a689c7e5ed9dcb348128e53c9805696fdb5427b1
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-03-04 09:19+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/"
9 ">\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconocido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "hace %dh"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "hace %dm"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "hace %ds"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
53
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
56 msgstr "%s significa \"la dirección del sistema que ejecuta dnsmasq\"."
57
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
65
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
68 msgstr "(Máximo 1h == 3600)"
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
76 msgid "(empty)"
77 msgstr "(vacío)"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
85
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
88 msgid "+ %d more"
89 msgstr "+ %d más"
90
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- campo adicional --"
94
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- por favor elija --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
110 msgid "-- custom --"
111 msgstr "-- personalizado --"
112
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- emparejar por uuid --"
122
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor seleccione --"
128
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
131 msgid "0"
132 msgstr "0"
133
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr ""
137 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
138 "controlador"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "1"
143 msgstr "1"
144
145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
146 msgid "1 Minute Load:"
147 msgstr "Carga a 1 minuto:"
148
149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
150 msgctxt "nft amount of flags"
151 msgid "1 flag"
152 msgid_plural "%d flags"
153 msgstr[0] "1 indicador"
154 msgstr[1] "%d indicadores"
155
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
158 msgid "12h (12 hours - default)"
159 msgstr "12h (12 horas - predeterminado)"
160
161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
162 msgid "15 Minute Load:"
163 msgstr "Carga a 15 minutos:"
164
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
166 msgctxt "sstp log level value"
167 msgid "2"
168 msgstr "2"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "3"
173 msgstr "3"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
177 msgid "3h (3 hours)"
178 msgstr "3h (3 horas)"
179
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
181 msgctxt "sstp log level value"
182 msgid "4"
183 msgstr "4"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
186 msgid "4-character hexadecimal ID"
187 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
188
189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
191 msgid "464XLAT (CLAT)"
192 msgstr "464XLAT (CLAT)"
193
194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
195 msgid "5 Minute Load:"
196 msgstr "Carga a 5 minutos:"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
200 msgid "5m (5 minutes)"
201 msgstr "5m (5 minutos)"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
204 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
209 msgid "7d (7 days)"
210 msgstr "7d (7 días)"
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
213 msgid "802.11k RRM"
214 msgstr "RRM 802.11k"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr "802.11k: activa el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
225 msgid "802.11r Fast Transition"
226 msgstr "Transición rápida 802.11r"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
229 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
230 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
233 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 msgstr ""
235 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
236
237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
238 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
239 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
240
241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
242 msgid ""
243 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
244 msgstr ""
245 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
246 "ahorro de energía durante más tiempo."
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
249 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
250 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
253 msgid ""
254 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
255 "for stations)."
256 msgstr ""
257 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
258 "suspensión extendido para estaciones)."
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
261 msgid ""
262 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
263 "reinstallation attacks."
264 msgstr ""
265 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
266 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
269 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
270 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
273 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
274 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
277 msgid "802.11w Management Frame Protection"
278 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
281 msgid "802.11w maximum timeout"
282 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
285 msgid "802.11w retry timeout"
286 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
289 msgid "; invalid MAC:"
290 msgstr "; MAC no válida:"
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
293 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
294 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
295
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
297 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
298 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
301 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
302 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
303
304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
305 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
306 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
307
308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
309 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
310 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
311
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
313 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
314 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
315
316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
317 #, fuzzy
318 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
319 msgstr "Longitud mínima de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
320
321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
322 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
323 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
324
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
326 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
327 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
328
329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
330 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
331 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
332
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
334 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
335 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
336
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
338 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
339 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
340
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
342 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
343 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
345
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
347 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
352 msgctxt "nft set match expression"
353 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
357 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
362 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
365
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
367 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
370
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
372 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
373 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
375
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
377 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
378 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
379 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
380
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
382 msgctxt "nft not in set match expression"
383 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
384 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
385
386 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
387 msgid ""
388 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
389 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
390 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
391 "entirely (which is the default setting)."
392 msgstr ""
393 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
394 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
395 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
396 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
397
398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
399 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
400 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
401
402 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
403 msgid ""
404 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
405 "default."
406 msgstr ""
407 "Un MTU predeterminado de 65535 ha sido establecido por Yggdrasil. Se "
408 "recomienda utilizar el predeterminado."
409
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
411 msgid "A directory with the same name already exists."
412 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
413
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
415 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
416 msgstr ""
417 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
418 "expiró."
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
421 msgid "A43C + J43 + A43"
422 msgstr "A43C + J43 + A43"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
425 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
426 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
429 msgid "ADSL"
430 msgstr "ADSL"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
433 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
434 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
437 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
438 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
441 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
442 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
445 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
446 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M + VDSL2 Anexo A/B/C"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
449 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
450 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
454 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B + VDSL2 Anexo A/B/C"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
457 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
458 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
461 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
462 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J + VDSL2 Anexo A/B/C"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
465 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
466 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo M"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
469 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
470 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
477 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
478 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
481 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
482 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
483
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
485 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
486 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
489 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
490 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo B"
491
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
493 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
494 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
495
496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
497 msgid "ANSI T1.413"
498 msgstr "ANSI T1.413"
499
500 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
501 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
503 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
504 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
505 msgid "APN"
506 msgstr "APN"
507
508 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
509 msgid "APN profile index"
510 msgstr "Índice de perfil de APN"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
513 msgid "ARP"
514 msgstr "ARP"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
517 msgid "ARP IP Targets"
518 msgstr "Objetivos IP de ARP"
519
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
521 msgid "ARP Interval"
522 msgstr "Intervalo ARP"
523
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
525 msgid "ARP Validation"
526 msgstr "Validación ARP"
527
528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
529 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
530 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
531
532 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
533 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
534 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
535
536 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
537 msgid "ARP retry threshold"
538 msgstr "Umbral de reintento ARP"
539
540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
541 msgid "ARP traffic table \"%h\""
542 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
545 msgid ""
546 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
547 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
548 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
549 msgstr ""
550 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
551 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
552 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
553 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
556 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
557 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
558
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
560 msgid "ATM Bridges"
561 msgstr "Puente ATM"
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
565 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
566 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
570 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
571 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
572
573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
574 msgid ""
575 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
576 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
577 "to dial into the provider network."
578 msgstr ""
579 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
580 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
581 "para acceder a la red del proveedor."
582
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
585 msgid "ATM device number"
586 msgstr "Número de dispositivo ATM"
587
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
591 msgid "Absent Interface"
592 msgstr "Interfaz ausente"
593
594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
595 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
596 msgstr ""
597 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
598 "subred local."
599
600 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
601 msgid "Accept from public keys"
602 msgstr "Aceptar desde claves públicas"
603
604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
605 msgid "Accept local"
606 msgstr "Aceptar local"
607
608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
609 msgctxt "nft accept action"
610 msgid "Accept packet"
611 msgstr "Aceptar paquete"
612
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
614 msgid "Accept packets with local source addresses"
615 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
616
617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
618 msgid "Access Concentrator"
619 msgstr "Concentrador de acceso"
620
621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
624 msgid "Access Point"
625 msgstr "Punto de acceso"
626
627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
628 msgid "Access Point Isolation"
629 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
630
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
632 msgid "Access Technologies"
633 msgstr "Tecnologías de acceso"
634
635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
636 msgid "Actions"
637 msgstr "Acciones"
638
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
641 msgid "Active"
642 msgstr "Activo"
643
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
645 msgid "Active Connections"
646 msgstr "Conexiones activas"
647
648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
650 msgid "Active DHCP Leases"
651 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
652
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
655 msgid "Active DHCPv6 Leases"
656 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:263
659 msgid "Active IPv4 Routes"
660 msgstr "Rutas IPv4 activas"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:266
663 msgid "Active IPv4 Rules"
664 msgstr "Reglas IPv4 activas"
665
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:273
667 msgid "Active IPv6 Routes"
668 msgstr "Rutas IPv6 activas"
669
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:276
671 msgid "Active IPv6 Rules"
672 msgstr "Reglas IPv6 activas"
673
674 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
675 #, fuzzy
676 msgid "Active peers"
677 msgstr "Pares activos"
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
680 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
681 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
685 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
686 msgid "Ad-Hoc"
687 msgstr "Ad-Hoc"
688
689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
690 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
691 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
692
693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
694 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
695 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
696
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
709 msgid "Add"
710 msgstr "Añadir"
711
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
713 msgid "Add ATM Bridge"
714 msgstr "Agregar puente ATM"
715
716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
717 msgid "Add IPv4 address…"
718 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
719
720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
721 msgid "Add IPv6 address…"
722 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
723
724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
725 msgid "Add LED action"
726 msgstr "Añadir acción de LED"
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
729 msgid "Add VLAN"
730 msgstr "Añadir VLAN"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
733 msgid "Add device configuration"
734 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
737 msgid "Add device configuration…"
738 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
739
740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
741 msgid "Add instance"
742 msgstr "Añadir instancia"
743
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
747 msgid "Add key"
748 msgstr "Añadir clave"
749
750 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
751 msgid ""
752 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
753 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
754 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
755 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
756 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
757 msgstr ""
758 "Agregue oyentes para aceptar intercambios de tráfico entrantes desde nodos "
759 "no locales. El descubrimiento de pares de multidifusión funciona "
760 "independientemente de los oyentes configurados aquí. Formato de URI: "
761 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> o <code>tls://[::]:0</code> para escuchar en "
762 "todas las interfaces. Elija una URI aceptable <code>tls://</code>, "
763 "<code>tcp://</code>, <code>unix://</code> o <code>quic://</code>"
764
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
766 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
767 msgstr ""
768 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
769 "hosts."
770
771 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
772 msgid "Add multicast rule"
773 msgstr "Añadir regla multicast"
774
775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
777 msgid "Add new interface..."
778 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
779
780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
781 msgid "Add peer"
782 msgstr "Añadir par"
783
784 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
785 msgid "Add peer address"
786 msgstr "Añadir dirección de pares"
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
789 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
790 msgstr "Agrega entradas DNS estáticas directas e inversas para este host."
791
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
793 msgid "Add to Blacklist"
794 msgstr "Añadir a la lista negra"
795
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
797 msgid "Add to Whitelist"
798 msgstr "Añadir a la lista blanca"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
801 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
802 msgstr "Agregar una IPv6 a un conjunto IPv4 y viceversa falla silenciosamente."
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
805 msgid "Additional hosts files"
806 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
809 msgid "Additional options to send to the below match tags."
810 msgstr ""
811 "Opciones adicionales para enviar a las siguientes etiquetas coincidentes."
812
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
814 msgid "Additional servers file"
815 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
816
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
827 msgid "Address"
828 msgstr "Dirección"
829
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
831 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
832 msgstr ""
833 "Las familias de direcciones de \"Retransmisión desde\" y \"Retransmisión "
834 "hacia dirección\" deben coincidir."
835
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
837 msgctxt "nft meta nfproto"
838 msgid "Address family"
839 msgstr "Familia de direcciones"
840
841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
842 msgid "Address setting is invalid"
843 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
844
845 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
846 msgid "Address to access local relay bridge"
847 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
848
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
851 msgid "Addresses"
852 msgstr "Direcciones"
853
854 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
855 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
856 msgid "Administration"
857 msgstr "Administración"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
867 msgid "Advanced Settings"
868 msgstr "Ajustes avanzados"
869
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
871 msgid "Advanced device options"
872 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
873
874 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
875 msgid ""
876 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
877 "manually restarted."
878 msgstr ""
879 "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo externo, la "
880 "red debe reiniciarse manualmente."
881
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
883 msgid "Ageing time"
884 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
885
886 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
887 msgid "Aggregate Originator Messages"
888 msgstr "Mensajes de originador agregados"
889
890 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
891 msgid "Aggregation Selection Logic"
892 msgstr "Lógica de selección de agregación"
893
894 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
895 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
896 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
897
898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
899 msgid ""
900 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
901 "state changes (count, 2)"
902 msgstr ""
903 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
904 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
905
906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
907 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
908 msgstr ""
909 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
910
911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
912 msgid "Alert"
913 msgstr "Alerta"
914
915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
918 msgid "Alias Interface"
919 msgstr "Apodo de interfaz"
920
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
922 msgid "Alias of \"%s\""
923 msgstr "Apodo de \"%s\""
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
926 msgid "All servers"
927 msgstr "Todos los servidores"
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
930 msgid ""
931 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
932 "address."
933 msgstr ""
934 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
935 "baja disponible."
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
938 msgid "Allocate IPs sequentially"
939 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
940
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
942 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
943 msgstr ""
944 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
945 "abbr>"
946
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
948 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
949 msgstr ""
950 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
951
952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
953 msgid "Allow all except listed"
954 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
955
956 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
957 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
958 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
959
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
961 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
962 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
965 msgid "Allow listed only"
966 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
967
968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
969 msgid "Allow localhost"
970 msgstr "Permitir host local"
971
972 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
973 msgid "Allow rebooting the device"
974 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
975
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
977 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
978 msgstr ""
979 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
980 "locales"
981
982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
983 msgid "Allow root logins with password"
984 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
985
986 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
987 msgid "Allow system feature probing"
988 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
989
990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
991 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
992 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
993
994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
997 msgid "Allowed IPs"
998 msgstr "IPs permitidas"
999
1000 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1001 msgid "Allowed network technology"
1002 msgstr "Tecnología de red permitida"
1003
1004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1005 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1006 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
1007
1008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1009 msgid "Always"
1010 msgstr "Siempre"
1011
1012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1013 msgid "Always off (kernel: none)"
1014 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
1015
1016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1017 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1018 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
1019
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1021 msgid ""
1022 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1023 msgstr ""
1024 "Envíe siempre las opciones DHCP elegidas. A veces es necesario, con p.e. "
1025 "PXELinux."
1026
1027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1028 msgid ""
1029 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1030 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1031 msgstr ""
1032 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
1033 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
1034
1035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1036 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1037 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
1038
1039 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1040 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1041 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
1042
1043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1044 msgid "An error occurred while saving the form:"
1045 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
1046
1047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1048 msgid "An optional, short description for this device"
1049 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
1050
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1052 msgid "Annex"
1053 msgstr "Anexo"
1054
1055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1056 msgid ""
1057 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1058 "messages."
1059 msgstr ""
1060 "Anunciar el prefijo NAT64 en mensajes <abbr title=\"Router "
1061 "Advertisement\">RA</abbr>."
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1064 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1065 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1068 msgid ""
1069 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1070 "present."
1071 msgstr ""
1072 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
1073 "predeterminada IPv6 local."
1074
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1076 msgid ""
1077 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1078 "regardless of local default route availability."
1079 msgstr ""
1080 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
1081 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
1082 "predeterminada local."
1083
1084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1085 msgid ""
1086 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1087 "default route is present."
1088 msgstr ""
1089 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
1090 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
1091
1092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1093 msgid "Announced DNS domains"
1094 msgstr "Dominios DNS anunciados"
1095
1096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1097 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1098 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1099
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1101 msgid "Anonymous Identity"
1102 msgstr "Identidad anónima"
1103
1104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1105 msgid "Anonymous Mount"
1106 msgstr "Monte anónimo"
1107
1108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1109 msgid "Anonymous Swap"
1110 msgstr "Intercambio anónimo"
1111
1112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1113 msgctxt "nft match any traffic"
1114 msgid "Any packet"
1115 msgstr "Cualquier paquete"
1116
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1121 msgid "Any zone"
1122 msgstr "Cualquier zona"
1123
1124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1125 msgid "Apply and keep settings"
1126 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1127
1128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1129 msgid "Apply backup?"
1130 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1131
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1133 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1134 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1135
1136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1139 msgid "Apply unchecked"
1140 msgstr "Aplicar sin restricción"
1141
1142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1143 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1144 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1145
1146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1147 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1148 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1149
1150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1151 msgid "Architecture"
1152 msgstr "Arquitectura"
1153
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1155 msgid "Arp-scan"
1156 msgstr "Arp-scan"
1157
1158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1159 msgid ""
1160 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1161 msgstr ""
1162 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1163 "interfaz"
1164
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1166 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1167 msgstr "Asigne nuevas etiquetas de forma libre a esta entrada."
1168
1169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1170 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1171 msgid ""
1172 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1173 msgstr ""
1174 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1175 "esta interfaz."
1176
1177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1179 msgid "Associated Stations"
1180 msgstr "Dispositivos conectados"
1181
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1183 msgid "Associations"
1184 msgstr "Dispositivos"
1185
1186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1188 msgid ""
1189 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1190 "strong>"
1191 msgstr ""
1192 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1193 "strong>"
1194
1195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1197 msgid ""
1198 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1199 "strong>"
1200 msgstr ""
1201 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1202 "<strong>%h</strong>"
1203
1204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1205 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1206 msgstr ""
1207 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1208 "conectados"
1209
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1212 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1213 msgstr "Atributos para agregar/reemplazar en cada solicitud."
1214
1215 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1216 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1217 msgid "Auth Group"
1218 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1219
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1221 msgid "Authentication"
1222 msgstr "Autenticación"
1223
1224 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1225 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1226 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1227 msgid "Authentication Type"
1228 msgstr "Tipo de autenticación"
1229
1230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1231 msgid "Authoritative"
1232 msgstr "Autorizado"
1233
1234 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1235 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1236 msgid "Authorization Required"
1237 msgstr "Autorización requerida"
1238
1239 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1240 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1242 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1243 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1244 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1247 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1250 msgid "Automatic"
1251 msgstr "Automático"
1252
1253 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1254 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1255 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1256 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1257
1258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1259 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1260 msgstr ""
1261 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1262 "del montaje"
1263
1264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1265 msgid ""
1266 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1267 "routing."
1268 msgstr ""
1269 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1270 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1271
1272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1273 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1274 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1275
1276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1277 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1278 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1279
1280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1281 msgid "Automount Filesystem"
1282 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1283
1284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1285 msgid "Automount Swap"
1286 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1287
1288 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1289 msgid "Avahi IPv4LL"
1290 msgstr "Avahi IPv4LL"
1291
1292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1293 msgid "Available"
1294 msgstr "Disponible"
1295
1296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1307 msgid "Average:"
1308 msgstr "Media:"
1309
1310 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1311 msgid "Avoid Bridge Loops"
1312 msgstr "Evitar bucles de puente"
1313
1314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1315 msgid "B43 + B43C"
1316 msgstr "B43 + B43C"
1317
1318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1319 msgid "B43 + B43C + V43"
1320 msgstr "B43 + B43C + V43"
1321
1322 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1323 msgid "BR / DMR / AFTR"
1324 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1325
1326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1327 msgid "BSS Transition"
1328 msgstr "Transición BSS"
1329
1330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1335 msgid "BSSID"
1336 msgstr "BSSID"
1337
1338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1339 msgid "Back"
1340 msgstr "Volver"
1341
1342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1343 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1344 msgid "Back to Overview"
1345 msgstr "Volver al resumen"
1346
1347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1348 msgid "Back to peer configuration"
1349 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1350
1351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1352 msgid "Backup"
1353 msgstr "Copia de seguridad"
1354
1355 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1356 msgid "Backup / Flash Firmware"
1357 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1358
1359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1360 msgid "Backup file list"
1361 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1362
1363 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1365 msgid "Band"
1366 msgstr "Banda"
1367
1368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1369 msgid "Base device"
1370 msgstr "Dispositivo base"
1371
1372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1373 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1374 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1375
1376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1377 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1378 msgid "Batman Device"
1379 msgstr "Dispositivo Batman"
1380
1381 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1382 msgid "Batman Interface"
1383 msgstr "Interfaz Batman"
1384
1385 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1386 #, fuzzy
1387 msgid ""
1388 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1389 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1390 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1391 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1392 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1393 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1394 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1395 msgstr ""
1396 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1397 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1398 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1399 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1400 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1401 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1402 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1403 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1404
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1406 msgid "Beacon Interval"
1407 msgstr "Intervalo de baliza"
1408
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1410 msgid "Beacon Report"
1411 msgstr "Informe de baliza"
1412
1413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1414 msgid ""
1415 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1416 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1417 "defined backup patterns."
1418 msgstr ""
1419 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1420 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1421 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1422 "el usuario."
1423
1424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1425 msgid "Bind NTP server"
1426 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1427
1428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1432 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1433 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1434 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1435 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1436 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1437 msgid "Bind interface"
1438 msgstr "Interfaz de enlace"
1439
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1441 msgid ""
1442 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1443 msgstr ""
1444 "Asociar sólo a direcciones de interfaz configuradas, en lugar de a la "
1445 "direccion comodín."
1446
1447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1448 msgid ""
1449 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1450 msgstr ""
1451 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1452 "ubicación de los servicios."
1453
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1455 msgid ""
1456 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1457 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1458 msgstr ""
1459 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1460 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1461
1462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1466 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1467 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1468 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1469 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1470 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1471 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1472 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1477 msgid "Bitrate"
1478 msgstr "Tasa de bits"
1479
1480 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1481 msgid "Bonding Mode"
1482 msgstr "Modo de vinculación"
1483
1484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1485 msgid "Bonding Policy"
1486 msgstr "Política de vinculación"
1487
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1489 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1490 msgstr ""
1491 "Se deben especificar tanto \"Retransmisión desde\" como \"Retransmisión "
1492 "hacia dirección\"."
1493
1494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1495 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1496 msgid "Bridge"
1497 msgstr "Puente"
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1500 msgctxt "MACVLAN mode"
1501 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1502 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1503
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1506 msgid "Bridge VLAN filtering"
1507 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1508
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1511 msgid "Bridge device"
1512 msgstr "Dispositivo puente"
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Bridge port specific options"
1518 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1519
1520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1521 msgid "Bridge ports"
1522 msgstr "Puertos del puente"
1523
1524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1527 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Bridge unit number"
1532 msgstr "Número de unidad del puente"
1533
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Bring up empty bridge"
1537 msgstr "Levantar el puente vacío"
1538
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1540 msgid "Bring up on boot"
1541 msgstr "Iniciar en el arranque"
1542
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1544 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1545 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1546
1547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Broadcast"
1550 msgstr "Difusión"
1551
1552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1553 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1554 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1555
1556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1558 msgid "Browse…"
1559 msgstr "Explorar…"
1560
1561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1562 msgid "Buffered"
1563 msgstr "En búfer"
1564
1565 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1566 msgid ""
1567 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1568 "gateway certificate."
1569 msgstr ""
1570 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1571 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1572
1573 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1574 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1575 msgstr ""
1576 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1577
1578 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1579 msgid "CHAP"
1580 msgstr "CHAP"
1581
1582 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1583 msgid "CLAT configuration failed"
1584 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1585
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1587 msgid "CNAME"
1588 msgstr "CNAME"
1589
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1591 msgid "CNAME or fqdn"
1592 msgstr "CNAME o fqdn"
1593
1594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1595 msgid "CPU usage (%)"
1596 msgstr "Uso de CPU (%)"
1597
1598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1599 msgid "Cached"
1600 msgstr "En caché"
1601
1602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1603 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1604 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1605 msgid "Call failed"
1606 msgstr "Llamada fallida"
1607
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1609 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1610 msgstr "Puede ser sugerido añadiendo 4 o 6 al nombre."
1611
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1613 msgid ""
1614 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1615 msgstr ""
1616 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1617 "proporciona enrutamiento IPv6."
1618
1619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2168
1627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1631 msgid "Cancel"
1632 msgstr "Cancelar"
1633
1634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1635 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1636 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1637
1638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1639 msgctxt "Chain hook: forward"
1640 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1641 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1642
1643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1644 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1645 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1646 msgstr ""
1647 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1648
1649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1650 msgctxt "Chain hook: input"
1651 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1652 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1653
1654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1655 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1656 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1657 msgstr ""
1658 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1659
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1661 msgctxt "Chain hook: output"
1662 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1663 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1664
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1666 msgctxt "Chain hook: ingress"
1667 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1668 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1669
1670 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1671 msgid "Category"
1672 msgstr "Categoría"
1673
1674 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1675 msgid "Cell ID"
1676 msgstr "ID de celda"
1677
1678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1679 msgid "Cell Location"
1680 msgstr "Ubicación de la celda"
1681
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1683 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1684 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1685
1686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1687 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1688 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1689
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1691 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1692 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1693
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1695 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1696 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1700 msgid ""
1701 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1702 "`logread -f` during handshake for actual values"
1703 msgstr ""
1704 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1705 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1706 "valores reales"
1707
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1710 msgid ""
1711 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1712 "Subject CN (exact match)"
1713 msgstr ""
1714 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1715 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1716
1717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1719 msgid ""
1720 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1721 "Subject CN (suffix match)"
1722 msgstr ""
1723 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1724 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1725
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1728 msgid ""
1729 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1730 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1731 msgstr ""
1732 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1733 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1734 "com"
1735
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1739 msgid "Chain"
1740 msgstr "Cadena"
1741
1742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1743 #, fuzzy
1744 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1745 msgid "Chain hook \"%h\""
1746 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1747
1748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1749 msgid "Changes"
1750 msgstr "Cambios"
1751
1752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1753 msgid "Changes have been reverted."
1754 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1755
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1757 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1758 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1759
1760 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1767 msgid "Channel"
1768 msgstr "Canal"
1769
1770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1771 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1772 msgid "Channel Analysis"
1773 msgstr "Análisis de canales"
1774
1775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1776 msgid "Channel Width"
1777 msgstr "Ancho de banda"
1778
1779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1780 msgid "Check filesystems before mount"
1781 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1782
1783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1784 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1785 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1786
1787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1788 msgid "Checking archive…"
1789 msgstr "Comprobando archivo.…"
1790
1791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1793 msgid "Checking image…"
1794 msgstr "Comprobando imagen…"
1795
1796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1797 msgid "Choose mtdblock"
1798 msgstr "Elegir mtdblock"
1799
1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
1802 msgid ""
1803 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1804 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1805 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1806 "interface to it."
