
3083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3084 msgid "Enable NTP client"
3085 msgstr "Activar cliente NTP"
3086
3087 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3088 msgid "Enable Single DES"
3089 msgstr "Activar sólo DES"
3090
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3092 msgid "Enable TFTP server"
3093 msgstr "Activar servidor TFTP"
3094
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
3096 msgid "Enable VLAN filtering"
3097 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
3098
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3100 msgid "Enable VLAN functionality"
3101 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
3102
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3104 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3105 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3106
3107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3108 msgid ""
3109 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3110 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3111 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3112 msgstr ""
3113 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
3114 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3115 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3116
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1058
3118 msgid ""
3119 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3120 msgstr ""
3121 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
3122 "interfaz"
3123
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3125 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3126 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
3127
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3129 msgid "Enable learning and aging"
3130 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
3131
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3133 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3134 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
3135
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3137 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3138 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
3139
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3141 msgid "Enable multicast fast leave"
3142 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3145 msgid "Enable multicast querier"
3146 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
3147
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3149 msgid "Enable multicast support"
3150 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
3151
3152 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3153 msgid ""
3154 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3155 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3156 "Yggdrasil version are included."
3157 msgstr ""
3158 "Activa la privacidad de la información del nodo para que solo se envíen de "
3159 "vuelta los elementos especificados en \"Información del nodo\". De lo "
3160 "contrario, se incluyen los valores predeterminados que incluyen la "
3161 "plataforma, la arquitectura y la versión de Yggdrasil."
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
3164 msgid ""
3165 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3166 msgstr ""
3167 "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
3168 "dificultar la velocidad de la red."
3169
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3171 msgid "Enable promiscuous mode"
3172 msgstr "Activar modo promiscuo"
3173
3174 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3175 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3176 msgid "Enable rx checksum"
3177 msgstr "Activar suma de verificación rx"
3178
3179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3183 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3184 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
3185
3186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3188 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3189 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3190 msgstr ""
3191 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3194 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3195 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3198 msgid "Enable this network"
3199 msgstr "Activar esta red"
3200
3201 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3202 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3203 msgstr ""
3204 "Activar para minimizar las posibilidades de un cambio de prefijo después de "
3205 "un reinicio"
3206
3207 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3208 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3209 msgid "Enable tx checksum"
3210 msgstr "Activar suma de verificación tx"
3211
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3213 msgid "Enable unicast flooding"
3214 msgstr "Activar inundación unidifusión"
3215
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3220 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3221 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3222 msgid "Enabled"
3223 msgstr "Activado"
3224
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3226 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3227 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
3228
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3230 msgid ""
3231 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3232 "Domain"
3233 msgstr ""
3234 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
3235 "mismo dominio de movilidad"
3236
3237 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3238 msgid ""
3239 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3240 "batman-adv."
3241 msgstr ""
3242 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3243 "consciente de los grupos en batman-adv."
3244
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3246 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3247 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3248
3249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3250 msgid "Encapsulation limit"
3251 msgstr "Límite de encapsulación"
3252
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1657
3255 msgid "Encapsulation mode"
3256 msgstr "Modo de encapsulado"
3257
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3263 msgid "Encryption"
3264 msgstr "Encriptación"
3265
3266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3268 msgid "Endpoint"
3269 msgstr "Punto final"
3270
3271 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3272 msgid "Endpoint Host"
3273 msgstr "Punto final de Host"
3274
3275 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3276 msgid "Endpoint Port"
3277 msgstr "Punto final del puerto"
3278
3279 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3280 msgid "Endpoint setting is invalid"
3281 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3282
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3284 msgid "Enforce IGMPv1"
3285 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3286
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3288 msgid "Enforce IGMPv2"
3289 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3290
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3292 msgid "Enforce IGMPv3"
3293 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3296 msgid "Enforce MLD version 1"
3297 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3298
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3300 msgid "Enforce MLD version 2"
3301 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3302
3303 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3304 msgid "Enter custom value"
3305 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3306
3307 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3308 msgid "Enter custom values"
3309 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3310
3311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3312 msgid "Erasing..."
3313 msgstr "Borrando..."
3314
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3321 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3322 msgid "Error"
3323 msgstr "Error"
3324
3325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3326 msgid "Error getting PublicKey"
3327 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3328
3329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3330 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3331 msgid "Ethernet Adapter"
3332 msgstr "Adaptador ethernet"
3333
3334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3335 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3336 msgid "Ethernet Switch"
3337 msgstr "Conmutador ethernet"
3338
3339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3340 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3341 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3342
3343 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3344 msgid "Every second (fast, 1)"
3345 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3346
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3348 msgid "Exclude interfaces"
3349 msgstr "Excluir interfaces"
3350
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3352 msgid ""
3353 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3354 "resolution to other systems."
3355 msgstr ""
3356 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3357 "de nombres a otros sistemas."
3358
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3360 msgid ""
3361 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3362 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3363 msgstr ""
3364 "Exime a {loopback_slash_8_v4} y {localhost_v6} de volver a enlazar "
3365 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3366
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3368 msgid "Existing device"
3369 msgstr "Dispositivo existente"
3370
3371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3372 msgid "Expand hosts"
3373 msgstr "Expandir hosts"
3374
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3376 msgid "Expected port number."
3377 msgstr "Número de puerto esperado."
3378
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
3380 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3381 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3382
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3384 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3385 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3386
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3388 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3389 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3390
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3392 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3393 msgstr "Esperando una dirección MAC válida, opcionalmente incluyendo comodines"
3394
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3396 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3397 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3398
3399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3409 msgid "Expecting: %s"
3410 msgstr "Esperando: %s"
3411
3412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3413 msgid "Expecting: non-empty value"
3414 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3415
3416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3417 msgid "Expires"
3418 msgstr "Expira"
3419
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3421 msgid ""
3422 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3423 msgstr ""
3424 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3425 "minutos (<code>2m</code>)."
3426
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3428 msgid ""
3429 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3430 "with caution."
3431 msgstr ""
3432 "Extienda los valores TTL cortos al valor de segundos proporcionado al "
3433 "almacenarlos en caché. Úselo con precaución."
3434
3435 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3436 msgid "External"
3437 msgstr "Externo"
3438
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3440 msgid "External R0 Key Holder List"
3441 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3442
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3444 msgid "External R1 Key Holder List"
3445 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3446
3447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3448 msgid "External system log server"
3449 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3450
3451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3452 msgid "External system log server port"
3453 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3454
3455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3456 msgid "External system log server protocol"
3457 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3458
3459 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3460 msgid "Externally managed interface"
3461 msgstr "Interfaz gestionada externamente"
3462
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3464 msgid "Extra DHCP logging"
3465 msgstr "Registro DHCP adicional"
3466
3467 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3468 msgid "Extra SSH command options"
3469 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3470
3471 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3472 msgid "Extra pppd options"
3473 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3474
3475 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3476 msgid "Extra sstpc options"
3477 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3478
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3480 msgid "FQDN"
3481 msgstr "FQDN"
3482
3483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3484 msgid "FT over DS"
3485 msgstr "FT sobre DS"
3486
3487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3488 msgid "FT over the Air"
3489 msgstr "FT sobre The Air"
3490
3491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3492 msgid "FT protocol"
3493 msgstr "Protocolo FT"
3494
3495 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3496 msgid "Failed Reason"
3497 msgstr "Motivo fallido"
3498
3499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3500 msgid "Failed to change the system password."
3501 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3502
3503 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3504 msgid "Failed to configure modem"
3505 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3506
3507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4557
3508 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3509 msgstr ""
3510 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3511 "cambios…"
3512
3513 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3514 msgid "Failed to connect"
3515 msgstr "Error al conectar"
3516
3517 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3518 msgid "Failed to disconnect"
3519 msgstr "No se pudo desconectar"
3520
3521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3522 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3523 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3524
3525 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3526 msgid "Failed to get modem information"
3527 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3528
3529 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3530 msgid "Failed to initialize modem"
3531 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3532
3533 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3534 msgid "Failed to set operating mode"
3535 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3536
3537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3538 msgid "File"
3539 msgstr "Archivo"
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3542 msgid ""
3543 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3544 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3545 msgstr ""
3546 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3547 "del dominio, p. e. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3548
3549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3550 msgid "File not accessible"
3551 msgstr "Archivo no accesible"
3552
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3554 msgid "File to store DHCP lease information."
3555 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3556
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3558 msgid "File with upstream resolvers."
3559 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3560
3561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3563 msgid "Filename"
3564 msgstr "Nombre de archivo"
3565
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3567 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3568 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3569
3570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3572 msgid "Filesystem"
3573 msgstr "sistema de archivos"
3574
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3576 msgid "Filter"
3577 msgstr "Filtro"
3578
3579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Filter IPv4 A records"
3582 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3583
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3585 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3586 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3587
3588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3589 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3590 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3591
3592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3593 msgid "Filter private"
3594 msgstr "Filtro privado"
3595
3596 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3597 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3598 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3599
3600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3601 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3602 msgstr ""
3603 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3604
3605 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3606 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3607 msgstr ""
3608 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3609
3610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3611 #, fuzzy
3612 msgid ""
3613 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3614 msgstr ""
3615 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3616 "enlaces de marcación bajo demanda."
3617
3618 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3619 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3620 msgid "Finalizing failed"
3621 msgstr "La finalización falló"
3622
3623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3624 msgid ""
3625 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3626 "with defaults based on what was detected"
3627 msgstr ""
3628 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3629 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3630 "según lo que se detectó"
3631
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3633 msgid "Find and join network"
3634 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3635
3636 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3637 msgid "Finish"
3638 msgstr "Terminar"
3639
3640 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3641 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3642 msgid "Firewall"
3643 msgstr "Cortafuegos"
3644
3645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3647 msgid "Firewall Mark"
3648 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3649
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3651 msgid "Firewall Settings"
3652 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3653
3654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3655 msgid "Firewall Status"
3656 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3657
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Firewall mark"
3661 msgstr "Marca de cortafuegos"
3662
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
3664 msgid "Firmware File"
3665 msgstr "Archivo de firmware"
3666
3667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3668 msgid "Firmware Version"
3669 msgstr "Versión del firmware"
3670
3671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3672 msgid "First answer wins."
3673 msgstr "La primera respuesta gana."
3674
3675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3676 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3677 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3678
3679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3681 msgid "Flash image..."
3682 msgstr "Grabar imagen..."
3683
3684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3685 msgid "Flash image?"
3686 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3687
3688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3689 msgid "Flash new firmware image"
3690 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3691
3692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3693 msgid "Flash operations"
3694 msgstr "Operaciones de instalación"
3695
3696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3698 msgid "Flashing…"
3699 msgstr "Instalando…"
3700
3701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3702 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3703 msgstr "Seguir la vida útil de IPv4"
3704
3705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
3707 msgid "Force"
3708 msgstr "Forzar"
3709
3710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3711 msgid "Force 40MHz mode"
3712 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3713
3714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3715 msgid "Force CCMP (AES)"
3716 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3717
3718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
3719 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3720 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3721
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3723 msgid "Force IGMP version"
3724 msgstr "Forzar versión IGMP"
3725
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3727 msgid "Force MLD version"
3728 msgstr "Forzar versión MLD"
3729
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3731 msgid "Force TKIP"
3732 msgstr "Forzar TKIP"
3733
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3735 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3736 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3737
3738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Force broadcast DHCP response."
3741 msgstr "Forzar la respuesta de la difusión de DHCP"
3742
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1321
3744 msgid "Force link"
3745 msgstr "Forzar enlace"
3746
3747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3748 msgid "Force upgrade"
3749 msgstr "Forzar actualización"
3750
3751 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3752 msgid "Force use of NAT-T"
3753 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3754
3755 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3756 msgid "Form token mismatch"
3757 msgstr "No coincide el token del formulario"
3758
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3760 msgid "Format:"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
3764 msgid ""
3765 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3766 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3767 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3768 "designated master interface and downstream interfaces."
3769 msgstr ""
3770 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3771 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes <abbr "
3772 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la interfaz "
3773 "maestra designada y las interfaces posteriores."
3774
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
3776 msgid ""
3777 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3778 "messages received on the designated master interface to downstream "
3779 "interfaces."
3780 msgstr ""
3781 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3782 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3783 "descendentes."
3784
3785 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3786 msgid "Forward DHCP traffic"
3787 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3788
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
3790 msgid ""
3791 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3792 "downstream interfaces."
3793 msgstr ""
3794 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3795 "descendentes."
3796
3797 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3798 msgid "Forward broadcast traffic"
3799 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Forward delay"
3804 msgstr "Retraso de reenvío"
3805
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3807 msgid "Forward mesh peer traffic"
3808 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3809
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3811 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3812 msgstr ""
3813 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3814 "dispositivo."
3815
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3817 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3818 msgstr "Redirigir peticiones de dominio específicas a servidores ascendentes."
3819
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Forward/reverse DNS"
3823 msgstr "DNS directo/inverso"
3824
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
3826 msgid "Forwarding mode"
3827 msgstr "Modo de reenvío"
3828
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3830 msgid "Forwards"
3831 msgstr "Reenvíos"
3832
3833 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3834 msgid "Fragmentation"
3835 msgstr "Fragmentación"
3836
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3838 msgid "Fragmentation Threshold"
3839 msgstr "Umbral de fragmentación"
3840
3841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3842 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3843 msgid "Full port randomization"
3844 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3845
3846 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3847 msgid ""
3848 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3849 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3850 msgstr ""
3851 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3852 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3853
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3857 msgid "GHz"
3858 msgstr "GHz"
3859
3860 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3861 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3862 msgid "GPRS only"
3863 msgstr "Sólo GPRS"
3864
3865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3866 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3867 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3868
3869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3870 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3871 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3872
3873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3874 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3875 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3876
3877 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3878 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3879 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3880
3881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3884 msgid "Gateway"
3885 msgstr "Puerta de enlace"
3886
3887 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3888 msgid "Gateway Mode"
3889 msgstr "Modo de puerta de enlace"
3890
3891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3892 msgid "Gateway Ports"
3893 msgstr "Puertos del gateway"
3894
3895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3896 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3897 msgid "Gateway address is invalid"
3898 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
3899
3900 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3901 msgid "Gateway metric"
3902 msgstr "Métrica de puerta de enlace"
3903
3904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3905 msgid "General"
3906 msgstr "General"
3907
3908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3913 msgid "General Settings"
3914 msgstr "Configuración general"
3915
3916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:671
3917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
3918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3920 msgid "General Setup"
3921 msgstr "Configuración general"
3922
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3924 msgid "General device options"
3925 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
3926
3927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3928 msgid "Generate Config"
3929 msgstr "Generar Config"
3930
3931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3932 msgid "Generate PMK locally"
3933 msgstr "Generar PMK localmente"
3934
3935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3936 msgid "Generate archive"
3937 msgstr "Generar archivo"
3938
3939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3940 msgid "Generate configuration"
3941 msgstr "Generar configuración"
3942
3943 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3944 msgid "Generate configuration…"
3945 msgstr "Generar configuración…"
3946
3947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3948 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3949 msgid "Generate new key pair"
3950 msgstr "Generar nuevo par de claves"
3951
3952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3953 msgid "Generate preshared key"
3954 msgstr "Generar clave precompartida"
3955
3956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3959 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
3960
3961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3962 msgid "Generating QR code…"
3963 msgstr "Generando código QR…"
3964
3965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3966 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3967 msgstr ""
3968 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
3969 "contraseña!"
3970
3971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3972 msgid "Global Settings"
3973 msgstr "Configuración global"
3974
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
3976 msgid "Global network options"
3977 msgstr "Opciones globales de red"
3978
3979 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3980 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3981 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3982 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3983 msgid "Go to firmware upgrade..."
3984 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
3985
3986 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3987 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3988 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3989 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3990 msgid "Go to password configuration..."
3991 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
3992
3993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3997 msgid "Go to relevant configuration page"
3998 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
3999
4000 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4001 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4002 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
4003
4004 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4005 msgid "Grant access to DHCP status display"
4006 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
4007
4008 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4009 msgid "Grant access to DSL status display"
4010 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
4011
4012 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4013 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4014 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
4015
4016 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4017 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4018 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
4019
4020 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4021 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4022 msgstr "Permitir acceso a procedimientos Yggdrasil LuCI"
4023
4024 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4027 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
4028
4029 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
4030 msgid "Grant access to SSH configuration"
4031 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
4032
4033 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4034 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4035 msgstr "Permitir acceso a pantalla de estado de Almacenamiento y Montaje"
4036
4037 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4038 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4039 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
4040
4041 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
4042 msgid "Grant access to crontab configuration"
4043 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
4044
4045 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4046 msgid "Grant access to firewall status"
4047 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
4048
4049 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
4050 msgid "Grant access to flash operations"
4051 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
4052
4053 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4054 msgid "Grant access to main status display"
4055 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
4056
4057 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4058 msgid "Grant access to mmcli"
4059 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
4060
4061 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
4062 msgid "Grant access to mount configuration"
4063 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
4064
4065 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4066 msgid "Grant access to network configuration"
4067 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
4068
4069 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4070 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4071 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
4072
4073 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4074 msgid "Grant access to network status information"
4075 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
4076
4077 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4078 msgid "Grant access to port status display"
4079 msgstr "Conceder acceso a la visualización del estado del puerto"
4080
4081 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4082 msgid "Grant access to process status"
4083 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
4084
4085 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4086 msgid "Grant access to realtime statistics"
4087 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
4088
4089 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4090 msgid "Grant access to routing status"
4091 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
4092
4093 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
4094 msgid "Grant access to startup configuration"
4095 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
4096
4097 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4098 msgid "Grant access to system configuration"
4099 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
4100
4101 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4102 msgid "Grant access to system logs"
4103 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
4104
4105 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
4106 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4107 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
4108
4109 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4110 msgid "Grant access to wireless channel status"
4111 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
4112
4113 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4114 msgid "Grant access to wireless status display"
4115 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
4116
4117 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4118 msgid "Group Password"
4119 msgstr "Grupo de contraseña"
4120
4121 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4122 msgid "Guest"
4123 msgstr "Invitado"
4124
4125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4126 msgid "HE.net password"
4127 msgstr "Contraseña HE.net"
4128
4129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4130 msgid "HE.net username"
4131 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
4132
4133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4134 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4135 msgid "HTTP(S) Access"
4136 msgstr "Acceso HTTP(S)"
4137
4138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4139 msgid "Hang Up"
4140 msgstr "Suspender"
4141
4142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4143 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4144 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
4145
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4147 msgid "Hello interval"
4148 msgstr "Intervalo de contacto"
4149
4150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4151 msgid ""
4152 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4153 "the timezone."
4154 msgstr ""
4155 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
4156 "del host o la zona horaria."
4157
4158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4159 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4160 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4161
4162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4164 msgid "Hide empty chains"
4165 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
4166
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4168 msgid "High"
4169 msgstr "Alto"
4170
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4172 msgid "Honor gratuitous ARP"
4173 msgstr "Honor ARP gratuito"
4174
4175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4176 #, fuzzy
4177 msgctxt "Chain hook description"
4178 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4179 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
4180
4181 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4182 msgid "Hop Penalty"
4183 msgstr "Penalización de salto"
4184
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
4187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4189 msgid "Host"
4190 msgstr "Host"
4191
4192 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4193 msgid "Host expiry timeout"
4194 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
4195
4196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4199 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
4200
4201 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4202 msgid "Host-Uniq tag content"
4203 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
4204
4205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4206 msgid ""
4207 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4208 "code>."
4209 msgstr ""
4210 "Tiempo de asignación específico del host, p. e. <code>5m</code>, <code>3h</"
4211 "code>, <code>7d</code>."
4212
4213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4219 msgid "Hostname"
4220 msgstr "Nombre del host"
4221
4222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4223 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4224 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
4225
4226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4227 msgid "Hostnames"
4228 msgstr "Nombres de host"
4229
4230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4231 msgid ""
4232 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4233 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4234 "useful to rebind an FQDN."
4235 msgstr ""
4236 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
4237 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
4238 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
4239 "volver a vincular un FQDN."
4240
4241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4242 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4243 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
4244
4245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4246 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4247 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
4248
4249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4250 msgid "Human-readable counters"
4251 msgstr "Contadores legibles por humanos"
4252
4253 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4254 msgid "Hybrid"
4255 msgstr "Híbrido"
4256
4257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4258 msgctxt "nft icmp code"
4259 msgid "ICMP code"
4260 msgstr "código ICMP"
4261
4262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4263 msgctxt "nft icmp type"
4264 msgid "ICMP type"
4265 msgstr "tipo ICMP"
4266
4267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4268 msgctxt "nft icmpv6 code"
4269 msgid "ICMPv6 code"
4270 msgstr "Código ICMPv6"
4271
4272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4273 msgctxt "nft icmpv6 type"
4274 msgid "ICMPv6 type"
4275 msgstr "Tipo ICMPv6"
4276
4277 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4278 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4279 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4280 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
4281
4282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4283 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4284 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
4285
4286 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4287 msgid "IKE DH Group"
4288 msgstr "Grupo IKE DH"
4289
4290 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4291 msgid "IMEI"
4292 msgstr "IMEI"
4293
4294 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4295 msgid "IP Address"
4296 msgstr "Dirección IP"
4297
4298 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4299 msgid "IP Addresses"
4300 msgstr "Direcciones IP"
4301
4302 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4303 msgid "IP Protocol"
4304 msgstr "Protocolo IP"
4305
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4307 msgid "IP Sets"
4308 msgstr "Conjuntos de IP"
4309
4310 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4311 msgid "IP Type"
4312 msgstr "Tipo de IP"
4313
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4317 msgid "IP address"
4318 msgstr "Dirección IP"
4319
4320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4321 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4322 msgid "IP address is invalid"
4323 msgstr "La dirección IP no es válida"
4324
4325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4326 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4327 msgid "IP address is missing"
4328 msgstr "Falta la dirección IP"
4329
4330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4331 msgid ""
4332 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4333 "this setting."
4334 msgstr ""
4335 "Direcciones IP que el par utilizará dentro del túnel. Algunos clientes "
4336 "requieren esta configuración."
4337
4338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4339 msgid ""
4340 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4341 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4342 "packets with matching destination IP."