1807 msgstr ""
1808 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1809 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1810 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1811 "nueva a la que asignarla."
1812
1813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1814 msgid ""
1815 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1816 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1817 msgstr ""
1818 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1819 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1820
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1822 msgid "Cipher"
1823 msgstr "Cifrado"
1824
1825 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1826 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1827 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1828
1829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1830 msgid ""
1831 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1832 "configuration files."
1833 msgstr ""
1834 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1835 "los archivos de configuración actuales."
1836
1837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1838 msgid ""
1839 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1840 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1841 msgstr ""
1842 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1843 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1844
1845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1848 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1849 msgid "Client"
1850 msgstr "Cliente"
1851
1852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1853 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1854 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1855 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1856
1857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1860 msgid "Close"
1861 msgstr "Cerrar"
1862
1863 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1866 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1867 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1868 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1869 msgid ""
1870 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1871 "persist connection"
1872 msgstr ""
1873 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1874 "conexión permanente"
1875
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2292
1879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1882 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1883 msgid "Collecting data..."
1884 msgstr "Recolectando datos..."
1885
1886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1887 msgid "Collisions seen"
1888 msgstr "Colisiones vistas"
1889
1890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1891 msgid "Command"
1892 msgstr "Comando"
1893
1894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1895 msgid "Command OK"
1896 msgstr "Comando OK"
1897
1898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1899 msgid "Command failed"
1900 msgstr "Comando fallido"
1901
1902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1903 msgid "Comment"
1904 msgstr "Comentario"
1905
1906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
1907 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1908 msgstr "Nombre común o ID numérico de los %s en los que se encuentra esta ruta"
1909
1910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1911 msgid ""
1912 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1913 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1914 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1915 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1916 msgstr ""
1917 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1918 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1919 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1920 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1921 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1922
1923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1927 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1928 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1929
1930 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1931 msgid "Config File"
1932 msgstr "Archivo de configuración"
1933
1934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1936 msgid "Configuration"
1937 msgstr "Configuración"
1938
1939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1940 msgid "Configuration Export"
1941 msgstr "Exportación de la configuración"
1942
1943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1944 msgid "Configuration changes applied."
1945 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1946
1947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1948 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1949 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1950
1951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1952 msgid "Configuration failed"
1953 msgstr "Configuración fallida"
1954
1955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1956 msgid ""
1957 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1958 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1959 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1960 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1961 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1962 "offered."
1963 msgstr ""
1964 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
1965 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
1966 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
1967 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
1968 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
1969 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
1970 "inferiores a la tarifa básica mínima."
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1973 msgid ""
1974 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1975 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1976 msgstr ""
1977 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
1978 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1981 msgid ""
1982 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1983 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1984 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1985 "than or equal to the requested prefix."
1986 msgstr ""
1987 "Configura la longitud mínima del prefijo delegado asignado a un enrutador "
1988 "descendente solicitante, lo que podría anular la longitud del prefijo "
1989 "solicitado. Si no se especifica, el dispositivo asignará el prefijo más "
1990 "pequeño disponible mayor o igual al prefijo solicitado."
1991
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1993 msgid ""
1994 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1995 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1996 msgstr ""
1997 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
1998 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2001 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2002 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2005 msgid ""
2006 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2007 msgstr ""
2008 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
2009
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
2011 msgid "Configure…"
2012 msgstr "Configurar…"
2013
2014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2015 msgid "Confirm disconnect"
2016 msgstr "Confirmar desconexión"
2017
2018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2019 msgid "Confirmation"
2020 msgstr "Confirmación"
2021
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2027 msgid "Connected"
2028 msgstr "Conectado"
2029
2030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2032 msgid "Connection attempt failed"
2033 msgstr "Intento de conexión fallido"
2034
2035 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2036 msgid "Connection attempt failed."
2037 msgstr "Intento de conexión fallido."
2038
2039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2040 msgid "Connection endpoint"
2041 msgstr "Punto final de conexión"
2042
2043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2044 msgid "Connection lost"
2045 msgstr "Conexión perdida"
2046
2047 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2048 msgid "Connections"
2049 msgstr "Conexiones"
2050
2051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2052 msgid "Connectivity change"
2053 msgstr "Cambio de conectividad"
2054
2055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2056 #, fuzzy
2057 msgctxt "nft ct state"
2058 msgid "Conntrack state"
2059 msgstr "Estado de control"
2060
2061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2062 #, fuzzy
2063 msgctxt "nft ct status"
2064 msgid "Conntrack status"
2065 msgstr "Estado de control"
2066
2067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2068 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2069 msgstr ""
2070 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
2071 "accesibles (todos, 1)"
2072
2073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2074 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2075 msgstr ""
2076 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
2077 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
2078
2079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2082 msgid "Contents have been saved."
2083 msgstr "Se han guardado los contenidos."
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2090 msgid "Continue"
2091 msgstr "Continuar"
2092
2093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2094 msgctxt "nft jump action"
2095 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2096 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2097
2098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Continue in calling chain"
2101 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
2102
2103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2104 msgctxt "Chain policy: accept"
2105 msgid "Continue processing unmatched packets"
2106 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
2107
2108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2109 msgid ""
2110 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2111 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2112 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2113 msgstr ""
2114 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
2115 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
2116 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
2117 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2120 msgid "Country"
2121 msgstr "País"
2122
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2124 msgid "Country Code"
2125 msgstr "Código de país"
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2128 msgid "Coverage cell density"
2129 msgstr "Densidad celular de cobertura"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
2133 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2134 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
2135
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2137 msgid "Create interface"
2138 msgstr "Crear interfaz"
2139
2140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2141 msgid "Critical"
2142 msgstr "Crítico"
2143
2144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2145 msgid "Cron Log Level"
2146 msgstr "Nivel de registro de cron"
2147
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2149 msgid "Current power"
2150 msgstr "Potencia actual"
2151
2152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2153 msgctxt "nft meta hour"
2154 msgid "Current time"
2155 msgstr "Tiempo actual"
2156
2157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2158 #, fuzzy
2159 msgctxt "nft meta day"
2160 msgid "Current weekday"
2161 msgstr "Día de la semana actual"
2162
2163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2165 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2166 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2167 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2169 msgid "Custom Interface"
2170 msgstr "Interfaz personalizada"
2171
2172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2173 msgid ""
2174 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2175 "this, perform a factory-reset first."
2176 msgstr ""
2177 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2178 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2179
2180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2181 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2182 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2183
2184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2185 msgid ""
2186 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2187 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2188 msgstr ""
2189 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2190 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2193 #, fuzzy
2194 msgid "DAD transmits"
2195 msgstr "DAD transmite"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2198 msgid "DAE-Client"
2199 msgstr "Cliente DAE"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2202 msgid "DAE-Port"
2203 msgstr "Puerto DAE"
2204
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2206 msgid "DAE-Secret"
2207 msgstr "Secreto DAE"
2208
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2210 msgid "DHCP Options"
2211 msgstr "Opciones DHCP"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2214 msgid "DHCP Server"
2215 msgstr "Servidor DHCP"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2218 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2219 msgid "DHCP and DNS"
2220 msgstr "DHCP y DNS"
2221
2222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2225 msgid "DHCP client"
2226 msgstr "Cliente DHCP"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2229 msgid "DHCP-Options"
2230 msgstr "Opciones de DHCP"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2233 msgid ""
2234 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2235 "IPv6 prefix."
2236 msgstr ""
2237 "El <code>tiempo de asignación</code> de DHCPv4 se utiliza como límite y vida "
2238 "útil preferida del prefijo IPv6."
2239
2240 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2242 msgid "DHCPv6 client"
2243 msgstr "Cliente DHCPv6"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2246 msgid "DHCPv6-Service"
2247 msgstr "Servicio DHCPv6"
2248
2249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2254 msgid "DNS"
2255 msgstr "DNS"
2256
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2258 msgid "DNS Forwards"
2259 msgstr "Reenvíos de DNS"
2260
2261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2262 msgid "DNS Servers"
2263 msgstr "Servidores DNS"
2264
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2266 msgid "DNS query port"
2267 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2270 msgid "DNS search domains"
2271 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2272
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2274 msgid "DNS server port"
2275 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2276
2277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2278 msgid ""
2279 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2280 "Some wireguard clients require this to be set."
2281 msgstr ""
2282 "Servidores DNS para los clientes remotos que utilizan este túnel hacia su "
2283 "dispositivo OpenWrt. Algunos clientes WireGuard requieren que esto esté "
2284 "configurado."
2285
2286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2287 msgid "DNS setting is invalid"
2288 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2291 msgid "DNS weight"
2292 msgstr "Peso de DNS"
2293
2294 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2295 msgid "DNS-Label / FQDN"
2296 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2300 msgid "DNSSEC"
2301 msgstr "DNSSEC"
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2304 msgid "DNSSEC check unsigned"
2305 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2306
2307 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2308 msgid "DPD Idle Timeout"
2309 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2310
2311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2312 msgid "DS-Lite AFTR address"
2313 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2317 msgid "DSL"
2318 msgstr "DSL"
2319
2320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2321 msgid "DSL Status"
2322 msgstr "Estado DSL"
2323
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2325 msgid "DSL line mode"
2326 msgstr "Modo de línea DSL"
2327
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2329 msgid "DTIM Interval"
2330 msgstr "Intervalo DTIM"
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2335 msgid "DUID"
2336 msgstr "DUID"
2337
2338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2339 msgid "Data Rate"
2340 msgstr "Velocidad de datos"
2341
2342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2343 msgid "Data Received"
2344 msgstr "Datos recibidos"
2345
2346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2347 msgid "Data Transmitted"
2348 msgstr "Datos transmitidos"
2349
2350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2352 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2353 msgid "Debug"
2354 msgstr "Depurar"
2355
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2357 msgid "Default router"
2358 msgstr "Enrutador predeterminado"
2359
2360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2361 msgid "Default state"
2362 msgstr "Estado predeterminado"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2365 msgid "Defaults to IPv4+6."
2366 msgstr "Por defecto a IPv4+6."
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2369 msgid "Defaults to fw4."
2370 msgstr "Por defecto a fw4."
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2373 msgid ""
2374 "Define additional DHCP options, for example "
2375 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2376 "servers to clients."
2377 msgstr ""
2378 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2379 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2380 "DNS a los clientes."
2381
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2383 msgid ""
2384 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2385 "but for outgoing frames"
2386 msgstr ""
2387 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2388 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2389
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2391 msgid ""
2392 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2393 "priority on incoming frames"
2394 msgstr ""
2395 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2396 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2397
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2399 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2400 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2401
2402 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2403 msgid "Delay"
2404 msgstr "Retraso"
2405
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2407 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2408 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2409
2410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2415 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2416 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2418 msgid "Delete"
2419 msgstr "Eliminar"
2420
2421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2423 msgid "Delete key"
2424 msgstr "Eliminar clave"
2425
2426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2427 msgid "Delete request failed: %s"
2428 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2429
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2431 msgid "Delete this network"
2432 msgstr "Eliminar esta red"
2433
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2435 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2436 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2437
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2442 msgid "Description"
2443 msgstr "Descripción"
2444
2445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2446 msgid "Deselect"
2447 msgstr "Deseleccionar"
2448
2449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2450 msgid "Design"
2451 msgstr "Diseño"
2452
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2454 msgid "Designated master"
2455 msgstr "Maestro designado"
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2460 msgid "Destination"
2461 msgstr "Destino"
2462
2463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2464 msgctxt "nft ip daddr"
2465 msgid "Destination IP"
2466 msgstr "IP de destino"
2467
2468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2469 msgctxt "nft ip6 daddr"
2470 msgid "Destination IPv6"
2471 msgstr "IPv6 de destino"
2472
2473 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2474 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2475 msgid "Destination port"
2476 msgstr "Puerto de destino"
2477
2478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2479 msgctxt "nft ip dport"
2480 msgid "Destination port"
2481 msgstr "Puerto de destino"
2482
2483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2485 msgid "Destination zone"
2486 msgstr "Zona de destino"
2487
2488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2490 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:194
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:220
2499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2504 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2505 msgid "Device"
2506 msgstr "Dispositivo"
2507
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2509 msgid "Device Configuration"
2510 msgstr "Configuración del dispositivo"
2511
2512 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2513 msgid "Device Identifier"
2514 msgstr "Identificador de dispositivo"
2515
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2517 msgid "Device is not active"
2518 msgstr "El dispositivo no está activo"
2519
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2522 msgid "Device is restarting…"
2523 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2524
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2526 msgid "Device name"
2527 msgstr "Nombre del dispositivo"
2528
2529 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2530 msgid "Device not managed by ModemManager."
2531 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2532
2533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2534 msgid "Device not present"
2535 msgstr "Dispositivo no presente"
2536
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2538 msgid "Device type"
2539 msgstr "Tipo de dispositivo"
2540
2541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2542 msgid "Device unreachable!"
2543 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2544
2545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2546 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2547 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2548
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2550 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2551 msgid "Devices"
2552 msgstr "Dispositivos"
2553
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2555 msgid "Devices &amp; Ports"
2556 msgstr "Dispositivos &amp; Puertos"
2557
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2559 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2560 msgid "Diagnostics"
2561 msgstr "Diagnósticos"
2562
2563 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2564 msgid "Dial number"
2565 msgstr "Marcar el número"
2566
2567 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2568 msgid "Dir"
2569 msgstr "Dir"
2570
2571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2572 msgid "Directory"
2573 msgstr "Directorio"
2574
2575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2579 msgid "Disable"
2580 msgstr "Desactivar"
2581
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2583 msgid ""
2584 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2585 "this interface."
2586 msgstr ""
2587 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2588 "para esta interfaz."
2589
2590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2592 msgid "Disable DNS lookups"
2593 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2594
2595 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2596 msgid "Disable Encryption"
2597 msgstr "Desactivar encriptación"
2598
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2600 msgid "Disable Inactivity Polling"
2601 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2602
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2604 msgid "Disable this interface"
2605 msgstr "Desactivar esta interfaz"
2606
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2608 msgid "Disable this network"
2609 msgstr "Desactivar esta red"
2610
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2617 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2618 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2619 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2620 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2621 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2622 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2623 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2626 msgid "Disabled"
2627 msgstr "Desactivado"
2628
2629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2630 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2631 msgid "Disabled"
2632 msgstr "Desactivado"
2633
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2635 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2636 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2637
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2639 #, fuzzy
2640 msgid ""
2641 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2642 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2643 msgstr ""
2644 "Descarta también las respuestas ascendentes que contengan direcciones IPv6 "
2645 "{rfc_4193_link}, de enlace local y privadas asignadas a IPv4 {rfc_4291_link}."
2646
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2648 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2649 msgstr ""
2650 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones {rfc_1918_link}."
2651
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2656 msgid "Disconnect"
2657 msgstr "Desconectar"
2658
2659 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2660 msgid "Disconnection attempt failed"
2661 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2662
2663 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2664 msgid "Disconnection attempt failed."
2665 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2666
2667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2668 msgid "Disk space"
2669 msgstr "Espacio del disco"
2670
2671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2678 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2679 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2680 msgid "Dismiss"
2681 msgstr "Descartar"
2682
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2684 msgid "Distance Optimization"
2685 msgstr "Optimización de distancia"
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2688 msgid ""
2689 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2690 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2691 msgstr ""
2692 "Distancia al miembro de la red más lejano en metros. Establezca sólo para "
2693 "distancias superiores a un kilómetro; de lo contrario es perjudicial."
2694
2695 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2696 msgid "Distributed ARP Table"
2697 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2698
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2700 #, fuzzy
2701 msgid ""
2702 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2703 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2704 msgstr ""
2705 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de host DHCP. Si "
2706 "no se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2707
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2709 msgid ""
2710 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2711 "section is valid for all dnsmasq instances."
2712 msgstr ""
2713 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2714 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2715
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2717 msgid ""
2718 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2719 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2720 "abbr> forwarder."
2721 msgstr ""
2722 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2723 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2724 "System\">DNS</abbr>."
2725
2726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2727 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2728 msgstr ""
2729 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2730 "inexistentes."
2731
2732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2736 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2737 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2738 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2739
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2741 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2742 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2743
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2745 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2746 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2749 msgid ""
2750 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2751 "packets."
2752 msgstr ""
2753 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2754 "Protocol\">NDP</abbr>."
2755
2756 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2757 msgid "Do not send a Release when restarting"
2758 msgstr "No enviar una liberación al reiniciar"
2759
2760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2761 msgid "Do not send a hostname"
2762 msgstr "No enviar un nombre de host"
2763
2764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2765 msgid ""
2766 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2767 "abbr> messages on this interface."
2768 msgstr ""
2769 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2770 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2771
2772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2773 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2774 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2775
2776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2777 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2778 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2779
2780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2781 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2782 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2783
2784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2785 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2786 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2787
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2791 msgid "Domain"
2792 msgstr "Dominio"
2793
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2795 msgid "Domain required"
2796 msgstr "Requerir dominio"
2797
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2799 msgid "Domain whitelist"
2800 msgstr "Lista blanca de dominios"
2801
2802 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2804 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2805 msgid "Don't Fragment"
2806 msgstr "No fragmentar"
2807
2808 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2809 msgid "Down"
2810 msgstr "Abajo"
2811
2812 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2813 msgid "Down Delay"
2814 msgstr "Retraso de bajada"
2815
2816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2817 msgid "Download backup"
2818 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2819
2820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2821 msgid "Download mtdblock"
2822 msgstr "Descargar mtdblock"
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2825 msgid "Downstream SNR offset"
2826 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2827
2828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2829 msgid ""
2830 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2831 "WireGuard interface."
2832 msgstr ""
2833 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2834 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2835
2836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2837 msgid "Drag to reorder"
2838 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2839
2840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2841 msgid "Drop Duplicate Frames"
2842 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2843
2844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2845 msgid ""
2846 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2847 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2848 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2849 msgstr ""
2850 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2851 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2852 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2853
2854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2855 msgid ""
2856 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2857 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2858 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2859 msgstr ""
2860 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2861 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2862 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2863
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2865 msgid "Drop gratuitous ARP"
2866 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2867
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2869 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2870 msgstr ""
2871 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2872 "unidifusión IPv4."
2873
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2875 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2876 msgstr ""
2877 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2878 "unidifusión IPv6."
2879
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2881 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2882 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2883
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2885 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2886 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2887
2888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2889 msgctxt "nft drop action"
2890 msgid "Drop packet"
2891 msgstr "Descartar paquete"
2892
2893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2894 msgctxt "Chain policy: drop"
2895 msgid "Drop unmatched packets"
2896 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2897
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2899 msgid "Drop unsolicited NA"
2900 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2901
2902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2903 msgid "Dropbear Instance"
2904 msgstr "Instancia Dropbear"
2905
2906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2907 msgid ""
2908 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2909 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2910 msgstr ""
2911 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2912 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2913
2914 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2916 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2917 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2920 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2921 msgstr "Volcar caché en SIGUSR1, incluye IP de la petición."
2922
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2924 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2925 msgstr ""
2926 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2931 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2936 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
2937
2938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2941 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
2942
2943 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2944 msgid "Dynamic tunnel"
2945 msgstr "Túnel dinámico"
2946
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2948 msgid ""
2949 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2950 "having static leases will be served."
2951 msgstr ""
2952 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
2953 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
2954
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2956 #, fuzzy
2957 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2958 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
2959
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2961 msgid "E.g. eth0, eth1"
2962 msgstr "P. e. eth0, eth1"
2963
2964 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2965 msgid "EA-bits length"
2966 msgstr "Longitud de bits EA"
2967
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2969 msgid "EAP-Method"
2970 msgstr "Método EAP"
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2973 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2974 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
2975
2976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2979 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2980 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2983 msgid "Edit"
2984 msgstr "Editar"
2985
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2987 msgid "Edit IP set"
2988 msgstr "Editar conjunto de IP"
2989
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2991 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2992 msgstr "Editar host PXE/TFTP/BOOTP"
2993
2994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2995 msgid "Edit peer"
2996 msgstr "Editar par"
2997
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Edit static lease"
3001 msgstr "Editar asignación estática"
3002
3003 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3004 msgid ""
3005 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3006 "reload the page."
3007 msgstr ""
3008 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
3009 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
3010
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3012 msgid "Edit this network"
3013 msgstr "Editar esta red"
3014
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3016 msgid "Edit wireless network"
3017 msgstr "Editar red Wi-Fi"
3018
3019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3020 msgctxt "nft rt mtu"
3021 msgid "Effective route MTU"
3022 msgstr "Ruta efectiva MTU"
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3025 msgid "Egress QoS mapping"
3026 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
3027
3028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3029 msgctxt "nft meta oif"
3030 msgid "Egress device id"
3031 msgstr "ID del dispositivo de salida"
3032
3033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3034 msgctxt "nft meta oifname"
3035 msgid "Egress device name"
3036 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
3037
3038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3039 msgid "Emergency"
3040 msgstr "Emergencia"
3041
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3044 msgid "Enable"
3045 msgstr "Activar"
3046
3047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3048 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3049 msgstr ""
3050 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
3051 "cambios."
3052
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3054 msgid ""
3055 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3056 "snooping"
3057 msgstr ""
3058 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3059 "Snooping"
3060
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3062 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3063 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3064
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3066 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3067 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3068
3069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3072 msgid "Enable DNS lookups"
3073 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
3074
3075 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Enable Debugmode"
3078 msgstr "Activar Debugmode"
3079
3080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3081 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3082 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
3083
3084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3085 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3086 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
3087
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3089 msgid "Enable IPv6"
3090 msgstr "Activar IPv6"
3091
3092 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3093 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3094 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3095 msgstr "Activar negociación IPv6"
3096
3097 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3098 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3099 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3100 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3102 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3103 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3104 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3107 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3108 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3111 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3112 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
3113
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3115 msgid "Enable MAC address learning"
3116 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
3117
3118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3119 msgid "Enable NTP client"
3120 msgstr "Activar cliente NTP"
3121
3122 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3123 msgid "Enable Single DES"
3124 msgstr "Activar sólo DES"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3127 msgid "Enable TFTP server"
3128 msgstr "Activar servidor TFTP"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3131 msgid "Enable VLAN filtering"
3132 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3135 msgid "Enable VLAN functionality"
3136 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
3137
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3139 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3140 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3141
3142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3143 msgid ""
3144 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3145 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3146 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3147 msgstr ""
3148 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
3149 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3150 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3151
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3153 msgid ""
3154 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3155 msgstr ""
3156 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
3157 "interfaz"
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3160 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3161 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3164 msgid "Enable learning and aging"
3165 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3168 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3169 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
3170
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3172 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3173 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
3174
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3176 msgid "Enable multicast fast leave"
3177 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
3178
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3180 msgid "Enable multicast querier"
3181 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
3182
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3184 msgid "Enable multicast support"
3185 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
3186
3187 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3188 msgid ""
3189 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3190 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3191 "Yggdrasil version are included."
3192 msgstr ""
3193 "Activa la privacidad de la información del nodo para que solo se envíen de "
3194 "vuelta los elementos especificados en \"Información del nodo\". De lo "
3195 "contrario, se incluyen los valores predeterminados que incluyen la "
3196 "plataforma, la arquitectura y la versión de Yggdrasil."
3197
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3199 msgid ""
3200 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3201 msgstr ""
3202 "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
3203 "dificultar la velocidad de la red."
3204
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3206 msgid "Enable promiscuous mode"
3207 msgstr "Activar modo promiscuo"
3208
3209 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3210 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3211 msgid "Enable rx checksum"
3212 msgstr "Activar suma de verificación rx"
3213
3214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3218 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3219 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
3220
3221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3223 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3224 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3225 msgstr ""
3226 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3229 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3230 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3233 msgid "Enable this network"
3234 msgstr "Activar esta red"
3235
3236 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3237 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3238 msgstr ""
3239 "Activar para minimizar las posibilidades de un cambio de prefijo después de "
3240 "un reinicio"
3241
3242 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3243 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3244 msgid "Enable tx checksum"
3245 msgstr "Activar suma de verificación tx"
3246
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3248 msgid "Enable unicast flooding"
3249 msgstr "Activar inundación unidifusión"
3250
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3255 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3256 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3257 msgid "Enabled"
3258 msgstr "Activado"
3259
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3261 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3262 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3265 msgid ""
3266 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3267 "Domain"
3268 msgstr ""
3269 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
3270 "mismo dominio de movilidad"
3271
3272 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3273 msgid ""
3274 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3275 "batman-adv."
3276 msgstr ""
3277 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3278 "consciente de los grupos en batman-adv."
3279
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3281 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3282 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3283
3284 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3285 msgid "Encapsulation limit"
3286 msgstr "Límite de encapsulación"
3287
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3290 msgid "Encapsulation mode"
3291 msgstr "Modo de encapsulado"
3292
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3298 msgid "Encryption"
3299 msgstr "Encriptación"
3300
3301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3303 msgid "Endpoint"
3304 msgstr "Punto final"
3305
3306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3307 msgid "Endpoint Host"
3308 msgstr "Punto final de Host"
3309
3310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3311 msgid "Endpoint Port"
3312 msgstr "Punto final del puerto"
3313
3314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3315 msgid "Endpoint setting is invalid"
3316 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3317
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3319 msgid "Enforce IGMPv1"
3320 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3321
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3323 msgid "Enforce IGMPv2"
3324 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3325
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3327 msgid "Enforce IGMPv3"
3328 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3329
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3331 msgid "Enforce MLD version 1"
3332 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3333
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3335 msgid "Enforce MLD version 2"
3336 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3337
3338 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3339 msgid "Enter custom value"
3340 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3341
3342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3343 msgid "Enter custom values"
3344 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3345
3346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3347 msgid "Erasing..."
3348 msgstr "Borrando..."
3349
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3356 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3357 msgid "Error"
3358 msgstr "Error"
3359
3360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3361 msgid "Error getting PublicKey"
3362 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3363
3364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3365 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3366 msgid "Ethernet Adapter"
3367 msgstr "Adaptador ethernet"
3368
3369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3370 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3371 msgid "Ethernet Switch"
3372 msgstr "Conmutador ethernet"
3373
3374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3375 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3376 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3377
3378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3379 msgid "Every second (fast, 1)"
3380 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3381
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3383 msgid "Exclude interfaces"
3384 msgstr "Excluir interfaces"
3385
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3387 msgid ""
3388 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3389 "resolution to other systems."
3390 msgstr ""
3391 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3392 "de nombres a otros sistemas."
3393
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3395 msgid ""
3396 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3397 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3398 msgstr ""
3399 "Exime a {loopback_slash_8_v4} y {localhost_v6} de volver a enlazar "
3400 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3401
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3403 msgid "Existing device"
3404 msgstr "Dispositivo existente"
3405
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3407 msgid "Expand hosts"
3408 msgstr "Expandir hosts"
3409
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3411 msgid "Expected port number."
3412 msgstr "Número de puerto esperado."
3413
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3415 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3416 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3417
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3419 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3420 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3421
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3423 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3424 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3425
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3427 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3428 msgstr "Esperando una dirección MAC válida, opcionalmente incluyendo comodines"
3429
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3431 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3432 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3433
3434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3444 msgid "Expecting: %s"
3445 msgstr "Esperando: %s"
3446
3447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3448 msgid "Expecting: non-empty value"
3449 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3450
3451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3452 msgid "Expires"
3453 msgstr "Expira"
3454
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3456 msgid ""
3457 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3458 msgstr ""
3459 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3460 "minutos (<code>2m</code>)."
3461
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3463 msgid ""
3464 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3465 "with caution."
3466 msgstr ""
3467 "Extienda los valores TTL cortos al valor de segundos proporcionado al "
3468 "almacenarlos en caché. Úselo con precaución."
3469
3470 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3471 msgid "External"
3472 msgstr "Externo"
3473
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3475 msgid "External R0 Key Holder List"
3476 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3477
3478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3479 msgid "External R1 Key Holder List"
3480 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3481
3482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3483 msgid "External system log server"
3484 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3485
3486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3487 msgid "External system log server port"
3488 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3489
3490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3491 msgid "External system log server protocol"
3492 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3493
3494 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3495 msgid "Externally managed interface"
3496 msgstr "Interfaz gestionada externamente"
3497
3498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3499 msgid "Extra DHCP logging"
3500 msgstr "Registro DHCP adicional"
3501
3502 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3503 msgid "Extra SSH command options"
3504 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3505
3506 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3507 msgid "Extra pppd options"
3508 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3509
3510 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3511 msgid "Extra sstpc options"
3512 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3513
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3515 msgid "FQDN"
3516 msgstr "FQDN"
3517
3518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3519 msgid "FT over DS"
3520 msgstr "FT sobre DS"
3521
3522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3523 msgid "FT over the Air"
3524 msgstr "FT sobre The Air"
3525
3526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3527 msgid "FT protocol"
3528 msgstr "Protocolo FT"
3529
3530 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3531 msgid "Failed Reason"
3532 msgstr "Motivo fallido"
3533
3534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3535 msgid "Failed to change the system password."
3536 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3537
3538 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3539 msgid "Failed to configure modem"
3540 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3541
3542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3543 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3544 msgstr ""
3545 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3546 "cambios…"
3547
3548 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3549 msgid "Failed to connect"
3550 msgstr "Error al conectar"
3551
3552 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3553 msgid "Failed to disconnect"
3554 msgstr "No se pudo desconectar"
3555
3556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3557 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3558 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3559
3560 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3561 msgid "Failed to get modem information"
3562 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3563
3564 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3565 msgid "Failed to initialize modem"
3566 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3567
3568 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3569 msgid "Failed to set operating mode"
3570 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3571
3572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3573 msgid "File"
3574 msgstr "Archivo"
3575
3576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3577 msgid ""
3578 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3579 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3580 msgstr ""
3581 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3582 "del dominio, p. e. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3583
3584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3585 msgid "File not accessible"
3586 msgstr "Archivo no accesible"
3587
3588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3589 msgid "File to store DHCP lease information."
3590 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3591
3592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3593 msgid "File with upstream resolvers."
3594 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3595
3596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3598 msgid "Filename"
3599 msgstr "Nombre de archivo"
3600
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3602 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3603 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3604
3605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3607 msgid "Filesystem"
3608 msgstr "sistema de archivos"
3609
3610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3611 msgid "Filter"
3612 msgstr "Filtro"
3613
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Filter IPv4 A records"
3617 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3618
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3620 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3621 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3624 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3625 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3626
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3628 msgid "Filter private"
3629 msgstr "Filtro privado"
3630
3631 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3632 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3633 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3634
3635 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3636 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3637 msgstr ""
3638 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3639
3640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3641 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3642 msgstr ""
3643 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3644
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3646 #, fuzzy
3647 msgid ""
3648 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3649 msgstr ""
3650 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3651 "enlaces de marcación bajo demanda."
3652
3653 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3654 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3655 msgid "Finalizing failed"
3656 msgstr "La finalización falló"
3657
3658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3659 msgid ""
3660 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3661 "with defaults based on what was detected"
3662 msgstr ""
3663 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3664 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3665 "según lo que se detectó"
3666
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3668 msgid "Find and join network"
3669 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3670
3671 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3672 msgid "Finish"
3673 msgstr "Terminar"
3674
3675 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3676 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3677 msgid "Firewall"
3678 msgstr "Cortafuegos"
3679
3680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3682 msgid "Firewall Mark"
3683 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3684
3685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3686 msgid "Firewall Settings"
3687 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3688
3689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3690 msgid "Firewall Status"
3691 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3692
3693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Firewall mark"
3696 msgstr "Marca de cortafuegos"
3697
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3699 msgid "Firmware File"
3700 msgstr "Archivo de firmware"
3701
3702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3703 msgid "Firmware Version"
3704 msgstr "Versión del firmware"
3705
3706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3707 msgid "First answer wins."
3708 msgstr "La primera respuesta gana."
3709
3710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3711 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3712 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3713
3714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3716 msgid "Flash image..."
3717 msgstr "Grabar imagen..."
3718
3719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3720 msgid "Flash image?"
3721 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3722
3723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3724 msgid "Flash new firmware image"
3725 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3726
3727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3728 msgid "Flash operations"
3729 msgstr "Operaciones de instalación"
3730
3731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3733 msgid "Flashing…"
3734 msgstr "Instalando…"
3735
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3737 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3738 msgstr "Seguir la vida útil de IPv4"
3739
3740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3742 msgid "Force"
3743 msgstr "Forzar"
3744
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3746 msgid "Force 40MHz mode"
3747 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3748
3749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3750 msgid "Force CCMP (AES)"
3751 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3752
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3754 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3755 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3756
3757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3758 msgid "Force IGMP version"
3759 msgstr "Forzar versión IGMP"
3760
3761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3762 msgid "Force MLD version"
3763 msgstr "Forzar versión MLD"
3764
3765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3766 msgid "Force TKIP"
3767 msgstr "Forzar TKIP"
3768
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3770 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3771 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3772
3773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Force broadcast DHCP response."
3776 msgstr "Forzar la respuesta de la difusión de DHCP"
3777
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3779 msgid "Force link"
3780 msgstr "Forzar enlace"
3781
3782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3783 msgid "Force upgrade"
3784 msgstr "Forzar actualización"
3785
3786 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3787 msgid "Force use of NAT-T"
3788 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3789
3790 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3791 msgid "Form token mismatch"
3792 msgstr "No coincide el token del formulario"
3793
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3795 msgid "Format:"
3796 msgstr "Formato:"
3797
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3799 msgid ""
3800 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3801 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3802 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3803 "designated master interface and downstream interfaces."
3804 msgstr ""
3805 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3806 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes <abbr "
3807 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la interfaz "
3808 "maestra designada y las interfaces posteriores."
3809
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3811 msgid ""
3812 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3813 "messages received on the designated master interface to downstream "
3814 "interfaces."
3815 msgstr ""
3816 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3817 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3818 "descendentes."
3819
3820 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3821 msgid "Forward DHCP traffic"
3822 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3823
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3825 msgid ""
3826 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3827 "downstream interfaces."
3828 msgstr ""
3829 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3830 "descendentes."
3831
3832 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3833 msgid "Forward broadcast traffic"
3834 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3835
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Forward delay"
3839 msgstr "Retraso de reenvío"
3840
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3842 msgid "Forward mesh peer traffic"
3843 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3844
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3846 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3847 msgstr ""
3848 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3849 "dispositivo."
3850
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3852 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3853 msgstr "Redirigir peticiones de dominio específicas a servidores ascendentes."
3854
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Forward/reverse DNS"
3858 msgstr "DNS directo/inverso"
3859
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3861 msgid "Forwarding mode"
3862 msgstr "Modo de reenvío"
3863
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3865 msgid "Forwards"
3866 msgstr "Reenvíos"
3867
3868 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3869 msgid "Fragmentation"
3870 msgstr "Fragmentación"
3871
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3873 msgid "Fragmentation Threshold"
3874 msgstr "Umbral de fragmentación"
3875
3876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3877 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3878 msgid "Full port randomization"
3879 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3880
3881 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3882 msgid ""
3883 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3884 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3885 msgstr ""
3886 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3887 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3888
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3892 msgid "GHz"
3893 msgstr "GHz"
3894
3895 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3896 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3897 msgid "GPRS only"
3898 msgstr "Sólo GPRS"
3899
3900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3901 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3902 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3903
3904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3905 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3906 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3907
3908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3909 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3910 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3911
3912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3913 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3914 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3915
3916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
3919 msgid "Gateway"
3920 msgstr "Puerta de enlace"
3921
3922 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3923 msgid "Gateway Mode"
3924 msgstr "Modo de puerta de enlace"
3925
3926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3927 msgid "Gateway Ports"
3928 msgstr "Puertos del gateway"
3929
3930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3931 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3932 msgid "Gateway address is invalid"
3933 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
3934
3935 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3936 msgid "Gateway metric"
3937 msgstr "Métrica de puerta de enlace"
3938
3939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3940 msgid "General"
3941 msgstr "General"
3942
3943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3948 msgid "General Settings"
3949 msgstr "Ajustes generales"
3950
3951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3955 msgid "General Setup"
3956 msgstr "Configuración general"
3957
3958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3959 msgid "General device options"
3960 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
3961
3962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3963 msgid "Generate Config"
3964 msgstr "Generar Config"
3965
3966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3967 msgid "Generate PMK locally"
3968 msgstr "Generar PMK localmente"
3969
3970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3971 msgid "Generate archive"
3972 msgstr "Generar archivo"
3973
3974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3975 msgid "Generate configuration"
3976 msgstr "Generar configuración"
3977
3978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3979 msgid "Generate configuration…"
3980 msgstr "Generar configuración…"
3981
3982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3983 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3984 msgid "Generate new key pair"
3985 msgstr "Generar nuevo par de claves"
3986
3987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3988 msgid "Generate preshared key"
3989 msgstr "Generar clave precompartida"
3990
3991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3994 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
3995
3996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3997 msgid "Generating QR code…"
3998 msgstr "Generando código QR…"
3999
4000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4001 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4002 msgstr ""
4003 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
4004 "contraseña!"
4005
4006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4007 msgid "Global Settings"
4008 msgstr "Configuración global"
4009
4010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
4011 msgid "Global network options"
4012 msgstr "Opciones globales de red"
4013
4014 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4015 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4016 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4017 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4018 msgid "Go to firmware upgrade..."
4019 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
4020
4021 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4022 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4023 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4024 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4025 msgid "Go to password configuration..."
4026 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
4027
4028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4030 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4031 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4032 msgid "Go to relevant configuration page"
4033 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
4034
4035 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4036 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4037 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
4038
4039 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4040 msgid "Grant access to DHCP status display"
4041 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
4042
4043 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4044 msgid "Grant access to DSL status display"
4045 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
4046
4047 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4048 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4049 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
4050
4051 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4052 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4053 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
4054
4055 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4056 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4057 msgstr "Permitir acceso a procedimientos Yggdrasil LuCI"
4058
4059 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4062 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
4063
4064 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4065 msgid "Grant access to SSH configuration"
4066 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
4067
4068 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4069 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4070 msgstr "Permitir acceso a pantalla de estado de Almacenamiento y Montaje"
4071
4072 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4073 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4074 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
4075
4076 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4077 msgid "Grant access to crontab configuration"
4078 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
4079
4080 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4081 msgid "Grant access to firewall status"
4082 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
4083
4084 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4085 msgid "Grant access to flash operations"
4086 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
4087
4088 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4089 msgid "Grant access to main status display"
4090 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
4091
4092 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4093 msgid "Grant access to mmcli"
4094 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
4095
4096 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4097 msgid "Grant access to mount configuration"
4098 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
4099
4100 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4101 msgid "Grant access to network configuration"
4102 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
4103
4104 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4105 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4106 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
4107
4108 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4109 msgid "Grant access to network status information"
4110 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
4111
4112 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4113 msgid "Grant access to port status display"
4114 msgstr "Conceder acceso a la visualización del estado del puerto"
4115
4116 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4117 msgid "Grant access to process status"
4118 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
4119
4120 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4121 msgid "Grant access to realtime statistics"
4122 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
4123
4124 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4125 msgid "Grant access to routing status"
4126 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
4127
4128 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4129 msgid "Grant access to startup configuration"
4130 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
4131
4132 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4133 msgid "Grant access to system configuration"
4134 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
4135
4136 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4137 msgid "Grant access to system logs"
4138 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
4139
4140 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4141 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4142 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
4143
4144 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4145 msgid "Grant access to wireless channel status"
4146 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
4147
4148 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4149 msgid "Grant access to wireless status display"
4150 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
4151
4152 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4153 msgid "Group Password"
4154 msgstr "Grupo de contraseña"
4155
4156 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4157 msgid "Guest"
4158 msgstr "Invitado"
4159
4160 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4161 msgid "HE.net password"
4162 msgstr "Contraseña HE.net"
4163
4164 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4165 msgid "HE.net username"
4166 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
4167
4168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4169 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4170 msgid "HTTP(S) Access"
4171 msgstr "Acceso HTTP(S)"
4172
4173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4174 msgid "Hang Up"
4175 msgstr "Suspender"
4176
4177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4178 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4179 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
4180
4181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4182 msgid "Hello interval"
4183 msgstr "Intervalo de contacto"
4184
4185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4186 msgid ""
4187 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4188 "the timezone."
4189 msgstr ""
4190 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
4191 "del host o la zona horaria."
4192
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4194 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4195 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4196
4197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4199 msgid "Hide empty chains"
4200 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
4201
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4203 msgid "High"
4204 msgstr "Alto"
4205
4206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4207 msgid "Honor gratuitous ARP"
4208 msgstr "Honor ARP gratuito"
4209
4210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4211 #, fuzzy
4212 msgctxt "Chain hook description"
4213 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4214 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
4215
4216 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4217 msgid "Hop Penalty"
4218 msgstr "Penalización de salto"
4219
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
4222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4224 msgid "Host"
4225 msgstr "Host"
4226
4227 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4228 msgid "Host expiry timeout"
4229 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
4230
4231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4234 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
4235
4236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4237 msgid "Host-Uniq tag content"
4238 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
4239
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4241 msgid ""
4242 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4243 "code>."
4244 msgstr ""
4245 "Tiempo de asignación específico del host, p. e. <code>5m</code>, <code>3h</"
4246 "code>, <code>7d</code>."
4247
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4254 msgid "Hostname"
4255 msgstr "Nombre del host"
4256
4257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4258 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4259 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
4260
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4262 msgid "Hostnames"
4263 msgstr "Nombres de host"
4264
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4266 msgid ""
4267 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4268 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4269 "useful to rebind an FQDN."
4270 msgstr ""
4271 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
4272 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
4273 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
4274 "volver a vincular un FQDN."
4275
4276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4277 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4278 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
4279
4280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4281 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4282 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
4283
4284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4285 msgid "Human-readable counters"
4286 msgstr "Contadores legibles por humanos"
4287
4288 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4289 msgid "Hybrid"
4290 msgstr "Híbrido"
4291
4292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4293 msgctxt "nft icmp code"
4294 msgid "ICMP code"
4295 msgstr "código ICMP"
4296
4297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4298 msgctxt "nft icmp type"
4299 msgid "ICMP type"
4300 msgstr "tipo ICMP"
4301
4302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4303 msgctxt "nft icmpv6 code"
4304 msgid "ICMPv6 code"
4305 msgstr "Código ICMPv6"
4306
4307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4308 msgctxt "nft icmpv6 type"
4309 msgid "ICMPv6 type"
4310 msgstr "Tipo ICMPv6"
4311
4312 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4313 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4314 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4315 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
4316
4317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4318 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4319 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
4320
4321 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4322 msgid "IKE DH Group"
4323 msgstr "Grupo IKE DH"
4324
4325 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4326 msgid "IMEI"
4327 msgstr "IMEI"
4328
4329 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4330 msgid "IP Address"
4331 msgstr "Dirección IP"
4332
4333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4334 msgid "IP Addresses"
4335 msgstr "Direcciones IP"
4336
4337 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4338 msgid "IP Protocol"
4339 msgstr "Protocolo IP"
4340
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4342 msgid "IP Sets"
4343 msgstr "Conjuntos de IP"
4344
4345 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4346 msgid "IP Type"
4347 msgstr "Tipo de IP"
4348
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4352 msgid "IP address"
4353 msgstr "Dirección IP"
4354
4355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4356 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4357 msgid "IP address is invalid"
4358 msgstr "La dirección IP no es válida"
4359
4360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4361 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4362 msgid "IP address is missing"
4363 msgstr "Falta la dirección IP"
4364
4365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4366 msgid ""
4367 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4368 "this setting."
4369 msgstr ""
4370 "Direcciones IP que el par utilizará dentro del túnel. Algunos clientes "
4371 "requieren esta configuración."
4372
4373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4374 msgid ""
4375 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4376 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4377 "packets with matching destination IP."
4378 msgstr ""
4379 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4380 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4381 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4382
4383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4384 msgctxt "nft ip protocol"
4385 msgid "IP protocol"
4386 msgstr "Protocolo IP"
4387
4388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4389 msgctxt "nft meta l4proto"
4390 msgid "IP protocol"
4391 msgstr "Protocolo IP"
4392
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4394 msgid "IP sets"
4395 msgstr "Conjuntos de IP"
4396
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4398 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4399 msgstr "IPs a anular con {nxdomain}"
4400
4401 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4402 msgid "IPsec XFRM"
4403 msgstr "IPsec XFRM"
4404
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4413 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4414 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4415 msgid "IPv4"
4416 msgstr "IPv4"
4417
4418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4419 msgid "IPv4 Firewall"
4420 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4421
4422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:260
4423 msgid "IPv4 Neighbours"
4424 msgstr "Vecinos IPv4"
4425
4426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
4427 msgid "IPv4 Routing"
4428 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4429
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4431 msgid "IPv4 Rules"
4432 msgstr "Reglas de IPv4"
4433
4434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4435 msgid "IPv4 Upstream"
4436 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4437
4438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4442 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4443 msgid "IPv4 address"
4444 msgstr "Dirección IPv4"
4445
4446 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4447 msgid "IPv4 assignment length"
4448 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4449
4450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4451 msgid "IPv4 broadcast"
4452 msgstr "Difusión IPv4"
4453
4454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4455 msgid "IPv4 gateway"
4456 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4457
4458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4459 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4460 msgid "IPv4 netmask"
4461 msgstr "Máscara de red IPv4"
4462
4463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4464 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4465 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4466
4467 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4468 msgid "IPv4 only"
4469 msgstr "Solo IPv4"
4470
4471 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4472 msgid "IPv4 prefix"
4473 msgstr "Prefijo IPv4"
4474
4475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4476 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4477 msgid "IPv4 prefix length"
4478 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4479
4480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4481 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4482 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4483
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4485 msgid "IPv4+6"
4486 msgstr "IPv4+6"
4487
4488 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4489 msgid "IPv4+IPv6"
4490 msgstr "IPv4+IPv6"
4491
4492 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4493 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4494 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4495 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4496
4497 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4498 msgid "IPv4/IPv6"
4499 msgstr "IPv4/IPv6"
4500
4501 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4502 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4503 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4504
4505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4506 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4507 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4508
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4522 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4523 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4524 msgid "IPv6"
4525 msgstr "IPv6"
4526
4527 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4528 msgid "IPv6 APN"
4529 msgstr "APN IPv6"
4530
4531 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4532 msgid "IPv6 APN profile index"
4533 msgstr "Índice de perfil de APN IPv6"
4534
4535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4536 msgid "IPv6 Firewall"
4537 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4538
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4540 msgid "IPv6 MTU"
4541 msgstr "MTU IPv6"
4542
4543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:270
4544 msgid "IPv6 Neighbours"
4545 msgstr "Vecinos de IPv6"
4546
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4548 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4549 msgstr "Vida útil del prefijo IPv6"
4550
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4552 msgid "IPv6 RA Settings"
4553 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4554
4555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:269
4556 msgid "IPv6 Routing"
4557 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4558
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4560 msgid "IPv6 Rules"
4561 msgstr "Reglas de IPv6"
4562
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4564 msgid "IPv6 Settings"
4565 msgstr "Configuraciones IPv6"
4566
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4568 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4569 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4570
4571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4572 msgid "IPv6 Upstream"
4573 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4574
4575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4578 msgid "IPv6 address"
4579 msgstr "Dirección IPv6"
4580
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4582 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4583 msgid "IPv6 assignment hint"
4584 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4585
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4587 msgid "IPv6 assignment length"
4588 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4589
4590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4591 msgid "IPv6 gateway"
4592 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4593
4594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4595 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4596 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4597
4598 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4599 msgid "IPv6 only"
4600 msgstr "Solo IPv6"
4601
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4603 msgid "IPv6 preference"
4604 msgstr "Preferencia de IPv6"
4605
4606 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4608 msgid "IPv6 prefix"
4609 msgstr "Prefijo IPv6"
4610
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4612 msgid "IPv6 prefix filter"
4613 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4614
4615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4616 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4617 msgid "IPv6 prefix length"
4618 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4619
4620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4621 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4622 msgid "IPv6 routed prefix"
4623 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4624
4625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4626 #, fuzzy
4627 msgid "IPv6 source routing"
4628 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4629
4630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4631 msgid "IPv6 suffix"
4632 msgstr "Sufijo IPv6"
4633
4634 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4635 msgid "IPv6 support"
4636 msgstr "Soporte IPv6"
4637
4638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4639 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4640 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4641
4642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4643 msgid "IPv6-PD"
4644 msgstr "IPv6-PD"
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4647 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4648 msgstr "Sufijo IPv6 (hexadecimal)"
4649
4650 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4651 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4652 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4653 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4654
4655 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4657 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4658 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4659
4660 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4661 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4662 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4663 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4664
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4666 msgid "Identity"
4667 msgstr "Identidad"
4668
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4670 msgid ""
4671 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4672 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4673 msgstr ""
4674 "Si un host coincide con una entrada que no se puede usar porque especifica "
4675 "una dirección en una subred diferente, se establece la etiqueta %s."
4676
4677 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4678 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4679 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4680
4681 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4682 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4683 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4684
4685 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4686 msgid "If checked, encryption is disabled"
4687 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4688
4689 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4690 msgid ""
4691 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4692 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4693 msgstr ""
4694 "Si está vacío, se permitirán todas las conexiones entrantes "
4695 "(predeterminado). Esto no afecta los emparejamientos salientes ni los pares "
4696 "de enlace local descubiertos mediante multidifusión."
4697
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4699 msgid ""
4700 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4701 "classes."
4702 msgstr ""
4703 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4704 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4705
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4707 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4708 msgstr ""
4709 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4710
4711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4713 msgid ""
4714 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4715 msgstr ""
4716 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4717 "se especifica"
4718
4719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4721 msgid ""
4722 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4723 "device node"
4724 msgstr ""
4725 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4726 "fijo de dispositivo si se especifica"
4727
4728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4729 msgid ""
4730 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4731 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4732 "otherwise modifications will be reverted."
4733 msgstr ""
4734 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4735 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4736 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4737 "modificaciones."
4738
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4740 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4741 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4742 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4743 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4744 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4745
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4747 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4748 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4749 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4750 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4751 msgstr ""
4752 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4753
4754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4755 msgid ""
4756 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4757 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4758 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4759 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4760 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4761 msgstr ""
4762 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4763 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4764 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4765 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4766 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4767 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4768
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4770 msgid "Ignore"
4771 msgstr "Ignorar"
4772
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4774 msgid "Ignore interface"
4775 msgstr "Desactivar DHCP"
4776
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4778 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4779 msgstr "Ignora las solicitudes de máquinas desconocidas usando %s."