4343 msgstr ""
4344 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4345 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4346 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4347
4348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4349 msgctxt "nft ip protocol"
4350 msgid "IP protocol"
4351 msgstr "Protocolo IP"
4352
4353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4354 msgctxt "nft meta l4proto"
4355 msgid "IP protocol"
4356 msgstr "Protocolo IP"
4357
4358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4359 msgid "IP sets"
4360 msgstr "Conjuntos de IP"
4361
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4363 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4364 msgstr "IPs a anular con {nxdomain}"
4365
4366 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4367 msgid "IPsec XFRM"
4368 msgstr "IPsec XFRM"
4369
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4378 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4379 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4380 msgid "IPv4"
4381 msgstr "IPv4"
4382
4383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4384 msgid "IPv4 Firewall"
4385 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4386
4387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4388 msgid "IPv4 Neighbours"
4389 msgstr "Vecinos IPv4"
4390
4391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4392 msgid "IPv4 Routing"
4393 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4394
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4396 msgid "IPv4 Rules"
4397 msgstr "Reglas de IPv4"
4398
4399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4400 msgid "IPv4 Upstream"
4401 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4402
4403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4408 msgid "IPv4 address"
4409 msgstr "Dirección IPv4"
4410
4411 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4412 msgid "IPv4 assignment length"
4413 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4414
4415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4416 msgid "IPv4 broadcast"
4417 msgstr "Difusión IPv4"
4418
4419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4420 msgid "IPv4 gateway"
4421 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4422
4423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4425 msgid "IPv4 netmask"
4426 msgstr "Máscara de red IPv4"
4427
4428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4429 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4430 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4431
4432 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4433 msgid "IPv4 only"
4434 msgstr "Solo IPv4"
4435
4436 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4437 msgid "IPv4 prefix"
4438 msgstr "Prefijo IPv4"
4439
4440 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4441 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4442 msgid "IPv4 prefix length"
4443 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4444
4445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4446 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4447 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4448
4449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4450 msgid "IPv4+6"
4451 msgstr "IPv4+6"
4452
4453 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4454 msgid "IPv4+IPv6"
4455 msgstr "IPv4+IPv6"
4456
4457 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4458 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4459 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4460 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4461
4462 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4463 msgid "IPv4/IPv6"
4464 msgstr "IPv4/IPv6"
4465
4466 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4467 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4468 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4469
4470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4471 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4472 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4473
4474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4487 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4488 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4489 msgid "IPv6"
4490 msgstr "IPv6"
4491
4492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4493 msgid "IPv6 Firewall"
4494 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4495
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4497 msgid "IPv6 MTU"
4498 msgstr "MTU IPv6"
4499
4500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4501 msgid "IPv6 Neighbours"
4502 msgstr "Vecinos de IPv6"
4503
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4505 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4506 msgstr "Vida útil del prefijo IPv6"
4507
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4509 msgid "IPv6 RA Settings"
4510 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4511
4512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4513 msgid "IPv6 Routing"
4514 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4515
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4517 msgid "IPv6 Rules"
4518 msgstr "Reglas de IPv6"
4519
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:673
4521 msgid "IPv6 Settings"
4522 msgstr "Configuraciones IPv6"
4523
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
4525 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4526 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4527
4528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4529 msgid "IPv6 Upstream"
4530 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4531
4532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4535 msgid "IPv6 address"
4536 msgstr "Dirección IPv6"
4537
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4539 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4540 msgid "IPv6 assignment hint"
4541 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1061
4544 msgid "IPv6 assignment length"
4545 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4546
4547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4548 msgid "IPv6 gateway"
4549 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4550
4551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4552 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4553 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4554
4555 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4556 msgid "IPv6 only"
4557 msgstr "Solo IPv6"
4558
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
4560 msgid "IPv6 preference"
4561 msgstr "Preferencia de IPv6"
4562
4563 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4565 msgid "IPv6 prefix"
4566 msgstr "Prefijo IPv6"
4567
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
4569 msgid "IPv6 prefix filter"
4570 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4571
4572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4573 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4574 msgid "IPv6 prefix length"
4575 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4576
4577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4579 msgid "IPv6 routed prefix"
4580 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4581
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
4583 #, fuzzy
4584 msgid "IPv6 source routing"
4585 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4586
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1106
4588 msgid "IPv6 suffix"
4589 msgstr "Sufijo IPv6"
4590
4591 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4592 msgid "IPv6 support"
4593 msgstr "Soporte IPv6"
4594
4595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4596 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4597 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4598
4599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4600 msgid "IPv6-PD"
4601 msgstr "IPv6-PD"
4602
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4604 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4605 msgstr "Sufijo IPv6 (hexadecimal)"
4606
4607 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4609 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4610 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4611
4612 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4613 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4614 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4615 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4616
4617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4618 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4619 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4620 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4621
4622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4623 msgid "Identity"
4624 msgstr "Identidad"
4625
4626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4627 msgid ""
4628 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4629 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4630 msgstr ""
4631 "Si un host coincide con una entrada que no se puede usar porque especifica "
4632 "una dirección en una subred diferente, se establece la etiqueta %s."
4633
4634 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4635 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4636 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4637
4638 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4639 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4640 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4641
4642 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4643 msgid "If checked, encryption is disabled"
4644 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4645
4646 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4647 msgid ""
4648 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4649 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4650 msgstr ""
4651 "Si está vacío, se permitirán todas las conexiones entrantes "
4652 "(predeterminado). Esto no afecta los emparejamientos salientes ni los pares "
4653 "de enlace local descubiertos mediante multidifusión."
4654
4655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
4656 msgid ""
4657 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4658 "classes."
4659 msgstr ""
4660 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4661 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4662
4663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4664 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4665 msgstr ""
4666 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4667
4668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4670 msgid ""
4671 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4672 msgstr ""
4673 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4674 "se especifica"
4675
4676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4678 msgid ""
4679 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4680 "device node"
4681 msgstr ""
4682 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4683 "fijo de dispositivo si se especifica"
4684
4685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
4686 msgid ""
4687 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4688 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4689 "otherwise modifications will be reverted."
4690 msgstr ""
4691 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4692 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4693 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4694 "modificaciones."
4695
4696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
4697 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4698 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4699 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4700 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4701 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4702
4703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
4704 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4705 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4706 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4707 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4708 msgstr ""
4709 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4710
4711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4712 msgid ""
4713 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4714 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4715 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4716 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4717 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4718 msgstr ""
4719 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4720 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4721 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4722 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4723 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4724 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4725
4726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4727 msgid "Ignore"
4728 msgstr "Ignorar"
4729
4730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:705
4731 msgid "Ignore interface"
4732 msgstr "Desactivar DHCP"
4733
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4735 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4736 msgstr "Ignora las solicitudes de máquinas desconocidas usando %s."
4737
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4739 msgid "Ignore resolv file"
4740 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4741
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4743 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4744 msgstr "Ignorar {etc_hosts}"
4745
4746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4747 msgid "Image"
4748 msgstr "Imagen"
4749
4750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4751 msgid "Image check failed:"
4752 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4753
4754 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4755 msgid "Import as peer"
4756 msgstr "Importar como par"
4757
4758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4760 msgid "Import configuration"
4761 msgstr "Importar configuración"
4762
4763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4764 msgid "Import configuration as peer…"
4765 msgstr "Importar configuración como par…"
4766
4767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4768 msgid "Import settings"
4769 msgstr "Importar ajustes"
4770
4771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4773 msgid "Imported peer configuration"
4774 msgstr "Configuración del par importada"
4775
4776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4777 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4778 msgstr ""
4779 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4780 "WireGuard"
4781
4782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4783 msgid "In"
4784 msgstr "Entrada"
4785
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4787 msgid ""
4788 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4789 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4790 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4791 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4792 msgstr ""
4793 "En DHCPv4, es posible incluir más de una dirección mac. Esto permite asociar "
4794 "una dirección IP con múltiples direcciones mac, y dnsmasq abandona una "
4795 "asignación DHCP a una de las direcciones mac cuando otro solicita una "
4796 "asignación. Solo funciona de manera confiable si solo una de las direcciones "
4797 "mac está activa en cualquier momento."
4798
4799 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4800 #, fuzzy
4801 msgid ""
4802 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4803 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4804 msgstr ""
4805 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4806 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4807 "paralizar toda la LAN."
4808
4809 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4810 msgid ""
4811 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4812 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4813 msgstr ""
4814 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4815 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4816 "página anterior."
4817
4818 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4819 msgid "In seconds"
4820 msgstr "En segundos"
4821
4822 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4823 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4825 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4827 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4828 msgid "Inactivity timeout"
4829 msgstr "Espera de inactividad"
4830
4831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4832 msgid "Inbound:"
4833 msgstr "Entrante:"
4834
4835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4836 msgid ""
4837 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4838 "installed_packages.txt"
4839 msgstr ""
4840 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4841 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4842
4843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4847 msgid "Incoming checksum"
4848 msgstr "Suma de comprobación entrante"
4849
4850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4851 msgid "Incoming interface"
4852 msgstr "Interfaz entrante"
4853
4854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4858 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4859 msgid "Incoming key"
4860 msgstr "Clave entrante"
4861
4862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4866 msgid "Incoming serialization"
4867 msgstr "Serialización entrante"
4868
4869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4870 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4871 msgid "Info"
4872 msgstr "Info"
4873
4874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4875 msgid "Information"
4876 msgstr "Información"
4877
4878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4879 msgid "Ingress QoS mapping"
4880 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
4881
4882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4883 msgctxt "nft meta iif"
4884 msgid "Ingress device id"
4885 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
4886
4887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4888 msgctxt "nft meta iifname"
4889 msgid "Ingress device name"
4890 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
4891
4892 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4893 msgid "Initialization failure"
4894 msgstr "Fallo de inicialización"
4895
4896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4897 msgid "Initscript"
4898 msgstr "Nombre del script de inicio"
4899
4900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4901 msgid "Initscripts"
4902 msgstr "Scripts de inicio"
4903
4904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4905 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4906 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
4907
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4909 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4910 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
4911
4912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4913 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4914 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
4915
4916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4917 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4918 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
4919
4920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4921 msgid "Install protocol extensions..."
4922 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
4923
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4926 msgid "Instance"
4927 msgstr "Instancia"
4928
4929 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4930 #, fuzzy
4931 msgctxt "WireGuard instance heading"
4932 msgid "Instance \"%h\""
4933 msgstr "Instancia"
4934
4935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Instance Details"
4938 msgstr "Instancia"
4939
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
4941 msgid ""
4942 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4943 "BSSID <code>%h</code>."
4944 msgstr ""
4945 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
4946 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
4947
4948 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4949 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4950 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
4951
4952 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4953 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4954 msgstr "Identificador de tarjeta de circuito integrado"
4955
4956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4960 msgid "Interface"
4961 msgstr "Interfaz"
4962
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:757
4964 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4965 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
4966
4967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4968 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4969 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
4970
4971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4972 msgid "Interface Configuration"
4973 msgstr "Configuración de la interfaz"
4974
4975 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4976 msgid "Interface ID"
4977 msgstr "ID de interfaz"
4978
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4981 msgid "Interface has %d pending changes"
4982 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
4983
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4985 msgid "Interface is disabled"
4986 msgstr "La interfaz está desactivada"
4987
4988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4989 msgid "Interface is marked for deletion"
4990 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
4991
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4993 msgid "Interface is reconnecting..."
4994 msgstr "Reconectando interfaz..."
4995
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4999 msgid "Interface is shutting down..."
5000 msgstr "Deteniendo interfaz..."
5001
5002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5003 msgid "Interface is starting..."
5004 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
5005
5006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5007 msgid "Interface is stopping..."
5008 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
5009
5010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5011 msgid "Interface name"
5012 msgstr "Nombre de la interfaz"
5013
5014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5016 msgid "Interface not present or not connected yet."
5017 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
5018
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
5021 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5022 msgid "Interfaces"
5023 msgstr "Interfaces"
5024
5025 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5026 msgid "Internal"
5027 msgstr "Interno"
5028
5029 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5030 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5031 msgstr "Identidad de equipo de estación móvil internacional"
5032
5033 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5034 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5035 msgstr "Identidad de suscriptor móvil internacional"
5036
5037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5038 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5039 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
5040
5041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5042 msgid ""
5043 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5044 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5045 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5046 msgstr ""
5047 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
5048 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
5049 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
5050 "con menos frecuencia"
5051
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5053 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5054 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
5055
5056 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5057 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5058 msgid "Invalid"
5059 msgstr "Inválido"
5060
5061 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5062 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5063 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5064 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5065 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
5066 msgid "Invalid APN provided"
5067 msgstr "APN proporcionado inválido"
5068
5069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5071 msgid "Invalid Base64 key string"
5072 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
5073
5074 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5075 msgid "Invalid IPv6 address"
5076 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
5077
5078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5080 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5081 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
5082
5083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5085 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5086 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
5087
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5089 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5090 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
5091
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5093 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5094 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
5095
5096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5097 msgid "Invalid argument"
5098 msgstr "Argumento inválido"
5099
5100 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5101 msgid ""
5102 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5103 "supports one and only one bearer."
5104 msgstr ""
5105 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
5106 "Este protocolo admite un único portador."
5107
5108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5109 msgid "Invalid command"
5110 msgstr "Comando inválido"
5111
5112 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5113 msgid "Invalid hexadecimal value"
5114 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5115
5116 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
5117 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5118 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
5119
5120 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
5121 msgid "Invalid port"
5122 msgstr "Puerto no válido"
5123
5124 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5125 msgid "Invalid private key string %s"
5126 msgstr "Cadena de clave privada %s no válida"
5127
5128 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5129 msgid "Invalid public key string %s"
5130 msgstr "Cadena de clave pública %s no válida"
5131
5132 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
5133 msgid "Invalid server URL"
5134 msgstr "URL del servidor no válida"
5135
5136 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5137 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5138 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5139 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
5140
5141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5142 msgid "Invert blinking"
5143 msgstr "Invertir parpadeo"
5144
5145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5146 msgid "Invert match"
5147 msgstr "Invertir coincidencia"
5148
5149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5150 msgctxt "VLAN port state"
5151 msgid "Is Primary VLAN"
5152 msgstr "Es la VLAN principal"
5153
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5155 msgid "Isolate Clients"
5156 msgstr "Aislar clientes"
5157
5158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5159 msgid ""
5160 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5161 "flash memory, please verify the image file!"
5162 msgstr ""
5163 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
5164 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
5165
5166 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5167 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5168 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5169 msgid "JavaScript required!"
5170 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
5171
5172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5173 msgid "Join Network"
5174 msgstr "Conectar"
5175
5176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5177 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5178 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
5179
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
5181 msgid "Joining Network: %q"
5182 msgstr "Conectarse a: %q"
5183
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5185 msgid "Jump to rule"
5186 msgstr "Saltar a la regla"
5187
5188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5189 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5190 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
5191
5192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Keep-Alive"
5195 msgstr "Mantener viva"
5196
5197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5198 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5199 msgid "Kernel Log"
5200 msgstr "Registro del núcleo"
5201
5202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5203 msgid "Kernel Version"
5204 msgstr "Versión del núcleo"
5205
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5207 msgid "Key"
5208 msgstr "Clave"
5209
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5215 msgid "Key #%d"
5216 msgstr "Clave #%d"
5217
5218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5222 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5223 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5224 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
5225
5226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5230 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5231 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5232 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
5233
5234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5235 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5236 msgid "Key missing"
5237 msgstr "Falta la clave"
5238
5239 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5240 msgid "Key used to sign network config"
5241 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
5242
5243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5244 msgctxt "nft unit"
5245 msgid "KiB"
5246 msgstr "KiB"
5247
5248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5249 msgid "Kill"
5250 msgstr "Matar"
5251
5252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5253 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5254 msgid "L2TP"
5255 msgstr "L2TP"
5256
5257 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5258 msgid "L2TP Server"
5259 msgstr "Servidor L2TP"
5260
5261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5262 msgid "LACPDU Packets"
5263 msgstr "Paquetes LACPDU"
5264
5265 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5266 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5268 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5269 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5270 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5271 msgid "LCP echo failure threshold"
5272 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
5273
5274 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5279 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5280 msgid "LCP echo interval"
5281 msgstr "Intervalo de eco LCP"
5282
5283 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5284 msgid "LED Configuration"
5285 msgstr "Configuración de LEDs"
5286
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1658
5288 msgid "LLC"
5289 msgstr "LLC"
5290
5291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5293 msgid "Label"
5294 msgstr "Etiqueta"
5295
5296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5297 msgid "Language"
5298 msgstr "Idioma"
5299
5300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5301 msgid "Language and Style"
5302 msgstr "Idioma y Estilo"
5303
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5305 msgid ""
5306 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5307 "probability of being selected."
5308 msgstr ""
5309 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
5310 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
5311
5312 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5313 msgid "Last Error"
5314 msgstr "Último error"
5315
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5317 msgid "Last member interval"
5318 msgstr "Intervalo del último miembro"
5319
5320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5322 msgid "Latest Handshake"
5323 msgstr "Último Handshake"
5324
5325 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5326 msgid "Leaf"
5327 msgstr "Hoja"
5328
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5330 msgid "Learn"
5331 msgstr "Aprender"
5332
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
5334 msgid "Learn routes"
5335 msgstr "Aprender rutas"
5336
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5338 msgid "Lease file"
5339 msgstr "Archivo de asignación"
5340
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5343 msgid "Lease time"
5344 msgstr "Tiempo de asignación"
5345
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5350 msgid "Lease time remaining"
5351 msgstr "Tiempo de asignación restante"
5352
5353 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5354 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5356 msgid "Leave empty to autodetect"
5357 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
5358
5359 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5360 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5362 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5363 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5364 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
5365
5366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5367 msgid ""
5368 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5369 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5370 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5371 msgstr ""
5372 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
5373 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
5374 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
5375 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
5376
5377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5378 msgid "Legacy rules detected"
5379 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
5380
5381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5382 msgid "Legend:"
5383 msgstr "Registro de cambios:"
5384
5385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5386 msgid "Limit"
5387 msgstr "Límite"
5388
5389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5390 msgid ""
5391 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5392 "subnet of the querying interface."
5393 msgstr ""
5394 "Limita los registros de respuesta (de {etc_hosts}) a aquellos que se "
5395 "encuentran dentro de la subred de la interfaz de consulta."
5396
5397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5398 msgid "Limits"
5399 msgstr "Límites"
5400
5401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5402 msgid "Line Mode"
5403 msgstr "Modo de línea"
5404
5405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5406 msgid "Line State"
5407 msgstr "Estado de línea"
5408
5409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Line Uptime"
5412 msgstr "Tiempo de actividad de la línea"
5413
5414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5415 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5416 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
5417
5418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5419 msgid "Link Monitoring"
5420 msgstr "Monitoreo de enlaces"
5421
5422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5423 msgid "Link On"
5424 msgstr "Enlace conectado"
5425
5426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5427 msgctxt "nft @ll,off,len"
5428 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5429 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5430
5431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5433 msgid ""
5434 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5435 "also specified here."
5436 msgstr ""
5437 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5438 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5439
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5441 msgid ""
5442 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5443 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5444 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5445 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5446 "Association."
5447 msgstr ""
5448 "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5449 "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5450 ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
5451 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que el "
5452 "STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
5453
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5455 msgid ""
5456 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5457 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5458 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5459 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5460 "PMK-R1 keys."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5464 msgid "List of SSH key files for auth"
5465 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5466
5467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5468 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5469 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas {rfc_1918_link}."
5470
5471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5473 msgid "Listen Port"
5474 msgstr "Puerto de Escucha"
5475
5476 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Listen addresses"
5479 msgstr "Escuchar direcciones"
5480
5481 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5482 msgid "Listen for peers"
5483 msgstr "Escuchar para pares"
5484
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5486 msgid "Listen interfaces"
5487 msgstr "Interfaces de escucha"
5488
5489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5490 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5491 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5492
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5494 msgid ""
5495 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5496 "explicitly."
5497 msgstr ""
5498 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5499 "excluye explícitamente."
5500
5501 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5502 msgid "Listen to multicast beacons"
5503 msgstr "Escuchar a balizas multicast"
5504
5505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5506 msgid "ListenPort setting is invalid"
5507 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5508
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5510 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5511 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5512
5513 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5514 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5515 msgid "Load"
5516 msgstr "Carga"
5517
5518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5519 msgid "Load Average"
5520 msgstr "Carga media"
5521
5522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5523 msgid "Load configuration…"
5524 msgstr "Cargar configuración…"
5525
5526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1251
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5528 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5529 msgid "Loading data…"
5530 msgstr "Cargando datos…"
5531
5532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5533 msgid "Loading directory contents…"
5534 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5535
5536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5537 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5538 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5539 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5540 msgid "Loading view…"
5541 msgstr "Cargando vista…"
5542
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5545 msgid "Local"
5546 msgstr "Local"
5547
5548 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5549 msgid "Local IP address"
5550 msgstr "Dirección IP local"
5551
5552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5553 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5554 msgid "Local IP address is invalid"
5555 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5556
5557 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5558 msgid "Local IP address to assign"
5559 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5560
5561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5563 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5565 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5566 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5567 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5568 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5569 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5570 msgid "Local IPv4 address"
5571 msgstr "Dirección IPv4 local"
5572
5573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
5574 msgid "Local IPv6 DNS server"
5575 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5576
5577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5579 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5580 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5581 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5582 msgid "Local IPv6 address"
5583 msgstr "Dirección IPv6 local"
5584
5585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5586 msgid "Local Startup"
5587 msgstr "Arranque local"
5588
5589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5591 msgid "Local Time"
5592 msgstr "Hora local"
5593
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
5595 msgid "Local ULA"
5596 msgstr "ULA local"
5597
5598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5599 msgid "Local domain"
5600 msgstr "Dominio local"
5601
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5603 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5604 msgstr ""
5605 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5606 "del archivo de hosts."
5607
5608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5609 msgid "Local service only"
5610 msgstr "Solo servicio local"
5611
5612 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5613 msgid "Local wireguard key"
5614 msgstr "Clave local de WireGuard"
5615
5616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5617 msgid "Localise queries"
5618 msgstr "Localizar consultas"
5619
5620 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Location Area Code"
5623 msgstr "Código de área de ubicación"
5624
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
5626 msgid "Lock to BSSID"
5627 msgstr "Bloquear a BSSID"
5628
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5630 msgid "Log"
5631 msgstr "Registro"
5632
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5634 #, fuzzy
5635 msgid ""
5636 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5637 msgstr ""
5638 "Registre todas las opciones enviadas a los clientes DHCP y las etiquetas "
5639 "utilizadas para determinarlas."
5640
5641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5642 msgctxt "nft log action"
5643 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5644 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5645
5646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5647 msgid "Log facility"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5651 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5652 msgid "Log in"
5653 msgstr "Iniciar sesión"
5654
5655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5656 msgid "Log in…"
5657 msgstr "Iniciar sesión…"
5658
5659 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5660 msgid "Log out"
5661 msgstr "Cerrar sesión"
5662
5663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5665 msgid "Log output level"
5666 msgstr "Nivel de registro"
5667
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5669 msgid "Log queries"
5670 msgstr "Registrar consultas"
5671
5672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5673 msgid "Logging"
5674 msgstr "Inicio sesión"
5675
5676 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5677 msgid "Logging in…"
5678 msgstr "Registrando…"
5679
5680 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5682 msgid ""
5683 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5684 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5685 msgstr ""
5686 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5687 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5688
5689 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5691 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5692 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5693
5694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5695 msgid "Loose filtering"
5696 msgstr "Filtrado suelto"
5697
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
5699 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5700 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5701
5702 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5703 msgid "Lua compatibility mode active"
5704 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5705
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5708 msgid "MAC"
5709 msgstr "MAC"
5710
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
5712 msgid "MAC Address"
5713 msgstr "Dirección MAC"
5714
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5716 msgid "MAC Address Filter"
5717 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5718
5719 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5720 msgid "MAC Address For The Actor"
5721 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5722
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
5725 msgid "MAC VLAN"
5726 msgstr "MAC VLAN"
5727
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2285
5732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5737 msgid "MAC address"
5738 msgstr "Dirección MAC"
5739
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5741 msgid "MAC address(es)"
5742 msgstr "Dirección(es) MAC"
5743
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5745 msgid "MAC-Filter"
5746 msgstr "Filtro por MAC"
5747
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5749 msgid "MAC-List"
5750 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5751
5752 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5753 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5754 msgid "MAP / LW4over6"
5755 msgstr "MAP / LW4over6"
5756
5757 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5759 msgid "MAP rule is invalid"
5760 msgstr "La regla MAP no es válida"
5761
5762 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5763 #, fuzzy
5764 msgid "MBIM Cellular"
5765 msgstr "MBIM móvil"
5766
5767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5768 msgid "MD5"
5769 msgstr "MD5"
5770
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5773 msgid "MHz"
5774 msgstr "MHz"
5775
5776 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5777 msgid "MII"
5778 msgstr "MII"
5779
5780 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5781 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5782 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5783
5784 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5785 msgid "MII Interval"
5786 msgstr "Intervalo MII"
5787
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5791 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5793 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5794 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5795 msgid "MTU"
5796 msgstr "MTU"
5797
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5799 msgid "MX"
5800 msgstr "MX"
5801
5802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5803 msgid ""
5804 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5805 "below:"
5806 msgstr ""
5807 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
5808 "siguientes comandos:"
5809
5810 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5811 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5814 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5815 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5816 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5817 msgid "Manual"
5818 msgstr "Manual"
5819
5820 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5821 msgid "Manufacturer"
5822 msgstr "Fabricante"
5823
5824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5825 msgid "Master (VLAN)"
5826 msgstr "Punto de acceso (VLAN)"
5827
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Match Tag"
5831 msgstr "Etiqueta de coincidencia"
5832
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Match this Tag"
5836 msgstr "Coincidir esta etiqueta"
5837
5838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
5839 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5840 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5841
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5843 msgid "Max cache TTL"
5844 msgstr "TTL de caché máximo"
5845
5846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5847 msgid "Max valid value %s."