4780
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4782 msgid "Ignore resolv file"
4783 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4784
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4786 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4787 msgstr "Ignorar {etc_hosts}"
4788
4789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4790 msgid "Image"
4791 msgstr "Imagen"
4792
4793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4794 msgid "Image check failed:"
4795 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4796
4797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4798 msgid "Import as peer"
4799 msgstr "Importar como par"
4800
4801 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4803 msgid "Import configuration"
4804 msgstr "Importar configuración"
4805
4806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4807 msgid "Import configuration as peer…"
4808 msgstr "Importar configuración como par…"
4809
4810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4811 msgid "Import settings"
4812 msgstr "Importar ajustes"
4813
4814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4816 msgid "Imported peer configuration"
4817 msgstr "Configuración del par importada"
4818
4819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4820 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4821 msgstr ""
4822 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4823 "WireGuard"
4824
4825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4826 msgid "In"
4827 msgstr "Entrada"
4828
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4830 msgid ""
4831 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4832 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4833 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4834 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4835 msgstr ""
4836 "En DHCPv4, es posible incluir más de una dirección mac. Esto permite asociar "
4837 "una dirección IP con múltiples direcciones mac, y dnsmasq abandona una "
4838 "asignación DHCP a una de las direcciones mac cuando otro solicita una "
4839 "asignación. Solo funciona de manera confiable si solo una de las direcciones "
4840 "mac está activa en cualquier momento."
4841
4842 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4843 #, fuzzy
4844 msgid ""
4845 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4846 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4847 msgstr ""
4848 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4849 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4850 "paralizar toda la LAN."
4851
4852 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4853 msgid ""
4854 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4855 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4856 msgstr ""
4857 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4858 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4859 "página anterior."
4860
4861 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4862 msgid "In seconds"
4863 msgstr "En segundos"
4864
4865 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4866 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4867 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4868 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4869 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4870 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4871 msgid "Inactivity timeout"
4872 msgstr "Espera de inactividad"
4873
4874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4875 msgid "Inbound:"
4876 msgstr "Entrante:"
4877
4878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4879 msgid ""
4880 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4881 "installed_packages.txt"
4882 msgstr ""
4883 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4884 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4885
4886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4890 msgid "Incoming checksum"
4891 msgstr "Suma de comprobación entrante"
4892
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4894 msgid "Incoming interface"
4895 msgstr "Interfaz entrante"
4896
4897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4901 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4902 msgid "Incoming key"
4903 msgstr "Clave entrante"
4904
4905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4909 msgid "Incoming serialization"
4910 msgstr "Serialización entrante"
4911
4912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4913 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4914 msgid "Info"
4915 msgstr "Info"
4916
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4918 msgid "Information"
4919 msgstr "Información"
4920
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4922 msgid "Ingress QoS mapping"
4923 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
4924
4925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4926 msgctxt "nft meta iif"
4927 msgid "Ingress device id"
4928 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
4929
4930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4931 msgctxt "nft meta iifname"
4932 msgid "Ingress device name"
4933 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
4934
4935 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4936 msgid "Initialization failure"
4937 msgstr "Fallo de inicialización"
4938
4939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4940 msgid "Initscript"
4941 msgstr "Nombre del script de inicio"
4942
4943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4944 msgid "Initscripts"
4945 msgstr "Scripts de inicio"
4946
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4948 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4949 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
4950
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4952 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4953 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
4954
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4956 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4957 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
4958
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4960 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4961 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
4962
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4964 msgid "Install protocol extensions..."
4965 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
4966
4967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4969 msgid "Instance"
4970 msgstr "Instancia"
4971
4972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4973 #, fuzzy
4974 msgctxt "WireGuard instance heading"
4975 msgid "Instance \"%h\""
4976 msgstr "Instancia"
4977
4978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Instance Details"
4981 msgstr "Instancia"
4982
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
4984 msgid ""
4985 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4986 "BSSID <code>%h</code>."
4987 msgstr ""
4988 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
4989 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
4990
4991 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4992 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4993 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
4994
4995 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4996 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4997 msgstr "Identificador de tarjeta de circuito integrado"
4998
4999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
5001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
5002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5003 msgid "Interface"
5004 msgstr "Interfaz"
5005
5006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
5007 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5008 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
5009
5010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5011 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5012 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
5013
5014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5015 msgid "Interface Configuration"
5016 msgstr "Configuración de la interfaz"
5017
5018 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5019 msgid "Interface ID"
5020 msgstr "ID de interfaz"
5021
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5024 msgid "Interface has %d pending changes"
5025 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
5026
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5028 msgid "Interface is disabled"
5029 msgstr "La interfaz está desactivada"
5030
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5032 msgid "Interface is marked for deletion"
5033 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
5034
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5036 msgid "Interface is reconnecting..."
5037 msgstr "Reconectando interfaz..."
5038
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5042 msgid "Interface is shutting down..."
5043 msgstr "Deteniendo interfaz..."
5044
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5046 msgid "Interface is starting..."
5047 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
5048
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5050 msgid "Interface is stopping..."
5051 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
5052
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5054 msgid "Interface name"
5055 msgstr "Nombre de la interfaz"
5056
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5059 msgid "Interface not present or not connected yet."
5060 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
5064 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5065 msgid "Interfaces"
5066 msgstr "Interfaces"
5067
5068 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5069 msgid "Internal"
5070 msgstr "Interno"
5071
5072 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5073 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5074 msgstr "Identidad de equipo de estación móvil internacional"
5075
5076 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5077 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5078 msgstr "Identidad de suscriptor móvil internacional"
5079
5080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5081 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5082 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
5083
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5085 msgid ""
5086 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5087 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5088 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5089 msgstr ""
5090 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
5091 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
5092 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
5093 "con menos frecuencia"
5094
5095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5096 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5097 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
5098
5099 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5101 msgid "Invalid"
5102 msgstr "Inválido"
5103
5104 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5105 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5107 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5108 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5109 msgid "Invalid APN provided"
5110 msgstr "APN proporcionado inválido"
5111
5112 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5113 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5114 msgid "Invalid Base64 key string"
5115 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
5116
5117 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5118 msgid "Invalid IPv6 address"
5119 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
5120
5121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5123 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5124 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
5125
5126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5128 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5129 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
5130
5131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5132 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5133 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
5134
5135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5136 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5137 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
5138
5139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5140 msgid "Invalid argument"
5141 msgstr "Argumento inválido"
5142
5143 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5144 msgid ""
5145 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5146 "supports one and only one bearer."
5147 msgstr ""
5148 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
5149 "Este protocolo admite un único portador."
5150
5151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5152 msgid "Invalid command"
5153 msgstr "Comando inválido"
5154
5155 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5156 msgid "Invalid hexadecimal value"
5157 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5158
5159 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5160 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5161 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
5162
5163 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5164 msgid "Invalid port"
5165 msgstr "Puerto no válido"
5166
5167 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5168 msgid "Invalid private key string %s"
5169 msgstr "Cadena de clave privada %s no válida"
5170
5171 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5172 msgid "Invalid public key string %s"
5173 msgstr "Cadena de clave pública %s no válida"
5174
5175 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5176 msgid "Invalid server URL"
5177 msgstr "URL del servidor no válida"
5178
5179 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5180 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5181 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5182 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
5183
5184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5185 msgid "Invert blinking"
5186 msgstr "Invertir parpadeo"
5187
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5189 msgid "Invert match"
5190 msgstr "Invertir coincidencia"
5191
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5193 msgctxt "VLAN port state"
5194 msgid "Is Primary VLAN"
5195 msgstr "Es la VLAN principal"
5196
5197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5198 msgid "Isolate Clients"
5199 msgstr "Aislar clientes"
5200
5201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5202 msgid ""
5203 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5204 "flash memory, please verify the image file!"
5205 msgstr ""
5206 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
5207 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
5208
5209 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5210 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5211 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5212 msgid "JavaScript required!"
5213 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
5214
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5216 msgid "Join Network"
5217 msgstr "Conectar"
5218
5219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5220 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5221 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
5222
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
5224 msgid "Joining Network: %q"
5225 msgstr "Conectarse a: %q"
5226
5227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5228 msgid "Jump to rule"
5229 msgstr "Saltar a la regla"
5230
5231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5232 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5233 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
5234
5235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Keep-Alive"
5238 msgstr "Mantener viva"
5239
5240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5241 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5242 msgid "Kernel Log"
5243 msgstr "Registro del núcleo"
5244
5245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5246 msgid "Kernel Version"
5247 msgstr "Versión del núcleo"
5248
5249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5250 msgid "Key"
5251 msgstr "Clave"
5252
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5258 msgid "Key #%d"
5259 msgstr "Clave #%d"
5260
5261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5265 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5266 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5267 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
5268
5269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5273 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5274 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5275 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
5276
5277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5278 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5279 msgid "Key missing"
5280 msgstr "Falta la clave"
5281
5282 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5283 msgid "Key used to sign network config"
5284 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
5285
5286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5287 msgctxt "nft unit"
5288 msgid "KiB"
5289 msgstr "KiB"
5290
5291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5292 msgid "Kill"
5293 msgstr "Matar"
5294
5295 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5296 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5297 msgid "L2TP"
5298 msgstr "L2TP"
5299
5300 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5301 msgid "L2TP Server"
5302 msgstr "Servidor L2TP"
5303
5304 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5305 msgid "LACPDU Packets"
5306 msgstr "Paquetes LACPDU"
5307
5308 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5310 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5312 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5313 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5314 msgid "LCP echo failure threshold"
5315 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
5316
5317 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5318 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5319 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5320 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5321 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5322 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5323 msgid "LCP echo interval"
5324 msgstr "Intervalo de eco LCP"
5325
5326 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5327 msgid "LED Configuration"
5328 msgstr "Configuración de LEDs"
5329
5330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5331 msgid "LLC"
5332 msgstr "LLC"
5333
5334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5336 msgid "Label"
5337 msgstr "Etiqueta"
5338
5339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5340 msgid "Language"
5341 msgstr "Idioma"
5342
5343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5344 msgid "Language and Style"
5345 msgstr "Idioma y Estilo"
5346
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5348 msgid ""
5349 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5350 "probability of being selected."
5351 msgstr ""
5352 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
5353 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
5354
5355 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5356 msgid "Last Error"
5357 msgstr "Último error"
5358
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5360 msgid "Last member interval"
5361 msgstr "Intervalo del último miembro"
5362
5363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5365 msgid "Latest Handshake"
5366 msgstr "Último Handshake"
5367
5368 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5369 msgid "Leaf"
5370 msgstr "Hoja"
5371
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5373 msgid "Learn"
5374 msgstr "Aprender"
5375
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5377 msgid "Learn routes"
5378 msgstr "Aprender rutas"
5379
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5381 msgid "Lease file"
5382 msgstr "Archivo de asignación"
5383
5384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5386 msgid "Lease time"
5387 msgstr "Tiempo de asignación"
5388
5389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5393 msgid "Lease time remaining"
5394 msgstr "Tiempo de asignación restante"
5395
5396 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5397 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5398 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5399 msgid "Leave empty to autodetect"
5400 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
5401
5402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5404 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5405 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5406 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5407 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
5408
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5410 msgid ""
5411 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5412 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5413 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5414 msgstr ""
5415 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
5416 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
5417 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
5418 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
5419
5420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5421 msgid "Legacy rules detected"
5422 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
5423
5424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5425 msgid "Legend:"
5426 msgstr "Registro de cambios:"
5427
5428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5429 msgid "Limit"
5430 msgstr "Límite"
5431
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5433 msgid ""
5434 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5435 "subnet of the querying interface."
5436 msgstr ""
5437 "Limita los registros de respuesta (de {etc_hosts}) a aquellos que se "
5438 "encuentran dentro de la subred de la interfaz de consulta."
5439
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5441 msgid "Limits"
5442 msgstr "Límites"
5443
5444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5445 msgid "Line Mode"
5446 msgstr "Modo de línea"
5447
5448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5449 msgid "Line State"
5450 msgstr "Estado de línea"
5451
5452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Line Uptime"
5455 msgstr "Tiempo de actividad de la línea"
5456
5457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5458 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5459 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
5460
5461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5462 msgid "Link Monitoring"
5463 msgstr "Monitoreo de enlaces"
5464
5465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5466 msgid "Link On"
5467 msgstr "Enlace conectado"
5468
5469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5470 msgctxt "nft @ll,off,len"
5471 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5472 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5473
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5476 msgid ""
5477 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5478 "also specified here."
5479 msgstr ""
5480 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5481 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5482
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5484 msgid ""
5485 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5486 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5487 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5488 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5489 "Association."
5490 msgstr ""
5491 "Lista de R0KH en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5492 "MAC, identificador NAS, clave de 256 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5493 ">Esta lista se utiliza para asignar R0KH-ID (identificador NAS) a una "
5494 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que la "
5495 "STA utilizó durante la asociación de dominio de movilidad inicial."
5496
5497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5498 msgid ""
5499 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5500 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5501 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5502 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5503 "PMK-R1 keys."
5504 msgstr ""
5505 "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5506 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 256 bits como cadena "
5507 "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
5508 "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es "
5509 "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves "
5510 "PMK-R1."
5511
5512 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5513 msgid "List of SSH key files for auth"
5514 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5515
5516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5517 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5518 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas {rfc_1918_link}."
5519
5520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5522 msgid "Listen Port"
5523 msgstr "Puerto de Escucha"
5524
5525 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Listen addresses"
5528 msgstr "Escuchar direcciones"
5529
5530 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5531 msgid "Listen for peers"
5532 msgstr "Escuchar para pares"
5533
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5535 msgid "Listen interfaces"
5536 msgstr "Interfaces de escucha"
5537
5538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5539 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5540 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5541
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5543 msgid ""
5544 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5545 "explicitly."
5546 msgstr ""
5547 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5548 "excluye explícitamente."
5549
5550 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5551 msgid "Listen to multicast beacons"
5552 msgstr "Escuchar a balizas multicast"
5553
5554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5555 msgid "ListenPort setting is invalid"
5556 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5557
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5559 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5560 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5561
5562 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5563 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5564 msgid "Load"
5565 msgstr "Carga"
5566
5567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5568 msgid "Load Average"
5569 msgstr "Carga media"
5570
5571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5572 msgid "Load configuration…"
5573 msgstr "Cargar configuración…"
5574
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5578 msgid "Loading data…"
5579 msgstr "Cargando datos…"
5580
5581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5582 msgid "Loading directory contents…"
5583 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5584
5585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5586 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5587 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5588 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5589 msgid "Loading view…"
5590 msgstr "Cargando vista…"
5591
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5594 msgid "Local"
5595 msgstr "Local"
5596
5597 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5598 msgid "Local IP address"
5599 msgstr "Dirección IP local"
5600
5601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5603 msgid "Local IP address is invalid"
5604 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5605
5606 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5607 msgid "Local IP address to assign"
5608 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5609
5610 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5611 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5612 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5613 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5614 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5616 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5617 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5618 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5619 msgid "Local IPv4 address"
5620 msgstr "Dirección IPv4 local"
5621
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5623 msgid "Local IPv6 DNS server"
5624 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5625
5626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5628 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5629 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5630 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5631 msgid "Local IPv6 address"
5632 msgstr "Dirección IPv6 local"
5633
5634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5635 msgid "Local Startup"
5636 msgstr "Arranque local"
5637
5638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5640 msgid "Local Time"
5641 msgstr "Hora local"
5642
5643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5644 msgid "Local ULA"
5645 msgstr "ULA local"
5646
5647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5648 msgid "Local domain"
5649 msgstr "Dominio local"
5650
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5652 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5653 msgstr ""
5654 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5655 "del archivo de hosts."
5656
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5658 msgid "Local service only"
5659 msgstr "Solo servicio local"
5660
5661 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5662 msgid "Local wireguard key"
5663 msgstr "Clave local de WireGuard"
5664
5665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5666 msgid "Localise queries"
5667 msgstr "Localizar consultas"
5668
5669 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Location Area Code"
5672 msgstr "Código de área de ubicación"
5673
5674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
5675 msgid "Lock to BSSID"
5676 msgstr "Bloquear a BSSID"
5677
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5679 msgid "Log"
5680 msgstr "Registro"
5681
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5683 #, fuzzy
5684 msgid ""
5685 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5686 msgstr ""
5687 "Registre todas las opciones enviadas a los clientes DHCP y las etiquetas "
5688 "utilizadas para determinarlas."
5689
5690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5691 msgctxt "nft log action"
5692 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5693 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5694
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5696 msgid "Log facility"
5697 msgstr "Instalación del registro"
5698
5699 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5700 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5701 msgid "Log in"
5702 msgstr "Iniciar sesión"
5703
5704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5705 msgid "Log in…"
5706 msgstr "Iniciar sesión…"
5707
5708 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5709 msgid "Log out"
5710 msgstr "Cerrar sesión"
5711
5712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5713 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5714 msgid "Log output level"
5715 msgstr "Nivel de registro"
5716
5717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5718 msgid "Log queries"
5719 msgstr "Registrar consultas"
5720
5721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5722 msgid "Logging"
5723 msgstr "Inicio sesión"
5724
5725 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5726 msgid "Logging in…"
5727 msgstr "Registrando…"
5728
5729 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5731 msgid ""
5732 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5733 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5734 msgstr ""
5735 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5736 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5737
5738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5740 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5741 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5742
5743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5744 msgid "Loose filtering"
5745 msgstr "Filtrado suelto"
5746
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5748 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5749 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5750
5751 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5752 msgid "Lua compatibility mode active"
5753 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5754
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5757 msgid "MAC"
5758 msgstr "MAC"
5759
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5761 msgid "MAC Address"
5762 msgstr "Dirección MAC"
5763
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5765 msgid "MAC Address Filter"
5766 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5767
5768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5769 msgid "MAC Address For The Actor"
5770 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5771
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5774 msgid "MAC VLAN"
5775 msgstr "MAC VLAN"
5776
5777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2285
5781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
5785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
5786 msgid "MAC address"
5787 msgstr "Dirección MAC"
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5790 msgid "MAC address(es)"
5791 msgstr "Dirección(es) MAC"
5792
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5794 msgid "MAC-Filter"
5795 msgstr "Filtro por MAC"
5796
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5798 msgid "MAC-List"
5799 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5800
5801 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5802 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5803 msgid "MAP / LW4over6"
5804 msgstr "MAP / LW4over6"
5805
5806 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5807 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5808 msgid "MAP rule is invalid"
5809 msgstr "La regla MAP no es válida"
5810
5811 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5812 #, fuzzy
5813 msgid "MBIM Cellular"
5814 msgstr "MBIM móvil"
5815
5816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5817 msgid "MD5"
5818 msgstr "MD5"
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5822 msgid "MHz"
5823 msgstr "MHz"
5824
5825 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5826 msgid "MII"
5827 msgstr "MII"
5828
5829 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5830 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5831 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5832
5833 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5834 msgid "MII Interval"
5835 msgstr "Intervalo MII"
5836
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5840 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5842 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5843 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5844 msgid "MTU"
5845 msgstr "MTU"
5846
5847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5848 msgid "MX"
5849 msgstr "MX"
5850
5851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5852 msgid ""
5853 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5854 "below:"
5855 msgstr ""
5856 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
5857 "siguientes comandos:"
5858
5859 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5860 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5862 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5863 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5866 msgid "Manual"
5867 msgstr "Manual"
5868
5869 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5870 msgid "Manufacturer"
5871 msgstr "Fabricante"
5872
5873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5874 msgid "Master (VLAN)"
5875 msgstr "Punto de acceso (VLAN)"
5876
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Match Tag"
5880 msgstr "Etiqueta de coincidencia"
5881
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Match this Tag"
5885 msgstr "Coincidir esta etiqueta"
5886
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5888 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5889 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5890
5891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5892 msgid "Max cache TTL"
5893 msgstr "TTL de caché máximo"
5894
5895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5896 msgid "Max valid value %s."
5897 msgstr "Valor máximo válido %s."
5898
5899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5900 msgid "Max. DHCP leases"
5901 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
5902
5903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5904 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5905 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
5906
5907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5908 msgid "Max. concurrent queries"
5909 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
5910
5911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5912 msgid "Maximum age"
5913 msgstr "Período máximo"
5914
5915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5916 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5917 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
5918
5919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5920 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5921 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
5922
5923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5924 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5925 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
5926
5927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5928 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5929 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
5930
5931 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5932 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5933 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5934 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5935 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
5936
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5938 msgid "Maximum number of leased addresses."
5939 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
5940
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5942 msgid "Maximum snooping table size"
5943 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
5944
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Maximum source port #"
5948 msgstr "Puerto de origen máximo #"
5949
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5951 msgid ""
5952 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5953 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5954 msgstr ""
5955 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
5956 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
5957 "predeterminado es 600 segundos."
5958
5959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5960 msgid "Maximum transmit power"
5961 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
5962
5963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5964 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5965 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
5966
5967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5978 msgid "Mbit/s"
5979 msgstr "Mbit/s"
5980
5981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5982 msgid "Medium"
5983 msgstr "Medio"
5984
5985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5986 msgid "Memory"
5987 msgstr "Memoria"
5988
5989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5990 msgid "Memory usage (%)"
5991 msgstr "Uso de RAM (%)"
5992
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5994 msgid "Mesh ID"
5995 msgstr "ID de malla"
5996
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5998 msgid "Mesh Id"
5999 msgstr "ID de malla"
6000
6001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6002 msgid "Mesh Point"
6003 msgstr "Punto de malla"
6004
6005 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Mesh Routing"
6008 msgstr "Enrutamiento de malla"
6009
6010 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6011 msgid "Mesh and routing related options"
6012 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
6013
6014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6015 msgid "Method not found"
6016 msgstr "Método no encontrado"
6017
6018 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
6019 msgid "Method of link monitoring"
6020 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
6021
6022 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
6023 msgid "Method to determine link status"
6024 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
6025
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6029 msgid "Metric"
6030 msgstr "Métrica"
6031
6032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6033 msgctxt "nft unit"
6034 msgid "MiB"
6035 msgstr "MiB"
6036
6037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6038 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6039 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6040
6041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
6042 msgid "Min cache TTL"
6043 msgstr "TTL de caché mínimo"
6044
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
6046 msgid "Min valid value %s."
6047 msgstr "Valor mínimo válido %s."
6048
6049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6050 msgid "Minimum ARP validity time"
6051 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
6052
6053 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
6054 msgid "Minimum Number of Links"
6055 msgstr "Número mínimo de enlaces"
6056
6057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6058 msgid ""
6059 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6060 "Prevents ARP cache thrashing."
6061 msgstr ""
6062 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
6063 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
6064
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6066 msgid "Minimum source port #"
6067 msgstr "Puerto de origen mínimo #"
6068
6069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6070 msgid ""
6071 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6072 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6073 msgstr ""
6074 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6075 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6076 "predeterminado es 200 segundos."
6077
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6079 msgid "Mirror monitor port"
6080 msgstr "Puerto monitor de espejo"
6081
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6083 msgid "Mirror source port"
6084 msgstr "Puerto fuente de espejo"
6085
6086 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Mobile Country Code"
6089 msgstr "Código de país móvil"
6090
6091 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6092 msgid "Mobile Data"
6093 msgstr "Datos móviles"
6094
6095 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Mobile Network Code"
6098 msgstr "Código de red móvil"
6099
6100 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6101 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6102 msgid "Mobile Service"
6103 msgstr "Servicio móvil"
6104
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6106 msgid "Mobility Domain"
6107 msgstr "Dominio de movilidad"
6108
6109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6118 msgid "Mode"
6119 msgstr "Modo"
6120
6121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6122 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6123 msgid "Model"
6124 msgstr "Modelo"
6125
6126 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6127 msgid "Modem Info"
6128 msgstr "Información del módem"
6129
6130 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6131 msgid ""
6132 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6133 "minutes."
6134 msgstr ""
6135 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
6136 "después de 2 minutos."
6137
6138 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6139 msgid "Modem default"
6140 msgstr "Módem predeterminado"
6141
6142 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6143 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6144 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6145 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6146 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6147 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6148 msgid "Modem device"
6149 msgstr "Dispositivo de módem"
6150
6151 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6152 msgid "Modem information query failed"
6153 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
6154
6155 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6156 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6157 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6158 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6159 msgid "Modem init timeout"
6160 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
6161
6162 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6163 msgid "ModemManager"
6164 msgstr "ModemManager"
6165
6166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6168 msgid "Monitor"
6169 msgstr "Monitor"
6170
6171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6172 msgid "More Characters"
6173 msgstr "Más caracteres"
6174
6175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6176 msgid "More…"
6177 msgstr "Más…"
6178
6179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6180 msgid "Mount Point"
6181 msgstr "Punto de montaje"
6182
6183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6185 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6186 msgid "Mount Points"
6187 msgstr "Puntos de montaje"
6188
6189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6190 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6191 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
6192
6193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6194 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6195 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
6196
6197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6198 msgid ""
6199 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6200 "filesystem"
6201 msgstr ""
6202 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
6203 "memoria se unirá al sistema del archivos"
6204
6205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6206 msgid "Mount attached devices"
6207 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
6208
6209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6210 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6211 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
6212
6213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6214 msgid "Mount options"
6215 msgstr "Opciones de montaje"
6216
6217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6218 msgid "Mount point"
6219 msgstr "Punto de montaje"
6220
6221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6222 msgid "Mount swap not specifically configured"
6223 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
6224
6225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6226 msgid "Mounted file systems"
6227 msgstr "Sistemas de archivo montados"
6228
6229 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6230 msgid "Move down"
6231 msgstr "Mover hacia abajo"
6232
6233 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6234 msgid "Move up"
6235 msgstr "Mover hacia arriba"
6236
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6238 msgid "Multi To Unicast"
6239 msgstr "Multi a unidifusión"
6240
6241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6245 msgid "Multicast"
6246 msgstr "Multidifusión"
6247
6248 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6249 msgid "Multicast Mode"
6250 msgstr "Modo de multidifusión"
6251
6252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6253 msgid "Multicast routing"
6254 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
6255
6256 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6257 msgid "Multicast rules"
6258 msgstr "Reglas de multidifusión"
6259
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6261 msgid "Multicast to unicast"
6262 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
6263
6264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6265 msgid "Must be in %s format."
6266 msgstr "Debe estar en formato %s."
6267
6268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6269 msgid "NAS ID"
6270 msgstr "NAS ID"
6271
6272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6273 msgid "NAT action chain \"%h\""
6274 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
6275
6276 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6277 msgid "NAT-T Mode"
6278 msgstr "Modo NAT-T"
6279
6280 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6281 msgid "NAT64 Prefix"
6282 msgstr "Prefijo NAT64"
6283
6284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6285 msgid "NAT64 prefix"
6286 msgstr "Prefijo NAT64"
6287
6288 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6289 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6290 msgid "NCM"
6291 msgstr "NCM"
6292
6293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6294 msgid "NDP-Proxy slave"
6295 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
6296
6297 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6298 msgid "NT Domain"
6299 msgstr "Dominio NT"
6300
6301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6302 msgid "NTP server candidates"
6303 msgstr "Servidores NTP a consultar"
6304
6305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6307 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6312 msgid "Name"
6313 msgstr "Nombre"
6314
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6316 msgid "Name of the new network"
6317 msgstr "Nombre de la nueva red"
6318
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6320 msgid "Name of the set"
6321 msgstr "Nombre del conjunto"
6322
6323 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6324 msgid "Name of the tunnel device"
6325 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
6326
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6330 msgstr "Los nombres que no están en {etc_hosts} se responden {not_found}."
6331
6332 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6333 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6334 msgid "Navigation"
6335 msgstr "Navegación"
6336
6337 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Nebula Network"
6340 msgstr "Red Nebula"
6341
6342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6343 msgid "Neighbour Report"
6344 msgstr "Informe de vecinos"
6345
6346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6347 msgid "Neighbour cache validity"
6348 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
6349
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6351 msgid "Netfilter table name"
6352 msgstr "Nombre de la tabla Netfilter"
6353
6354 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2284
6357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6360 msgid "Network"
6361 msgstr "Red"
6362
6363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6364 msgid "Network Coding"
6365 msgstr "Codificación de red"
6366
6367 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6368 msgid "Network Mode"
6369 msgstr "Modo de red"
6370
6371 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6372 msgid "Network Registration"
6373 msgstr "Registro de red"
6374
6375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6376 msgid "Network SSID"
6377 msgstr "SSID de la red"
6378
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6380 msgid "Network address"
6381 msgstr "Dirección de red"
6382
6383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:177
6384 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6385 msgstr "Red y su máscara que definen el tamaño del destino"
6386
6387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
6388 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6389 msgstr ""
6390 "Red y su máscara que definen qué direcciones de origen utilizan esta ruta"
6391
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6393 msgid "Network boot image"
6394 msgstr "Imagen de arranque en red"
6395
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Network bridge configuration migration"
6399 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
6400
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6403 msgid "Network device"
6404 msgstr "Dispositivo de red"
6405
6406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6407 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6408 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
6409
6410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6411 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6412 msgid "Network device is not present"
6413 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
6414
6415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6416 msgid "Network device table \"%h\""
6417 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
6418
6419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6420 msgctxt "nft @nh,off,len"
6421 msgid "Network header bits %d-%d"
6422 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
6423
6424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6425 msgid "Network ifname configuration migration"
6426 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
6427
6428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6430 msgid "Network interface"
6431 msgstr "Interfaz de red"
6432
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6434 msgid "Never"
6435 msgstr "Nunca"
6436
6437 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6438 #, fuzzy
6439 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6440 msgid "Never"
6441 msgstr "Nunca"
6442
6443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6444 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6445 msgstr ""
6446 "Nunca reenviar consultas de DNS que carezcan de puntos o partes del dominio."
6447
6448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6449 msgid ""
6450 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6451 "hosts files only."
6452 msgstr ""
6453 "Nunca reenviar estos dominios o subdominios coincidentes; resolver desde "
6454 "DHCP o archivos de hosts únicamente."
6455
6456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6457 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6458 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
6459
6460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6461 msgid "New interface name…"
6462 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
6463
6464 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6465 msgid "Next »"
6466 msgstr "Siguiente »"
6467
6468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6471 msgid "No"
6472 msgstr "No"
6473
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6475 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6476 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
6477
6478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6479 msgid "No Data"
6480 msgstr "Sin datos"
6481
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6483 msgid "No Encryption"
6484 msgstr "Sin encriptación"
6485
6486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6487 msgid "No Host Routes"
6488 msgstr "Sin rutas de host"
6489
6490 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6491 msgid "No NAT-T"
6492 msgstr "Sin NAT-T"
6493
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6495 msgid "No RX signal"
6496 msgstr "No hay señal RX"
6497
6498 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6499 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6500 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
6501
6502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6503 msgid "No allowed mode configuration found."
6504 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo permitido."
6505
6506 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6507 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6508 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6509 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6510 msgid ""
6511 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6512 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6513 msgstr ""
6514 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
6515 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
6516 "firmware"
6517
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6519 msgid "No client associated"
6520 msgstr "Ningún cliente asociado"
6521
6522 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6523 msgid "No control device specified"
6524 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
6525
6526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6527 msgctxt "empty table placeholder"
6528 msgid "No data"
6529 msgstr "Sin datos"
6530
6531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6532 msgid "No data received"
6533 msgstr "Sin datos recibidos"
6534
6535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6537 #, fuzzy
6538 msgid "No enforcement"
6539 msgstr "Sin aplicación"
6540
6541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:237
6542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:240
6543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:243
6544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:246
6545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
6546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
6547 msgid "No entries available"
6548 msgstr "No hay entradas disponibles"
6549
6550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6551 msgid "No entries in this directory"
6552 msgstr "No hay entradas en este directorio"
6553
6554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6555 #, fuzzy
6556 msgid ""
6557 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6558 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6559 msgstr ""
6560 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
6561 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
6562
6563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6567 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6568 msgid "No host route"
6569 msgstr "Sin ruta de host"
6570
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6575 msgid "No information available"
6576 msgstr "No hay información disponible"
6577
6578 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6579 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6580 msgid "No matching prefix delegation"
6581 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6582
6583 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6585 msgid "No more slaves available"
6586 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6587
6588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6589 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6590 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6591
6592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6593 msgid "No negative cache"
6594 msgstr "Sin caché negativa"
6595
6596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6597 #, fuzzy
6598 msgid "No nftables ruleset loaded."
6599 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6600
6601 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6602 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6603 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6604 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6605 msgid "No password set!"
6606 msgstr "¡Sin contraseña!"
6607
6608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6609 #, fuzzy
6610 msgid "No peers connected"
6611 msgstr "No conectado"
6612
6613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6614 msgid "No peers defined yet."
6615 msgstr "Aún no se han definido pares."
6616
6617 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6618 msgid "No preferred mode configuration found."
6619 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo preferido."
6620
6621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6623 msgid "No public keys present yet."
6624 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6625
6626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6627 msgctxt "nft chain is empty"
6628 msgid "No rules in this chain"
6629 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6630
6631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6632 msgid "No rules in this chain."
6633 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6634
6635 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6636 msgid "No validation or filtering"
6637 msgstr "Sin validación o filtrado"
6638
6639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6642 msgid "No zone assigned"
6643 msgstr "Sin zona asignada"
6644
6645 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6646 msgid "Node info"
6647 msgstr "Información del nodo"
6648
6649 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6650 msgid "Node info privacy"
6651 msgstr "Privacidad de la información del nodo"
6652
6653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6658 msgid "Noise"
6659 msgstr "Ruido"
6660
6661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6662 msgid "Noise Margin"
6663 msgstr "Margen de ruido"
6664
6665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6666 msgid "Noise:"
6667 msgstr "Ruido:"
6668
6669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6670 msgid "Non-wildcard"
6671 msgstr "Sin comodín"
6672
6673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6675 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6676 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6677 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6678 msgid "None"
6679 msgstr "Ninguno"
6680
6681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6683 msgid "Normal"
6684 msgstr "Normal"
6685
6686 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6687 msgid "Not Found"
6688 msgstr "No encontrado"
6689
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6691 msgctxt "VLAN port state"
6692 msgid "Not Member"
6693 msgstr "No miembro"
6694
6695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6696 msgid "Not associated"
6697 msgstr "No asociado"
6698
6699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6700 msgid "Not connected"
6701 msgstr "No conectado"
6702
6703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6708 msgid "Not present"
6709 msgstr "No presente"
6710
6711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6712 msgid "Not started on boot"
6713 msgstr "No se inició en el arranque"
6714
6715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6716 msgid "Not supported"
6717 msgstr "No soportado"
6718
6719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6720 msgid "Note: IPv4 only."
6721 msgstr "Nota: Sólo IPv4."
6722
6723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6724 msgid ""
6725 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6726 "have problems"
6727 msgstr ""
6728 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6729 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6730
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6732 #, fuzzy
6733 msgid ""
6734 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6735 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6736 msgstr ""
6737 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6738 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6739 "(<code>addr#port</code>)."
6740
6741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6742 msgid "Notes"
6743 msgstr "Notas"
6744
6745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6746 msgid "Notice"
6747 msgstr "Aviso"
6748
6749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6750 msgid "Nslookup"
6751 msgstr "NSLookup"
6752
6753 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6754 msgid "Number of IGMP membership reports"
6755 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6756
6757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6758 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6759 msgstr ""
6760 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6761 "almacenamiento en caché."
6762
6763 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6764 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6765 msgstr ""
6766 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6767
6768 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6769 msgid "Obfuscated Group Password"
6770 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6771
6772 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6773 msgid "Obfuscated Password"
6774 msgstr "Contraseña confusa"
6775
6776 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6777 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6778 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6779 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6780 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6781 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6782 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6783 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6784 msgid "Obtain IPv6 address"
6785 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6786
6787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6788 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6789 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6790 msgid "Off"
6791 msgstr "Apagado"
6792
6793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6794 msgid "Off-State Delay"
6795 msgstr "Retraso de desconexión"
6796
6797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6798 #, fuzzy
6799 msgid ""
6800 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6801 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6802 msgstr ""
6803 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6804 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6805
6806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6807 msgid "On"
6808 msgstr "Encendido"
6809
6810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6811 msgid "On-State Delay"
6812 msgstr "Retraso de activación"
6813
6814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6815 #, fuzzy
6816 msgid "On-link"
6817 msgstr "En enlace"
6818
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6820 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6821 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6822
6823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6824 msgid "One of the following: %s"
6825 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6826
6827 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6828 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6829 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6830 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
6831
6832 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6833 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6834 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
6835
6836 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6837 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6838 msgid "One or more required fields have no value!"
6839 msgstr "¡Campos vacíos!"
6840
6841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6844 msgstr ""
6845 "Sólo a los clientes DHCP con esta etiqueta se les envía esta opción de "
6846 "inicio."
6847
6848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6849 msgid "Only accept replies via"
6850 msgstr "Solo aceptar respuestas vía"
6851
6852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6853 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6854 msgstr ""
6855 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
6856 "activado"
6857
6858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6859 msgid ""
6860 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6861 msgstr ""
6862 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
6863 "(falla, 2)"
6864
6865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Open iptables rules overview…"
6868 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
6869
6870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6871 msgid "Open list..."
6872 msgstr "Abrir lista..."
6873
6874 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6875 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6876 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6877 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6878
6879 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6880 msgid "OpenFortivpn"
6881 msgstr "OpenFortivpn"
6882
6883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6884 msgid ""
6885 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6886 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6887 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6888 msgstr ""
6889 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6890 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
6891 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6892
6893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6894 msgid ""
6895 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6896 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6897 msgstr ""
6898 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6899 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
6900
6901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6902 msgid ""
6903 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6904 "otherwise disable service."
6905 msgstr ""
6906 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
6907 "contrario, desactive el servicio."
6908
6909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6910 msgid "Operating frequency"
6911 msgstr "Frecuencia de operación"
6912
6913 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6914 msgid "Operator"
6915 msgstr "Operador"
6916
6917 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6918 msgid "Operator Code"
6919 msgstr "Código de operador"
6920
6921 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6922 msgid "Operator Name"
6923 msgstr "Nombre del operador"
6924
6925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6927 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6928 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
6929
6930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6931 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6932 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
6933
6934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6935 msgid "Option changed"
6936 msgstr "Opción cambiada"
6937
6938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6939 msgid "Option removed"
6940 msgstr "Opción eliminada"
6941
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6944 msgid "Optional"
6945 msgstr "Opcional"
6946
6947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6948 msgid "Optional hostname to assign"
6949 msgstr "Nombre de host opcional para asignar"
6950
6951 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6952 msgid ""
6953 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6954 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6955 "on request."
6956 msgstr ""
6957 "Información de nodo opcional. Debe ser un mapa { \"key\": \"value\", ... } o "
6958 "establecerse como nulo. Esto es completamente opcional pero, si se "
6959 "configura, es visible para toda la red a pedido."
6960
6961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6962 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6963 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
6964
6965 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6966 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6967 msgstr ""
6968 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
6969 "conectar."
6970
6971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6972 msgid ""
6973 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6974 "starting with <code>0x</code>."
6975 msgstr ""
6976 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
6977 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
6978
6979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6980 msgid ""
6981 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6982 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6983 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6984 "for the interface."
6985 msgstr ""
6986 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
6987 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
6988 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
6989 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
6990
6991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6992 msgid ""
6993 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6994 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6995 msgstr ""
6996 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
6997 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
6998 "cuántica."
6999
7000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7001 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7002 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
7003
7004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7005 msgid "Optional. Description of peer."
7006 msgstr "Opcional. Descripción del par."
7007
7008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7009 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7010 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
7011
7012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7013 msgid ""
7014 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7015 "interface."
7016 msgstr ""
7017 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
7018
7019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7020 msgid ""
7021 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7022 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7023 "routes through the tunnel."
7024 msgstr ""
7025 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
7026 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
7027 "el par enruta a través del túnel."
7028
7029 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7030 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7031 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
7032
7033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7034 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7035 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
7036
7037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7038 msgid "Optional. Port of peer."
7039 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
7040
7041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7042 #, fuzzy
7043 msgid ""
7044 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7045 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7046 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7047 "exported."
7048 msgstr ""
7049 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
7050 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
7051 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
7052 "configuración."
7053
7054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7055 msgid ""
7056 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7057 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7058 msgstr ""
7059 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
7060 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
7061 "dispositivo está detrás de un NAT."
7062
7063 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7064 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7065 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
7066
7067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7068 msgid "Options"
7069 msgstr "Opciones"
7070
7071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7072 msgid "Options:"
7073 msgstr "Opciones:"
7074
7075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7077 msgid "Ordinal: lower comes first."
7078 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
7079
7080 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7081 msgid "Originator Interval"
7082 msgstr "Intervalo de originador"
7083
7084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7085 msgid "Other:"
7086 msgstr "Otros:"
7087
7088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7089 msgid "Out"
7090 msgstr "Salida"
7091
7092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7093 msgid "Outbound:"
7094 msgstr "Saliente:"
7095
7096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7100 msgid "Outgoing checksum"
7101 msgstr "Suma de comprobación saliente"
7102
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7104 msgid "Outgoing interface"
7105 msgstr "Interfaz saliente"
7106
7107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7111 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7112 msgid "Outgoing key"
7113 msgstr "Clave saliente"
7114
7115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7119 msgid "Outgoing serialization"
7120 msgstr "Serialización saliente"
7121
7122 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7123 msgid "Output Interface"
7124 msgstr "Interfaz de salida"
7125
7126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7128 msgid "Output zone"
7129 msgstr "Zona de salida"
7130
7131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7132 msgid "Overlap"
7133 msgstr "Superposición"
7134
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
7136 msgid "Override IPv4 routing table"
7137 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
7138
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
7140 msgid "Override IPv6 routing table"
7141 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
7142
7143 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7148 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7149 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7150 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7151 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7152 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7155 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7157 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7158 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7159 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7160 msgid "Override MTU"
7161 msgstr "Reemplazar MTU"
7162
7163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7165 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7166 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7167 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7168 msgid "Override TOS"
7169 msgstr "Reemplazar TOS"
7170
7171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7175 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7176 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7177 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7178 msgid "Override TTL"
7179 msgstr "Reemplazar TTL"
7180
7181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7182 msgid ""
7183 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7184 "limited by the driver"
7185 msgstr ""
7186 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
7187 "puede estar limitado por el controlador"
7188
7189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7190 msgid "Override default interface name"
7191 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
7192
7193 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7194 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7195 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
7196
7197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7198 msgid ""
7199 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7200 "subnet that is served."
7201 msgstr ""
7202 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
7203 "partir de la subred que se sirve."
7204
7205 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7206 msgid "Override the table used for internal routes"
7207 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
7208
7209 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7210 msgid "Overview"
7211 msgstr "Visión general"
7212
7213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7214 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7215 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
7216
7217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7218 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7219 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
7220
7221 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7222 msgid "Own Numbers"
7223 msgstr "Números propios"
7224
7225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7226 msgid "Owner"
7227 msgstr "Propietario"
7228
7229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7230 msgid "P2P Client"
7231 msgstr "Cliente P2P"
7232
7233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7234 #, fuzzy
7235 msgid "P2P Go"
7236 msgstr "P2P Go"
7237
7238 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7239 msgid "PAP"
7240 msgstr "PAP"
7241
7242 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7243 msgid "PAP/CHAP"
7244 msgstr "PAP/CHAP"
7245
7246 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7247 msgid "PAP/CHAP (both)"
7248 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7249
7250 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7251 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7252 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7253 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7254 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7255 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7256 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7257 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7258 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7259 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7260 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7261 msgid "PAP/CHAP password"
7262 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
7263
7264 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7265 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7266 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7267 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7268 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7269 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7270 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7272 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7273 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7274 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7275 msgid "PAP/CHAP username"
7276 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
7277
7278 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7279 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7280 msgid "PDP Type"
7281 msgstr "Tipo de PDP"
7282
7283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7284 msgid "PID"
7285 msgstr "PID"
7286
7287 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7288 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7289 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7290 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7291 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7292 msgid "PIN"
7293 msgstr "PIN"
7294
7295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7296 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7297 msgid "PIN code rejected"
7298 msgstr "Código PIN rechazado"
7299
7300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7301 msgid "PMK R1 Push"
7302 msgstr "PMK R1 Push"
7303
7304 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7305 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7306 msgid "PPP"
7307 msgstr "PPP"
7308
7309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7310 msgid "PPPoA Encapsulation"
7311 msgstr "Encapsulación PPPoA"
7312
7313 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7315 msgid "PPPoATM"
7316 msgstr "PPPoATM"
7317
7318 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7319 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7320 msgid "PPPoE"
7321 msgstr "PPPoE"
7322
7323 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7324 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7325 msgid "PPPoSSH"
7326 msgstr "PPPoSSH"
7327
7328 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7329 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7330 msgid "PPtP"
7331 msgstr "PPtP"
7332
7333 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7334 msgid "PSID offset"
7335 msgstr "Desplazamiento PSID"
7336
7337 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7338 msgid "PSID-bits length"
7339 msgstr "Longitud de PSID-bits"
7340
7341 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7342 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7343 msgid "PSK"
7344 msgstr "PSK"
7345
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7347 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7348 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
7349
7350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7351 msgid "PXE/TFTP"
7352 msgstr "PXE/TFTP"
7353
7354 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7355 msgid "Packet Service State"
7356 msgstr "Estado del servicio de paquetes"
7357
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7359 msgid "Packet Steering"
7360 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
7361
7362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7363 #, fuzzy
7364 msgctxt "nft meta mark"
7365 msgid "Packet mark"
7366 msgstr "Marca de paquete"
7367
7368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7369 msgctxt "nft meta time"
7370 msgid "Packet receive time"
7371 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
7372
7373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7374 msgid "Packets"
7375 msgstr "Paquetes"
7376
7377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7378 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7379 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
7380
7381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7382 msgid "Part of network:"
7383 msgid_plural "Part of networks:"
7384 msgstr[0] "Parte de la red:"
7385 msgstr[1] "Parte de las redes:"
7386
7387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7390 msgid "Part of zone %q"
7391 msgstr "Parte de zona %q"
7392
7393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7394 msgctxt "MACVLAN mode"
7395 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7396 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
7397
7398 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7401 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7402 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7403 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7404 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7405 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7406 msgid "Password"
7407 msgstr "Contraseña"
7408
7409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7410 msgid "Password authentication"
7411 msgstr "Autentificación de contraseña"
7412
7413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7414 msgid "Password of Private Key"
7415 msgstr "Contraseña de clave privada"
7416
7417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7418 msgid "Password of inner Private Key"
7419 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
7420
7421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7425 msgid "Password strength"
7426 msgstr "Seguridad de la contraseña"
7427
7428 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7429 msgid "Password2"
7430 msgstr "Contraseña2"
7431
7432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7433 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7434 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
7435
7436 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7437 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7438 msgstr ""
7439 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
7440
7441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7442 msgid ""
7443 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7444 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7445 "connect to the local WireGuard interface."
7446 msgstr ""
7447 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
7448 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
7449 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
7450
7451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7452 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7453 msgstr ""
7454 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
7455
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7457 msgid "Path to CA-Certificate"
7458 msgstr "Ruta al certificado CA"
7459
7460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7461 msgid "Path to Client-Certificate"
7462 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
7463
7464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7465 msgid "Path to Private Key"
7466 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
7467
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7469 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7470 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
7471
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7473 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7474 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
7475
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7477 msgid "Path to inner Private Key"
7478 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
7479
7480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7481 msgid "Paused"
7482 msgstr "Pausado"
7483
7484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7495 msgid "Peak:"
7496 msgstr "Pico:"
7497
7498 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7499 msgid "Peer"
7500 msgstr "Par"
7501
7502 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7503 msgid "Peer Details"
7504 msgstr "Detalles del par"
7505
7506 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7507 msgid "Peer IP address to assign"
7508 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
7509
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7511 msgid "Peer MAC address"
7512 msgstr "Dirección MAC del par"
7513
7514 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7515 msgid "Peer URI"
7516 msgstr "URI del par"
7517
7518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7520 msgid "Peer address is missing"
7521 msgstr "Falta la dirección del par"
7522
7523 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7524 msgid "Peer addresses"
7525 msgstr "Direcciones del par"
7526
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7528 msgid "Peer device name"
7529 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
7530
7531 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7532 msgid "Peer disabled"
7533 msgstr "Par desactivado"
7534
7535 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7536 msgid "Peer interface"
7537 msgstr "Interfaz del par"
7538
7539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7540 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7541 msgid "Peers"
7542 msgstr "Pares"
7543
7544 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7545 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7546 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
7547
7548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7549 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7552 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7553 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
7554
7555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7556 msgid "Perform reboot"
7557 msgstr "Reiniciar"
7558
7559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7560 msgid "Perform reset"
7561 msgstr "Realizar restablecimiento"
7562
7563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7564 msgid "Permission denied"
7565 msgstr "Permiso denegado"
7566
7567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7568 msgid "Persistent Keep Alive"
7569 msgstr "Mantener conectado continuamente"
7570
7571 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7572 msgid "Persistent reconnect interval"
7573 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
7574
7575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7576 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7577 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
7578
7579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7580 msgid "Phy Rate:"
7581 msgstr "Ratio Phy:"
7582
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7584 msgid "Physical Settings"
7585 msgstr "Configuración física"
7586
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7590 msgid "Ping"
7591 msgstr "Ping"
7592
7593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7599 msgid "Pkts."
7600 msgstr "Paq."
7601
7602 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7603 msgid "Please enter your username and password."
7604 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
7605
7606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7607 msgid "Please select the file to upload."
7608 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
7609
7610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7611 msgid "Policy"
7612 msgstr "Política"
7613
7614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7615 msgctxt "Chain hook policy"
7616 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7617 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7618
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7621 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7622 msgid "Port"
7623 msgstr "Puerto"
7624
7625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7626 #, fuzzy
7627 msgctxt "WireGuard listen port"
7628 msgid "Port %d"
7629 msgstr "Puerto %d"
7630
7631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7632 msgid "Port is not part of any network"
7633 msgstr "El puerto no es parte de ninguna red"
7634
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7636 msgid "Port isolation"
7637 msgstr "Aislamiento de puertos"
7638
7639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Port status"
7642 msgstr "Estado del puerto"
7643
7644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7645 msgid "Port status:"
7646 msgstr "Estado del puerto:"
7647
7648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7649 msgid "Potential negation of: %s"
7650 msgstr "negación potencial de: %s"
7651
7652 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7653 msgid "Power State"
7654 msgstr "Estado de energía"
7655
7656 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7657 msgid "Prefer LTE"
7658 msgstr "Preferir LTE"
7659
7660 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7661 msgid "Prefer UMTS"
7662 msgstr "Preferir UMTS"
7663
7664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7665 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7666 msgstr "Duración preferida para un prefijo."