5848 msgstr "Valor máximo válido %s."
5849
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5851 msgid "Max. DHCP leases"
5852 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
5853
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5855 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5856 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
5857
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5859 msgid "Max. concurrent queries"
5860 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
5861
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5863 msgid "Maximum age"
5864 msgstr "Período máximo"
5865
5866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5867 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5868 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
5869
5870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5871 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5872 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
5873
5874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5875 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5876 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
5877
5878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5879 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5880 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
5881
5882 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5883 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5884 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5885 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5886 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
5887
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5889 msgid "Maximum number of leased addresses."
5890 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
5891
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5893 msgid "Maximum snooping table size"
5894 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
5895
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5897 msgid "Maximum source port #"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
5901 msgid ""
5902 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5903 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5904 msgstr ""
5905 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
5906 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
5907 "predeterminado es 600 segundos."
5908
5909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5910 msgid "Maximum transmit power"
5911 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
5912
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5914 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5915 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
5916
5917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5928 msgid "Mbit/s"
5929 msgstr "Mbit/s"
5930
5931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5932 msgid "Medium"
5933 msgstr "Medio"
5934
5935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5936 msgid "Memory"
5937 msgstr "Memoria"
5938
5939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5940 msgid "Memory usage (%)"
5941 msgstr "Uso de RAM (%)"
5942
5943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5944 msgid "Mesh ID"
5945 msgstr "ID de malla"
5946
5947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5948 msgid "Mesh Id"
5949 msgstr "ID de malla"
5950
5951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5952 msgid "Mesh Point"
5953 msgstr "Punto de malla"
5954
5955 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Mesh Routing"
5958 msgstr "Enrutamiento de malla"
5959
5960 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5961 msgid "Mesh and routing related options"
5962 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
5963
5964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5965 msgid "Method not found"
5966 msgstr "Método no encontrado"
5967
5968 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5969 msgid "Method of link monitoring"
5970 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
5971
5972 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5973 msgid "Method to determine link status"
5974 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
5975
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5979 msgid "Metric"
5980 msgstr "Métrica"
5981
5982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5983 msgctxt "nft unit"
5984 msgid "MiB"
5985 msgstr "MiB"
5986
5987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
5988 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5989 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5990
5991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5992 msgid "Min cache TTL"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5996 msgid "Min valid value %s."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6000 msgid "Minimum ARP validity time"
6001 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
6002
6003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
6004 msgid "Minimum Number of Links"
6005 msgstr "Número mínimo de enlaces"
6006
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6008 msgid ""
6009 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6010 "Prevents ARP cache thrashing."
6011 msgstr ""
6012 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
6013 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
6014
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6016 msgid "Minimum source port #"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
6020 msgid ""
6021 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6022 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6023 msgstr ""
6024 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6025 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6026 "predeterminado es 200 segundos."
6027
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6029 msgid "Mirror monitor port"
6030 msgstr "Puerto monitor de espejo"
6031
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6033 msgid "Mirror source port"
6034 msgstr "Puerto fuente de espejo"
6035
6036 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Mobile Country Code"
6039 msgstr "Código de país móvil"
6040
6041 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6042 msgid "Mobile Data"
6043 msgstr "Datos móviles"
6044
6045 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Mobile Network Code"
6048 msgstr "Código de red móvil"
6049
6050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6051 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6052 msgid "Mobile Service"
6053 msgstr "Servicio móvil"
6054
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6056 msgid "Mobility Domain"
6057 msgstr "Dominio de movilidad"
6058
6059 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:421
6067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6068 msgid "Mode"
6069 msgstr "Modo"
6070
6071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6072 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6073 msgid "Model"
6074 msgstr "Modelo"
6075
6076 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6077 msgid "Modem Info"
6078 msgstr "Información del módem"
6079
6080 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6081 msgid ""
6082 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6083 "minutes."
6084 msgstr ""
6085 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
6086 "después de 2 minutos."
6087
6088 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6089 msgid "Modem default"
6090 msgstr "Módem predeterminado"
6091
6092 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6093 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6094 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6095 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6096 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6097 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6098 msgid "Modem device"
6099 msgstr "Dispositivo de módem"
6100
6101 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6102 msgid "Modem information query failed"
6103 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
6104
6105 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6106 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6107 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6108 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
6109 msgid "Modem init timeout"
6110 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
6111
6112 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6113 msgid "ModemManager"
6114 msgstr "ModemManager"
6115
6116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6118 msgid "Monitor"
6119 msgstr "Monitor"
6120
6121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6122 msgid "More Characters"
6123 msgstr "Más caracteres"
6124
6125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6126 msgid "More…"
6127 msgstr "Más…"
6128
6129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6130 msgid "Mount Point"
6131 msgstr "Punto de montaje"
6132
6133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6135 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6136 msgid "Mount Points"
6137 msgstr "Puntos de montaje"
6138
6139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6140 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6141 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
6142
6143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6144 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6145 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
6146
6147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6148 msgid ""
6149 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6150 "filesystem"
6151 msgstr ""
6152 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
6153 "memoria se unirá al sistema del archivos"
6154
6155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6156 msgid "Mount attached devices"
6157 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
6158
6159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6160 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6161 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
6162
6163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6164 msgid "Mount options"
6165 msgstr "Opciones de montaje"
6166
6167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6168 msgid "Mount point"
6169 msgstr "Punto de montaje"
6170
6171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6172 msgid "Mount swap not specifically configured"
6173 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
6174
6175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6176 msgid "Mounted file systems"
6177 msgstr "Sistemas de archivo montados"
6178
6179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6180 msgid "Move down"
6181 msgstr "Mover hacia abajo"
6182
6183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6184 msgid "Move up"
6185 msgstr "Mover hacia arriba"
6186
6187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6188 msgid "Multi To Unicast"
6189 msgstr "Multi a unidifusión"
6190
6191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6195 msgid "Multicast"
6196 msgstr "Multidifusión"
6197
6198 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6199 msgid "Multicast Mode"
6200 msgstr "Modo de multidifusión"
6201
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6203 msgid "Multicast routing"
6204 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
6205
6206 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6207 msgid "Multicast rules"
6208 msgstr "Reglas de multidifusión"
6209
6210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
6211 msgid "Multicast to unicast"
6212 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
6213
6214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6215 msgid "Must be in %s format."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6219 msgid "NAS ID"
6220 msgstr "NAS ID"
6221
6222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6223 msgid "NAT action chain \"%h\""
6224 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
6225
6226 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6227 msgid "NAT-T Mode"
6228 msgstr "Modo NAT-T"
6229
6230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6231 msgid "NAT64 Prefix"
6232 msgstr "Prefijo NAT64"
6233
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
6235 msgid "NAT64 prefix"
6236 msgstr "Prefijo NAT64"
6237
6238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6239 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6240 msgid "NCM"
6241 msgstr "NCM"
6242
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
6244 msgid "NDP-Proxy slave"
6245 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
6246
6247 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6248 msgid "NT Domain"
6249 msgstr "Dominio NT"
6250
6251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6252 msgid "NTP server candidates"
6253 msgstr "Servidores NTP a consultar"
6254
6255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6257 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
6260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6262 msgid "Name"
6263 msgstr "Nombre"
6264
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6266 msgid "Name of the new network"
6267 msgstr "Nombre de la nueva red"
6268
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6270 msgid "Name of the set"
6271 msgstr "Nombre del conjunto"
6272
6273 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6274 msgid "Name of the tunnel device"
6275 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
6276
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6280 msgstr "Los nombres que no están en {etc_hosts} se responden {not_found}."
6281
6282 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6283 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6284 msgid "Navigation"
6285 msgstr "Navegación"
6286
6287 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Nebula Network"
6290 msgstr "Red Nebula"
6291
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6293 msgid "Neighbour Report"
6294 msgstr "Informe de vecinos"
6295
6296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6297 msgid "Neighbour cache validity"
6298 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
6299
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6301 msgid "Netfilter table name"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2284
6307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6312 msgid "Network"
6313 msgstr "Red"
6314
6315 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6316 msgid "Network Coding"
6317 msgstr "Codificación de red"
6318
6319 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6320 msgid "Network Mode"
6321 msgstr "Modo de red"
6322
6323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6324 msgid "Network Registration"
6325 msgstr "Registro de red"
6326
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6328 msgid "Network SSID"
6329 msgstr "SSID de la red"
6330
6331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6332 msgid "Network address"
6333 msgstr "Dirección de red"
6334
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6336 msgid "Network boot image"
6337 msgstr "Imagen de arranque en red"
6338
6339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Network bridge configuration migration"
6342 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
6343
6344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
6346 msgid "Network device"
6347 msgstr "Dispositivo de red"
6348
6349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6350 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6351 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
6352
6353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6354 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6355 msgid "Network device is not present"
6356 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
6357
6358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6359 msgid "Network device table \"%h\""
6360 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
6361
6362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6363 msgctxt "nft @nh,off,len"
6364 msgid "Network header bits %d-%d"
6365 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
6366
6367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6368 msgid "Network ifname configuration migration"
6369 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
6370
6371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6373 msgid "Network interface"
6374 msgstr "Interfaz de red"
6375
6376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6377 msgid "Never"
6378 msgstr "Nunca"
6379
6380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6381 #, fuzzy
6382 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6383 msgid "Never"
6384 msgstr "Nunca"
6385
6386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6387 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6388 msgstr ""
6389 "Nunca reenviar consultas de DNS que carezcan de puntos o partes del dominio."
6390
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6392 msgid ""
6393 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6394 "hosts files only."
6395 msgstr ""
6396 "Nunca reenviar estos dominios o subdominios coincidentes; resolver desde "
6397 "DHCP o archivos de hosts únicamente."
6398
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
6400 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6401 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
6402
6403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1188
6404 msgid "New interface name…"
6405 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
6406
6407 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6408 msgid "Next »"
6409 msgstr "Siguiente »"
6410
6411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6414 msgid "No"
6415 msgstr "No"
6416
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
6418 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6419 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
6420
6421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6422 msgid "No Data"
6423 msgstr "Sin datos"
6424
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6426 msgid "No Encryption"
6427 msgstr "Sin encriptación"
6428
6429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6430 msgid "No Host Routes"
6431 msgstr "Sin rutas de host"
6432
6433 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6434 msgid "No NAT-T"
6435 msgstr "Sin NAT-T"
6436
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6438 msgid "No RX signal"
6439 msgstr "No hay señal RX"
6440
6441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6442 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6443 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
6444
6445 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6446 msgid "No allowed mode configuration found."
6447 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo permitido."
6448
6449 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6450 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6451 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6452 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6453 msgid ""
6454 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6455 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6456 msgstr ""
6457 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
6458 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
6459 "firmware"
6460
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6462 msgid "No client associated"
6463 msgstr "Ningún cliente asociado"
6464
6465 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6466 msgid "No control device specified"
6467 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
6468
6469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6470 msgctxt "empty table placeholder"
6471 msgid "No data"
6472 msgstr "Sin datos"
6473
6474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6475 msgid "No data received"
6476 msgstr "Sin datos recibidos"
6477
6478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6480 #, fuzzy
6481 msgid "No enforcement"
6482 msgstr "Sin aplicación"
6483
6484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6490 msgid "No entries available"
6491 msgstr "No hay entradas disponibles"
6492
6493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6494 msgid "No entries in this directory"
6495 msgstr "No hay entradas en este directorio"
6496
6497 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6498 #, fuzzy
6499 msgid ""
6500 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6501 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6502 msgstr ""
6503 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
6504 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
6505
6506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6507 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6510 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6511 msgid "No host route"
6512 msgstr "Sin ruta de host"
6513
6514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6518 msgid "No information available"
6519 msgstr "No hay información disponible"
6520
6521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6522 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6523 msgid "No matching prefix delegation"
6524 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6525
6526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6528 msgid "No more slaves available"
6529 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6530
6531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6532 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6533 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6534
6535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6536 msgid "No negative cache"
6537 msgstr "Sin caché negativa"
6538
6539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6540 #, fuzzy
6541 msgid "No nftables ruleset loaded."
6542 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6543
6544 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6545 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6546 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6547 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6548 msgid "No password set!"
6549 msgstr "¡Sin contraseña!"
6550
6551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6552 #, fuzzy
6553 msgid "No peers connected"
6554 msgstr "No conectado"
6555
6556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6557 msgid "No peers defined yet."
6558 msgstr "Aún no se han definido pares."
6559
6560 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6561 msgid "No preferred mode configuration found."
6562 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo preferido."
6563
6564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6566 msgid "No public keys present yet."
6567 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6568
6569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6570 msgctxt "nft chain is empty"
6571 msgid "No rules in this chain"
6572 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6573
6574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6575 msgid "No rules in this chain."
6576 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6577
6578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6579 msgid "No validation or filtering"
6580 msgstr "Sin validación o filtrado"
6581
6582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1282
6584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6585 msgid "No zone assigned"
6586 msgstr "Sin zona asignada"
6587
6588 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6589 msgid "Node info"
6590 msgstr "Información del nodo"
6591
6592 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6593 msgid "Node info privacy"
6594 msgstr "Privacidad de la información del nodo"
6595
6596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6601 msgid "Noise"
6602 msgstr "Ruido"
6603
6604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6605 msgid "Noise Margin"
6606 msgstr "Margen de ruido"
6607
6608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6609 msgid "Noise:"
6610 msgstr "Ruido:"
6611
6612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6613 msgid "Non-wildcard"
6614 msgstr "Sin comodín"
6615
6616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6618 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6619 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6620 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6621 msgid "None"
6622 msgstr "Ninguno"
6623
6624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6626 msgid "Normal"
6627 msgstr "Normal"
6628
6629 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6630 msgid "Not Found"
6631 msgstr "No encontrado"
6632
6633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6634 msgctxt "VLAN port state"
6635 msgid "Not Member"
6636 msgstr "No miembro"
6637
6638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6639 msgid "Not associated"
6640 msgstr "No asociado"
6641
6642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6643 msgid "Not connected"
6644 msgstr "No conectado"
6645
6646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6651 msgid "Not present"
6652 msgstr "No presente"
6653
6654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6655 msgid "Not started on boot"
6656 msgstr "No se inició en el arranque"
6657
6658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6659 msgid "Not supported"
6660 msgstr "No soportado"
6661
6662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6663 msgid "Note: IPv4 only."
6664 msgstr "Nota: Sólo IPv4."
6665
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6667 msgid ""
6668 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6669 "have problems"
6670 msgstr ""
6671 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6672 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6673
6674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6675 #, fuzzy
6676 msgid ""
6677 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6678 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6679 msgstr ""
6680 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6681 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6682 "(<code>addr#port</code>)."
6683
6684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6685 msgid "Notes"
6686 msgstr "Notas"
6687
6688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6689 msgid "Notice"
6690 msgstr "Aviso"
6691
6692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6693 msgid "Nslookup"
6694 msgstr "NSLookup"
6695
6696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6697 msgid "Number of IGMP membership reports"
6698 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6699
6700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6701 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6702 msgstr ""
6703 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6704 "almacenamiento en caché."
6705
6706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6707 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6708 msgstr ""
6709 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6710
6711 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6712 msgid "Obfuscated Group Password"
6713 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6714
6715 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6716 msgid "Obfuscated Password"
6717 msgstr "Contraseña confusa"
6718
6719 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6720 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6721 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6722 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6723 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6724 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6725 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6726 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6727 msgid "Obtain IPv6 address"
6728 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6729
6730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6731 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6733 msgid "Off"
6734 msgstr "Apagado"
6735
6736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6737 msgid "Off-State Delay"
6738 msgstr "Retraso de desconexión"
6739
6740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6741 #, fuzzy
6742 msgid ""
6743 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6744 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6745 msgstr ""
6746 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6747 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6748
6749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6750 msgid "On"
6751 msgstr "Encendido"
6752
6753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6754 msgid "On-State Delay"
6755 msgstr "Retraso de activación"
6756
6757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6758 #, fuzzy
6759 msgid "On-link"
6760 msgstr "En enlace"
6761
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6763 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6764 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6765
6766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6767 msgid "One of the following: %s"
6768 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6769
6770 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6771 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6772 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6773 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
6774
6775 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6776 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6777 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
6778
6779 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6780 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6781 msgid "One or more required fields have no value!"
6782 msgstr "¡Campos vacíos!"
6783
6784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6785 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6789 msgid "Only accept replies via"
6790 msgstr "Solo aceptar respuestas vía"
6791
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6793 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6794 msgstr ""
6795 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
6796 "activado"
6797
6798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6799 msgid ""
6800 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6801 msgstr ""
6802 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
6803 "(falla, 2)"
6804
6805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Open iptables rules overview…"
6808 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
6809
6810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6811 msgid "Open list..."
6812 msgstr "Abrir lista..."
6813
6814 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6815 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6816 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6817 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6818
6819 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6820 msgid "OpenFortivpn"
6821 msgstr "OpenFortivpn"
6822
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
6824 msgid ""
6825 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6826 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6827 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6828 msgstr ""
6829 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6830 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
6831 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6832
6833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
6834 msgid ""
6835 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6836 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6837 msgstr ""
6838 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6839 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
6840
6841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
6842 msgid ""
6843 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6844 "otherwise disable service."
6845 msgstr ""
6846 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
6847 "contrario, desactive el servicio."
6848
6849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6850 msgid "Operating frequency"
6851 msgstr "Frecuencia de operación"
6852
6853 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6854 msgid "Operator"
6855 msgstr "Operador"
6856
6857 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6858 msgid "Operator Code"
6859 msgstr "Código de operador"
6860
6861 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6862 msgid "Operator Name"
6863 msgstr "Nombre del operador"
6864
6865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6867 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6868 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
6869
6870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6871 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6872 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
6873
6874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6875 msgid "Option changed"
6876 msgstr "Opción cambiada"
6877
6878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6879 msgid "Option removed"
6880 msgstr "Opción eliminada"
6881
6882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6884 msgid "Optional"
6885 msgstr "Opcional"
6886
6887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6888 msgid "Optional hostname to assign"
6889 msgstr "Nombre de host opcional para asignar"
6890
6891 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6892 msgid ""
6893 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6894 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6895 "on request."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6899 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6900 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
6901
6902 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6903 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6904 msgstr ""
6905 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
6906 "conectar."
6907
6908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6909 msgid ""
6910 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6911 "starting with <code>0x</code>."
6912 msgstr ""
6913 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
6914 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
6915
6916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1106
6917 msgid ""
6918 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6919 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6920 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6921 "for the interface."
6922 msgstr ""
6923 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
6924 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
6925 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
6926 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
6927
6928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6929 msgid ""
6930 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6931 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6932 msgstr ""
6933 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
6934 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
6935 "cuántica."
6936
6937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6938 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6939 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
6940
6941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6942 msgid "Optional. Description of peer."
6943 msgstr "Opcional. Descripción del par."
6944
6945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6946 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6947 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
6948
6949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6950 msgid ""
6951 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6952 "interface."
6953 msgstr ""
6954 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
6955
6956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6957 msgid ""
6958 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6959 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6960 "routes through the tunnel."
6961 msgstr ""
6962 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
6963 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
6964 "el par enruta a través del túnel."
6965
6966 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6967 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6968 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
6969
6970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6971 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6972 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
6973
6974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6975 msgid "Optional. Port of peer."
6976 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
6977
6978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6979 #, fuzzy
6980 msgid ""
6981 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6982 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6983 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6984 "exported."
6985 msgstr ""
6986 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
6987 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
6988 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
6989 "configuración."
6990
6991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6992 msgid ""
6993 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6994 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6995 msgstr ""
6996 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
6997 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
6998 "dispositivo está detrás de un NAT."
6999
7000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7001 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7002 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
7003
7004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7005 msgid "Options"
7006 msgstr "Opciones"
7007
7008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7009 msgid "Options:"
7010 msgstr "Opciones:"
7011
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7014 msgid "Ordinal: lower comes first."
7015 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
7016
7017 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7018 msgid "Originator Interval"
7019 msgstr "Intervalo de originador"
7020
7021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7022 msgid "Other:"
7023 msgstr "Otros:"
7024
7025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7026 msgid "Out"
7027 msgstr "Salida"
7028
7029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7030 msgid "Outbound:"
7031 msgstr "Saliente:"
7032
7033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7034 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7036 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7037 msgid "Outgoing checksum"
7038 msgstr "Suma de comprobación saliente"
7039
7040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7041 msgid "Outgoing interface"
7042 msgstr "Interfaz saliente"
7043
7044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7048 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7049 msgid "Outgoing key"
7050 msgstr "Clave saliente"
7051
7052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7056 msgid "Outgoing serialization"
7057 msgstr "Serialización saliente"
7058
7059 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7060 msgid "Output Interface"
7061 msgstr "Interfaz de salida"
7062
7063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7065 msgid "Output zone"
7066 msgstr "Zona de salida"
7067
7068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7069 msgid "Overlap"
7070 msgstr "Superposición"
7071
7072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
7073 msgid "Override IPv4 routing table"
7074 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
7075
7076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
7077 msgid "Override IPv6 routing table"
7078 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
7079
7080 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7085 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7086 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7087 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7088 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
7089 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7090 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7091 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7092 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7093 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7094 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
7095 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7096 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7097 msgid "Override MTU"
7098 msgstr "Reemplazar MTU"
7099
7100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7102 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7103 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7104 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7105 msgid "Override TOS"
7106 msgstr "Reemplazar TOS"
7107
7108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7112 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7113 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7114 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7115 msgid "Override TTL"
7116 msgstr "Reemplazar TTL"
7117
7118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7119 msgid ""
7120 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7121 "limited by the driver"
7122 msgstr ""
7123 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
7124 "puede estar limitado por el controlador"
7125
7126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7127 msgid "Override default interface name"
7128 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
7129
7130 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7131 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7132 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
7133
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
7135 msgid ""
7136 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7137 "subnet that is served."
7138 msgstr ""
7139 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
7140 "partir de la subred que se sirve."