7667
7668 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7669 msgid "Preferred network technology"
7670 msgstr "Tecnología de red preferida"
7671
7672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7673 msgid "Prefix Delegated"
7674 msgstr "Prefijo delegado"
7675
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7677 msgid "Prefix suppressor"
7678 msgstr "Supresor de prefijo"
7679
7680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7681 msgid "Preshared Key"
7682 msgstr "Clave precompartida"
7683
7684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7685 msgid "Preshared key in use"
7686 msgstr "Clave precompartida en uso"
7687
7688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7689 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7690 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7691
7692 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7693 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7694 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7695 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7696 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7697 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7698 msgid ""
7699 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7700 "ignore failures"
7701 msgstr ""
7702 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7703 "ignorar fallos"
7704
7705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7706 msgid "Prevents client-to-client communication"
7707 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7708
7709 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7710 #, fuzzy
7711 msgid ""
7712 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7713 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7714 msgstr ""
7715 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7716 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7717
7718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7719 msgid "Primary Slave"
7720 msgstr "Esclavo primario"
7721
7722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7723 msgid ""
7724 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7725 "better than current slave (better, 1)"
7726 msgstr ""
7727 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7728 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7729
7730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7731 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7732 msgstr ""
7733 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7734 "(siempre, 0)"
7735
7736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
7741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:231
7742 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7743 msgid "Priority"
7744 msgstr "Prioridad"
7745
7746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7747 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7748 msgid "Private"
7749 msgstr "Privado"
7750
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7752 msgctxt "MACVLAN mode"
7753 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7754 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7755
7756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7758 msgid "Private Key"
7759 msgstr "Clave privada"
7760
7761 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7762 msgid "Private key"
7763 msgstr "Clave privada"
7764
7765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7766 msgid "Private key present"
7767 msgstr "Clave privada presente"
7768
7769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7770 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7771 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7772
7773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7774 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7775 msgid "Processes"
7776 msgstr "Procesos"
7777
7778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7779 msgid "Prot."
7780 msgstr "Prot."
7781
7782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
7788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
7789 msgid "Protocol"
7790 msgstr "Protocolo"
7791
7792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7793 msgid "Provide NTP server"
7794 msgstr "Dar servicio NTP"
7795
7796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7797 msgid ""
7798 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7799 "and requests."
7800 msgstr ""
7801 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7802 "de DHCPv6."
7803
7804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7805 msgid "Provide new network"
7806 msgstr "Introduzca una nueva red"
7807
7808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7809 msgid ""
7810 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7811 "interfaces"
7812 msgstr ""
7813 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7814 "especifica, a todas las interfaces"
7815
7816 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7817 msgid "Proxy Server"
7818 msgstr "Servidor proxy"
7819
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7821 msgid "ProxyARP"
7822 msgstr "ProxyARP"
7823
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7825 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7826 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7827
7828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7832 msgid "Public Key"
7833 msgstr "Llave Pública"
7834
7835 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7836 msgid "Public key"
7837 msgstr "Clave pública"
7838
7839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7840 msgid "Public key is missing"
7841 msgstr "Falta la clave pública"
7842
7843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7845 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7846 msgid "Public key: %h"
7847 msgstr "Clave pública: %h"
7848
7849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7850 msgid ""
7851 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7852 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7853 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7854 "code> file into the input field."
7855 msgstr ""
7856 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
7857 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
7858 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
7859 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
7860 "entrada."
7861
7862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7863 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7864 msgstr ""
7865 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
7866 "clientes."
7867
7868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7869 msgid "PublicKey setting is invalid"
7870 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
7871
7872 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7873 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7874 msgid "QMI Cellular"
7875 msgstr "QMI Celular"
7876
7877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7878 msgid "Quality"
7879 msgstr "Calidad"
7880
7881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
7882 msgid ""
7883 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7884 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7885 "packets"
7886 msgstr ""
7887 "Cuantifica el costo o la distancia a un destino de una manera que permite a "
7888 "los enrutadores tomar decisiones informadas sobre la ruta óptima para "
7889 "reenviar paquetes de datos"
7890
7891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7892 msgid "Query all available upstream resolvers."
7893 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
7894
7895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7896 msgid "Query interval"
7897 msgstr "Intervalo de consulta"
7898
7899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7900 msgid "Query response interval"
7901 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
7902
7903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7906 msgstr ""
7907 "Consulta los solucionadores ascendentes en el orden en que aparecen en el "
7908 "archivo de resolución."
7909
7910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7911 msgid "R0 Key Lifetime"
7912 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
7913
7914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7915 msgid "R1 Key Holder"
7916 msgstr "Llavero R1"
7917
7918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7919 #, fuzzy
7920 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7921 msgstr "Atributos de solicitud de acceso RADIUS"
7922
7923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7924 msgid "RADIUS Accounting Port"
7925 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
7926
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7928 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7929 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
7930
7931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7932 msgid "RADIUS Accounting Server"
7933 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
7934
7935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7936 #, fuzzy
7937 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7938 msgstr "Atributos de solicitud de contabilidad RADIUS"
7939
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7941 msgid "RADIUS Authentication Port"
7942 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
7943
7944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7945 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7946 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
7947
7948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7949 msgid "RADIUS Authentication Server"
7950 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
7951
7952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7953 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7954 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
7955
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7957 #, fuzzy
7958 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7959 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7960
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7962 #, fuzzy
7963 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7964 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
7965
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7967 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7968 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7969
7970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7971 #, fuzzy
7972 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7973 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
7974
7975 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7976 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7977 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
7978
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7980 #, fuzzy
7981 msgid "RSN Preauth"
7982 msgstr "Autorización previa de RSN"
7983
7984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7985 msgid "RSSI threshold for joining"
7986 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
7987
7988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7989 msgid "RTS/CTS Threshold"
7990 msgstr "Umbral RTS/CTS"
7991
7992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7994 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7995 msgid "RX"
7996 msgstr "RX"
7997
7998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7999 msgid "RX Rate"
8000 msgstr "Tasa RX"
8001
8002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
8003 msgid "RX Rate / TX Rate"
8004 msgstr "Tasa RX / TX"
8005
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8007 msgid ""
8008 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8009 "clients support this."
8010 msgstr ""
8011 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
8012 "No todos los clientes admiten esto."
8013
8014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8015 msgctxt "nft nat flag random"
8016 msgid "Randomize source port mapping"
8017 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
8018
8019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8020 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8021 msgstr ""
8022 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
8023 "lo requiera"
8024
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8026 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8027 msgstr "Leer {etc_ethers} para configurar el servidor DHCP."
8028
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
8030 msgid "Really switch protocol?"
8031 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
8032
8033 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8034 msgid "Realtime Graphs"
8035 msgstr "Gráficos en tiempo real"
8036
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8038 msgid "Reassociation Deadline"
8039 msgstr "Fecha límite de reasociación"
8040
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
8042 msgid "Rebind protection"
8043 msgstr "Protección contra reasociación"
8044
8045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8046 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8047 msgid "Reboot"
8048 msgstr "Reiniciar"
8049
8050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8054 msgid "Rebooting…"
8055 msgstr "Reiniciando…"
8056
8057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8058 msgid "Reboots the operating system of your device"
8059 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
8060
8061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8062 msgid "Receive"
8063 msgstr "Recibir"
8064
8065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Receive dropped"
8068 msgstr "Recibidos descartados"
8069
8070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Receive errors"
8073 msgstr "Recibidos con errores"
8074
8075 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Received Data"
8078 msgstr "Recibir"
8079
8080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8081 msgid "Received bytes"
8082 msgstr "Bytes recibidos"
8083
8084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8085 msgid "Received multicast"
8086 msgstr "Multidifusión recibida"
8087
8088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8089 msgid "Received packets"
8090 msgstr "Paquetes recibidos"
8091
8092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8093 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8094 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
8095
8096 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8097 msgid "Reconnect Timeout"
8098 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
8099
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
8101 msgid "Reconnect this interface"
8102 msgstr "Reconectar esta interfaz"
8103
8104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8105 msgid "Redirect to HTTPS"
8106 msgstr "Redirigir a HTTPS"
8107
8108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8109 msgctxt "nft redirect to port"
8110 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8111 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
8112
8113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8114 msgctxt "nft redirect"
8115 msgid "Redirect to local system"
8116 msgstr "Redirigir al sistema local"
8117
8118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8119 msgid "References"
8120 msgstr "Referencias"
8121
8122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8123 msgid "Refresh Channels"
8124 msgstr "Actualizar canales"
8125
8126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8127 msgid "Refreshing"
8128 msgstr "Refrescar"
8129
8130 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8131 msgid "Registration State"
8132 msgstr "Estado de registro"
8133
8134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8135 msgctxt "nft reject with icmp type"
8136 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8137 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8138
8139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8140 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8141 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8142 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8143
8144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8145 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8146 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8147 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8148
8149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8150 #, fuzzy
8151 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8152 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8153 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
8154
8155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8156 msgid ""
8157 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8158 "{etc_hosts}."
8159 msgstr ""
8160 "Rechazar búsquedas inversas a {rfc_6303_link} rangos IP ({reverse_arpa}) no "
8161 "en {etc_hosts}."
8162
8163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8164 msgid ""
8165 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8166 "specified value"
8167 msgstr ""
8168 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
8169 "o igual que el valor especificado"
8170
8171 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8174 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8175 msgid "Relay"
8176 msgstr "Relé"
8177
8178 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8179 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8180 msgid "Relay Bridge"
8181 msgstr "Puente de relé"
8182
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8186 msgstr ""
8187 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
8188 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
8189
8190 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8191 msgid "Relay between networks"
8192 msgstr "Relé entre redes"
8193
8194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8195 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8196 msgid "Relay bridge"
8197 msgstr "Puente de relé"
8198
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8200 msgid "Relay from"
8201 msgstr "Retransmisión desde"
8202
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8204 msgid "Relay to address"
8205 msgstr "Retransmisión hacia dirección"
8206
8207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8208 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8209 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8210 msgid "Remote IPv4 address"
8211 msgstr "Dirección IPv4 remota"
8212
8213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8215 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8216 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8217 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8218 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
8219
8220 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8221 msgid "Remote IPv6 address"
8222 msgstr "Dirección IPv6 remota"
8223
8224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8226 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8227 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
8228
8229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8230 msgid "Remove"
8231 msgstr "Eliminar"
8232
8233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8236 msgstr ""
8237 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8238 "IPv6."
8239
8240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8243 msgstr ""
8244 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8245 "IPv4."
8246
8247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8248 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8249 msgstr ""
8250 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
8251
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8253 msgid "Replace wireless configuration"
8254 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
8255
8256 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8257 msgid "Request IPv6-address"
8258 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
8259
8260 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8261 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8262 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
8263
8264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8265 msgid "Request timeout"
8266 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
8267
8268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8272 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8273 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
8274
8275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8279 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8280 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
8281
8282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8284 msgid "Required"
8285 msgstr "Requerido"
8286
8287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8288 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8289 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
8290
8291 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8292 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8293 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
8294
8295 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8296 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8297 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
8298
8299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8300 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8301 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
8302
8303 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8304 msgid "Required. Underlying interface."
8305 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
8306
8307 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8308 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8309 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
8310
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8312 msgid ""
8313 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8314 "attributes."
8315 msgstr ""
8316 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
8317 "los atributos de VLAN adecuados."
8318
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8322 msgid "Requires hostapd"
8323 msgstr "Requiere hostapd"
8324
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8327 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8328 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
8329
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8332 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8333 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
8334
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8336 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8337 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
8338
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8341 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8342 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
8343
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8346 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8347 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
8348
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8355 msgid "Requires wpa-supplicant"
8356 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
8357
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8360 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8361 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
8362
8363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8365 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8366 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
8367
8368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8369 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8370 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
8371
8372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8375 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8376 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
8377
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8380 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8381 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
8382
8383 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8384 msgid "Reselection policy for primary slave"
8385 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
8386
8387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8388 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8389 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8390 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8392 msgid "Reset"
8393 msgstr "Restablecer"
8394
8395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8396 msgid "Reset Counters"
8397 msgstr "Reiniciar contadores"
8398
8399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8400 msgid "Reset to defaults"
8401 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
8402
8403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8404 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8405 msgstr "Resolver &amp; Archivos Hosts"
8406
8407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8408 msgid "Resolv file"
8409 msgstr "Archivo de resolución"
8410
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8412 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8413 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
8414
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8416 msgid "Resolve these locally"
8417 msgstr "Resolver estos localmente"
8418
8419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8420 msgid "Resource not found"
8421 msgstr "Recurso no encontrado"
8422
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8426 msgid "Restart"
8427 msgstr "Reiniciar"
8428
8429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8430 msgid "Restart Firewall"
8431 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
8432
8433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8434 msgid "Restart radio interface"
8435 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
8436
8437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8438 msgid "Restore"
8439 msgstr "Restaurar"
8440
8441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8442 msgid "Restore backup"
8443 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
8444
8445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8447 msgid "Reveal/hide password"
8448 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
8449
8450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8451 msgid "Reverse path filter"
8452 msgstr "Filtro de ruta inversa"
8453
8454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8455 msgid "Revert"
8456 msgstr "Revertir"
8457
8458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8459 msgid "Revert changes"
8460 msgstr "Revertir cambios"
8461
8462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8463 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8464 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
8465
8466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8467 msgid "Reverting configuration…"
8468 msgstr "Revirtiendo configuración…"
8469
8470 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8471 msgid "Revision"
8472 msgstr "Revisión"
8473
8474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8475 #, fuzzy
8476 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8477 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8478 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8479
8480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8481 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8482 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8483 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8484
8485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8486 #, fuzzy
8487 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8488 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8489 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8490
8491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8492 #, fuzzy
8493 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8494 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8495 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8496
8497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8498 #, fuzzy
8499 msgctxt "nft snat ip to addr"
8500 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8501 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8502
8503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8504 #, fuzzy
8505 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8506 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8507 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8508
8509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8510 #, fuzzy
8511 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8512 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8513 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8514
8515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8516 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8517 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8518 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8519
8520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8521 msgid "Rewrite to egress device address"
8522 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
8523
8524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8525 msgid ""
8526 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8527 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8528 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8529 msgstr ""
8530 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
8531 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
8532 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
8533 "de tiempo crítico."
8534
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8536 msgid "Robustness"
8537 msgstr "Robustez"
8538
8539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8540 msgid ""
8541 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8542 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8543 "<em>TFTP server root</em>."
8544 msgstr ""
8545 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
8546 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
8547 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
8548
8549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8550 msgid "Root preparation"
8551 msgstr "Preparación de la raíz"
8552
8553 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8554 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8555 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
8556
8557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8558 msgid "Route Allowed IPs"
8559 msgstr "Ruta permitida IPs"
8560
8561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Route action chain \"%h\""
8564 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
8565
8566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8567 msgid "Route type"
8568 msgstr "Tipo de ruta"
8569
8570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8571 msgid ""
8572 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8573 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8574 msgstr ""
8575 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
8576 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
8577
8578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8579 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8580 msgid "Router Password"
8581 msgstr "Contraseña del enrutador"
8582
8583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8584 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:256
8586 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8587 msgid "Routing"
8588 msgstr "Enrutamiento"
8589
8590 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8591 msgid "Routing Algorithm"
8592 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
8593
8594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8595 msgid ""
8596 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8597 "can be reached."
8598 msgstr ""
8599 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
8600 "a un cierto dispositivo o red."
8601
8602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
8604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
8605 msgid "Rule"
8606 msgstr "Regla"
8607
8608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8609 msgid "Rule actions"
8610 msgstr "Acciones de regla"
8611
8612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8613 msgctxt "nft comment"
8614 msgid "Rule comment: %s"
8615 msgstr "Comentario de la regla: %s"
8616
8617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8618 msgid "Rule container chain \"%h\""
8619 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
8620
8621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8622 msgid "Rule matches"
8623 msgstr "Coincidencias de reglas"
8624
8625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8626 msgid "Rule type"
8627 msgstr "Tipo de regla"
8628
8629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8630 msgid "Runtime error"
8631 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
8632
8633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8634 msgid "SHA256"
8635 msgstr "SHA256"
8636
8637 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8638 msgid "SIM %d"
8639 msgstr "SIM %d"
8640
8641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8642 msgid "SIMs"
8643 msgstr "SIMs"
8644
8645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8647 msgid "SNR"
8648 msgstr "SNR"
8649
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8652 msgid "SRV"
8653 msgstr "SRV"
8654
8655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8656 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8657 msgid "SSH Access"
8658 msgstr "Acceso SSH"
8659
8660 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8661 msgid "SSH server address"
8662 msgstr "Dirección del servidor SSH"
8663
8664 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8665 msgid "SSH server port"
8666 msgstr "Puerto del servidor SSH"
8667
8668 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8669 msgid "SSH username"
8670 msgstr "Nombre de usuario SSH"
8671
8672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8673 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8674 msgid "SSH-Keys"
8675 msgstr "Claves SSH"
8676
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8682 msgid "SSID"
8683 msgstr "SSID"
8684
8685 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8686 msgid "SSTP"
8687 msgstr "SSTP"
8688
8689 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8690 msgid "SSTP Port"
8691 msgstr "Puerto SSTP"
8692
8693 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8694 msgid "SSTP Server"
8695 msgstr "Servidor SSTP"
8696
8697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8698 msgid "SWAP"
8699 msgstr "INTERCAMBIO"
8700
8701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8708 msgid "Save"
8709 msgstr "Guardar"
8710
8711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8714 msgid "Save & Apply"
8715 msgstr "Guardar y Aplicar"
8716
8717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8718 msgid "Save error"
8719 msgstr "Guardar error"
8720
8721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8722 msgid "Save mtdblock"
8723 msgstr "Guardar mtdblock"
8724
8725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8726 msgid "Save mtdblock contents"
8727 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
8728
8729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8730 msgid "Scan"
8731 msgstr "Escanear"
8732
8733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8734 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8735 msgid "Scheduled Tasks"
8736 msgstr "Tareas programadas"
8737
8738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8740 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8741 msgid "Scroll to head"
8742 msgstr "Desplazar hacia el encabezado"
8743
8744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8746 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8747 msgid "Scroll to tail"
8748 msgstr "Desplazar hacia la cola"
8749
8750 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8751 msgid "Search domain"
8752 msgstr "Buscar dominio"
8753
8754 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8755 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8756 msgid "Section %s is empty."
8757 msgstr "La sección %s está vacía."
8758
8759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8760 msgid "Section added"
8761 msgstr "Sección añadida"
8762
8763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8764 msgid "Section removed"
8765 msgstr "Sección removida"
8766
8767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8768 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8769 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
8770
8771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8772 msgid ""
8773 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8774 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8775 "your device!"
8776 msgstr ""
8777 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
8778 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8779 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8780
8781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8784 msgid "Select file…"
8785 msgstr "Seleccionar archivo…"
8786
8787 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8788 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8789 msgstr ""
8790 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8791 "esclavos"
8792
8793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8794 msgid ""
8795 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8796 "messages advertising this device as IPv6 router."
8797 msgstr ""
8798 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8799 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8800
8801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8802 msgid "Send ICMP redirects"
8803 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8804
8805 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8806 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8807 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8810 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8811 msgid ""
8812 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8813 "conjunction with failure threshold"
8814 msgstr ""
8815 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
8816 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
8817
8818 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8819 msgid "Send multicast beacon"
8820 msgstr "Enviar baliza multicast"
8821
8822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8823 msgid "Send the hostname of this device"
8824 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
8825
8826 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8827 msgid "Server"
8828 msgstr "Servidor"
8829
8830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8831 msgid "Server address"
8832 msgstr "Dirección del servidor"
8833
8834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8835 msgid "Server name"
8836 msgstr "Nombre del servidor"
8837
8838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8839 msgid "Service Name"
8840 msgstr "Nombre del servicio"
8841
8842 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8843 msgid "Service Type"
8844 msgstr "Tipo de servicio"
8845
8846 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8847 msgid "Services"
8848 msgstr "Servicios"
8849
8850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8851 msgid "Session expired"
8852 msgstr "Sesión expirada"
8853
8854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8856 msgid "Set Static"
8857 msgstr "Establecer estática"
8858
8859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8860 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8861 msgstr ""
8862 "Establezca un valor TTL de segundos máximo para las entradas en la caché."
8863
8864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8865 msgid "Set an alias for a hostname."
8866 msgstr "Establezca un alias para un nombre de host."
8867
8868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8869 msgctxt "nft mangle"
8870 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8871 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
8872
8873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8874 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8875 msgstr ""
8876 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
8877 "predeterminado es desactivado."
8878
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8880 msgid ""
8881 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8882 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8883 msgstr ""
8884 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
8885 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
8886 "los controladores de conexión en caliente)."
8887
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8889 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8890 msgstr "Establece la clase/facilidad del registro para las entradas de syslog."
8891
8892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8893 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8894 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
8895
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8897 msgid ""
8898 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8899 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8900 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8901 msgstr ""
8902 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
8903 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
8904 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
8905 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
8906
8907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8908 msgid ""
8909 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8910 "proxying."
8911 msgstr ""
8912 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
8913 "así como para el proxy NDP."
8914
8915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8916 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8917 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
8918
8919 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8920 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8921 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
8922
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8925 msgid "Set up DHCP Server"
8926 msgstr "Configurar servidor DHCP"
8927
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8929 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8930 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
8931
8932 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8933 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8934 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8935 msgid "Setting PLMN failed"
8936 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
8937
8938 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8939 msgid "Setting operation mode failed"
8940 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
8941
8942 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8943 msgid "Setting the allowed network technology."
8944 msgstr "Configuración de la tecnología de red permitida."
8945
8946 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8947 msgid "Setting the preferred network technology."
8948 msgstr "Configuración de la tecnología de red preferida."
8949
8950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8951 msgid "Settings"
8952 msgstr "Ajustes"
8953
8954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8955 msgid ""
8956 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8957 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8958 msgstr ""
8959 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
8960 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
8961
8962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8964 msgid "Short GI"
8965 msgstr "IG corto"
8966
8967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8968 msgid "Short Preamble"
8969 msgstr "Preámbulo corto"
8970
8971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8972 msgid "Show current backup file list"
8973 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
8974
8975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8976 msgid "Show empty chains"
8977 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
8978
8979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8981 msgid "Show raw counters"
8982 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
8983
8984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8985 msgid "Shutdown this interface"
8986 msgstr "Apagar esta interfaz"
8987
8988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8998 msgid "Signal"
8999 msgstr "Señal"
9000
9001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
9002 msgid "Signal / Noise"
9003 msgstr "Señal / Ruido"
9004
9005 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9006 msgid "Signal Quality"
9007 msgstr "Calidad de la señal"
9008
9009 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9010 msgid "Signal Refresh Rate"
9011 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
9012
9013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9014 msgid "Signal:"
9015 msgstr "Señal:"
9016
9017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
9018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9019 msgid "Size"
9020 msgstr "Tamaño"
9021
9022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
9023 msgid "Size of DNS query cache"
9024 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
9025
9026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9027 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9028 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
9029
9030 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9031 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9032 msgid "Skip"
9033 msgstr "Saltar"
9034
9035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9036 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9037 msgstr ""
9038 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
9039
9040 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9041 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9042 msgid "Skip to content"
9043 msgstr "Saltar al contenido"
9044
9045 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9046 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9047 msgid "Skip to navigation"
9048 msgstr "Saltar a navegación"
9049
9050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
9051 msgid "Slave Interfaces"
9052 msgstr "Interfaces esclavas"
9053
9054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9055 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9056 msgid "Software VLAN"
9057 msgstr "Software VLAN"
9058
9059 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9060 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9061 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
9062
9063 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9064 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9065 msgstr "Objeto no encontrado."
9066
9067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9068 msgid ""
9069 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9070 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9071 "instructions."
9072 msgstr ""
9073 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
9074 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
9075 "instalación específicas."
9076
9077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
9082 msgid "Source"
9083 msgstr "Origen"
9084
9085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9086 msgctxt "nft ip saddr"
9087 msgid "Source IP"
9088 msgstr "IP de origen"
9089
9090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9091 #, fuzzy
9092 msgctxt "nft ip6 saddr"
9093 msgid "Source IPv6"
9094 msgstr "IPv6 de origen"
9095
9096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9098 msgid "Source interface"
9099 msgstr "Interfaz fuente"
9100
9101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9102 msgctxt "nft ip sport"
9103 msgid "Source port"
9104 msgstr "Puerto de origen"
9105
9106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9107 msgid ""
9108 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9109 "options for Dnsmasq."
9110 msgstr ""
9111 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9112 "abbr> especiales para Dnsmasq."
9113
9114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
9115 msgid ""
9116 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9117 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9118 msgstr ""
9119 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
9120 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
9121 "de DNS del dispositivo local."
9122
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
9124 msgid ""
9125 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9126 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9127 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9128 msgstr ""
9129 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
9130 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
9131 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
9132 "local</em> esté desactivada."
9133
9134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9135 #, fuzzy
9136 msgid ""
9137 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9138 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9139 "corresponding range"
9140 msgstr ""
9141 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
9142 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
9143 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
9144
9145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9146 msgid ""
9147 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9148 "dropped or delivered"
9149 msgstr ""
9150 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
9151 "descartarse o entregarse"
9152
9153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9154 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9155 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
9156
9157 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9158 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9159 msgstr ""
9160 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
9161
9162 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9163 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9164 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
9165
9166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9169 msgstr ""
9170 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
9171
9172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9173 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9174 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
9175
9176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9179 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
9180
9181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9182 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9183 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
9184
9185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9186 #, fuzzy
9187 msgid ""
9188 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9189 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9190 "stateful DHCPv6."