7141
7142 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7143 msgid "Override the table used for internal routes"
7144 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
7145
7146 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7147 msgid "Overview"
7148 msgstr "Visión general"
7149
7150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7151 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7152 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
7153
7154 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7155 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7156 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
7157
7158 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7159 msgid "Own Numbers"
7160 msgstr "Números propios"
7161
7162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7163 msgid "Owner"
7164 msgstr "Propietario"
7165
7166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7167 msgid "P2P Client"
7168 msgstr "Cliente P2P"
7169
7170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7171 msgid "P2P Go"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7175 msgid "PAP"
7176 msgstr "PAP"
7177
7178 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7179 msgid "PAP/CHAP"
7180 msgstr "PAP/CHAP"
7181
7182 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7183 msgid "PAP/CHAP (both)"
7184 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7185
7186 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7187 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7188 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7189 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7195 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
7196 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7197 msgid "PAP/CHAP password"
7198 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
7199
7200 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7201 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7202 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7203 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7204 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7205 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7206 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7207 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7208 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7209 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
7210 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7211 msgid "PAP/CHAP username"
7212 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
7213
7214 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7215 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
7216 msgid "PDP Type"
7217 msgstr "Tipo de PDP"
7218
7219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7220 msgid "PID"
7221 msgstr "PID"
7222
7223 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7224 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7225 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7226 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7227 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
7228 msgid "PIN"
7229 msgstr "PIN"
7230
7231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7233 msgid "PIN code rejected"
7234 msgstr "Código PIN rechazado"
7235
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7237 msgid "PMK R1 Push"
7238 msgstr "PMK R1 Push"
7239
7240 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7242 msgid "PPP"
7243 msgstr "PPP"
7244
7245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7246 msgid "PPPoA Encapsulation"
7247 msgstr "Encapsulación PPPoA"
7248
7249 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7251 msgid "PPPoATM"
7252 msgstr "PPPoATM"
7253
7254 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7255 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7256 msgid "PPPoE"
7257 msgstr "PPPoE"
7258
7259 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7260 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7261 msgid "PPPoSSH"
7262 msgstr "PPPoSSH"
7263
7264 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7265 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7266 msgid "PPtP"
7267 msgstr "PPtP"
7268
7269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7270 msgid "PSID offset"
7271 msgstr "Desplazamiento PSID"
7272
7273 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7274 msgid "PSID-bits length"
7275 msgstr "Longitud de PSID-bits"
7276
7277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7278 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7279 msgid "PSK"
7280 msgstr "PSK"
7281
7282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
7283 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7284 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
7285
7286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7287 msgid "PXE/TFTP"
7288 msgstr "PXE/TFTP"
7289
7290 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7291 msgid "Packet Service State"
7292 msgstr "Estado del servicio de paquetes"
7293
7294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
7295 msgid "Packet Steering"
7296 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
7297
7298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7299 #, fuzzy
7300 msgctxt "nft meta mark"
7301 msgid "Packet mark"
7302 msgstr "Marca de paquete"
7303
7304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7305 msgctxt "nft meta time"
7306 msgid "Packet receive time"
7307 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
7308
7309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7310 msgid "Packets"
7311 msgstr "Paquetes"
7312
7313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7314 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7315 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
7316
7317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7318 msgid "Part of network:"
7319 msgid_plural "Part of networks:"
7320 msgstr[0] "Parte de la red:"
7321 msgstr[1] "Parte de las redes:"
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1282
7325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7326 msgid "Part of zone %q"
7327 msgstr "Parte de zona %q"
7328
7329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7330 msgctxt "MACVLAN mode"
7331 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7332 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
7333
7334 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7337 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7338 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7339 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7340 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7341 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7342 msgid "Password"
7343 msgstr "Contraseña"
7344
7345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
7346 msgid "Password authentication"
7347 msgstr "Autentificación de contraseña"
7348
7349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7350 msgid "Password of Private Key"
7351 msgstr "Contraseña de clave privada"
7352
7353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7354 msgid "Password of inner Private Key"
7355 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
7356
7357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7361 msgid "Password strength"
7362 msgstr "Seguridad de la contraseña"
7363
7364 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7365 msgid "Password2"
7366 msgstr "Contraseña2"
7367
7368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7369 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7370 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
7371
7372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7373 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7374 msgstr ""
7375 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
7376
7377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7378 msgid ""
7379 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7380 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7381 "connect to the local WireGuard interface."
7382 msgstr ""
7383 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
7384 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
7385 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
7386
7387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7388 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7389 msgstr ""
7390 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
7391
7392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7393 msgid "Path to CA-Certificate"
7394 msgstr "Ruta al certificado CA"
7395
7396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7397 msgid "Path to Client-Certificate"
7398 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
7399
7400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7401 msgid "Path to Private Key"
7402 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
7403
7404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7405 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7406 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
7407
7408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7409 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7410 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
7411
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7413 msgid "Path to inner Private Key"
7414 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
7415
7416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7417 msgid "Paused"
7418 msgstr "Pausado"
7419
7420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7431 msgid "Peak:"
7432 msgstr "Pico:"
7433
7434 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7435 msgid "Peer"
7436 msgstr "Par"
7437
7438 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7439 msgid "Peer Details"
7440 msgstr "Detalles del par"
7441
7442 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7443 msgid "Peer IP address to assign"
7444 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
7445
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7447 msgid "Peer MAC address"
7448 msgstr "Dirección MAC del par"
7449
7450 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7451 msgid "Peer URI"
7452 msgstr "URI del par"
7453
7454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7455 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7456 msgid "Peer address is missing"
7457 msgstr "Falta la dirección del par"
7458
7459 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7460 msgid "Peer addresses"
7461 msgstr "Direcciones del par"
7462
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7464 msgid "Peer device name"
7465 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
7466
7467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7468 msgid "Peer disabled"
7469 msgstr "Par desactivado"
7470
7471 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7472 msgid "Peer interface"
7473 msgstr "Interfaz del par"
7474
7475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7476 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7477 msgid "Peers"
7478 msgstr "Pares"
7479
7480 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7481 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7482 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
7483
7484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7488 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7489 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
7490
7491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7492 msgid "Perform reboot"
7493 msgstr "Reiniciar"
7494
7495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7496 msgid "Perform reset"
7497 msgstr "Realizar restablecimiento"
7498
7499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7500 msgid "Permission denied"
7501 msgstr "Permiso denegado"
7502
7503 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7504 msgid "Persistent Keep Alive"
7505 msgstr "Mantener conectado continuamente"
7506
7507 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7508 msgid "Persistent reconnect interval"
7509 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
7510
7511 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7512 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7513 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
7514
7515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7516 msgid "Phy Rate:"
7517 msgstr "Ratio Phy:"
7518
7519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7520 msgid "Physical Settings"
7521 msgstr "Configuración física"
7522
7523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7526 msgid "Ping"
7527 msgstr "Ping"
7528
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7535 msgid "Pkts."
7536 msgstr "Paq."
7537
7538 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7539 msgid "Please enter your username and password."
7540 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
7541
7542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7543 msgid "Please select the file to upload."
7544 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
7545
7546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7547 msgid "Policy"
7548 msgstr "Política"
7549
7550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7551 msgctxt "Chain hook policy"
7552 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7553 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7554
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
7557 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7558 msgid "Port"
7559 msgstr "Puerto"
7560
7561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7562 #, fuzzy
7563 msgctxt "WireGuard listen port"
7564 msgid "Port %d"
7565 msgstr "Puerto %d"
7566
7567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7568 msgid "Port is not part of any network"
7569 msgstr "El puerto no es parte de ninguna red"
7570
7571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7572 msgid "Port isolation"
7573 msgstr "Aislamiento de puertos"
7574
7575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Port status"
7578 msgstr "Estado del puerto"
7579
7580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7581 msgid "Port status:"
7582 msgstr "Estado del puerto:"
7583
7584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7585 msgid "Potential negation of: %s"
7586 msgstr "negación potencial de: %s"
7587
7588 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7589 msgid "Power State"
7590 msgstr "Estado de energía"
7591
7592 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7593 msgid "Prefer LTE"
7594 msgstr "Preferir LTE"
7595
7596 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7597 msgid "Prefer UMTS"
7598 msgstr "Preferir UMTS"
7599
7600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
7601 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7602 msgstr "Duración preferida para un prefijo."
7603
7604 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7605 msgid "Preferred network technology"
7606 msgstr "Tecnología de red preferida"
7607
7608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7609 msgid "Prefix Delegated"
7610 msgstr "Prefijo delegado"
7611
7612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7613 msgid "Prefix suppressor"
7614 msgstr "Supresor de prefijo"
7615
7616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7617 msgid "Preshared Key"
7618 msgstr "Clave precompartida"
7619
7620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7621 msgid "Preshared key in use"
7622 msgstr "Clave precompartida en uso"
7623
7624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7625 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7626 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7627
7628 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7630 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7632 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7633 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7634 msgid ""
7635 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7636 "ignore failures"
7637 msgstr ""
7638 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7639 "ignorar fallos"
7640
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7642 msgid "Prevents client-to-client communication"
7643 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7644
7645 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7646 #, fuzzy
7647 msgid ""
7648 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7649 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7650 msgstr ""
7651 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7652 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7653
7654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7655 msgid "Primary Slave"
7656 msgstr "Esclavo primario"
7657
7658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7659 msgid ""
7660 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7661 "better than current slave (better, 1)"
7662 msgstr ""
7663 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7664 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7665
7666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7667 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7668 msgstr ""
7669 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7670 "(siempre, 0)"
7671
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7678 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7679 msgid "Priority"
7680 msgstr "Prioridad"
7681
7682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7683 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7684 msgid "Private"
7685 msgstr "Privado"
7686
7687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7688 msgctxt "MACVLAN mode"
7689 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7690 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7691
7692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7694 msgid "Private Key"
7695 msgstr "Clave privada"
7696
7697 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7698 msgid "Private key"
7699 msgstr "Clave privada"
7700
7701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7702 msgid "Private key present"
7703 msgstr "Clave privada presente"
7704
7705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7706 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7707 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7708
7709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7710 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7711 msgid "Processes"
7712 msgstr "Procesos"
7713
7714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7715 msgid "Prot."
7716 msgstr "Prot."
7717
7718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:589
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1202
7721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7725 msgid "Protocol"
7726 msgstr "Protocolo"
7727
7728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7729 msgid "Provide NTP server"
7730 msgstr "Dar servicio NTP"
7731
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
7733 msgid ""
7734 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7735 "and requests."
7736 msgstr ""
7737 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7738 "de DHCPv6."
7739
7740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7741 msgid "Provide new network"
7742 msgstr "Introduzca una nueva red"
7743
7744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7745 msgid ""
7746 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7747 "interfaces"
7748 msgstr ""
7749 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7750 "especifica, a todas las interfaces"
7751
7752 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7753 msgid "Proxy Server"
7754 msgstr "Servidor proxy"
7755
7756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7757 msgid "ProxyARP"
7758 msgstr "ProxyARP"
7759
7760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7761 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7762 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7763
7764 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7768 msgid "Public Key"
7769 msgstr "Clave pública"
7770
7771 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7772 msgid "Public key"
7773 msgstr "Clave pública"
7774
7775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7776 msgid "Public key is missing"
7777 msgstr "Falta la clave pública"
7778
7779 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7781 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7782 msgid "Public key: %h"
7783 msgstr "Clave pública: %h"
7784
7785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7786 msgid ""
7787 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7788 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7789 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7790 "code> file into the input field."
7791 msgstr ""
7792 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
7793 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
7794 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
7795 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
7796 "entrada."
7797
7798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7799 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7800 msgstr ""
7801 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
7802 "clientes."
7803
7804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7805 msgid "PublicKey setting is invalid"
7806 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
7807
7808 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7809 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7810 msgid "QMI Cellular"
7811 msgstr "QMI Celular"
7812
7813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7814 msgid "Quality"
7815 msgstr "Calidad"
7816
7817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7818 msgid "Query all available upstream resolvers."
7819 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
7820
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7822 msgid "Query interval"
7823 msgstr "Intervalo de consulta"
7824
7825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7826 msgid "Query response interval"
7827 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
7828
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7830 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7834 msgid "R0 Key Lifetime"
7835 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
7836
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7838 msgid "R1 Key Holder"
7839 msgstr "Llavero R1"
7840
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7842 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7846 msgid "RADIUS Accounting Port"
7847 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
7848
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7850 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7851 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
7852
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7854 msgid "RADIUS Accounting Server"
7855 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
7856
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7858 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7862 msgid "RADIUS Authentication Port"
7863 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
7864
7865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7866 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7867 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
7868
7869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7870 msgid "RADIUS Authentication Server"
7871 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
7872
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7874 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7875 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
7876
7877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7878 #, fuzzy
7879 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7880 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7881
7882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7883 #, fuzzy
7884 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7885 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
7886
7887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7888 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7889 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7890
7891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7892 #, fuzzy
7893 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7894 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
7895
7896 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7897 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7898 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
7899
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7901 #, fuzzy
7902 msgid "RSN Preauth"
7903 msgstr "Autorización previa de RSN"
7904
7905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7906 msgid "RSSI threshold for joining"
7907 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
7908
7909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7910 msgid "RTS/CTS Threshold"
7911 msgstr "Umbral RTS/CTS"
7912
7913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7915 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7916 msgid "RX"
7917 msgstr "RX"
7918
7919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7920 msgid "RX Rate"
7921 msgstr "Tasa RX"
7922
7923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
7924 msgid "RX Rate / TX Rate"
7925 msgstr "Tasa RX / TX"
7926
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7928 msgid ""
7929 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7930 "clients support this."
7931 msgstr ""
7932 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
7933 "No todos los clientes admiten esto."
7934
7935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7936 msgctxt "nft nat flag random"
7937 msgid "Randomize source port mapping"
7938 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
7939
7940 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7941 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7942 msgstr ""
7943 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
7944 "lo requiera"
7945
7946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7947 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7948 msgstr "Leer {etc_ethers} para configurar el servidor DHCP."
7949
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7951 msgid "Really switch protocol?"
7952 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
7953
7954 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7955 msgid "Realtime Graphs"
7956 msgstr "Gráficos en tiempo real"
7957
7958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7959 msgid "Reassociation Deadline"
7960 msgstr "Fecha límite de reasociación"
7961
7962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7963 msgid "Rebind protection"
7964 msgstr "Protección contra reasociación"
7965
7966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7967 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7968 msgid "Reboot"
7969 msgstr "Reiniciar"
7970
7971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7975 msgid "Rebooting…"
7976 msgstr "Reiniciando…"
7977
7978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7979 msgid "Reboots the operating system of your device"
7980 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
7981
7982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7983 msgid "Receive"
7984 msgstr "Recibir"
7985
7986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Receive dropped"
7989 msgstr "Recibidos descartados"
7990
7991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Receive errors"
7994 msgstr "Recibidos con errores"
7995
7996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Received Data"
7999 msgstr "Recibir"
8000
8001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8002 msgid "Received bytes"
8003 msgstr "Bytes recibidos"
8004
8005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8006 msgid "Received multicast"
8007 msgstr "Multidifusión recibida"
8008
8009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8010 msgid "Received packets"
8011 msgstr "Paquetes recibidos"
8012
8013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8014 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8015 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
8016
8017 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
8018 msgid "Reconnect Timeout"
8019 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
8020
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
8022 msgid "Reconnect this interface"
8023 msgstr "Reconectar esta interfaz"
8024
8025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8026 msgid "Redirect to HTTPS"
8027 msgstr "Redirigir a HTTPS"
8028
8029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8030 msgctxt "nft redirect to port"
8031 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8032 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
8033
8034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8035 msgctxt "nft redirect"
8036 msgid "Redirect to local system"
8037 msgstr "Redirigir al sistema local"
8038
8039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8040 msgid "References"
8041 msgstr "Referencias"
8042
8043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
8044 msgid "Refresh Channels"
8045 msgstr "Actualizar canales"
8046
8047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8048 msgid "Refreshing"
8049 msgstr "Refrescar"
8050
8051 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8052 msgid "Registration State"
8053 msgstr "Estado de registro"
8054
8055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8056 msgctxt "nft reject with icmp type"
8057 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8058 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8059
8060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8061 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8062 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8063 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8064
8065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8066 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8067 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8068 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8069
8070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8071 #, fuzzy
8072 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8073 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8074 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
8075
8076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8077 msgid ""
8078 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8079 "{etc_hosts}."
8080 msgstr ""
8081 "Rechazar búsquedas inversas a {rfc_6303_link} rangos IP ({reverse_arpa}) no "
8082 "en {etc_hosts}."
8083
8084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8085 msgid ""
8086 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8087 "specified value"
8088 msgstr ""
8089 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
8090 "o igual que el valor especificado"
8091
8092 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8095 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8096 msgid "Relay"
8097 msgstr "Relé"
8098
8099 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8100 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8101 msgid "Relay Bridge"
8102 msgstr "Puente de relé"
8103
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8107 msgstr ""
8108 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
8109 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
8110
8111 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8112 msgid "Relay between networks"
8113 msgstr "Relé entre redes"
8114
8115 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8116 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8117 msgid "Relay bridge"
8118 msgstr "Puente de relé"
8119
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8121 msgid "Relay from"
8122 msgstr "Retransmisión desde"
8123
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8125 msgid "Relay to address"
8126 msgstr "Retransmisión hacia dirección"
8127
8128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8130 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8131 msgid "Remote IPv4 address"
8132 msgstr "Dirección IPv4 remota"
8133
8134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8136 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8137 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8138 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8139 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
8140
8141 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8142 msgid "Remote IPv6 address"
8143 msgstr "Dirección IPv6 remota"
8144
8145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8147 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8148 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
8149
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8151 msgid "Remove"
8152 msgstr "Eliminar"
8153
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8157 msgstr ""
8158 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8159 "IPv6."
8160
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8164 msgstr ""
8165 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8166 "IPv4."
8167
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1383
8169 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8170 msgstr ""
8171 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
8172
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8174 msgid "Replace wireless configuration"
8175 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
8176
8177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8178 msgid "Request IPv6-address"
8179 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
8180
8181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8182 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8183 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
8184
8185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8186 msgid "Request timeout"
8187 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
8188
8189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8193 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8194 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
8195
8196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8200 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8201 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
8202
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8205 msgid "Required"
8206 msgstr "Requerido"
8207
8208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8209 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8210 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
8211
8212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8213 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8214 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
8215
8216 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8217 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8218 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
8219
8220 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8221 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8222 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
8223
8224 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8225 msgid "Required. Underlying interface."
8226 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
8227
8228 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8229 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8230 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
8231
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8233 msgid ""
8234 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8235 "attributes."
8236 msgstr ""
8237 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
8238 "los atributos de VLAN adecuados."
8239
8240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8243 msgid "Requires hostapd"
8244 msgstr "Requiere hostapd"
8245
8246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8248 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8249 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
8250
8251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8253 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8254 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
8255
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8257 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8258 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
8259
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8262 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8263 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
8264
8265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8267 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8268 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
8269
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8276 msgid "Requires wpa-supplicant"
8277 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
8278
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8281 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8282 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
8283
8284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8286 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8287 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
8288
8289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8290 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8291 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
8292
8293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8296 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8297 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
8298
8299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8301 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8302 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
8303
8304 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8305 msgid "Reselection policy for primary slave"
8306 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
8307
8308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8309 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8310 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8311 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8312 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8313 msgid "Reset"
8314 msgstr "Restablecer"
8315
8316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8317 msgid "Reset Counters"
8318 msgstr "Reiniciar contadores"
8319
8320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8321 msgid "Reset to defaults"
8322 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
8323
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8325 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8329 msgid "Resolv file"
8330 msgstr "Archivo de resolución"
8331
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8333 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8334 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
8335
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8337 msgid "Resolve these locally"
8338 msgstr "Resolver estos localmente"
8339
8340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8341 msgid "Resource not found"
8342 msgstr "Recurso no encontrado"
8343
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8347 msgid "Restart"
8348 msgstr "Reiniciar"
8349
8350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8351 msgid "Restart Firewall"
8352 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
8353
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8355 msgid "Restart radio interface"
8356 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
8357
8358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8359 msgid "Restore"
8360 msgstr "Restaurar"
8361
8362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8363 msgid "Restore backup"
8364 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
8365
8366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8368 msgid "Reveal/hide password"
8369 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
8370
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8372 msgid "Reverse path filter"
8373 msgstr "Filtro de ruta inversa"
8374
8375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8376 msgid "Revert"
8377 msgstr "Revertir"
8378
8379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
8380 msgid "Revert changes"
8381 msgstr "Revertir cambios"
8382
8383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4785
8384 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8385 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
8386
8387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
8388 msgid "Reverting configuration…"
8389 msgstr "Revirtiendo configuración…"
8390
8391 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8392 msgid "Revision"
8393 msgstr "Revisión"
8394
8395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8396 #, fuzzy
8397 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8398 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8399 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8400
8401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8402 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8403 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8404 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8405
8406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8407 #, fuzzy
8408 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8409 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8410 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8411
8412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8413 #, fuzzy
8414 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8415 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8416 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8417
8418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8419 #, fuzzy
8420 msgctxt "nft snat ip to addr"
8421 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8422 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8423
8424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8425 #, fuzzy
8426 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8427 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8428 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8429
8430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8431 #, fuzzy
8432 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8433 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8434 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8435
8436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8437 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8438 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8439 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8440
8441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8442 msgid "Rewrite to egress device address"
8443 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
8444
8445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8446 msgid ""
8447 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8448 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8449 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8450 msgstr ""
8451 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
8452 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
8453 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
8454 "de tiempo crítico."
8455
8456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8457 msgid "Robustness"
8458 msgstr "Robustez"
8459
8460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8461 msgid ""
8462 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8463 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8464 "<em>TFTP server root</em>."
8465 msgstr ""
8466 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
8467 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
8468 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
8469
8470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8471 msgid "Root preparation"
8472 msgstr "Preparación de la raíz"
8473
8474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8475 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8476 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
8477
8478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8479 msgid "Route Allowed IPs"
8480 msgstr "Ruta permitida IPs"
8481
8482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Route action chain \"%h\""
8485 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
8486
8487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8488 msgid "Route type"
8489 msgstr "Tipo de ruta"
8490
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
8492 msgid ""
8493 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8494 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8495 msgstr ""
8496 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
8497 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
8498
8499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8500 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8501 msgid "Router Password"
8502 msgstr "Contraseña del enrutador"
8503
8504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8505 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8507 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8508 msgid "Routing"
8509 msgstr "Enrutamiento"
8510
8511 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8512 msgid "Routing Algorithm"
8513 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
8514
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8516 msgid ""
8517 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8518 "can be reached."
8519 msgstr ""
8520 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
8521 "a un cierto dispositivo o red."
8522
8523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8526 msgid "Rule"
8527 msgstr "Regla"
8528
8529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8530 msgid "Rule actions"
8531 msgstr "Acciones de regla"
8532
8533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8534 msgctxt "nft comment"
8535 msgid "Rule comment: %s"
8536 msgstr "Comentario de la regla: %s"
8537
8538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8539 msgid "Rule container chain \"%h\""
8540 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
8541
8542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8543 msgid "Rule matches"
8544 msgstr "Coincidencias de reglas"
8545
8546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8547 msgid "Rule type"
8548 msgstr "Tipo de regla"
8549
8550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8551 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8552 msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
8553
8554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8555 msgid "Run filesystem check"
8556 msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
8557
8558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8559 msgid "Runtime error"
8560 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
8561
8562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8563 msgid "SHA256"
8564 msgstr "SHA256"
8565
8566 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8567 msgid "SIM %d"
8568 msgstr "SIM %d"
8569
8570 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8571 msgid "SIMs"
8572 msgstr "SIMs"
8573
8574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8576 msgid "SNR"
8577 msgstr "SNR"
8578
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8581 msgid "SRV"
8582 msgstr "SRV"
8583
8584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8585 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8586 msgid "SSH Access"
8587 msgstr "Acceso SSH"
8588
8589 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8590 msgid "SSH server address"
8591 msgstr "Dirección del servidor SSH"
8592
8593 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8594 msgid "SSH server port"
8595 msgstr "Puerto del servidor SSH"
8596
8597 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8598 msgid "SSH username"
8599 msgstr "Nombre de usuario SSH"
8600
8601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8602 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8603 msgid "SSH-Keys"
8604 msgstr "Claves SSH"
8605
8606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:418
8610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8611 msgid "SSID"
8612 msgstr "SSID"
8613
8614 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8615 msgid "SSTP"
8616 msgstr "SSTP"
8617
8618 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8619 msgid "SSTP Port"
8620 msgstr "Puerto SSTP"
8621
8622 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8623 msgid "SSTP Server"
8624 msgstr "Servidor SSTP"
8625
8626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8627 msgid "SWAP"
8628 msgstr "INTERCAMBIO"
8629
8630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8632 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8633 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8634 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8637 msgid "Save"
8638 msgstr "Guardar"
8639
8640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8642 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8643 msgid "Save & Apply"
8644 msgstr "Guardar y Aplicar"
8645
8646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8647 msgid "Save error"
8648 msgstr "Guardar error"
8649
8650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8651 msgid "Save mtdblock"
8652 msgstr "Guardar mtdblock"
8653
8654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8655 msgid "Save mtdblock contents"
8656 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
8657
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8659 msgid "Scan"
8660 msgstr "Escanear"
8661
8662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8663 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8664 msgid "Scheduled Tasks"
8665 msgstr "Tareas programadas"
8666
8667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8669 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8670 msgid "Scroll to head"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8675 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8676 msgid "Scroll to tail"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8680 msgid "Search domain"
8681 msgstr "Buscar dominio"
8682
8683 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8684 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8685 msgid "Section %s is empty."
8686 msgstr "La sección %s está vacía."
8687
8688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8689 msgid "Section added"
8690 msgstr "Sección añadida"
8691
8692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8693 msgid "Section removed"
8694 msgstr "Sección removida"
8695
8696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8697 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8698 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
8699
8700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8701 msgid ""
8702 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8703 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8704 "your device!"
8705 msgstr ""
8706 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
8707 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8708 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8709
8710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8713 msgid "Select file…"
8714 msgstr "Seleccionar archivo…"
8715
8716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8717 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8718 msgstr ""
8719 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8720 "esclavos"
8721
8722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
8723 msgid ""
8724 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8725 "messages advertising this device as IPv6 router."
8726 msgstr ""
8727 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8728 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8729
8730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8731 msgid "Send ICMP redirects"
8732 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8733
8734 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8735 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8736 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8737 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8738 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8739 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8740 msgid ""
8741 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8742 "conjunction with failure threshold"
8743 msgstr ""
8744 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
8745 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
8746
8747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8748 msgid "Send multicast beacon"
8749 msgstr "Enviar baliza multicast"
8750
8751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8752 msgid "Send the hostname of this device"
8753 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
8754
8755 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8756 msgid "Server"
8757 msgstr "Servidor"
8758
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8760 msgid "Server address"
8761 msgstr "Dirección del servidor"
8762
8763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8764 msgid "Server name"
8765 msgstr "Nombre del servidor"
8766
8767 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8768 msgid "Service Name"
8769 msgstr "Nombre del servicio"
8770
8771 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8772 msgid "Service Type"
8773 msgstr "Tipo de servicio"
8774
8775 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8776 msgid "Services"
8777 msgstr "Servicios"
8778
8779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8780 msgid "Session expired"
8781 msgstr "Sesión expirada"
8782
8783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8785 msgid "Set Static"
8786 msgstr "Establecer estática"
8787
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8789 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8793 msgid "Set an alias for a hostname."
8794 msgstr "Establezca un alias para un nombre de host."
8795
8796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8797 msgctxt "nft mangle"
8798 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8799 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
8800
8801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
8802 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8803 msgstr ""
8804 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
8805 "predeterminado es desactivado."
8806
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1321
8808 msgid ""
8809 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8810 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8811 msgstr ""
8812 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
8813 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
8814 "los controladores de conexión en caliente)."
8815
8816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8817 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8821 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8822 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
8823
8824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
8825 msgid ""
8826 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8827 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8828 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8829 msgstr ""
8830 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
8831 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
8832 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
8833 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
8834
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:758
8836 msgid ""
8837 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8838 "proxying."
8839 msgstr ""
8840 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
8841 "así como para el proxy NDP."
8842
8843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8844 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8845 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
8846
8847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8848 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8849 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
8850
8851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
8853 msgid "Set up DHCP Server"
8854 msgstr "Configurar servidor DHCP"
8855
8856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
8857 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8858 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
8859
8860 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8861 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8862 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8863 msgid "Setting PLMN failed"
8864 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
8865
8866 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8867 msgid "Setting operation mode failed"
8868 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
8869
8870 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8871 msgid "Setting the allowed network technology."
8872 msgstr "Configuración de la tecnología de red permitida."
8873
8874 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8875 msgid "Setting the preferred network technology."
8876 msgstr "Configuración de la tecnología de red preferida."
8877
8878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8879 msgid "Settings"
8880 msgstr "Ajustes"
8881
8882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8883 msgid ""
8884 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8885 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8886 msgstr ""
8887 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
8888 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
8889
8890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8892 msgid "Short GI"
8893 msgstr "IG corto"
8894
8895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8896 msgid "Short Preamble"
8897 msgstr "Preámbulo corto"
8898
8899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8900 msgid "Show current backup file list"
8901 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
8902
8903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8904 msgid "Show empty chains"
8905 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
8906
8907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8909 msgid "Show raw counters"
8910 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
8911
8912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8913 msgid "Shutdown this interface"
8914 msgstr "Apagar esta interfaz"
8915
8916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:417
8922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8926 msgid "Signal"
8927 msgstr "Señal"
8928
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
8930 msgid "Signal / Noise"
8931 msgstr "Señal / Ruido"
8932
8933 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8934 msgid "Signal Quality"
8935 msgstr "Calidad de la señal"
8936
8937 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8938 msgid "Signal Refresh Rate"
8939 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
8940
8941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8942 msgid "Signal:"
8943 msgstr "Señal:"
8944
8945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8947 msgid "Size"
8948 msgstr "Tamaño"
8949
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8951 msgid "Size of DNS query cache"
8952 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
8953
8954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8955 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8956 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
8957
8958 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8959 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8960 msgid "Skip"
8961 msgstr "Saltar"
8962
8963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8964 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8965 msgstr ""
8966 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
8967
8968 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8969 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8970 msgid "Skip to content"
8971 msgstr "Saltar al contenido"
8972
8973 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8974 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8975 msgid "Skip to navigation"
8976 msgstr "Saltar a navegación"
8977
8978 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8979 msgid "Slave Interfaces"
8980 msgstr "Interfaces esclavas"
8981
8982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8983 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8984 msgid "Software VLAN"
8985 msgstr "Software VLAN"
8986
8987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8988 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8989 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
8990
8991 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8992 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8993 msgstr "Objeto no encontrado."
8994
8995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8996 msgid ""
8997 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8998 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8999 "instructions."
9000 msgstr ""
9001 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
9002 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
9003 "instalación específicas."
9004
9005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
9010 msgid "Source"
9011 msgstr "Origen"
9012
9013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9014 msgctxt "nft ip saddr"
9015 msgid "Source IP"
9016 msgstr "IP de origen"
9017
9018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9019 #, fuzzy
9020 msgctxt "nft ip6 saddr"
9021 msgid "Source IPv6"
9022 msgstr "IPv6 de origen"
9023
9024 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9025 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9026 msgid "Source interface"
9027 msgstr "Interfaz fuente"
9028
9029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9030 msgctxt "nft ip sport"
9031 msgid "Source port"
9032 msgstr "Puerto de origen"
9033
9034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9035 msgid ""
9036 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9037 "options for Dnsmasq."
9038 msgstr ""
9039 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9040 "abbr> especiales para Dnsmasq."
9041
9042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
9043 msgid ""
9044 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9045 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9046 msgstr ""
9047 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
9048 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
9049 "de DNS del dispositivo local."
9050
9051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
9052 msgid ""
9053 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9054 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9055 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9056 msgstr ""
9057 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
9058 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
9059 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
9060 "local</em> esté desactivada."
9061
9062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9063 #, fuzzy
9064 msgid ""
9065 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9066 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9067 "corresponding range"
9068 msgstr ""
9069 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
9070 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
9071 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
9072
9073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9074 msgid ""
9075 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9076 "dropped or delivered"
9077 msgstr ""
9078 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
9079 "descartarse o entregarse"
9080
9081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9082 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9083 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
9084
9085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9086 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9087 msgstr ""
9088 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
9089
9090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9091 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9092 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
9093
9094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9097 msgstr ""
9098 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
9099
9100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9101 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9102 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
9103
9104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9107 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
9108
9109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9110 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9111 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
9112
9113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
9114 #, fuzzy
9115 msgid ""
9116 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9117 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9118 "stateful DHCPv6."
9119 msgstr ""
9120 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
9121 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
9122 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
9123
9124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9125 #, fuzzy
9126 msgid ""
9127 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9128 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9129 msgstr ""
9130 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
9131 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
9132 "cualquier valor de marca par"
9133
9134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9135 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9136 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
9137
9138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9139 msgid ""
9140 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9141 "this route belongs to"
9142 msgstr ""
9143 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
9144 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
9145
9146 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9147 msgid ""
9148 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9149 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9150 msgstr ""
9151 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
9152 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
9153 "valor predeterminado del sistema"
9154
9155 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9156 msgid ""
9157 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9158 "to be dead"
9159 msgstr ""
9160 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
9161 "dispositivo"
9162
9163 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9164 msgid ""
9165 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9166 "dead"
9167 msgstr ""
9168 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
9169 "dispositivo"
9170
9171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9172 msgid ""
9173 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9174 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9175 "be reduced by the driver."
9176 msgstr ""
9177 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
9178 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
9179 "reducir la potencia de transmisión real."
9180
9181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9182 msgid ""
9183 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9184 "carrier"
9185 msgstr ""
9186 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
9187 "afirmar el operador"
9188
9189 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9190 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9191 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
9192
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9194 msgid ""
9195 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9196 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9197 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9198 msgstr ""
9199 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
9200 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
9201 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
9202 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
9203
9204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9205 msgid ""
9206 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9207 "failover event in 200ms intervals"
9208 msgstr ""
9209 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
9210 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
9211
9212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9213 msgid ""
9214 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9215 "the next one"
9216 msgstr ""
9217 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
9218 "de pasar al siguiente"
9219
9220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9221 msgid ""
9222 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9223 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9224 msgstr ""
9225 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
9226 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
9227 "conmutación por error"
9228
9229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9230 msgid ""
9231 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9232 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9233 msgstr ""
9234 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
9235 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
9236
9237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9238 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9239 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
9240
9241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9242 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9243 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
9244
9245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9246 msgid ""
9247 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9248 "by the target"
9249 msgstr ""
9250 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
9251 "cubiertos por el destino"
9252
9253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9254 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9255 msgstr ""
9256 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
9257
9258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9259 msgid ""
9260 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9261 "LACPDU packets"
9262 msgstr ""
9263 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
9264 "transmita paquetes LACPDU"
9265
9266 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9267 msgid ""
9268 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9269 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9270 msgstr ""
9271 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
9272 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
9273
9274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9275 msgid "Specifies the route metric to use"
9276 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
9277
9278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9279 msgid "Specifies the route type to be created"
9280 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
9281
9282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9283 msgid "Specifies the rule target routing action"
9284 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
9285
9286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9287 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9288 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
9289
9290 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9291 msgid "Specifies the system priority"
9292 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
9293
9294 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9295 msgid ""
9296 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9297 "link failure detection"
9298 msgstr ""
9299 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
9300 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
9301
9302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9303 msgid ""
9304 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9305 "link recovery detection"
9306 msgstr ""
9307 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
9308 "después de una detección de recuperación de enlace"
9309
9310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9311 msgid ""
9312 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9313 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9314 "wireless settings."
9315 msgstr ""
9316 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
9317 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
9318 "inalámbrica."
9319
9320 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9321 msgid ""
9322 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9323 "traffic should be filtered for link monitoring"
9324 msgstr ""
9325 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
9326 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
9327
9328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9329 msgid ""
9330 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9331 "address at enslavement"
9332 msgstr ""
9333 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
9334 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
9335
9336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9337 msgid ""
9338 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9339 "netif_carrier_ok()"
9340 msgstr ""
9341 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
9342 "netif_carrier_ok()"
9343
9344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9345 msgid ""
9346 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9347 msgstr ""
9348 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
9349
9350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9351 msgid ""
9352 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9353 msgstr ""
9354 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
9355 "enlace"
9356
9357 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9358 msgid ""
9359 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9360 "slave while it is available"
9361 msgstr ""
9362 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
9363 "activo mientras esté disponible"
9364
9365 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9366 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9367 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9368 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9369 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
9370
9371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9374 msgid ""
9375 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9376 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9377 "<code>00..FF</code> (optional)."
9378 msgstr ""
9379 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
9380 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9381 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9382
9383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9386 msgid ""
9387 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9388 "default (64) (optional)."
9389 msgstr ""
9390 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9391 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
9392
9393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9394 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9395 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9396 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9397 msgid ""
9398 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9399 "default (64)."
9400 msgstr ""
9401 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9402 "sea el predeterminado (64)."
9403
9404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9405 msgid ""
9406 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9407 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9408 "FF</code> (optional)."
9409 msgstr ""
9410 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
9411 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9412 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9413
9414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9418 msgid ""
9419 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9420 "bytes) (optional)."
9421 msgstr ""
9422 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9423 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
9424
9425 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9426 msgid ""
9427 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9428 "bytes)."
9429 msgstr ""
9430 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9431 "predeterminada (1280 bytes)."
9432
9433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
9434 msgid "Specify the secret encryption key here."
9435 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
9436
9437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9438 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9439 msgstr "Velocidad: %d Mibit/s, Dúplex: %s"
9440
9441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
9442 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9443 msgstr "ADSL sin divisor (G.992.2) Anexo A"
9444
9445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9446 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9447 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
9448
9449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
9450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9451 msgid "Start"
9452 msgstr "Iniciar"
9453
9454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9455 msgid "Start WPS"
9456 msgstr "Iniciar WPS"
9457
9458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9459 msgid "Start priority"
9460 msgstr "Prioridad de inicio"
9461
9462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9463 msgid "Start refresh"
9464 msgstr "Iniciar actualización"
9465
9466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4688
9467 msgid "Starting configuration apply…"
9468 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
9469
9470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:442
9472 msgid "Starting wireless scan..."
9473 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
9474
9475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9476 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9477 msgid "Startup"
9478 msgstr "Arranque"
9479
9480 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9481 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9482 msgid "State"
9483 msgstr "Estado"
9484
9485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9486 msgid "Static IPv4 Routes"
9487 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
9488
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9490 msgid "Static IPv6 Routes"
9491 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
9492
9493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9495 msgid "Static Lease"
9496 msgstr "Asignación estática"
9497
9498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9499 msgid "Static Leases"
9500 msgstr "Asignaciones estáticas"
9501
9502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9505 msgid "Static address"
9506 msgstr "Dirección estática"
9507
9508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9509 msgid ""
9510 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9511 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9512 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9513 msgstr ""
9514 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
9515 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
9516 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
9517 "quiere dar la misma dirección IP."
9518
9519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9520 msgid "Station inactivity limit"
9521 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
9522
9523 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
9525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9526 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9527 msgid "Status"
9528 msgstr "Estado"
9529
9530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9532 msgid "Stop"
9533 msgstr "Detener"
9534
9535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9536 msgid "Stop WPS"
9537 msgstr "Detener WPS"
9538
9539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9541 msgid "Stop refresh"
9542 msgstr "Detener actualización"
9543
9544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9545 msgid "Storage"
9546 msgstr "Uso de almacenamiento"
9547
9548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9549 msgid "Strict filtering"
9550 msgstr "Filtrado estricto"
9551
9552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9553 msgid "Strict order"
9554 msgstr "Orden estricto"
9555
9556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9557 msgid "Strong"
9558 msgstr "Fuerte"
9559
9560 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
9562 msgid "Submit"
9563 msgstr "Enviar"
9564
9565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9566 msgid "Suppress logging"
9567 msgstr "Suprimir registro"
9568
9569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9570 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9571 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
9572
9573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9574 msgid "Swap free"
9575 msgstr "Intercambio libre"
9576
9577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9578 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9579 msgid "Switch"
9580 msgstr "Conmutador"
9581
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9583 msgid "Switch %q"
9584 msgstr "Conmutador %q"
9585
9586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9587 msgid ""
9588 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9589 msgstr ""
9590 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
9591 "puede no ser precisa."
9592
9593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9594 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9595 msgid "Switch VLAN"
9596 msgstr "Switch VLAN"
9597
9598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9599 msgid "Switch port"
9600 msgstr "Puerto del conmutador"
9601
9602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
9603 msgid "Switch protocol"
9604 msgstr "Intercambiar protocolo"
9605
9606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9608 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9609 msgid "Switch to CIDR list notation"
9610 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
9611
9612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9613 msgid "Symbolic link"
9614 msgstr "Enlace simbólico"
9615
9616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9617 msgid "Sync with NTP-Server"
9618 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
9619
9620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9621 msgid "Sync with browser"
9622 msgstr "Sincronizar con el navegador"
9623
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9625 msgid "Syntax:"
9626 msgstr "Sintaxis:"
9627
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9629 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9630 msgstr "Sintaxis: {code_syntax}."
9631
9632 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9635 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9636 msgid "System"
9637 msgstr "Sistema"
9638
9639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9640 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9641 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9642 msgid "System Log"
9643 msgstr "Registro del sistema"
9644
9645 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9646 msgid "System Priority"
9647 msgstr "Prioridad del sistema"
9648
9649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9650 msgid "System Properties"
9651 msgstr "Propiedades del sistema"
9652
9653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9654 msgid "System log buffer size"
9655 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
9656
9657 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9658 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9659 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9660 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9661 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9662 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
9663
9664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9665 #, fuzzy
9666 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9667 msgid "TCP MSS"
9668 msgstr "TCP MSS"
9669
9670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9671 msgctxt "nft tcp dport"
9672 msgid "TCP destination port"
9673 msgstr "Puerto de destino TCP"
9674
9675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9676 #, fuzzy
9677 msgctxt "nft tcp flags"
9678 msgid "TCP flags"
9679 msgstr "Indicadores de TCP"
9680
9681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9682 msgctxt "nft tcp sport"
9683 msgid "TCP source port"
9684 msgstr "Puerto de origen TCP"
9685
9686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9687 msgid "TCP:"
9688 msgstr "TCP:"
9689
9690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9691 msgid "TFTP server root"
9692 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
9693
9694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9696 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9697 msgid "TX"
9698 msgstr "TX"
9699
9700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9701 msgid "TX Rate"
9702 msgstr "Tasa TX"
9703
9704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9705 msgid "TX queue length"
9706 msgstr "Longitud de la cola de TX"
9707
9708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9713 msgid "Table"
9714 msgstr "Tabla"
9715
9716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9717 msgid "Table IP family"
9718 msgstr "Tabla familia IP"
9719
9720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9721 msgid "Tag"
9722 msgstr "Etiqueta"
9723
9724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9725 msgctxt "VLAN port state"
9726 msgid "Tagged"
9727 msgstr "Etiquetado"
9728
9729 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
9730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9736 msgid "Target"
9737 msgstr "Objetivo"
9738
9739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Target Platform"
9742 msgstr "Plataforma de destino"
9743
9744 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9745 msgid "Target network"
9746 msgstr "Red de destino"
9747
9748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9749 msgid "Temp space"
9750 msgstr "Espacio temporal"
9751
9752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9753 msgid "Terminate"
9754 msgstr "Terminar"
9755
9756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
9757 msgid ""
9758 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9759 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9760 "Minimum is 1280 bytes."
9761 msgstr ""
9762 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
9763 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9764 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
9765
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
9767 #, fuzzy
9768 msgid ""
9769 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9770 "addresses are available via DHCPv6."
9771 msgstr ""
9772 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
9773 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
9774
9775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9776 #, fuzzy
9777 msgid ""
9778 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9779 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9780 msgstr ""
9781 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
9782 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
9783
9784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
9785 msgid ""
9786 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9787 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9788 msgstr ""
9789 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
9790 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
9791
9792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9793 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9794 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
9795
9796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9797 msgid ""
9798 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9799 "the configuration."
9800 msgstr ""
9801 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
9802 "QR de la configuración."
9803
9804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9805 #, fuzzy
9806 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9807 msgstr "El DUID (identificador único de DHCP) DHCPv6 de este host."
9808
9809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1035
9810 msgid ""
9811 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9812 "weight specified here"
9813 msgstr ""
9814 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
9815 "principalmente por el peso especificado aquí"
9816
9817 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9818 msgid ""
9819 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9820 "username instead of the user ID!"
9821 msgstr ""
9822 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
9823 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
9824
9825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9826 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9827 msgstr ""
9828 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
9829
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9831 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9832 msgstr ""
9833 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
9834
9835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9836 msgid "The IP address of the boot server"
9837 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
9838
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9840 msgid ""
9841 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9842 "DHCP request from this host."
9843 msgstr ""
9844 "La dirección IP que se utilizará para este host, o <em>Ignorar</em> para "
9845 "ignorar cualquier solicitud DHCP de este host."
9846
9847 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9848 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9849 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9850
9851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9853 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9854 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9855 msgid ""
9856 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9857 msgstr ""
9858 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
9859 "remoto."
9860
9861 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9862 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9863 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9864
9865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9867 msgid ""
9868 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9869 msgstr ""
9870 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
9871
9872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9873 msgid ""
9874 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9875 "16 chars)."
9876 msgstr ""
9877 "El identificador de la interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
9878 "hexadecimal (máximo 16 caracteres)."
9879
9880 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9881 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9882 msgid ""
9883 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9884 msgstr ""
9885 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
9886
9887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9888 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9889 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
9890
9891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9892 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9893 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
9894
9895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9896 msgid ""
9897 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9898 msgstr ""
9899 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
9900 "configurada."
9901
9902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9903 msgid "The LED is always in default state off."
9904 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
9905
9906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9907 msgid "The LED is always in default state on."
9908 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
9909
9910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9911 msgid ""
9912 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9913 "pool"
9914 msgstr ""
9915 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
9916 "DHCP"
9917
9918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9919 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9920 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
9921
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9923 msgid "The VLAN ID must be unique"
9924 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
9925
9926 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9927 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9928 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
9929
9930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
9931 msgid ""
9932 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9933 "code> and <code>_</code>"
9934 msgstr ""
9935 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
9936 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
9937
9938 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9939 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9940 msgstr ""
9941 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
9942
9943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9944 msgid ""
9945 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9946 "network"
9947 msgstr ""
9948 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
9949 "Fi oculta"
9950
9951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
9952 msgid ""
9953 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9954 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9955 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9956 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9957 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9958 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9959 "state."
9960 msgstr ""
9961 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
9962 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
9963 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
9964 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
9965 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
9966 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
9967 "de configuración actualmente en funcionamiento."
9968
9969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9971 msgid ""
9972 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9973 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9974 msgstr ""
9975 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
9976 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9977
9978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9979 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9980 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
9981
9982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9984 msgid ""
9985 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9986 "properly."
9987 msgstr ""
9988 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
9989 "funcione correctamente."
9990
9991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9992 msgid ""
9993 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9994 "properly."
9995 msgstr ""
9996 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
9997 "correctamente."
9998
9999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10000 msgid ""
10001 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10002 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10003 "'Continue' below to start the flash procedure."
10004 msgstr ""
10005 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
10006 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
10007 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
10008 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
10009
10010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
10011 msgid "The following rules are currently active on this system."
10012 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
10013
10014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10015 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10016 msgstr ""
10017 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
10018 "minuto."
10019
10020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
10021 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10022 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
10023
10024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10025 msgid ""
10026 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10027 "application to set up a connection towards this device."
10028 msgstr ""
10029 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
10030 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
10031
10032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10033 msgid "The given SSH public key has already been added."
10034 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
10035
10036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10037 msgid ""
10038 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10039 "ED25519 or ECDSA keys."
10040 msgstr ""
10041 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
10042 "públicas RSA o ECDSA."
10043
10044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
10045 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10046 msgstr "Las direcciones de hardware de esta entrada/host."
10047
10048 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10049 #, fuzzy
10050 msgid ""
10051 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10052 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10053 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10054 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10055 msgstr ""
10056 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
10057 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
10058 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
10059 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
10060 "aire)"
10061
10062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
10063 msgid "The hostname of the boot server"
10064 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
10065
10066 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10067 msgid "The interface could not be found"
10068 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
10069
10070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1191
10071 msgid "The interface name is already used"
10072 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
10073
10074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
10075 msgid "The interface name is too long"
10076 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
10077
10078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10079 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10080 msgid ""
10081 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10082 "addresses."