9191 msgstr ""
9192 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
9193 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
9194 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
9195
9196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9197 #, fuzzy
9198 msgid ""
9199 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9200 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9201 msgstr ""
9202 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
9203 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
9204 "cualquier valor de marca par"
9205
9206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9207 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9208 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
9209
9210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9211 msgid ""
9212 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9213 "this route belongs to"
9214 msgstr ""
9215 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
9216 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
9217
9218 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9219 msgid ""
9220 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9221 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9222 msgstr ""
9223 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
9224 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
9225 "valor predeterminado del sistema"
9226
9227 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9228 msgid ""
9229 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9230 "to be dead"
9231 msgstr ""
9232 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
9233 "dispositivo"
9234
9235 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9236 msgid ""
9237 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9238 "dead"
9239 msgstr ""
9240 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
9241 "dispositivo"
9242
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9244 msgid ""
9245 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9246 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9247 "be reduced by the driver."
9248 msgstr ""
9249 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
9250 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
9251 "reducir la potencia de transmisión real."
9252
9253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9254 msgid ""
9255 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9256 "carrier"
9257 msgstr ""
9258 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
9259 "afirmar el operador"
9260
9261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9262 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9263 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
9264
9265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9266 msgid ""
9267 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9268 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9269 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9270 msgstr ""
9271 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
9272 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
9273 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
9274 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
9275
9276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9277 msgid ""
9278 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9279 "failover event in 200ms intervals"
9280 msgstr ""
9281 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
9282 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
9283
9284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9285 msgid ""
9286 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9287 "the next one"
9288 msgstr ""
9289 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
9290 "de pasar al siguiente"
9291
9292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9293 msgid ""
9294 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9295 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9296 msgstr ""
9297 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
9298 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
9299 "conmutación por error"
9300
9301 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9302 msgid ""
9303 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9304 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9305 msgstr ""
9306 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
9307 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
9308
9309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9310 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9311 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
9312
9313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9314 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9315 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
9316
9317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9318 msgid ""
9319 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9320 "by the target"
9321 msgstr ""
9322 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
9323 "cubiertos por el destino"
9324
9325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9326 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9327 msgstr ""
9328 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
9329
9330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9331 msgid ""
9332 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9333 "LACPDU packets"
9334 msgstr ""
9335 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
9336 "transmita paquetes LACPDU"
9337
9338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9339 msgid ""
9340 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9341 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9342 msgstr ""
9343 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
9344 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
9345
9346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9347 msgid "Specifies the route metric to use"
9348 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
9349
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9351 msgid "Specifies the route type to be created"
9352 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
9353
9354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9355 msgid "Specifies the rule target routing action"
9356 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
9357
9358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9359 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9360 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
9361
9362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9363 msgid "Specifies the system priority"
9364 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
9365
9366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9367 msgid ""
9368 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9369 "link failure detection"
9370 msgstr ""
9371 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
9372 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
9373
9374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9375 msgid ""
9376 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9377 "link recovery detection"
9378 msgstr ""
9379 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
9380 "después de una detección de recuperación de enlace"
9381
9382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9383 msgid ""
9384 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9385 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9386 "wireless settings."
9387 msgstr ""
9388 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
9389 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
9390 "inalámbrica."
9391
9392 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9393 msgid ""
9394 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9395 "traffic should be filtered for link monitoring"
9396 msgstr ""
9397 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
9398 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
9399
9400 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9401 msgid ""
9402 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9403 "address at enslavement"
9404 msgstr ""
9405 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
9406 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
9407
9408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9409 msgid ""
9410 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9411 "netif_carrier_ok()"
9412 msgstr ""
9413 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
9414 "netif_carrier_ok()"
9415
9416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9417 msgid ""
9418 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9419 msgstr ""
9420 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
9421
9422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9423 msgid ""
9424 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9425 msgstr ""
9426 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
9427 "enlace"
9428
9429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9430 msgid ""
9431 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9432 "slave while it is available"
9433 msgstr ""
9434 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
9435 "activo mientras esté disponible"
9436
9437 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9438 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9439 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9440 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9441 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
9442
9443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9446 msgid ""
9447 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9448 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9449 "<code>00..FF</code> (optional)."
9450 msgstr ""
9451 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
9452 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9453 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9454
9455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9458 msgid ""
9459 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9460 "default (64) (optional)."
9461 msgstr ""
9462 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9463 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
9464
9465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9466 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9467 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9468 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9469 msgid ""
9470 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9471 "default (64)."
9472 msgstr ""
9473 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9474 "sea el predeterminado (64)."
9475
9476 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9477 msgid ""
9478 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9479 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9480 "FF</code> (optional)."
9481 msgstr ""
9482 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
9483 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9484 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9485
9486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9490 msgid ""
9491 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9492 "bytes) (optional)."
9493 msgstr ""
9494 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9495 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
9496
9497 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9498 msgid ""
9499 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9500 "bytes)."
9501 msgstr ""
9502 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9503 "predeterminada (1280 bytes)."
9504
9505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
9506 msgid "Specify the secret encryption key here."
9507 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
9508
9509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9510 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9511 msgstr "Velocidad: %d Mibit/s, Dúplex: %s"
9512
9513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9514 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9515 msgstr "ADSL sin divisor (G.992.2) Anexo A"
9516
9517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9518 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9519 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
9520
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9523 msgid "Start"
9524 msgstr "Iniciar"
9525
9526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9527 msgid "Start WPS"
9528 msgstr "Iniciar WPS"
9529
9530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9531 msgid "Start priority"
9532 msgstr "Prioridad de inicio"
9533
9534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9535 msgid "Start refresh"
9536 msgstr "Iniciar actualización"
9537
9538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9539 msgid "Starting configuration apply…"
9540 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
9541
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9544 msgid "Starting wireless scan..."
9545 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
9546
9547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9548 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9549 msgid "Startup"
9550 msgstr "Arranque"
9551
9552 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9553 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9554 msgid "State"
9555 msgstr "Estado"
9556
9557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9558 msgid "Static IPv4 Routes"
9559 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
9560
9561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9562 msgid "Static IPv6 Routes"
9563 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
9564
9565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9567 msgid "Static Lease"
9568 msgstr "Asignación estática"
9569
9570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9571 msgid "Static Leases"
9572 msgstr "Asignaciones estáticas"
9573
9574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9576 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9577 msgid "Static address"
9578 msgstr "Dirección estática"
9579
9580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9581 msgid ""
9582 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9583 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9584 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9585 msgstr ""
9586 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
9587 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
9588 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
9589 "quiere dar la misma dirección IP."
9590
9591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9592 msgid "Station inactivity limit"
9593 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
9594
9595 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9598 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9599 msgid "Status"
9600 msgstr "Estado"
9601
9602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9604 msgid "Stop"
9605 msgstr "Detener"
9606
9607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9608 msgid "Stop WPS"
9609 msgstr "Detener WPS"
9610
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9613 msgid "Stop refresh"
9614 msgstr "Detener actualización"
9615
9616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9617 msgid "Storage"
9618 msgstr "Uso de almacenamiento"
9619
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9621 msgid "Strict filtering"
9622 msgstr "Filtrado estricto"
9623
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9625 msgid "Strict order"
9626 msgstr "Orden estricto"
9627
9628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9629 msgid "Strong"
9630 msgstr "Fuerte"
9631
9632 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
9634 msgid "Submit"
9635 msgstr "Enviar"
9636
9637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9638 msgid "Suppress logging"
9639 msgstr "Suprimir registro"
9640
9641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9642 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9643 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
9644
9645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9646 msgid "Swap free"
9647 msgstr "Intercambio libre"
9648
9649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9650 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9651 msgid "Switch"
9652 msgstr "Conmutador"
9653
9654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9655 msgid "Switch %q"
9656 msgstr "Conmutador %q"
9657
9658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9659 msgid ""
9660 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9661 msgstr ""
9662 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
9663 "puede no ser precisa."
9664
9665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9666 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9667 msgid "Switch VLAN"
9668 msgstr "Switch VLAN"
9669
9670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9671 msgid "Switch port"
9672 msgstr "Puerto del conmutador"
9673
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9675 msgid "Switch protocol"
9676 msgstr "Intercambiar protocolo"
9677
9678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9680 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9681 msgid "Switch to CIDR list notation"
9682 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
9683
9684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9685 msgid "Symbolic link"
9686 msgstr "Enlace simbólico"
9687
9688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9689 msgid "Sync with NTP-Server"
9690 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
9691
9692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9693 msgid "Sync with browser"
9694 msgstr "Sincronizar con el navegador"
9695
9696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9697 msgid "Syntax:"
9698 msgstr "Sintaxis:"
9699
9700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9701 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9702 msgstr "Sintaxis: {code_syntax}."
9703
9704 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9707 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9708 msgid "System"
9709 msgstr "Sistema"
9710
9711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9712 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9713 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9714 msgid "System Log"
9715 msgstr "Registro del sistema"
9716
9717 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9718 msgid "System Priority"
9719 msgstr "Prioridad del sistema"
9720
9721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9722 msgid "System Properties"
9723 msgstr "Propiedades del sistema"
9724
9725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9726 msgid "System log buffer size"
9727 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
9728
9729 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9730 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9731 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9732 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9733 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9734 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
9735
9736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9737 #, fuzzy
9738 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9739 msgid "TCP MSS"
9740 msgstr "TCP MSS"
9741
9742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9743 msgctxt "nft tcp dport"
9744 msgid "TCP destination port"
9745 msgstr "Puerto de destino TCP"
9746
9747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9748 #, fuzzy
9749 msgctxt "nft tcp flags"
9750 msgid "TCP flags"
9751 msgstr "Indicadores de TCP"
9752
9753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9754 msgctxt "nft tcp sport"
9755 msgid "TCP source port"
9756 msgstr "Puerto de origen TCP"
9757
9758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9759 msgid "TCP:"
9760 msgstr "TCP:"
9761
9762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9763 msgid "TFTP server root"
9764 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
9765
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9768 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9769 msgid "TX"
9770 msgstr "TX"
9771
9772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9773 msgid "TX Rate"
9774 msgstr "Tasa TX"
9775
9776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9777 msgid "TX queue length"
9778 msgstr "Longitud de la cola de TX"
9779
9780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
9785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9786 msgid "Table"
9787 msgstr "Tabla"
9788
9789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9790 msgid "Table IP family"
9791 msgstr "Tabla familia IP"
9792
9793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9794 msgid "Tag"
9795 msgstr "Etiqueta"
9796
9797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9798 msgctxt "VLAN port state"
9799 msgid "Tagged"
9800 msgstr "Etiquetado"
9801
9802 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
9803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
9808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:195
9810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:221
9811 msgid "Target"
9812 msgstr "Objetivo"
9813
9814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Target Platform"
9817 msgstr "Plataforma de destino"
9818
9819 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9820 msgid "Target network"
9821 msgstr "Red de destino"
9822
9823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9824 msgid "Temp space"
9825 msgstr "Espacio temporal"
9826
9827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9828 msgid "Terminate"
9829 msgstr "Terminar"
9830
9831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9832 msgid ""
9833 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9834 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9835 "Minimum is 1280 bytes."
9836 msgstr ""
9837 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
9838 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9839 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
9840
9841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9842 #, fuzzy
9843 msgid ""
9844 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9845 "addresses are available via DHCPv6."
9846 msgstr ""
9847 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
9848 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
9849
9850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9851 #, fuzzy
9852 msgid ""
9853 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9854 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9855 msgstr ""
9856 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
9857 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
9858
9859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9860 msgid ""
9861 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9862 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9863 msgstr ""
9864 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
9865 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
9866
9867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9868 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9869 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
9870
9871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9872 msgid ""
9873 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9874 "the configuration."
9875 msgstr ""
9876 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
9877 "QR de la configuración."
9878
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9880 #, fuzzy
9881 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9882 msgstr "El DUID (identificador único de DHCP) DHCPv6 de este host."
9883
9884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9885 msgid ""
9886 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9887 "weight specified here"
9888 msgstr ""
9889 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
9890 "principalmente por el peso especificado aquí"
9891
9892 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9893 msgid ""
9894 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9895 "username instead of the user ID!"
9896 msgstr ""
9897 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
9898 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
9899
9900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9901 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9902 msgstr ""
9903 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
9904
9905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9906 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9907 msgstr ""
9908 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
9909
9910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9911 msgid "The IP address of the boot server"
9912 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
9913
9914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9915 msgid ""
9916 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9917 "DHCP request from this host."
9918 msgstr ""
9919 "La dirección IP que se utilizará para este host, o <em>Ignorar</em> para "
9920 "ignorar cualquier solicitud DHCP de este host."
9921
9922 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9923 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9924 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9925
9926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9928 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9929 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9930 msgid ""
9931 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9932 msgstr ""
9933 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
9934 "remoto."
9935
9936 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9937 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9938 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9939
9940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9942 msgid ""
9943 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9944 msgstr ""
9945 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
9946
9947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9948 msgid ""
9949 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9950 "16 chars)."
9951 msgstr ""
9952 "El identificador de la interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
9953 "hexadecimal (máximo 16 caracteres)."
9954
9955 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9956 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9957 msgid ""
9958 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9959 msgstr ""
9960 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
9961
9962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9963 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9964 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
9965
9966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9967 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9968 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
9969
9970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9971 msgid ""
9972 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9973 msgstr ""
9974 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
9975 "configurada."
9976
9977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9978 msgid "The LED is always in default state off."
9979 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
9980
9981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9982 msgid "The LED is always in default state on."
9983 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
9984
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9986 msgid ""
9987 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9988 "pool"
9989 msgstr ""
9990 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
9991 "DHCP"
9992
9993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9994 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9995 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
9996
9997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9998 msgid "The VLAN ID must be unique"
9999 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
10000
10001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
10002 msgid "The address through which this %s is reachable"
10003 msgstr "La dirección a través de la cual se puede acceder a %s"
10004
10005 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10006 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10007 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
10008
10009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
10010 msgid ""
10011 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10012 "code> and <code>_</code>"
10013 msgstr ""
10014 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
10015 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
10016
10017 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10018 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10019 msgstr ""
10020 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
10021
10022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
10023 msgid ""
10024 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10025 "network"
10026 msgstr ""
10027 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
10028 "Fi oculta"
10029
10030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
10031 msgid ""
10032 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10033 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10034 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10035 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10036 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10037 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10038 "state."
10039 msgstr ""
10040 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
10041 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
10042 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
10043 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
10044 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
10045 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
10046 "de configuración actualmente en funcionamiento."
10047
10048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10050 msgid ""
10051 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10052 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10053 msgstr ""
10054 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
10055 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10056
10057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10058 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10059 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
10060
10061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10063 msgid ""
10064 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10065 "properly."
10066 msgstr ""
10067 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
10068 "funcione correctamente."
10069
10070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10071 msgid ""
10072 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10073 "properly."
10074 msgstr ""
10075 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
10076 "correctamente."
10077
10078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10079 msgid ""
10080 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10081 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10082 "'Continue' below to start the flash procedure."
10083 msgstr ""
10084 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
10085 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
10086 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
10087 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
10088
10089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:257
10090 msgid "The following rules are currently active on this system."
10091 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
10092
10093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10094 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10095 msgstr ""
10096 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
10097 "minuto."
10098
10099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10100 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10101 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
10102
10103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10104 msgid ""
10105 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10106 "application to set up a connection towards this device."
10107 msgstr ""
10108 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
10109 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
10110
10111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10112 msgid "The given SSH public key has already been added."
10113 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
10114
10115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10116 msgid ""
10117 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10118 "ED25519 or ECDSA keys."
10119 msgstr ""
10120 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
10121 "públicas RSA o ECDSA."
10122
10123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
10124 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10125 msgstr "Las direcciones de hardware de esta entrada/host."
10126
10127 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10128 #, fuzzy
10129 msgid ""
10130 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10131 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10132 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10133 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10134 msgstr ""
10135 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
10136 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
10137 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
10138 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
10139 "aire)"
10140
10141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
10142 msgid "The hostname of the boot server"
10143 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
10144
10145 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10146 msgid "The interface could not be found"
10147 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
10148
10149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
10150 msgid "The interface name is already used"
10151 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
10152
10153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
10154 msgid "The interface name is too long"
10155 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
10156
10157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10159 msgid ""
10160 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10161 "addresses."
10162 msgstr ""
10163 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
10164
10165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10167 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10168 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
10169
10170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10171 msgid "The local IPv4 address"
10172 msgstr "La dirección IPv4 local"
10173
10174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10176 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10177 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10178 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10179 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10180 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
10181
10182 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10183 msgid "The local IPv4 netmask"
10184 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
10185
10186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10188 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10189 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10190 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
10191
10192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10193 msgid ""
10194 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10195 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10196 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10197 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10198 "detect the loss of the last member of a group"
10199 msgstr ""
10200 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
10201 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
10202 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
10203 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
10204 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
10205 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
10206
10207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10208 msgid ""
10209 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10210 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10211 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10212 "host responses are spread out over a larger interval"
10213 msgstr ""
10214 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
10215 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
10216 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
10217 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
10218 "distribuyen en un intervalo mayor"
10219
10220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10221 msgid ""
10222 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10223 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10224 msgstr ""
10225 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
10226 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
10227
10228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10229 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10230 msgstr ""
10231 "Los componentes de netfilter siguientes sólo se consideran cuando se ejecuta "
10232 "fw4."
10233
10234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10235 msgid ""
10236 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10237 "of the \"%h\" interface."
10238 msgstr ""
10239 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
10240 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
10241
10242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2138
10243 msgid "The network name is already used"
10244 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
10245
10246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10247 msgid ""
10248 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10249 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10250 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10251 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10252 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10253 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10254 msgstr ""
10255 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
10256 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
10257 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
10258 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
10259 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
10260 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
10261
10262 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10263 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10264 msgstr "La clave privada para tu nodo de Yggdrasil"
10265
10266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10267 #, fuzzy
10268 msgid ""
10269 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10270 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10271 "domain."
10272 msgstr ""
10273 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
10274 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
10275 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
10276
10277 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10278 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10279 msgstr "La clave pública para tu nodo de Yggdrasil"
10280
10281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10282 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10283 msgstr ""
10284 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
10285 "intervalo de consulta"
10286
10287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10289 msgid "The reboot command failed with code %d"
10290 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
10291
10292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10293 msgid "The restore command failed with code %d"
10294 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
10295
10296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10297 msgid ""
10298 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10299 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10300 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10301 msgstr ""
10302 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
10303 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
10304 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
10305
10306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
10307 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10308 msgstr "El identificador del protocolo de enrutamiento de esta ruta"
10309
10310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10311 msgid ""
10312 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10313 msgstr ""
10314 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
10315 "de prioridad"
10316
10317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10319 msgid ""
10320 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10321 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10322 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10323 msgstr ""
10324 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
10325 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
10326 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
10327 "predeterminado (253) también son válidos"
10328
10329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10330 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10331 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
10332
10333 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10334 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10335 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
10336
10337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10338 msgid ""
10339 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10340 "when finished."
10341 msgstr ""
10342 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
10343 "cuando termine."
10344
10345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10346 msgid ""
10347 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10348 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10349 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10350 "settings."
10351 msgstr ""
10352 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
10353 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
10354 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
10355
10356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10357 msgid ""
10358 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10359 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10360 msgstr ""
10361 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
10362 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
10363 "conectarse manualmente."
10364
10365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10366 msgid "The system password has been successfully changed."
10367 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
10368
10369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10370 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10371 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
10372
10373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10374 msgid ""
10375 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10376 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10377 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10378 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10379 msgstr ""
10380 "La construcción de etiquetas filtra qué directivas de host se utilizan; se "
10381 "puede proporcionar más de una etiqueta, en este caso la solicitud debe "
10382 "coincidir con todas ellas. Las directivas etiquetadas se usan con "
10383 "preferencia a las no etiquetadas. Tenga en cuenta que aún se debe "
10384 "especificar una de mac, duid o nombre de host (puede ser un comodín)."
10385
10386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10387 msgid ""
10388 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10389 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10390 "\"Cancel\" to abort the operation."
10391 msgstr ""
10392 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
10393 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
10394 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
10395 "operación."
10396
10397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10398 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10399 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
10400
10401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10402 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10403 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
10404
10405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10406 msgid ""
10407 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10408 "you choose the generic image format for your platform."
10409 msgstr ""
10410 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
10411 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
10412
10413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10415 msgid "The value is overridden by configuration."
10416 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
10417
10418 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10419 msgid ""
10420 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10421 "the network with its protocol information."
10422 msgstr ""
10423 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
10424 "la red con su información de protocolo."
10425
10426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10427 msgid ""
10428 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10429 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10430 msgstr ""
10431 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
10432 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
10433 "filtrado de tráfico incompleto."
10434
10435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10439 msgid "There are no active leases"
10440 msgstr "No hay asignaciones activas"
10441
10442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10443 msgid "There are no changes to apply"
10444 msgstr "No hay cambios para aplicar"
10445
10446 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10447 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10448 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10449 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10450 msgid ""
10451 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10452 "protect the web interface."
10453 msgstr ""
10454 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
10455 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
10456
10457 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10458 msgid "This IPv4 address of the relay"
10459 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
10460
10461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10462 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10463 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
10464
10465 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10466 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10467 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10468 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
10469
10470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10471 msgid ""
10472 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10473 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10474 "configurations are automatically preserved."
10475 msgstr ""
10476 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
10477 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
10478 "configuraciones se guardarán automáticamente."
10479
10480 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10481 msgid ""
10482 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10483 "password if no update key has been configured"
10484 msgstr ""
10485 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
10486 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
10487 "actualización"
10488
10489 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10490 #, fuzzy
10491 msgid ""
10492 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10493 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10494 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10495 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10496 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10497 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10498 "a network from there."
10499 msgstr ""
10500 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
10501 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
10502 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
10503 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
10504 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
10505 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
10506 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
10507
10508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10509 msgid ""
10510 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10511 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10512 msgstr ""
10513 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
10514 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
10515
10516 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10517 msgid ""
10518 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10519 "ends with <code>...:2/64</code>"
10520 msgstr ""
10521 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
10522 "terminar con <code>...:2/64</code>"
10523
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10525 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10526 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
10527
10528 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10529 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10530 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
10531
10532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10533 msgid ""
10534 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10535 msgstr ""
10536 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
10537 "los clientes"
10538
10539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10540 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10541 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
10542
10543 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10544 msgid ""
10545 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10546 msgstr ""
10547 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
10548 "del túnel"
10549
10550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10551 msgid ""
10552 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10553 "their status."
10554 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
10555
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10558 msgid ""
10559 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10560 msgstr ""
10561 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
10562
10563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10564 #, fuzzy
10565 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10566 msgstr ""
10567 "Esto evita IP inalcanzables en subredes a las que usted no puede acceder."
10568
10569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10571 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10572 msgid "This section contains no values yet"
10573 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
10574
10575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10576 msgid "Time Synchronization"
10577 msgstr "Sincronización horaria"
10578
10579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10580 msgid "Time advertisement"
10581 msgstr "Anuncio de tiempo"
10582
10583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10584 msgid "Time in milliseconds"
10585 msgstr "Tiempo en milisegundos"
10586
10587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10588 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10589 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
10590
10591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10592 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10593 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
10594
10595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10596 msgid "Time zone"
10597 msgstr "Zona horaria"
10598
10599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10600 msgid "Timed-out"
10601 msgstr "Desconectado"
10602
10603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10604 msgid "Timeout in seconds"
10605 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
10606
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10608 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10609 msgstr ""
10610 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
10611 "de datos de reenvío"
10612
10613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10614 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10615 msgstr ""
10616 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
10617 "pérdida de enlace"
10618
10619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10620 msgid "Timezone"
10621 msgstr "Zona horaria"
10622
10623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10624 msgid ""
10625 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10626 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10627 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10628 msgstr ""
10629 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
10630 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
10631 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
10632 "configuración</a></strong> en su lugar."
10633
10634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10635 msgid ""
10636 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10637 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10638 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10639 msgstr ""
10640 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
10641 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
10642 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
10643 "posible con imágenes squashfs)."
10644
10645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10646 msgid "Tone"
10647 msgstr "Tono"
10648
10649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10650 msgid "Total Available"
10651 msgstr "Total disponible"
10652
10653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10656 msgid "Traceroute"
10657 msgstr "Traceroute"
10658
10659 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10660 msgid "Tracking Area Code"
10661 msgstr "Código de área de seguimiento"
10662
10663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10665 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10666 msgid "Traffic"
10667 msgstr "Tráfico"
10668
10669 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10670 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10671 msgid "Traffic Class"
10672 msgstr "Clase de tráfico"
10673
10674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10675 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10676 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
10677
10678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10679 msgctxt "nft counter"
10680 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10681 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10682
10683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10684 msgid "Transfer"
10685 msgstr "Transferencia"
10686
10687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10688 msgid ""
10689 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10690 "{nxdomain} responses."
10691 msgstr ""
10692 "Transforma respuestas que contienen las direcciones o subredes especificadas "
10693 "en respuestas {nxdomain}."