10083 msgstr ""
10084 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
10085
10086 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10088 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10089 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
10090
10091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10092 msgid "The local IPv4 address"
10093 msgstr "La dirección IPv4 local"
10094
10095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10097 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10098 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10099 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10100 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10101 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
10102
10103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10104 msgid "The local IPv4 netmask"
10105 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
10106
10107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10109 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10110 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10111 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
10112
10113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10114 msgid ""
10115 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10116 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10117 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10118 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10119 "detect the loss of the last member of a group"
10120 msgstr ""
10121 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
10122 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
10123 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
10124 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
10125 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
10126 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
10127
10128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10129 msgid ""
10130 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10131 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10132 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10133 "host responses are spread out over a larger interval"
10134 msgstr ""
10135 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
10136 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
10137 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
10138 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
10139 "distribuyen en un intervalo mayor"
10140
10141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
10142 msgid ""
10143 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10144 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10145 msgstr ""
10146 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
10147 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
10148
10149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10150 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10151 msgstr ""
10152 "Los componentes de netfilter siguientes sólo se consideran cuando se ejecuta "
10153 "fw4."
10154
10155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
10156 msgid ""
10157 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10158 "of the \"%h\" interface."
10159 msgstr ""
10160 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
10161 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
10162
10163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2138
10164 msgid "The network name is already used"
10165 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
10166
10167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10168 msgid ""
10169 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10170 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10171 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10172 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10173 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10174 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10175 msgstr ""
10176 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
10177 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
10178 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
10179 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
10180 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
10181 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
10182
10183 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10184 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10185 msgstr "La clave privada para tu nodo de Yggdrasil"
10186
10187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10188 #, fuzzy
10189 msgid ""
10190 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10191 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10192 "domain."
10193 msgstr ""
10194 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
10195 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
10196 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
10197
10198 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10199 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10200 msgstr "La clave pública para tu nodo de Yggdrasil"
10201
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10203 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10204 msgstr ""
10205 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
10206 "intervalo de consulta"
10207
10208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10210 msgid "The reboot command failed with code %d"
10211 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
10212
10213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10214 msgid "The restore command failed with code %d"
10215 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
10216
10217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10218 msgid ""
10219 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10220 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10221 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10222 msgstr ""
10223 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
10224 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
10225 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
10226
10227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10228 msgid ""
10229 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10230 msgstr ""
10231 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
10232 "de prioridad"
10233
10234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10236 msgid ""
10237 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10238 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10239 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10240 msgstr ""
10241 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
10242 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
10243 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
10244 "predeterminado (253) también son válidos"
10245
10246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10247 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10248 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
10249
10250 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10251 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10252 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
10253
10254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10255 msgid ""
10256 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10257 "when finished."
10258 msgstr ""
10259 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
10260 "cuando termine."
10261
10262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10263 msgid ""
10264 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10265 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10266 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10267 "settings."
10268 msgstr ""
10269 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
10270 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
10271 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
10272
10273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10274 msgid ""
10275 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10276 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10277 msgstr ""
10278 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
10279 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
10280 "conectarse manualmente."
10281
10282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10283 msgid "The system password has been successfully changed."
10284 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
10285
10286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10287 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10288 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
10289
10290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10291 msgid ""
10292 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10293 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10294 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10295 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10296 msgstr ""
10297 "La construcción de etiquetas filtra qué directivas de host se utilizan; se "
10298 "puede proporcionar más de una etiqueta, en este caso la solicitud debe "
10299 "coincidir con todas ellas. Las directivas etiquetadas se usan con "
10300 "preferencia a las no etiquetadas. Tenga en cuenta que aún se debe "
10301 "especificar una de mac, duid o nombre de host (puede ser un comodín)."
10302
10303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10304 msgid ""
10305 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10306 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10307 "\"Cancel\" to abort the operation."
10308 msgstr ""
10309 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
10310 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
10311 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
10312 "operación."
10313
10314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10315 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10316 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
10317
10318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10319 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10320 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
10321
10322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10323 msgid ""
10324 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10325 "you choose the generic image format for your platform."
10326 msgstr ""
10327 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
10328 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
10329
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
10332 msgid "The value is overridden by configuration."
10333 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
10334
10335 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10336 msgid ""
10337 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10338 "the network with its protocol information."
10339 msgstr ""
10340 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
10341 "la red con su información de protocolo."
10342
10343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10344 msgid ""
10345 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10346 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10347 msgstr ""
10348 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
10349 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
10350 "filtrado de tráfico incompleto."
10351
10352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10356 msgid "There are no active leases"
10357 msgstr "No hay asignaciones activas"
10358
10359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
10360 msgid "There are no changes to apply"
10361 msgstr "No hay cambios para aplicar"
10362
10363 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10364 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10365 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10366 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10367 msgid ""
10368 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10369 "protect the web interface."
10370 msgstr ""
10371 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
10372 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
10373
10374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10375 msgid "This IPv4 address of the relay"
10376 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
10377
10378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10379 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10380 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
10381
10382 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10383 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10384 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10385 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
10386
10387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10388 msgid ""
10389 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10390 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10391 "configurations are automatically preserved."
10392 msgstr ""
10393 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
10394 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
10395 "configuraciones se guardarán automáticamente."
10396
10397 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10398 msgid ""
10399 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10400 "password if no update key has been configured"
10401 msgstr ""
10402 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
10403 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
10404 "actualización"
10405
10406 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10407 #, fuzzy
10408 msgid ""
10409 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10410 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10411 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10412 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10413 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10414 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10415 "a network from there."
10416 msgstr ""
10417 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
10418 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
10419 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
10420 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
10421 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
10422 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
10423 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
10424
10425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10426 msgid ""
10427 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10428 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10429 msgstr ""
10430 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
10431 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
10432
10433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10434 msgid ""
10435 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10436 "ends with <code>...:2/64</code>"
10437 msgstr ""
10438 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
10439 "terminar con <code>...:2/64</code>"
10440
10441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10442 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10443 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
10444
10445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10446 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10447 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
10448
10449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10450 msgid ""
10451 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10452 msgstr ""
10453 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
10454 "los clientes"
10455
10456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10457 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10458 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
10459
10460 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10461 msgid ""
10462 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10463 msgstr ""
10464 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
10465 "del túnel"
10466
10467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10468 msgid ""
10469 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10470 "their status."
10471 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
10472
10473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10475 msgid ""
10476 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10477 msgstr ""
10478 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
10479
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10481 #, fuzzy
10482 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10483 msgstr ""
10484 "Esto evita IP inalcanzables en subredes a las que usted no puede acceder."
10485
10486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10487 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10488 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10489 msgid "This section contains no values yet"
10490 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
10491
10492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10493 msgid "Time Synchronization"
10494 msgstr "Sincronización horaria"
10495
10496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10497 msgid "Time advertisement"
10498 msgstr "Anuncio de tiempo"
10499
10500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10501 msgid "Time in milliseconds"
10502 msgstr "Tiempo en milisegundos"
10503
10504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10505 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10506 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
10507
10508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10509 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10510 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
10511
10512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10513 msgid "Time zone"
10514 msgstr "Zona horaria"
10515
10516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10517 msgid "Timed-out"
10518 msgstr "Desconectado"
10519
10520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10521 msgid "Timeout in seconds"
10522 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
10523
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10525 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10526 msgstr ""
10527 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
10528 "de datos de reenvío"
10529
10530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10531 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10532 msgstr ""
10533 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
10534 "pérdida de enlace"
10535
10536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10537 msgid "Timezone"
10538 msgstr "Zona horaria"
10539
10540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10541 msgid ""
10542 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10543 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10544 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10545 msgstr ""
10546 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
10547 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
10548 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
10549 "configuración</a></strong> en su lugar."
10550
10551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10552 msgid ""
10553 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10554 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10555 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10556 msgstr ""
10557 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
10558 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
10559 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
10560 "posible con imágenes squashfs)."
10561
10562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10563 msgid "Tone"
10564 msgstr "Tono"
10565
10566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10567 msgid "Total Available"
10568 msgstr "Total disponible"
10569
10570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10573 msgid "Traceroute"
10574 msgstr "Traceroute"
10575
10576 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10577 msgid "Tracking Area Code"
10578 msgstr "Código de área de seguimiento"
10579
10580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10582 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10583 msgid "Traffic"
10584 msgstr "Tráfico"
10585
10586 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10588 msgid "Traffic Class"
10589 msgstr "Clase de tráfico"
10590
10591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10592 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10593 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
10594
10595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10596 msgctxt "nft counter"
10597 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10598 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10599
10600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10601 msgid "Transfer"
10602 msgstr "Transferencia"
10603
10604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10605 msgid ""
10606 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10607 "{nxdomain} responses."
10608 msgstr ""
10609 "Transforma respuestas que contienen las direcciones o subredes especificadas "
10610 "en respuestas {nxdomain}."
10611
10612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10613 msgid "Transmit"
10614 msgstr "Transmitir"
10615
10616 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10617 msgid "Transmit Hash Policy"
10618 msgstr "Política de transmisión de hash"
10619
10620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Transmit dropped"
10623 msgstr "Transmitidos descartados"
10624
10625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Transmit errors"
10628 msgstr "Transmitidos con errores"
10629
10630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Transmitted Data"
10633 msgstr "Antena transmisora"
10634
10635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10636 msgid "Transmitted bytes"
10637 msgstr "Bytes transmitidos"
10638
10639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10640 msgid "Transmitted packets"
10641 msgstr "Paquetes transmitidos"
10642
10643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10644 msgctxt "nft @th,off,len"
10645 msgid "Transport header bits %d-%d"
10646 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
10647
10648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10649 msgctxt "nft th dport"
10650 msgid "Transport header destination port"
10651 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
10652
10653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10654 msgctxt "nft th sport"
10655 msgid "Transport header source port"
10656 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
10657
10658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10659 msgid "Trigger"
10660 msgstr "Disparador"
10661
10662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10663 msgid "Trigger Mode"
10664 msgstr "Modo de disparador"
10665
10666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10667 msgid "Tunnel ID"
10668 msgstr "ID de túnel"
10669
10670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10672 msgid "Tunnel Interface"
10673 msgstr "Interfaz de túnel"
10674
10675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10676 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10677 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10678 msgid "Tunnel Link"
10679 msgstr "Enlace del túnel"
10680
10681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
10682 msgid "Tunnel device"
10683 msgstr "Dispositivo de túnel"
10684
10685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10686 msgid "Tx-Power"
10687 msgstr "Potencia-TX"
10688
10689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
10691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10692 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10693 msgid "Type"
10694 msgstr "Tipo"
10695
10696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10697 msgid "Type of service"
10698 msgstr "Tipo de servicio"
10699
10700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10701 msgctxt "nft udp dport"
10702 msgid "UDP destination port"
10703 msgstr "Puerto de destino UDP"
10704
10705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10706 msgctxt "nft udp sport"
10707 msgid "UDP source port"
10708 msgstr "Puerto de origen UDP"
10709
10710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10711 msgid "UDP:"
10712 msgstr "UDP:"
10713
10714 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10715 msgid "UMTS only"
10716 msgstr "Sólo UMTS"
10717
10718 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10719 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10720 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10721 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10722
10723 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10724 msgid "URI"
10725 msgstr "URI"
10726
10727 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10728 msgid "URI scheme %s not supported"
10729 msgstr "Esquema URI %s no compatible"
10730
10731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10733 msgid "UUID"
10734 msgstr "UUID"
10735
10736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10739 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10740 msgid "Unable to determine device name"
10741 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
10742
10743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10744 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10745 msgid "Unable to determine external IP address"
10746 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
10747
10748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10749 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10750 msgid "Unable to determine upstream interface"
10751 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
10752
10753 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10754 msgid "Unable to dispatch"
10755 msgstr "Imposible repartir"
10756
10757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10758 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10759 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
10760
10761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10763 msgid "Unable to load log data:"
10764 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
10765
10766 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10767 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10768 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10769 msgid "Unable to obtain client ID"
10770 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
10771
10772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10773 msgid "Unable to obtain mount information"
10774 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
10775
10776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10777 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10778 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
10779
10780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10781 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10782 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
10783
10784 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10785 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10786 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10787 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
10788
10789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10790 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10791 msgid "Unable to resolve peer host name"
10792 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
10793
10794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10795 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10796 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
10797
10798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10801 msgid "Unable to save contents: %s"
10802 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
10803
10804 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10805 msgid "Unable to set allowed mode list."
10806 msgstr "No se puede configurar la lista de modos permitidos."
10807
10808 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10809 msgid "Unable to set preferred mode."
10810 msgstr "No se puede configurar el modo preferido."
10811
10812 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10813 msgid "Unable to verify PIN"
10814 msgstr "No se puede verificar el PIN"
10815
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1382
10817 msgid "Unconfigure"
10818 msgstr "Desconfigurar"
10819
10820 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Unet"
10823 msgstr "Unet"
10824
10825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10826 msgid "Unexpected reply data format"
10827 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
10828
10829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
10830 msgid ""
10831 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10832 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10833 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10834 "generated at first install."
10835 msgstr ""
10836 "Dirección Local Única - en el rango <code>fc00::/7</code>. Por lo general, "
10837 "sólo dentro de la mitad &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. ULA para "
10838 "IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4. Este prefijo se "
10839 "genera aleatoriamente en la primera instalación."
10840
10841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10845 msgid "Unknown"
10846 msgstr "Desconocido"
10847
10848 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10849 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10850 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
10851
10852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10853 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10854 msgid "Unknown error (%s)"
10855 msgstr "Error desconocido (%s)"
10856
10857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10858 msgid "Unknown error code"
10859 msgstr "Código de error desconocido"
10860
10861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10863 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10864 msgid "Unmanaged"
10865 msgstr "No administrado"
10866
10867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10869 msgid "Unmount"
10870 msgstr "Desmontar"
10871
10872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10873 msgid "Unnamed key"
10874 msgstr "Clave sin nombre"
10875
10876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10877 msgid "Unsaved Changes"
10878 msgstr "Cambios sin aplicar"
10879
10880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10881 msgid "Unspecified error"
10882 msgstr "Error no especificado"
10883
10884 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10885 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10886 msgid "Unsupported MAP type"
10887 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
10888
10889 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10890 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10891 msgstr "Esquema URI no soportado en %s"
10892
10893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10894 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10895 msgid "Unsupported modem"
10896 msgstr "Módem no soportado"
10897
10898 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10899 msgid "Unsupported protocol"
10900 msgstr "Protocolo no compatible"
10901
10902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10903 msgid "Unsupported protocol type."
10904 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
10905
10906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10907 msgctxt "VLAN port state"
10908 msgid "Untagged"
10909 msgstr "Sin etiquetar"
10910
10911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10913 msgid "Untitled peer"
10914 msgstr "Par sin título"
10915
10916 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10917 msgid "Up"
10918 msgstr "Arriba"
10919
10920 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10921 msgid "Up Delay"
10922 msgstr "Retraso de subida"
10923
10924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10925 msgid "Upload"
10926 msgstr "Cargar"
10927
10928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10929 msgid ""
10930 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10931 msgstr ""
10932 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
10933 "en ejecución."
10934
10935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10938 msgid "Upload archive..."
10939 msgstr "Subir archivo..."
10940
10941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10942 msgid "Upload file"
10943 msgstr "Subir archivo"
10944
10945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10946 msgid "Upload file…"
10947 msgstr "Subir archivo…"
10948
10949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10950 msgid "Upload has been cancelled"
10951 msgstr "La carga ha sido cancelada"
10952
10953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10955 msgid "Upload request failed: %s"
10956 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
10957
10958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10960 msgid "Uploading file…"
10961 msgstr "Cargando archivo…"
10962
10963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10964 msgid ""
10965 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10966 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10967 "restarted to apply the updated configuration."
10968 msgstr ""
10969 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
10970 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
10971 "para aplicar la configuración actualizada."
10972
10973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10974 msgid ""
10975 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10976 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10977 msgstr ""
10978 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
10979 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
10980
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10982 msgid ""
10983 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10984 "will be restarted to apply the updated configuration."
10985 msgstr ""
10986 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
10987 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
10988
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10991 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10992 msgid "Uptime"
10993 msgstr "Tiempo de actividad"
10994
10995 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10996 msgid "Use DHCP"
10997 msgstr "Usar DHCP"
10998
10999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11000 msgid "Use DHCP advertised servers"
11001 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
11002
11003 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11004 msgid "Use DHCP gateway"
11005 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
11006
11007 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11008 msgid "Use DHCPv6"
11009 msgstr "Usar DHCPv6"
11010
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
11012 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11013 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11014 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11017 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
11018
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11020 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11021 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
11022
11023 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11024 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11025 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11026 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11029 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11030 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
11031
11032 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11033 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11034 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11035 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11036 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11037 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
11038
11039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
11040 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11041 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
11042
11043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
11044 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11045 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
11046
11047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
11048 msgid ""
11049 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11050 "(encap2+3)"
11051 msgstr ""
11052 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
11053 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
11054
11055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11056 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11057 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
11058
11059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11060 msgid "Use as root filesystem (/)"
11061 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
11062
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11064 msgid "Use broadcast flag"
11065 msgstr "Usar marca de difusión"
11066
11067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
11068 msgid "Use builtin IPv6-management"
11069 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
11070
11071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
11072 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11073 msgid "Use custom DNS servers"
11074 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11075
11076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
11077 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11078 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11079 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
11080 msgid "Use default gateway"
11081 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
11082
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
11084 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11085 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11086 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
11087 msgid "Use gateway metric"
11088 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
11089
11090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11091 msgid "Use legacy MAP"
11092 msgstr "Usar MAP heredado"
11093
11094 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11095 msgid ""
11096 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11097 "instead of RFC7597"
11098 msgstr ""
11099 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
11100 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
11101
11102 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11103 msgid "Use routing table"
11104 msgstr "Usar tabla de rutas"
11105
11106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11107 msgctxt "nft nat flag persistent"
11108 msgid "Use same source and destination for each connection"
11109 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
11110
11111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11112 msgid "Use system certificates"
11113 msgstr "Usar certificados del sistema"
11114
11115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11116 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11117 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
11118
11119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11120 msgid ""
11121 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11122 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11123 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11124 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11125 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11126 msgstr ""
11127 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
11128 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
11129 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
11130 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
11131 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
11132 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
11133 "(infinito)."
11134
11135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11136 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11137 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
11138
11139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11140 msgid ""
11141 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11142 msgstr ""
11143 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
11144 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
11145
11146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11147 msgid "Use {etc_ethers}"
11148 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11149
11150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11152 msgid "Used"
11153 msgstr "Usado"
11154
11155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11156 msgid "Used Key Slot"
11157 msgstr "Espacio de clave usado"
11158
11159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11160 msgid ""
11161 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11162 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11163 msgstr ""
11164 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
11165 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
11166
11167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11169 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11170 msgstr ""
11171
11172 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
11173 msgid "User Group"
11174 msgstr "Grupo de usuario"
11175
11176 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
11177 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11178 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11179 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
11180
11181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11182 msgid "User identifier"
11183 msgstr "Identificador de usuario"
11184
11185 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
11186 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11187 msgid "User key (PEM encoded)"
11188 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
11189
11190 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11191 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11192 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11193 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11194 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11195 msgid "Username"
11196 msgstr "Nombre de usuario"
11197
11198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11199 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11200 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
11201
11202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1659
11203 msgid "VC-Mux"
11204 msgstr "VC-Mux"
11205
11206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
11207 msgid "VDSL"
11208 msgstr "VDSL"
11209
11210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11211 msgctxt "MACVLAN mode"
11212 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11213 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
11214
11215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
11217 msgid "VLAN (802.1ad)"
11218 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11219
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
11222 msgid "VLAN (802.1q)"
11223 msgstr "VLAN (802.1q)"
11224
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
11227 msgid "VLAN ID"
11228 msgstr "ID de VLAN"
11229
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11231 msgid "VLANs on %q"
11232 msgstr "VLANs en %q"
11233
11234 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11235 msgid "VPN"
11236 msgstr "VPN"
11237
11238 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11239 msgid "VPN Local address"
11240 msgstr "VPN dirección local"
11241
11242 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11243 msgid "VPN Local port"
11244 msgstr "VPN puerto local"
11245
11246 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11247 msgid "VPN Protocol"
11248 msgstr "Protocolo VPN"
11249
11250 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
11251 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11252 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11253 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11254 msgid "VPN Server"
11255 msgstr "Servidor VPN"
11256
11257 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11258 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11259 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
11260
11261 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
11262 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11263 msgid "VPN Server port"
11264 msgstr "Puerto del servidor VPN"
11265
11266 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
11267 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11268 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
11269
11270 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11271 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11272 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11273 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
11274
11275 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11276 msgid "VTI"
11277 msgstr "VTI"
11278
11279 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11280 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11281 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11282
11283 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11284 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11285 msgid "VXLAN network identifier"
11286 msgstr "Identificador de red VXLAN"
11287
11288 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11289 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11290 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11291
11292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11293 msgid ""
11294 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11295 "DNSSEC."
11296 msgstr ""
11297 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
11298 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
11299
11300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11302 msgid ""
11303 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11304 "the \"ca-bundle\" package"
11305 msgstr ""
11306 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
11307 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
11308
11309 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11310 msgid "Validation for all slaves"
11311 msgstr "Validación para todos los esclavos"
11312
11313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11314 msgid "Validation only for active slave"
11315 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
11316
11317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11318 msgid "Validation only for backup slaves"
11319 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
11320
11321 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11322 msgid "Vendor"
11323 msgstr "Proveedor"
11324
11325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11326 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11327 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
11328
11329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11330 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11331 msgstr ""
11332 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
11333 "dominios sin firmar."
11334
11335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11336 msgid "Verifying the uploaded image file."
11337 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
11338
11339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11340 msgid "Very High"
11341 msgstr "Muy alto"
11342
11343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
11345 msgid "Virtual Ethernet"
11346 msgstr "Ethernet virtual"
11347
11348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11349 msgid "Virtual dynamic interface"
11350 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
11351
11352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11355 msgid "WDS"
11356 msgstr "WDS"
11357
11358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11360 msgid "WEP Open System"
11361 msgstr "WEP (sistema abierto)"
11362
11363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11365 msgid "WEP Shared Key"
11366 msgstr "WEP (clave compartida)"
11367
11368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11369 msgid "WEP passphrase"
11370 msgstr "Contraseña WEP"
11371
11372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11373 msgid "WLAN roaming"
11374 msgstr "Itinerancia WLAN"
11375
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11377 msgid "WMM Mode"
11378 msgstr "Activar WMM"
11379
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11381 msgid "WNM Sleep Mode"
11382 msgstr "Modo de suspensión WNM"
11383
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11385 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11386 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
11387
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11389 msgid "WPA passphrase"
11390 msgstr "Contraseña WPA"
11391
11392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11393 msgid ""
11394 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11395 "and ad-hoc mode) to be installed."
11396 msgstr ""
11397 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
11398 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
11399
11400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11401 msgid "WPS status"
11402 msgstr "Estado de WPS"
11403
11404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11405 msgid "Waiting for device..."
11406 msgstr "Esperando al dispositivo..."
11407
11408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11410 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11411 msgid "Warning"
11412 msgstr "Advertencia"
11413
11414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11415 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11416 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
11417
11418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11419 msgid "Weak"
11420 msgstr "Débil"
11421
11422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11423 msgid "Weight"
11424 msgstr "Peso"
11425
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11427 msgid ""
11428 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11429 "all known hosts."
11430 msgstr ""
11431 "Cuando un host coincide con una entrada, se establece la etiqueta especial "
11432 "%s. Utilice %s para hacer coincidir todos los hosts conocidos."
11433
11434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
11435 msgid ""
11436 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11437 "preference value are considered first when allocating subnets."
11438 msgstr ""
11439 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
11440 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
11441 "asignar subredes."
11442
11443 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11444 #, fuzzy
11445 msgid ""
11446 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11447 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11448 msgstr ""
11449 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
11450 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
11451 "necesario."
11452
11453 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11454 msgid ""
11455 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11456 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11457 "much delay."
11458 msgstr ""
11459 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
11460 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
11461 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
11462
11463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11464 #, fuzzy
11465 msgid ""
11466 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11467 "interface prefix"
11468 msgstr ""
11469 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
11470 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
11471
11472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11473 msgid ""
11474 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11475 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11476 "but no new hosts are learned."
11477 msgstr ""
11478 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
11479 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
11480 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
11481 "nuevos hosts."
11482
11483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11484 msgid ""
11485 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11486 "off by default and blinking on system activity."
11487 msgstr ""
11488 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
11489 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
11490 "del sistema."
11491
11492 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11493 #, fuzzy
11494 msgid ""
11495 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11496 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11497 msgstr ""
11498 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
11499 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
11500 "rendimiento."
11501
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11503 msgid ""
11504 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11505 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11506 "key options."
11507 msgstr ""
11508 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
11509 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
11510 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
11511
11512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11513 msgid ""
11514 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11515 "802.11a/802.11g rates."
11516 msgstr ""
11517 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
11518 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
11519
11520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11521 msgid ""
11522 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11523 "may be significantly reduced."
11524 msgstr ""
11525 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
11526 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
11527
11528 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11530 msgid "Width"
11531 msgstr "Ancho de banda"
11532
11533 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11534 msgid "WireGuard"
11535 msgstr "WireGuard"
11536
11537 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11539 msgid "WireGuard Status"
11540 msgstr "Estado de WireGuard"
11541
11542 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11544 msgid "WireGuard VPN"
11545 msgstr "WireGuard VPN"
11546
11547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11548 msgid "WireGuard peer is disabled"
11549 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
11550
11551 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11553 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11554 msgid "Wireless"
11555 msgstr "Wi-Fi"
11556
11557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11558 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11559 msgid "Wireless Adapter"
11560 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
11561
11562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11564 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11566 msgid "Wireless Network"
11567 msgstr "Red Wi-Fi"
11568
11569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11570 msgid "Wireless Overview"
11571 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
11572
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11574 msgid "Wireless Security"
11575 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
11576
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11578 msgid "Wireless configuration migration"
11579 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
11580
11581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11584 msgid "Wireless is disabled"
11585 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11586
11587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11590 msgid "Wireless is not associated"
11591 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
11592
11593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11594 msgid "Wireless network is disabled"
11595 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11596
11597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11598 msgid "Wireless network is enabled"
11599 msgstr "Red Wi-Fi activada"
11600
11601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11602 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11603 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
11604
11605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11606 msgid "Write system log to file"
11607 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
11608
11609 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11610 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11611 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
11612
11613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11614 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11616 msgid "Yes"
11617 msgstr "Sí"
11618
11619 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11620 msgid "Yes (none, 0)"
11621 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
11622
11623 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11624 msgid "Yggdrasil Network"
11625 msgstr "Red Yggdrasil"
11626
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11628 msgid ""
11629 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11630 "Do you really want to shut down the interface?"
11631 msgstr ""
11632 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
11633 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
11634
11635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11636 msgid ""
11637 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11638 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11639 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11640 msgstr ""
11641 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
11642 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
11643 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
11644 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
11645
11646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11647 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11648 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
11649
11650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11651 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11652 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
11653
11654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11655 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11656 msgstr ""
11657 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
11658 "escucha."
11659
11660 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11661 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11662 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11663 msgid ""
11664 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11665 msgstr ""
11666 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
11667
11668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11669 msgid ""
11670 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11671 "interfaces!"
11672 msgstr ""
11673 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
11674 "esclavas seleccionadas!"
11675
11676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11677 msgid ""
11678 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11679 msgstr ""
11680 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
11681 "supervisión ARP!"
11682
11683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11684 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11685 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
11686
11687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11688 msgid "ZRam Settings"
11689 msgstr "Configuración de ZRam"
11690
11691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11692 msgid "ZRam Size"
11693 msgstr "Tamaño de ZRam"
11694
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11696 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11697 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11698
11699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11700 msgid ""
11701 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11702 "possible, no browsers support SRV records.)"
11703 msgstr ""
11704 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
11705 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
11706
11707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11710 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11711 msgid "any"
11712 msgstr "cualquiera"
11713
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
11715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
11716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
11717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11721 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11722 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11723 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11724 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11725 msgid "auto"
11726 msgstr "auto"
11727
11728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11730 msgid "automatic"
11731 msgstr "automático"
11732
11733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11734 msgid "automatic (disabled)"
11735 msgstr "automático (desactivado)"
11736
11737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11738 msgid "automatic (enabled)"
11739 msgstr "automático (activado)"
11740
11741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11742 msgid "baseT"
11743 msgstr "baseT"
11744
11745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1665
11746 msgid "bridged"
11747 msgstr "puenteado"
11748
11749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11751 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11753 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11754 msgid "create"
11755 msgstr "crear"
11756
11757 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11758 msgid "create:"
11759 msgstr "crear:"
11760
11761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11794 msgid "dBm"
11795 msgstr "dBm"
11796
11797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11798 msgctxt "nft unit"
11799 msgid "day"
11800 msgstr "día"
11801
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11803 msgid "disable"
11804 msgstr "desactivar"
11805
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
11809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
11810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
11811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1062
11812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11813 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11814 msgid "disabled"
11815 msgstr "desactivado"
11816
11817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11819 msgid "driver default"
11820 msgstr "predeterminado por el controlador"
11821
11822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11823 msgid "driver default (%s)"
11824 msgstr "dirección predeterminada (%s)"
11825
11826 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11827 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11828 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
11829
11830 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11831 msgid "e.g: dump"
11832 msgstr "p. ej: vertedero"
11833
11834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11835 msgid "enabled"
11836 msgstr "activado"
11837
11838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11839 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11840 msgid "every %ds"
11841 msgstr "cada %ds"
11842
11843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11847 msgid "expired"
11848 msgstr "expirado"
11849
11850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
11851 msgid "forced"
11852 msgstr "forzado"
11853
11854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11856 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11857 msgid "forward"
11858 msgstr "reenviar"
11859
11860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11862 msgid "full-duplex"
11863 msgstr "full dúplex"
11864
11865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11867 msgid "half-duplex"
11868 msgstr "half dúplex"
11869
11870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11871 msgid "hexadecimal encoded value"
11872 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
11873
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:326
11876 msgid "hidden"
11877 msgstr "oculto"
11878
11879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11880 msgctxt "nft unit"
11881 msgid "hour"
11882 msgstr "hora"
11883
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
11887 msgid "hybrid mode"
11888 msgstr "modo híbrido"
11889
11890 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11891 msgid "ignore"
11892 msgstr "ignorar"
11893
11894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11895 msgid "infinite (lease does not expire)"
11896 msgstr "Infinito (la asignación no caduca)"
11897
11898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11900 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11901 msgid "input"
11902 msgstr "entrada"
11903
11904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11905 msgid "integer"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11909 msgid "key between 8 and 63 characters"
11910 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
11911
11912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11913 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11914 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
11915
11916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11917 msgid "known"
11918 msgstr "conocido"
11919
11920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11921 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11922 msgstr "known-othernet (en una subred diferente)"
11923
11924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
11925 msgid "managed config (M)"
11926 msgstr "configuración administrada (M)"
11927
11928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11929 msgid "medium security"
11930 msgstr "seguridad media"
11931
11932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11933 msgctxt "nft unit"
11934 msgid "minute"
11935 msgstr "minuto"
11936
11937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11938 msgid "minutes"
11939 msgstr "minutos"
11940
11941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
11942 #, fuzzy
11943 msgid "mobile home agent (H)"
11944 msgstr "agente de casas móviles (H)"
11945
11946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11947 msgid "netif_carrier_ok()"
11948 msgstr "netif_carrier_ok()"
11949
11950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11951 msgid "no"
11952 msgstr "no"
11953
11954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11957 msgid "no link"
11958 msgstr "sin enlace"
11959
11960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11961 #, fuzzy
11962 msgid "no override"
11963 msgstr "sin anular"
11964
11965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11967 msgid "non-empty value"
11968 msgstr "valor no vacío"
11969
11970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11973 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11975 msgid "none"
11976 msgstr "ninguno"
11977
11978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11981 msgid "not present"
11982 msgstr "no presente"
11983
11984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11985 msgid "octet string"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11991 msgid "off"
11992 msgstr "apagado"
11993
11994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
11995 #, fuzzy
11996 msgid "on available prefix"
11997 msgstr "en el prefijo disponible"
11998
11999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12000 msgid "open network"
12001 msgstr "red abierta"
12002
12003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:857
12004 msgid "other config (O)"
12005 msgstr "otra configuración (O)"
12006
12007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12008 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12009 msgid "output"
12010 msgstr "salida"
12011
12012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12013 msgid "over a day ago"
12014 msgstr "hace más de un día"
12015
12016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12017 msgctxt "nft unit"
12018 msgid "packets"
12019 msgstr "paquetes"
12020
12021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
12022 msgid "positive decimal value"
12023 msgstr "valor decimal positivo"
12024
12025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
12026 msgid "positive integer value"
12027 msgstr "valor entero positivo"
12028
12029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12030 msgid "random"
12031 msgstr "aleatorio"
12032
12033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12034 msgid "randomly generated"
12035 msgstr "generada aleatoriamente"
12036
12037 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12038 msgid ""
12039 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12040 "single packet rather than many small ones"
12041 msgstr ""
12042 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
12043 "paquete en lugar de muchos pequeños"
12044
12045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
12046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
12047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
12048 msgid "relay mode"
12049 msgstr "modo relé"
12050
12051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
12052 msgid "routed"
12053 msgstr "enrutado"
12054
12055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12056 msgid "sec"
12057 msgstr "seg"
12058
12059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:829
12060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
12061 msgid "server mode"
12062 msgstr "modo servidor"
12063
12064 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12065 msgid "sstpc Log-level"
12066 msgstr "nivel de registro sstpc"
12067
12068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
12069 #, fuzzy
12070 msgid "stderr"
12071 msgstr "stderr"
12072
12073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12074 msgid "string (UTF-8)"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12078 msgid "strong security"
12079 msgstr "seguridad fuerte"
12080
12081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12082 msgid "tagged"
12083 msgstr "etiquetado"
12084
12085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12086 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12087 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12088
12089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12090 msgid ""
12091 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12092 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12093 "access."
12094 msgstr ""
12095 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12096 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12097 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12098
12099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
12100 msgid "unique value"
12101 msgstr "valor único"
12102
12103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12104 msgid "unknown"
12105 msgstr "desconocido"
12106
12107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12108 msgid "unknown version"
12109 msgstr "versión desconocida"
12110
12111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12115 msgid "unlimited"
12116 msgstr "ilimitado"
12117
12118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12126 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12127 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12128 msgid "unspecified"
12129 msgstr "sin especificar"
12130
12131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12132 msgid "unspecified -or- create:"
12133 msgstr "no especificado -o- crear:"
12134
12135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12136 msgid "untagged"
12137 msgstr "desetiquetado"
12138
12139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12142 msgid "valid IP address"
12143 msgstr "dirección IP válida"
12144
12145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12146 msgid "valid IP address or prefix"
12147 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
12148
12149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
12150 msgid "valid IPv4 CIDR"
12151 msgstr "IPv4 válido CIDR"
12152
12153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12155 msgid "valid IPv4 address"
12156 msgstr "dirección IPv4 válida"
12157
12158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12159 msgid "valid IPv4 address or network"
12160 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
12161
12162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
12163 msgid "valid IPv4 address:port"
12164 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
12165
12166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
12167 msgid "valid IPv4 network"
12168 msgstr "red IPv4 válida"
12169
12170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
12171 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12172 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
12173
12174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12175 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12176 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
12177
12178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
12179 msgid "valid IPv6 CIDR"
12180 msgstr "IPv6 válido CIDR"
12181
12182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12184 msgid "valid IPv6 address"
12185 msgstr "dirección IPv6 válida"
12186
12187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12188 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12189 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
12190
12191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
12192 msgid "valid IPv6 host id"
12193 msgstr "id de host IPv6 válida"
12194
12195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
12196 msgid "valid IPv6 network"
12197 msgstr "red IPv6 válida"
12198
12199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
12200 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12201 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
12202
12203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12204 msgid "valid MAC address"
12205 msgstr "dirección MAC válida"
12206
12207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
12208 msgid "valid UCI identifier"
12209 msgstr "identificador UCI válido"
12210
12211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12212 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12213 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
12214
12215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12217 msgid "valid address:port"
12218 msgstr "dirección válida: puerto"
12219
12220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12222 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12223 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
12224
12225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12226 msgid "valid decimal value"
12227 msgstr "valor decimal válido"
12228
12229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12230 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12231 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
12232
12233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12234 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12235 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
12236
12237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12238 msgid "valid host:port"
12239 msgstr "host válido: puerto"
12240
12241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12246 msgid "valid hostname"
12247 msgstr "nombre de host válido"
12248
12249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12250 msgid "valid hostname or IP address"
12251 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
12252
12253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12254 msgid "valid integer value"
12255 msgstr "valor entero valido"
12256
12257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12258 msgid "valid multicast MAC address"
12259 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
12260
12261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12262 msgid ""
12263 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12264 "\"/\", \"%\" or spaces"
12265 msgstr ""
12266 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
12267 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
12268
12269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12270 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12271 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
12272
12273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12274 msgid "valid network in address/netmask notation"
12275 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
12276
12277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12278 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12279 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
12280
12281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12283 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12284 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
12285
12286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12288 msgid "valid port value"
12289 msgstr "valor de puerto válido"
12290
12291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12292 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12293 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
12294
12295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12296 msgid "value between %d and %d characters"
12297 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
12298
12299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12300 msgid "value between %f and %f"
12301 msgstr "valor entre %f y %f"
12302
12303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12304 msgid "value greater or equal to %f"
12305 msgstr "valor mayor o igual a %f"
12306
12307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12308 msgid "value smaller or equal to %f"
12309 msgstr "valor menor o igual a %f"
12310
12311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12312 msgid "value with %d characters"
12313 msgstr "valor con %d caracteres"
12314
12315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12316 msgid "value with at least %d characters"
12317 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
12318
12319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12320 msgid "value with at most %d characters"
12321 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
12322
12323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12324 msgid "weak security"
12325 msgstr "seguridad débil"
12326
12327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12328 msgctxt "nft unit"
12329 msgid "week"
12330 msgstr "semana"
12331
12332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12333 msgid "yes"
12334 msgstr "sí"
12335
12336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12337 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12338 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12339 msgstr "{any_domain} coincide con cualquier dominio (y devuelve {nxdomain})."
12340
12341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12342 msgctxt ""
12343 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12344 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12345 msgid ""
12346 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12347 "{example_com} and its subdomains."
12348 msgstr ""
12349 "{example_null} devuelve {null_addr} direcciones ({null_ipv4} y {null_ipv6}) "
12350 "para {example_com} y sus subdominios."
12351
12352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12353 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12354 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12355 msgstr "{example_nx} devuelve {nxdomain}."
12356
12357 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12358 msgid "« Back"
12359 msgstr "« Volver"
12360
12361 #, fuzzy
12362 #~ msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
12363 #~ msgstr "Longitud mínima de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
12364
12365 #~ msgid "APN profile index"
12366 #~ msgstr "Índice de perfil de APN"
12367
12368 #~ msgid ""
12369 #~ "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
12370 #~ "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If "
12371 #~ "left unspecified, the device will assign the smallest available prefix "
12372 #~ "greater than or equal to the requested prefix."
12373 #~ msgstr ""
12374 #~ "Configura la longitud mínima del prefijo delegado asignado a un enrutador "
12375 #~ "descendente solicitante, lo que podría anular la longitud del prefijo "
12376 #~ "solicitado. Si no se especifica, el dispositivo asignará el prefijo más "
12377 #~ "pequeño disponible mayor o igual al prefijo solicitado."
12378
12379 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12380 #~ msgstr "Activar PSK privado (PPSK)"
12381
12382 #~ msgid "IPv6 APN"
12383 #~ msgstr "APN IPv6"
12384
12385 #~ msgid "IPv6 APN profile index"
12386 #~ msgstr "Índice de perfil de APN IPv6"
12387
12388 #~ msgid ""
12389 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12390 #~ "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12391 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12392 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12393 #~ "Association."
12394 #~ msgstr ""
12395 #~ "Lista de R0KH en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12396 #~ "MAC, identificador NAS, clave de 256 bits como cadena hexadecimal. <br /"
12397 #~ ">Esta lista se utiliza para asignar R0KH-ID (identificador NAS) a una "
12398 #~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
12399 #~ "la STA utilizó durante la asociación de dominio de movilidad inicial."
12400
12401 #~ msgid ""
12402 #~ "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-"
12403 #~ "ID as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is "
12404 #~ "used to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key "
12405 #~ "from the R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that "
12406 #~ "can request PMK-R1 keys."
12407 #~ msgstr ""
12408 #~ "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12409 #~ "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 256 bits como cadena "
12410 #~ "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
12411 #~ "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta "
12412 #~ "es también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar "
12413 #~ "claves PMK-R1."
12414
12415 #~ msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12416 #~ msgid "disabled"
12417 #~ msgstr "desactivado"
12418
12419 #, fuzzy
12420 #~ msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12421 #~ msgid "force"
12422 #~ msgstr "forzar"
12423
12424 #, fuzzy
12425 #~ msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12426 #~ msgid "try"
12427 #~ msgstr "intentar"
12428
12429 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12430 #~ msgstr ""
12431 #~ "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
12432
12433 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12434 #~ msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
12435
12436 #~ msgid "Network-ID"
12437 #~ msgstr "ID de red"
12438
12439 #, fuzzy
12440 #~ msgid ""
12441 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12442 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12443 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12444 #~ "the system running dnsmasq\"."
12445 #~ msgstr ""
12446 #~ "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
12447 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, "
12448 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para la ruta predeterminada. "
12449 #~ "<code>0.0.0.0</code> significa \"la dirección del sistema que ejecuta "
12450 #~ "dnsmasq\"."
12451
12452 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12453 #~ msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
12454
12455 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12456 #~ msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
12457
12458 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12459 #~ msgstr ""
12460 #~ "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
12461
12462 #~ msgid "IP set"
12463 #~ msgstr "Conjunto de IP"
12464
12465 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12466 #~ msgstr ""
12467 #~ "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
12468
12469 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12470 #~ msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
12471
12472 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12473 #~ msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
12474
12475 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12476 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12477
12478 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12479 #~ msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
12480
12481 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12482 #~ msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
12483
12484 #~ msgid "Local server"
12485 #~ msgstr "Servidor local"
12486
12487 #~ msgid ""
12488 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12489 #~ "files only."
12490 #~ msgstr ""
12491 #~ "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde "
12492 #~ "DHCP o archivos de hosts."
12493
12494 #~ msgid ""
12495 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12496 #~ "was received if multiple IPs are available."
12497 #~ msgstr ""
12498 #~ "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la "
12499 #~ "subred desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP "
12500 #~ "disponibles."
12501
12502 #, fuzzy
12503 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12504 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
12505
12506 #~ msgid "Master"
12507 #~ msgstr "AP"
12508
12509 #~ msgid "Mesh"
12510 #~ msgstr "Malla"
12511
12512 #~ msgid ""
12513 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12514 #~ "NXDOMAIN."
12515 #~ msgstr ""
12516 #~ "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</"
12517 #~ "code> devuelve NXDOMAIN."
12518
12519 #~ msgid ""
12520 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12521 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12522 #~ msgstr ""
12523 #~ "{example_null} devuelve direcciones {null_addr} ({null_ipv4} y "
12524 #~ "{null_ipv6}) para {example_com} y sus subdominios."
12525
12526 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12527 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
12528
12529 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12530 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
12531
12532 #~ msgid ""
12533 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12534 #~ "manually restarted."
12535 #~ msgstr ""
12536 #~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
12537 #~ "debe reiniciarse manualmente."
12538
12539 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12540 #~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
12541
12542 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12543 #~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
12544
12545 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12546 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
12547
12548 #~ msgid ""
12549 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12550 #~ "(max. 8 chars)."
12551 #~ msgstr ""
12552 #~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
12553 #~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
12554
12555 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12556 #~ msgstr ""
12557 #~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
12558 #~ "a`."
12559
12560 #~ msgid "ID"
12561 #~ msgstr "ID"
12562
12563 #~ msgid "Listen address"
12564 #~ msgstr "Escuchar dirección"
12565
12566 #, fuzzy
12567 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12568 #~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
12569
12570 #, fuzzy
12571 #~ msgid "Relay To address"
12572 #~ msgstr "Relé a la dirección"
12573
12574 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12575 #~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
12576
12577 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12578 #~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
12579
12580 #~ msgid "Modem is disabled."
12581 #~ msgstr "El módem está desactivado."
12582
12583 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12584 #~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
12585
12586 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12587 #~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
12588
12589 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12590 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12591
12592 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12593 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12594
12595 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12596 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12597
12598 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12599 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12600
12601 #~ msgid "Annex B (all)"
12602 #~ msgstr "Anexo B (todos)"
12603
12604 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12605 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12606
12607 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12608 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12609
12610 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12611 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12612
12613 #~ msgid "Annex J (all)"
12614 #~ msgstr "Anexo J (todos)"
12615
12616 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12617 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12618
12619 #~ msgid "Annex M (all)"
12620 #~ msgstr "Anexo M (todos)"
12621
12622 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12623 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12624
12625 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12626 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12627
12628 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12629 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
12630
12631 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12632 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
12633
12634 #~ msgctxt "VLAN port state"
12635 #~ msgid "Do not participate"
12636 #~ msgstr "No participar"
12637
12638 #~ msgctxt "VLAN port state"
12639 #~ msgid "Egress tagged"
12640 #~ msgstr "Salida etiquetada"
12641
12642 #~ msgctxt "VLAN port state"
12643 #~ msgid "Egress untagged"
12644 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
12645
12646 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12647 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
12648
12649 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12650 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
12651
12652 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12653 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
12654
12655 #~ msgid "Latency"
12656 #~ msgstr "Latencia"
12657
12658 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12659 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
12660
12661 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12662 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
12663
12664 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12665 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
12666
12667 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12668 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
12669
12670 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12671 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
12672
12673 #~ msgid "Power Management Mode"
12674 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
12675
12676 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12677 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
12678
12679 #~ msgctxt "VLAN port state"
12680 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12681 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
12682
12683 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12684 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
12685
12686 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12687 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
12688
12689 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12690 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
12691
12692 #, fuzzy
12693 #~ msgid ""
12694 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12695 #~ "and names with underscores)."
12696 #~ msgstr ""
12697 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
12698 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
12699
12700 #~ msgid "Filter useless"
12701 #~ msgstr "Filtro inútil"
12702
12703 #~ msgid "Network Utilities"
12704 #~ msgstr "Utilidades de red"
12705
12706 #~ msgid "Back to configuration"
12707 #~ msgstr "Volver a la configuración"
12708
12709 #~ msgid "Close list..."
12710 #~ msgstr "Cerrar lista..."
12711
12712 #~ msgid "Internal Server Error"
12713 #~ msgstr "Error interno del servidor"
12714
12715 #~ msgid "No files found"
12716 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
12717
12718 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12719 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
12720
12721 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12722 #~ msgstr ""
12723 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
12724 #~ "públicos."
12725
12726 #, fuzzy
12727 #~ msgid "Import peer configuration…"
12728 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
12729
12730 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12731 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
12732
12733 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12734 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
12735
12736 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12737 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
12738
12739 #~ msgid ""
12740 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12741 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12742 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12743 #~ "extracted from the configuration."
12744 #~ msgstr ""
12745 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
12746 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
12747 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
12748 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
12749
12750 #~ msgid ""
12751 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12752 #~ "on the router"
12753 #~ msgstr ""
12754 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
12755 #~ "guardará en el enrutador"
12756
12757 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12758 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
12759
12760 #~ msgid "Generate Key"
12761 #~ msgstr "Generar clave"
12762
12763 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12764 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12765
12766 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12767 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12768
12769 #~ msgid "Hide QR-Code"
12770 #~ msgstr "Ocultar código QR"
12771
12772 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12773 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
12774
12775 #~ msgid ""
12776 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12777 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12778 #~ msgstr ""
12779 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
12780 #~ "antes de generar un código QR"
12781
12782 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12783 #~ msgstr "Cargando código QR..."
12784
12785 #~ msgid "No peers defined yet"
12786 #~ msgstr "Sin pares definidos"
12787
12788 #~ msgid "QR-Code"
12789 #~ msgstr "Código QR"
12790
12791 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12792 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
12793
12794 #, fuzzy
12795 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12796 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
12797
12798 #~ msgid ""
12799 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12800 #~ "button click and transfers the following information:"
12801 #~ msgstr ""
12802 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
12803 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
12804
12805 #~ msgid ""
12806 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12807 #~ "configured"
12808 #~ msgstr ""
12809 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
12810 #~ "está configurado"
12811
12812 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12813 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
12814
12815 #~ msgctxt "nft meta oif"
12816 #~ msgid "Engress device id"
12817 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
12818
12819 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12820 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
12821
12822 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12823 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
12824
12825 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12826 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
12827
12828 #~ msgid "Default %d"
12829 #~ msgstr "%d por defecto"
12830
12831 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12832 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
12833
12834 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12835 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
12836
12837 #~ msgid "TFTP Settings"
12838 #~ msgstr "Configuración TFTP"
12839
12840 #~ msgid "Auto Refresh"
12841 #~ msgstr "Autorefrescar"
12842
12843 #~ msgid "on"
12844 #~ msgstr "Encendido"
12845
12846 #~ msgid ""
12847 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12848 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12849 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12850 #~ msgstr ""
12851 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
12852 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
12853 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
12854
12855 #~ msgid "Value must not be empty"
12856 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
12857
12858 #~ msgid ""
12859 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12860 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12861 #~ "correct and meant for your device!"
12862 #~ msgstr ""
12863 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
12864 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
12865 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
12866 #~ "su dispositivo!"
12867
12868 #, fuzzy
12869 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12870 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
12871
12872 #~ msgid "Host entries"
12873 #~ msgstr "Entradas de host"
12874
12875 #~ msgid ""
12876 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12877 #~ "file was empty before editing."
12878 #~ msgstr ""
12879 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
12880 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
12881
12882 #~ msgid ""
12883 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12884 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12885 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12886 #~ msgstr ""
12887 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
12888 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
12889 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12890
12891 #, fuzzy
12892 #~ msgid ""
12893 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12894 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12895 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12896 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12897 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12898 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12899 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12900 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12901 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12902 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12903 #~ "locally.</li></ul>"
12904 #~ msgstr ""
12905 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
12906 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
12907 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
12908 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
12909 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
12910 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
12911 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
12912 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
12913 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
12914 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
12915 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
12916 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
12917
12918 #, fuzzy
12919 #~ msgid ""
12920 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12921 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12922 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12923 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12924 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12925 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12926 #~ "server+relay.</li></ul>"
12927 #~ msgstr ""
12928 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
12929 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
12930 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
12931 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
12932 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
12933 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12934 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
12935 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
12936
12937 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12938 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
12939
12940 #~ msgid "Announce as default router"
12941 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
12942
12943 #~ msgid "Announced DNS servers"
12944 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12945
12946 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12947 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12948
12949 #, fuzzy
12950 #~ msgid "Default is on."
12951 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
12952
12953 #, fuzzy
12954 #~ msgid ""
12955 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12956 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12957 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12958 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12959 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12960 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12961 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12962 #~ msgstr ""
12963 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
12964 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
12965 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
12966 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
12967 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
12968 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
12969 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
12970 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
12971
12972 #, fuzzy
12973 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12974 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
12975
12976 #~ msgid ""
12977 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12978 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12979 #~ "(<code>600</code>)."
12980 #~ msgstr ""
12981 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
12982 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
12983 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
12984
12985 #~ msgid ""
12986 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12987 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12988 #~ "(<code>200</code>)."
12989 #~ msgstr ""
12990 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
12991 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
12992 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
12993
12994 #~ msgid "Override MAC address"
12995 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
12996
12997 #, fuzzy
12998 #~ msgid ""
12999 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13000 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13001 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13002 #~ msgstr ""
13003 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
13004 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
13005 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
13006
13007 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13008 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
13009
13010 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13011 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
13012
13013 #~ msgid ""
13014 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13015 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13016 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13017 #~ msgstr ""
13018 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
13019 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13020 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
13021
13022 #~ msgid ""
13023 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13024 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13025 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13026 #~ msgstr ""
13027 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
13028 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
13029 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13030
13031 #~ msgid "stateful-only"
13032 #~ msgstr "Con estado solamente"
13033
13034 #~ msgid "stateless"
13035 #~ msgstr "Sin estado"
13036
13037 #~ msgid "stateless + stateful"
13038 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
13039
13040 #~ msgid "Bridge interfaces"
13041 #~ msgstr "Puentear interfaces"
13042
13043 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13044 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
13045
13046 #, fuzzy
13047 #~ msgid ""
13048 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13049 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13050 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13051 #~ msgstr ""
13052 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
13053 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
13054 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13055
13056 #~ msgid "Always announce default router"
13057 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
13058
13059 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13060 #~ msgstr ""
13061 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
13062 #~ "público disponible."
13063
13064 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13065 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
13066
13067 #~ msgid "NDP-Proxy"
13068 #~ msgstr "Proxy NDP"
13069
13070 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13071 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
13072
13073 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13074 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
13075
13076 #~ msgid "Default Route"
13077 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
13078
13079 #~ msgid "Default gateway"
13080 #~ msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
13081
13082 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13083 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
13084
13085 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13086 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
13087
13088 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13089 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
13090
13091 #~ msgid "Profile"
13092 #~ msgstr "Prefil"
13093
13094 #~ msgid ""
13095 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13096 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13097 #~ msgstr ""
13098 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
13099 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
13100
13101 #~ msgid "Invalid value"
13102 #~ msgstr "Valor inválido"
13103
13104 #~ msgid ""
13105 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13106 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13107 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13108 #~ msgstr ""
13109 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13110 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13111 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13112
13113 #~ msgid ""
13114 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13115 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13116 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13117 #~ msgstr ""
13118 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
13119 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13120 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13121
13122 #~ msgid "default-on (kernel)"
13123 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
13124
13125 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13126 #~ msgstr "latido (kernel)"
13127
13128 #~ msgid "netdev (kernel)"
13129 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13130
13131 #~ msgid "none (kernel)"
13132 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
13133
13134 #~ msgid "timer (kernel)"
13135 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13136
13137 #~ msgid "Enable/Disable"
13138 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
13139
13140 #~ msgid "No signal"
13141 #~ msgstr "Sin señal"
13142
13143 #~ msgid "Free"
13144 #~ msgstr "Libre"
13145
13146 #~ msgid "Port %s"
13147 #~ msgstr "Puerto %s"
13148
13149 #~ msgid "Switch Port Mask"
13150 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
13151
13152 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13153 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
13154
13155 #~ msgid "USB Device"
13156 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13157
13158 #~ msgid "USB Ports"
13159 #~ msgstr "Puertos USB"
13160
13161 #~ msgid "Define a name for this network."
13162 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
13163
13164 #~ msgid "Leasetime remaining"
13165 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
13166
13167 #~ msgid "Bad address specified!"
13168 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
13169
13170 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13171 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
13172
13173 #~ msgid "Loading"
13174 #~ msgstr "Cargando"
13175
13176 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13177 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
13178
13179 #~ msgid "Assign interfaces..."
13180 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
13181
13182 #~ msgid "MB/s"
13183 #~ msgstr "MB/s"
13184
13185 #~ msgid "Network without interfaces."
13186 #~ msgstr "Red sin interfaces."
13187
13188 #~ msgid ""
13189 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13190 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13191 #~ msgstr ""
13192 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
13193 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13194 #~ "conectado a través de esta interfaz"
13195
13196 #~ msgid "Realtime Connections"
13197 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
13198
13199 #~ msgid "Realtime Load"
13200 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
13201
13202 #~ msgid "Realtime Traffic"
13203 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
13204
13205 #~ msgid "Realtime Wireless"
13206 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
13207
13208 #~ msgid "Swap"
13209 #~ msgstr "Swap"
13210
13211 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
13212 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
13213
13214 #~ msgid "There are no active leases."
13215 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
13216
13217 #~ msgid ""
13218 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13219 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
13220
13221 #~ msgid "dB"
13222 #~ msgstr "dB"
13223
13224 #~ msgid "kB/s"
13225 #~ msgstr "kB/s"
13226
13227 #~ msgid "kbit/s"
13228 #~ msgstr "kbit/s"
13229
13230 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13231 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
13232
13233 #~ msgid "Changes applied."
13234 #~ msgstr "Cambios aplicados."
13235
13236 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13237 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
13238
13239 #~ msgid "Delete permission denied"
13240 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
13241
13242 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
13243 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
13244
13245 #~ msgid "Device is rebooting..."
13246 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
13247
13248 #~ msgid "Keep settings"
13249 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
13250
13251 #~ msgid "Rebooting..."
13252 #~ msgstr "Reiniciando..."
13253
13254 #~ msgid ""
13255 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13256 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13257 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13258 #~ msgstr ""
13259 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
13260 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
13261 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
13262
13263 #~ msgid ""
13264 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13265 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13266 #~ msgstr ""
13267 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
13268 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
13269
13270 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13271 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
13272
13273 #~ msgid "(%s available)"
13274 #~ msgstr "(%s disponible)"
13275
13276 #~ msgid "-- match by device --"
13277 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
13278
13279 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13280 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
13281
13282 #~ msgid "Check"
13283 #~ msgstr "Comprobar"
13284
13285 #~ msgid "Checksum"
13286 #~ msgstr "Comprobación"
13287
13288 #~ msgid "Enable this mount"
13289 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
13290
13291 #~ msgid "Enable this swap"
13292 #~ msgstr "Habilitar este swap"
13293
13294 #~ msgid "Flash Firmware"
13295 #~ msgstr "Grabar firmware"
13296
13297 #~ msgid "Flashing..."
13298 #~ msgstr "Grabando..."
13299
13300 #~ msgid "Mount Entry"
13301 #~ msgstr "Entrada de montaje"
13302
13303 #~ msgid "Proceed"
13304 #~ msgstr "Proceder"
13305
13306 #~ msgid "Really reset all changes?"
13307 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
13308
13309 #~ msgid "Root"
13310 #~ msgstr "Raíz"
13311
13312 #~ msgid "Swap Entry"
13313 #~ msgstr "Entrada de Swap"
13314
13315 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13316 #~ msgstr ""
13317 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
13318
13319 #~ msgid ""
13320 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13321 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13322 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13323 #~ msgstr ""
13324 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
13325 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
13326 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13327
13328 #~ msgid ""
13329 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13330 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13331 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13332 #~ msgstr ""
13333 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
13334 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
13335 #~ "empezar el grabado."
13336
13337 #~ msgid "Verify"
13338 #~ msgstr "Verificar"
13339
13340 #~ msgid "overlay"
13341 #~ msgstr "Overlay"
13342
13343 #~ msgid "Change login password"
13344 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
13345
13346 #~ msgid "Changing password…"
13347 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
13348
13349 #~ msgid "Disabled (default)"
13350 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
13351
13352 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13353 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
13354
13355 #~ msgid "Saving keys…"
13356 #~ msgstr "Guardando llaves..."
13357
13358 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13359 #~ msgstr ""
13360 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
13361
13362 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13363 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13364
13365 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13366 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
13367
13368 #~ msgid "Antenna 1"
13369 #~ msgstr "Antena 1"
13370
13371 #~ msgid "Antenna 2"
13372 #~ msgstr "Antena 2"
13373
13374 #~ msgid "Antenna Configuration"
13375 #~ msgstr "Configuración de la antena"
13376
13377 #~ msgid "Back to overview"
13378 #~ msgstr "Volver al resumen"
13379
13380 #~ msgid "Back to scan results"
13381 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
13382
13383 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13384 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
13385
13386 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13387 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
13388
13389 #~ msgid ""
13390 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13391 #~ "adjusted to %d."
13392 #~ msgstr ""
13393 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
13394 #~ "ajustado automáticamente a %d."
13395
13396 #~ msgid "Common Configuration"
13397 #~ msgstr "Configuración común"
13398
13399 #~ msgid "Connect"
13400 #~ msgstr "Conectar"
13401
13402 #~ msgid "Connection Limit"
13403 #~ msgstr "Límite de conexión"
13404
13405 #~ msgid "Cover the following interface"
13406 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
13407
13408 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13409 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
13410
13411 #~ msgid "Create Interface"
13412 #~ msgstr "Crear interfaz"
13413
13414 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13415 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
13416
13417 #~ msgid "Diversity"
13418 #~ msgstr "Diversidad"
13419
13420 #~ msgid "Edit this interface"
13421 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
13422
13423 # It should be "Frame Bursting" at once!
13424 #~ msgid "Frame Bursting"
13425 #~ msgstr "Estallido del marco"
13426
13427 #~ msgid ""
13428 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13429 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13430 #~ msgstr ""
13431 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
13432 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13433
13434 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13435 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
13436
13437 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13438 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
13439
13440 #~ msgid "Install package %q"
13441 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
13442
13443 #~ msgid "Interface Overview"
13444 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
13445
13446 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13447 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
13448
13449 #~ msgid ""
13450 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13451 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13452 #~ msgstr ""
13453 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
13454 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
13455
13456 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13457 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
13458
13459 #~ msgid "Name of the new interface"
13460 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
13461
13462 #~ msgid "No network configured on this device"
13463 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
13464
13465 #~ msgid "No network name specified"
13466 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
13467
13468 #~ msgid "No networks in range"
13469 #~ msgstr "No hay redes en rango"
13470
13471 #~ msgid "No scan results available yet..."
13472 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
13473
13474 #~ msgid "Note: interface name length"
13475 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
13476
13477 #~ msgid ""
13478 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13479 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13480 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13481 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13482 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13483 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13484 #~ msgstr ""
13485 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
13486 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
13487 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
13488 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
13489 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
13490 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13491
13492 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13493 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
13494
13495 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13496 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
13497
13498 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13499 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
13500
13501 #~ msgid ""
13502 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13503 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13504 #~ msgstr ""
13505 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
13506 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13507 #~ "conectado a través de esta red."
13508
13509 #~ msgid "Receiver Antenna"
13510 #~ msgstr "Antena Receptora"
13511
13512 #~ msgid "Repeat scan"
13513 #~ msgstr "Repetir exploración"
13514
13515 #~ msgid "Replace entry"
13516 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
13517
13518 #~ msgid "Scan request failed"
13519 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
13520
13521 #~ msgid "Separate Clients"
13522 #~ msgstr "Aislar clientes"
13523
13524 #~ msgid "Slot time"
13525 #~ msgstr "Tiempo asignado"
13526
13527 #~ msgid ""
13528 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13529 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13530 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13531 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13532 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13533 #~ msgstr ""
13534 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
13535 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
13536 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
13537 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
13538 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
13539 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
13540
13541 #~ msgid ""
13542 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13543 #~ "this component for working wireless configuration!"
13544 #~ msgstr ""
13545 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
13546 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
13547
13548 #~ msgid "The given network name is not unique"
13549 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
13550
13551 #~ msgid ""
13552 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13553 #~ "will be replaced if you proceed."
13554 #~ msgstr ""
13555 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
13556 #~ "existente será reemplazada si continúa."
13557
13558 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13559 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
13560
13561 #~ msgid ""
13562 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13563 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13564 #~ msgstr ""
13565 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
13566 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
13567
13568 #~ msgid "Transmission Rate"
13569 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
13570
13571 #~ msgid "Transmit Power"
13572 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
13573
13574 #~ msgid "Uploaded File"
13575 #~ msgstr "Archivo subido"
13576
13577 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13578 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
13579
13580 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13581 #~ msgstr "WPA y WPA2"
13582
13583 #~ msgid "open"
13584 #~ msgstr "Abierto"
13585
13586 #~ msgid "Advanced"
13587 #~ msgstr "Avanzado"
13588
13589 #~ msgid "Always off (%s)"
13590 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
13591
13592 #~ msgid "Always on (%s)"
13593 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
13594
13595 #~ msgid "Apply anyway"
13596 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
13597
13598 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13599 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
13600
13601 #~ msgid "Expecting %s"
13602 #~ msgstr "Esperando %s"
13603
13604 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13605 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
13606
13607 #~ msgid "KiB"
13608 #~ msgstr "KiB"
13609
13610 #~ msgid "Netmask"
13611 #~ msgstr "Máscara de red"
13612
13613 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13614 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
13615
13616 #~ msgid "Polling interval"
13617 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
13618
13619 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
13620 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
13621
13622 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13623 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
13624
13625 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13626 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
13627
13628 #~ msgid "Synchronizing..."
13629 #~ msgstr "Sincronizando..."
13630
13631 #~ msgid ""
13632 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13633 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13634 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13635 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13636 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13637 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13638 #~ msgstr ""
13639 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
13640 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
13641 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
13642 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
13643 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
13644 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
13645 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
13646
13647 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13648 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
13649
13650 #~ msgid "Theme"
13651 #~ msgstr "Tema"
13652
13653 #~ msgid "There are no changes to apply."
13654 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
13655
13656 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13657 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
13658
13659 #~ msgid "There are no pending changes!"
13660 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
13661
13662 #~ msgid ""
13663 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13664 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13665 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13666 #~ msgstr ""
13667 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
13668 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
13669 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
13670
13671 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13672 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
13673
13674 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13675 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
13676
13677 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13678 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
13679
13680 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13681 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
13682
13683 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13684 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
13685
13686 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13687 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
13688
13689 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13690 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
13691
13692 #~ msgid "one of: - %s"
13693 #~ msgstr "uno de: -%s"
13694
13695 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13696 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
13697
13698 #~ msgid ""
13699 #~ "one of:\n"
13700 #~ " - %s"
13701 #~ msgstr ""
13702 #~ "uno de:\n"
13703 #~ " - %s"
13704
13705 #~ msgid ""
13706 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13707 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13708 #~ "Opera or Safari."
13709 #~ msgstr ""
13710 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
13711 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
13712 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
13713
13714 #~ msgid "kB"
13715 #~ msgstr "kB"
13716
13717 #~ msgid ""
13718 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13719 #~ "authentication."
13720 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
13721
13722 #~ msgid "Password successfully changed!"
13723 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
13724
13725 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13726 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
13727
13728 #~ msgid "Available packages"
13729 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
13730
13731 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13732 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
13733
13734 #~ msgid "Download and install package"
13735 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
13736
13737 #~ msgid "Find package"
13738 #~ msgstr "Buscar paquete"
13739
13740 #~ msgid "Free space"
13741 #~ msgstr "Espacio libre"
13742
13743 #~ msgid "Install"
13744 #~ msgstr "Instalar"
13745
13746 #~ msgid "Installed packages"
13747 #~ msgstr "Paquetes instalados"
13748
13749 #~ msgid "No package lists available"
13750 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
13751
13752 #~ msgid "OK"
13753 #~ msgstr "Aceptar"
13754
13755 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13756 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
13757
13758 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13759 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
13760
13761 #~ msgid "Package name"
13762 #~ msgstr "Nombre del paquete"
13763
13764 #~ msgid "Software"
13765 #~ msgstr "Instalación de programas"
13766
13767 #~ msgid "Update lists"
13768 #~ msgstr "Actualizar listas"
13769
13770 #~ msgid "Version"
13771 #~ msgstr "Versión"
13772
13773 #~ msgid "Disable DNS setup"
13774 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
13775
13776 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13777 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13778
13779 #~ msgid "Lease validity time"
13780 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
13781
13782 #~ msgid "Multicast address"
13783 #~ msgstr "Dirección multicast"
13784
13785 #~ msgid "Protocol family"
13786 #~ msgstr "Familia de procolo"
13787
13788 #~ msgid "No chains in this table"
13789 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
13790
13791 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13792 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
13793
13794 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13795 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
13796
13797 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13798 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13799
13800 #~ msgid "Activate this network"
13801 #~ msgstr "Activar esta red"
13802
13803 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13804 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
13805
13806 #~ msgid "Interface reconnected"
13807 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
13808
13809 #~ msgid "Interface shut down"
13810 #~ msgstr "Interfaz detenido"
13811
13812 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13813 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
13814
13815 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13816 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
13817
13818 #~ msgid ""
13819 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13820 #~ "you are connected via this interface."
13821 #~ msgstr ""
13822 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
13823 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
13824
13825 #~ msgid "Reconnecting interface"
13826 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
13827
13828 #~ msgid "Shutdown this network"
13829 #~ msgstr "Apagar esta red"
13830
13831 #~ msgid "Wireless restarted"
13832 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
13833
13834 #~ msgid "Wireless shut down"
13835 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
13836
13837 #~ msgid "DHCP Leases"
13838 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
13839
13840 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13841 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
13842
13843 #~ msgid ""
13844 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13845 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13846 #~ msgstr ""
13847 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
13848 #~ "borrado!\n"
13849 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
13850 #~ "interfaz."
13851
13852 #, fuzzy
13853 #~ msgid ""
13854 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13855 #~ "connected via this interface."
13856 #~ msgstr ""
13857 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
13858 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
13859
13860 #~ msgid "Sort"
13861 #~ msgstr "Ordenar"
13862
13863 #~ msgid "help"
13864 #~ msgstr "ayuda"
13865
13866 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13867 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
13868
13869 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13870 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
13871
13872 #~ msgid "Apply"
13873 #~ msgstr "Aplicar"
13874
13875 #~ msgid "Applying changes"
13876 #~ msgstr "Aplicando cambios"
13877
13878 #~ msgid "Configuration applied."
13879 #~ msgstr "Configuración establecida."
13880
13881 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13882 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
13883
13884 #~ msgid "The following changes have been committed"
13885 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
13886
13887 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13888 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
13889
13890 #~ msgid "Action"
13891 #~ msgstr "Acción"
13892
13893 #~ msgid "Buttons"
13894 #~ msgstr "Botones"
13895
13896 #~ msgid "Handler"
13897 #~ msgstr "Manejador"
13898
13899 #~ msgid "Maximum hold time"
13900 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
13901
13902 #~ msgid "Minimum hold time"
13903 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
13904
13905 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13906 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
13907
13908 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
13909 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
13910
13911 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13912 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
13913
13914 #~ msgid "Leasetime"
13915 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
13916
13917 #~ msgid "AR Support"
13918 #~ msgstr "Soporte a AR"
13919
13920 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13921 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
13922
13923 #~ msgid "Background Scan"
13924 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
13925
13926 #~ msgid "Compression"
13927 #~ msgstr "Compresión"
13928
13929 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13930 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
13931
13932 #~ msgid "Do not send probe responses"
13933 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
13934
13935 #~ msgid "Fast Frames"
13936 #~ msgstr "Tramas rápidas"
13937
13938 #~ msgid "Maximum Rate"
13939 #~ msgstr "Ratio Máximo"
13940
13941 #~ msgid "Minimum Rate"
13942 #~ msgstr "Ratio mínimo"
13943
13944 #~ msgid "Multicast Rate"
13945 #~ msgstr "Ratio multicast"
13946
13947 #~ msgid "Outdoor Channels"
13948 #~ msgstr "Canales al aire libre"
13949
13950 #~ msgid "Regulatory Domain"
13951 #~ msgstr "Dominio Regulador"
13952
13953 #~ msgid "Separate WDS"
13954 #~ msgstr "WDS aislado"
13955
13956 #~ msgid "Static WDS"
13957 #~ msgstr "WDS estático"
13958
13959 #~ msgid "Turbo Mode"
13960 #~ msgstr "Modo Turbo"
13961
13962 #~ msgid "XR Support"
13963 #~ msgstr "Soporte de XR"
13964
13965 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13966 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
13967
13968 #~ msgid "Join Network: Settings"
13969 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
13970
13971 #~ msgid "CPU"
13972 #~ msgstr "CPU"
13973
13974 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
13975 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
13976
13977 #~ msgid "VLAN Interface"
13978 #~ msgstr "Interfaz VLAN"