10694
10695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10696 msgid "Transmit"
10697 msgstr "Transmitir"
10698
10699 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10700 msgid "Transmit Hash Policy"
10701 msgstr "Política de transmisión de hash"
10702
10703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Transmit dropped"
10706 msgstr "Transmitidos descartados"
10707
10708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Transmit errors"
10711 msgstr "Transmitidos con errores"
10712
10713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Transmitted Data"
10716 msgstr "Antena transmisora"
10717
10718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10719 msgid "Transmitted bytes"
10720 msgstr "Bytes transmitidos"
10721
10722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10723 msgid "Transmitted packets"
10724 msgstr "Paquetes transmitidos"
10725
10726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10727 msgctxt "nft @th,off,len"
10728 msgid "Transport header bits %d-%d"
10729 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
10730
10731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10732 msgctxt "nft th dport"
10733 msgid "Transport header destination port"
10734 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
10735
10736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10737 msgctxt "nft th sport"
10738 msgid "Transport header source port"
10739 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
10740
10741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10742 msgid "Trigger"
10743 msgstr "Disparador"
10744
10745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10746 msgid "Trigger Mode"
10747 msgstr "Modo de disparador"
10748
10749 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10750 msgid "Tunnel ID"
10751 msgstr "ID de túnel"
10752
10753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10754 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10755 msgid "Tunnel Interface"
10756 msgstr "Interfaz de túnel"
10757
10758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10761 msgid "Tunnel Link"
10762 msgstr "Enlace del túnel"
10763
10764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10765 msgid "Tunnel device"
10766 msgstr "Dispositivo de túnel"
10767
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10769 msgid "Tx-Power"
10770 msgstr "Potencia-TX"
10771
10772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10775 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10776 msgid "Type"
10777 msgstr "Tipo"
10778
10779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10780 msgid "Type of service"
10781 msgstr "Tipo de servicio"
10782
10783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10784 msgctxt "nft udp dport"
10785 msgid "UDP destination port"
10786 msgstr "Puerto de destino UDP"
10787
10788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10789 msgctxt "nft udp sport"
10790 msgid "UDP source port"
10791 msgstr "Puerto de origen UDP"
10792
10793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10794 msgid "UDP:"
10795 msgstr "UDP:"
10796
10797 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10798 msgid "UMTS only"
10799 msgstr "Sólo UMTS"
10800
10801 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10802 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10803 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10804 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10805
10806 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10807 msgid "URI"
10808 msgstr "URI"
10809
10810 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10811 msgid "URI scheme %s not supported"
10812 msgstr "Esquema URI %s no compatible"
10813
10814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10816 msgid "UUID"
10817 msgstr "UUID"
10818
10819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10821 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10822 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10823 msgid "Unable to determine device name"
10824 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
10825
10826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10827 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10828 msgid "Unable to determine external IP address"
10829 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
10830
10831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10832 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10833 msgid "Unable to determine upstream interface"
10834 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
10835
10836 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10837 msgid "Unable to dispatch"
10838 msgstr "Imposible repartir"
10839
10840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10841 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10842 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
10843
10844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10846 msgid "Unable to load log data:"
10847 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
10848
10849 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10850 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10851 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10852 msgid "Unable to obtain client ID"
10853 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
10854
10855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10856 msgid "Unable to obtain mount information"
10857 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
10858
10859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10860 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10861 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
10862
10863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10864 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10865 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
10866
10867 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10868 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10869 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10870 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
10871
10872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10874 msgid "Unable to resolve peer host name"
10875 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
10876
10877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10878 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10879 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
10880
10881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10884 msgid "Unable to save contents: %s"
10885 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
10886
10887 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10888 msgid "Unable to set allowed mode list."
10889 msgstr "No se puede configurar la lista de modos permitidos."
10890
10891 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10892 msgid "Unable to set preferred mode."
10893 msgstr "No se puede configurar el modo preferido."
10894
10895 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10896 msgid "Unable to verify PIN"
10897 msgstr "No se puede verificar el PIN"
10898
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10900 msgid "Unconfigure"
10901 msgstr "Desconfigurar"
10902
10903 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Unet"
10906 msgstr "Unet"
10907
10908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10909 msgid "Unexpected reply data format"
10910 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
10911
10912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10913 msgid ""
10914 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10915 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10916 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10917 "generated at first install."
10918 msgstr ""
10919 "Dirección Local Única - en el rango <code>fc00::/7</code>. Por lo general, "
10920 "sólo dentro de la mitad &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. ULA para "
10921 "IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4. Este prefijo se "
10922 "genera aleatoriamente en la primera instalación."
10923
10924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10926 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10928 msgid "Unknown"
10929 msgstr "Desconocido"
10930
10931 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10932 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10933 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
10934
10935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10937 msgid "Unknown error (%s)"
10938 msgstr "Error desconocido (%s)"
10939
10940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10941 msgid "Unknown error code"
10942 msgstr "Código de error desconocido"
10943
10944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10947 msgid "Unmanaged"
10948 msgstr "No administrado"
10949
10950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10952 msgid "Unmount"
10953 msgstr "Desmontar"
10954
10955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10956 msgid "Unnamed key"
10957 msgstr "Clave sin nombre"
10958
10959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10960 msgid "Unsaved Changes"
10961 msgstr "Cambios sin aplicar"
10962
10963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10964 msgid "Unspecified error"
10965 msgstr "Error no especificado"
10966
10967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10968 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10969 msgid "Unsupported MAP type"
10970 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
10971
10972 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10973 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10974 msgstr "Esquema URI no soportado en %s"
10975
10976 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10977 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10978 msgid "Unsupported modem"
10979 msgstr "Módem no soportado"
10980
10981 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10982 msgid "Unsupported protocol"
10983 msgstr "Protocolo no compatible"
10984
10985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10986 msgid "Unsupported protocol type."
10987 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
10988
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10990 msgctxt "VLAN port state"
10991 msgid "Untagged"
10992 msgstr "Sin etiquetar"
10993
10994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10996 msgid "Untitled peer"
10997 msgstr "Par sin título"
10998
10999 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11000 msgid "Up"
11001 msgstr "Arriba"
11002
11003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
11004 msgid "Up Delay"
11005 msgstr "Retraso de subida"
11006
11007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
11008 msgid "Upload"
11009 msgstr "Cargar"
11010
11011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11012 msgid ""
11013 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11014 msgstr ""
11015 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
11016 "en ejecución."
11017
11018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11021 msgid "Upload archive..."
11022 msgstr "Subir archivo..."
11023
11024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
11025 msgid "Upload file"
11026 msgstr "Subir archivo"
11027
11028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
11029 msgid "Upload file…"
11030 msgstr "Subir archivo…"
11031
11032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
11033 msgid "Upload has been cancelled"
11034 msgstr "La carga ha sido cancelada"
11035
11036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
11037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
11038 msgid "Upload request failed: %s"
11039 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
11040
11041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
11042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
11043 msgid "Uploading file…"
11044 msgstr "Cargando archivo…"
11045
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11047 msgid ""
11048 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11049 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11050 "restarted to apply the updated configuration."
11051 msgstr ""
11052 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
11053 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
11054 "para aplicar la configuración actualizada."
11055
11056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11057 msgid ""
11058 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11059 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11060 msgstr ""
11061 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
11062 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11063
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11065 msgid ""
11066 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11067 "will be restarted to apply the updated configuration."
11068 msgstr ""
11069 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
11070 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11071
11072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11074 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11075 msgid "Uptime"
11076 msgstr "Tiempo de actividad"
11077
11078 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11079 msgid "Use DHCP"
11080 msgstr "Usar DHCP"
11081
11082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11083 msgid "Use DHCP advertised servers"
11084 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
11085
11086 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11087 msgid "Use DHCP gateway"
11088 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
11089
11090 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11091 msgid "Use DHCPv6"
11092 msgstr "Usar DHCPv6"
11093
11094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
11095 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11096 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11097 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11100 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
11101
11102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11103 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11104 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
11105
11106 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11107 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11110 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11112 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11113 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
11114
11115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11116 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11118 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11119 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11120 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
11121
11122 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
11123 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11124 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
11125
11126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
11127 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11128 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
11129
11130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
11131 msgid ""
11132 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11133 "(encap2+3)"
11134 msgstr ""
11135 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
11136 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
11137
11138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11139 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11140 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
11141
11142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11143 msgid "Use as root filesystem (/)"
11144 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
11145
11146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11147 msgid "Use broadcast flag"
11148 msgstr "Usar marca de difusión"
11149
11150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
11151 msgid "Use builtin IPv6-management"
11152 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
11153
11154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
11155 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11156 msgid "Use custom DNS servers"
11157 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11158
11159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
11160 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11161 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11162 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11163 msgid "Use default gateway"
11164 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
11165
11166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
11167 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11168 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11169 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11170 msgid "Use gateway metric"
11171 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
11172
11173 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11174 msgid "Use legacy MAP"
11175 msgstr "Usar MAP heredado"
11176
11177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11178 msgid ""
11179 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11180 "instead of RFC7597"
11181 msgstr ""
11182 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
11183 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
11184
11185 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11186 msgid "Use routing table"
11187 msgstr "Usar tabla de rutas"
11188
11189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11190 msgctxt "nft nat flag persistent"
11191 msgid "Use same source and destination for each connection"
11192 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
11193
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11195 msgid "Use system certificates"
11196 msgstr "Usar certificados del sistema"
11197
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11199 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11200 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
11201
11202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11203 msgid ""
11204 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11205 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11206 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11207 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11208 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11209 msgstr ""
11210 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
11211 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
11212 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
11213 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
11214 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
11215 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
11216 "(infinito)."
11217
11218 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11219 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11220 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
11221
11222 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11223 msgid ""
11224 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11225 msgstr ""
11226 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
11227 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
11228
11229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11230 msgid "Use {etc_ethers}"
11231 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11232
11233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11235 msgid "Used"
11236 msgstr "Usado"
11237
11238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11239 msgid "Used Key Slot"
11240 msgstr "Espacio de clave usado"
11241
11242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11243 msgid ""
11244 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11245 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11246 msgstr ""
11247 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
11248 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
11249
11250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11252 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11253 msgstr "Útil para sistemas detrás de cortafuegos."
11254
11255 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11256 msgid "User Group"
11257 msgstr "Grupo de usuario"
11258
11259 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11260 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11261 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11262 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
11263
11264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11265 msgid "User identifier"
11266 msgstr "Identificador de usuario"
11267
11268 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11269 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11270 msgid "User key (PEM encoded)"
11271 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
11272
11273 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11274 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11275 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11276 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11277 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11278 msgid "Username"
11279 msgstr "Nombre de usuario"
11280
11281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11282 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11283 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
11284
11285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11286 msgid "VC-Mux"
11287 msgstr "VC-Mux"
11288
11289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11290 msgid "VDSL"
11291 msgstr "VDSL"
11292
11293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11294 msgctxt "MACVLAN mode"
11295 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11296 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
11297
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11300 msgid "VLAN (802.1ad)"
11301 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11302
11303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11305 msgid "VLAN (802.1q)"
11306 msgstr "VLAN (802.1q)"
11307
11308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11310 msgid "VLAN ID"
11311 msgstr "ID de VLAN"
11312
11313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11314 msgid "VLANs on %q"
11315 msgstr "VLANs en %q"
11316
11317 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11318 msgid "VPN"
11319 msgstr "VPN"
11320
11321 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11322 msgid "VPN Local address"
11323 msgstr "VPN dirección local"
11324
11325 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11326 msgid "VPN Local port"
11327 msgstr "VPN puerto local"
11328
11329 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11330 msgid "VPN Protocol"
11331 msgstr "Protocolo VPN"
11332
11333 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11334 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11335 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11336 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11337 msgid "VPN Server"
11338 msgstr "Servidor VPN"
11339
11340 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11341 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11342 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
11343
11344 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11345 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11346 msgid "VPN Server port"
11347 msgstr "Puerto del servidor VPN"
11348
11349 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11350 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11351 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
11352
11353 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11354 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11355 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11356 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
11357
11358 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11359 msgid "VTI"
11360 msgstr "VTI"
11361
11362 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11363 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11364 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11365
11366 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11367 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11368 msgid "VXLAN network identifier"
11369 msgstr "Identificador de red VXLAN"
11370
11371 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11372 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11373 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11374
11375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11376 msgid ""
11377 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11378 "DNSSEC."
11379 msgstr ""
11380 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
11381 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
11382
11383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11385 msgid ""
11386 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11387 "the \"ca-bundle\" package"
11388 msgstr ""
11389 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
11390 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
11391
11392 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11393 msgid "Validation for all slaves"
11394 msgstr "Validación para todos los esclavos"
11395
11396 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11397 msgid "Validation only for active slave"
11398 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
11399
11400 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11401 msgid "Validation only for backup slaves"
11402 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
11403
11404 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11405 msgid "Vendor"
11406 msgstr "Proveedor"
11407
11408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11409 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11410 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
11411
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11413 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11414 msgstr ""
11415 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
11416 "dominios sin firmar."
11417
11418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11419 msgid "Verifying the uploaded image file."
11420 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
11421
11422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11423 msgid "Very High"
11424 msgstr "Muy alto"
11425
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11428 msgid "Virtual Ethernet"
11429 msgstr "Ethernet virtual"
11430
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11432 msgid "Virtual dynamic interface"
11433 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
11434
11435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11438 msgid "WDS"
11439 msgstr "WDS"
11440
11441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11443 msgid "WEP Open System"
11444 msgstr "WEP (sistema abierto)"
11445
11446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11448 msgid "WEP Shared Key"
11449 msgstr "WEP (clave compartida)"
11450
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11452 msgid "WEP passphrase"
11453 msgstr "Contraseña WEP"
11454
11455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11456 msgid "WLAN roaming"
11457 msgstr "Itinerancia WLAN"
11458
11459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11460 msgid "WMM Mode"
11461 msgstr "Activar WMM"
11462
11463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11464 msgid "WNM Sleep Mode"
11465 msgstr "Modo de suspensión WNM"
11466
11467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11468 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11469 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
11470
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11472 msgid "WPA passphrase"
11473 msgstr "Contraseña WPA"
11474
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11476 msgid ""
11477 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11478 "and ad-hoc mode) to be installed."
11479 msgstr ""
11480 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
11481 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
11482
11483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11484 msgid "WPS status"
11485 msgstr "Estado de WPS"
11486
11487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11488 msgid "Waiting for device..."
11489 msgstr "Esperando al dispositivo..."
11490
11491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11493 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11494 msgid "Warning"
11495 msgstr "Advertencia"
11496
11497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11498 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11499 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
11500
11501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11502 msgid "Weak"
11503 msgstr "Débil"
11504
11505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11506 msgid "Weight"
11507 msgstr "Peso"
11508
11509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11510 msgid ""
11511 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11512 "all known hosts."
11513 msgstr ""
11514 "Cuando un host coincide con una entrada, se establece la etiqueta especial "
11515 "%s. Utilice %s para hacer coincidir todos los hosts conocidos."
11516
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11518 msgid ""
11519 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11520 "preference value are considered first when allocating subnets."
11521 msgstr ""
11522 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
11523 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
11524 "asignar subredes."
11525
11526 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11527 #, fuzzy
11528 msgid ""
11529 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11530 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11531 msgstr ""
11532 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
11533 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
11534 "necesario."
11535
11536 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11537 msgid ""
11538 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11539 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11540 "much delay."
11541 msgstr ""
11542 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
11543 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
11544 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
11545
11546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11547 #, fuzzy
11548 msgid ""
11549 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11550 "interface prefix"
11551 msgstr ""
11552 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
11553 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
11554
11555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11556 msgid ""
11557 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11558 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11559 "but no new hosts are learned."
11560 msgstr ""
11561 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
11562 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
11563 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
11564 "nuevos hosts."
11565
11566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11567 msgid ""
11568 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11569 "off by default and blinking on system activity."
11570 msgstr ""
11571 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
11572 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
11573 "del sistema."
11574
11575 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11576 #, fuzzy
11577 msgid ""
11578 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11579 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11580 msgstr ""
11581 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
11582 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
11583 "rendimiento."
11584
11585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11586 msgid ""
11587 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11588 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11589 "key options."
11590 msgstr ""
11591 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
11592 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
11593 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
11594
11595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11596 msgid ""
11597 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11598 "802.11a/802.11g rates."
11599 msgstr ""
11600 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
11601 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
11602
11603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11604 msgid ""
11605 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11606 "may be significantly reduced."
11607 msgstr ""
11608 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
11609 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
11610
11611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Which is used to access this %s"
11614 msgstr "Que se utiliza para acceder a este %s"
11615
11616 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11618 msgid "Width"
11619 msgstr "Ancho de banda"
11620
11621 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11622 msgid "WireGuard"
11623 msgstr "WireGuard"
11624
11625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11626 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11627 msgid "WireGuard Status"
11628 msgstr "Estado de WireGuard"
11629
11630 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11632 msgid "WireGuard VPN"
11633 msgstr "WireGuard VPN"
11634
11635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11636 msgid "WireGuard peer is disabled"
11637 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
11638
11639 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11641 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11642 msgid "Wireless"
11643 msgstr "Wi-Fi"
11644
11645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11646 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11647 msgid "Wireless Adapter"
11648 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
11649
11650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11652 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11653 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11654 msgid "Wireless Network"
11655 msgstr "Red Wi-Fi"
11656
11657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11658 msgid "Wireless Overview"
11659 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
11660
11661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11662 msgid "Wireless Security"
11663 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
11664
11665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11666 msgid "Wireless configuration migration"
11667 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
11668
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11672 msgid "Wireless is disabled"
11673 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11674
11675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11678 msgid "Wireless is not associated"
11679 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
11680
11681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11682 msgid "Wireless network is disabled"
11683 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11684
11685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11686 msgid "Wireless network is enabled"
11687 msgstr "Red Wi-Fi activada"
11688
11689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11690 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11691 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
11692
11693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11694 msgid "Write system log to file"
11695 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
11696
11697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11698 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11699 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
11700
11701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11703 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11704 msgid "Yes"
11705 msgstr "Si"
11706
11707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11708 msgid "Yes (none, 0)"
11709 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
11710
11711 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11712 msgid "Yggdrasil Network"
11713 msgstr "Red Yggdrasil"
11714
11715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11716 msgid ""
11717 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11718 "Do you really want to shut down the interface?"
11719 msgstr ""
11720 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
11721 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
11722
11723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11724 msgid ""
11725 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11726 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11727 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11728 msgstr ""
11729 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
11730 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
11731 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
11732 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
11733
11734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11735 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11736 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
11737
11738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11739 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11740 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
11741
11742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11743 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11744 msgstr ""
11745 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
11746 "escucha."
11747
11748 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11749 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11750 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11751 msgid ""
11752 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11753 msgstr ""
11754 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
11755
11756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11757 msgid ""
11758 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11759 "interfaces!"
11760 msgstr ""
11761 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
11762 "esclavas seleccionadas!"
11763
11764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11765 msgid ""
11766 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11767 msgstr ""
11768 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
11769 "supervisión ARP!"
11770
11771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11772 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11773 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
11774
11775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11776 msgid "ZRam Settings"
11777 msgstr "Configuración de ZRam"
11778
11779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11780 msgid "ZRam Size"
11781 msgstr "Tamaño de ZRam"
11782
11783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11784 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11785 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11786
11787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11788 msgid ""
11789 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11790 "possible, no browsers support SRV records.)"
11791 msgstr ""
11792 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
11793 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
11794
11795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11798 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11799 msgid "any"
11800 msgstr "cualquiera"
11801
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11809 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11810 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11813 msgid "auto"
11814 msgstr "auto"
11815
11816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11818 msgid "automatic"
11819 msgstr "automático"
11820
11821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11822 msgid "automatic (disabled)"
11823 msgstr "automático (desactivado)"
11824
11825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11826 msgid "automatic (enabled)"
11827 msgstr "automático (activado)"
11828
11829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11830 msgid "baseT"
11831 msgstr "baseT"
11832
11833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11834 msgid "bridged"
11835 msgstr "puenteado"
11836
11837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11839 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11840 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11841 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11842 msgid "create"
11843 msgstr "crear"
11844
11845 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11846 msgid "create:"
11847 msgstr "crear:"
11848
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11882 msgid "dBm"
11883 msgstr "dBm"
11884
11885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11886 msgctxt "nft unit"
11887 msgid "day"
11888 msgstr "día"
11889
11890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11891 msgid "disable"
11892 msgstr "desactivar"
11893
11894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11901 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11902 msgid "disabled"
11903 msgstr "desactivado"
11904
11905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11906 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11907 msgid "disabled"
11908 msgstr "desactivado"
11909
11910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11912 msgid "driver default"
11913 msgstr "predeterminado por el controlador"
11914
11915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11916 msgid "driver default (%s)"
11917 msgstr "dirección predeterminada (%s)"
11918
11919 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11920 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11921 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
11922
11923 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11924 msgid "e.g: dump"
11925 msgstr "p. ej: vertedero"
11926
11927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11928 msgid "enabled"
11929 msgstr "activado"
11930
11931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11932 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11933 msgid "every %ds"
11934 msgstr "cada %ds"
11935
11936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11940 msgid "expired"
11941 msgstr "expirado"
11942
11943 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11944 #, fuzzy
11945 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11946 msgid "force"
11947 msgstr "forzar"
11948
11949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11950 msgid "forced"
11951 msgstr "forzado"
11952
11953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11955 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11956 msgid "forward"
11957 msgstr "reenviar"
11958
11959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11961 msgid "full-duplex"
11962 msgstr "full dúplex"
11963
11964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11966 msgid "half-duplex"
11967 msgstr "half dúplex"
11968
11969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11970 msgid "hexadecimal encoded value"
11971 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
11972
11973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11975 msgid "hidden"
11976 msgstr "oculto"
11977
11978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11979 msgctxt "nft unit"
11980 msgid "hour"
11981 msgstr "hora"
11982
11983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11986 msgid "hybrid mode"
11987 msgstr "modo híbrido"
11988
11989 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11990 msgid "ignore"
11991 msgstr "ignorar"
11992
11993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11994 msgid "infinite (lease does not expire)"
11995 msgstr "Infinito (la asignación no caduca)"
11996
11997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11999 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12000 msgid "input"
12001 msgstr "entrada"
12002
12003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12004 #, fuzzy
12005 msgid "integer"
12006 msgstr "entero"
12007
12008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12009 msgid "key between 8 and 63 characters"
12010 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
12011
12012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12013 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12014 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
12015
12016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
12017 msgid "known"
12018 msgstr "conocido"
12019
12020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
12021 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12022 msgstr "known-othernet (en una subred diferente)"
12023
12024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
12025 msgid "managed config (M)"
12026 msgstr "configuración administrada (M)"
12027
12028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12029 msgid "medium security"
12030 msgstr "seguridad media"
12031
12032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12033 msgctxt "nft unit"
12034 msgid "minute"
12035 msgstr "minuto"
12036
12037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12038 msgid "minutes"
12039 msgstr "minutos"
12040
12041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
12042 #, fuzzy
12043 msgid "mobile home agent (H)"
12044 msgstr "agente de casas móviles (H)"
12045
12046 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
12047 msgid "netif_carrier_ok()"
12048 msgstr "netif_carrier_ok()"
12049
12050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12051 msgid "no"
12052 msgstr "no"
12053
12054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12057 msgid "no link"
12058 msgstr "sin enlace"
12059
12060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12061 #, fuzzy
12062 msgid "no override"
12063 msgstr "sin anular"
12064
12065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12067 msgid "non-empty value"
12068 msgstr "valor no vacío"
12069
12070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
12072 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12073 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12075 msgid "none"
12076 msgstr "ninguno"
12077
12078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12081 msgid "not present"
12082 msgstr "no presente"
12083
12084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12085 msgid "octet string"
12086 msgstr "cadena de octetos"
12087
12088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12091 msgid "off"
12092 msgstr "apagado"
12093
12094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
12095 #, fuzzy
12096 msgid "on available prefix"
12097 msgstr "en el prefijo disponible"
12098
12099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12100 msgid "open network"
12101 msgstr "red abierta"
12102
12103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
12104 msgid "other config (O)"
12105 msgstr "otra configuración (O)"
12106
12107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12109 msgid "output"
12110 msgstr "salida"
12111
12112 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12113 msgid "over a day ago"
12114 msgstr "hace más de un día"
12115
12116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12117 msgctxt "nft unit"
12118 msgid "packets"
12119 msgstr "paquetes"
12120
12121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12122 msgid "positive decimal value"
12123 msgstr "valor decimal positivo"
12124
12125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12126 msgid "positive integer value"
12127 msgstr "valor entero positivo"
12128
12129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12130 msgid "random"
12131 msgstr "aleatorio"
12132
12133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12134 msgid "randomly generated"
12135 msgstr "generada aleatoriamente"
12136
12137 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12138 msgid ""
12139 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12140 "single packet rather than many small ones"
12141 msgstr ""
12142 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
12143 "paquete en lugar de muchos pequeños"
12144
12145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
12146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
12147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
12148 msgid "relay mode"
12149 msgstr "modo relé"
12150
12151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
12152 msgid "routed"
12153 msgstr "enrutado"
12154
12155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12156 msgid "sec"
12157 msgstr "seg"
12158
12159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
12160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
12161 msgid "server mode"
12162 msgstr "modo servidor"
12163
12164 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12165 msgid "sstpc Log-level"
12166 msgstr "nivel de registro sstpc"
12167
12168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
12169 #, fuzzy
12170 msgid "stderr"
12171 msgstr "stderr"
12172
12173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12174 msgid "string (UTF-8)"
12175 msgstr "cadena (UTF-8)"
12176
12177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12178 msgid "strong security"
12179 msgstr "seguridad fuerte"
12180
12181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12182 msgid "tagged"
12183 msgstr "etiquetado"
12184
12185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12186 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12187 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12188
12189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12190 #, fuzzy
12191 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12192 msgid "try"
12193 msgstr "intentar"
12194
12195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12196 msgid ""
12197 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12198 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12199 "access."
12200 msgstr ""
12201 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12202 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12203 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12204
12205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12206 msgid "unique value"
12207 msgstr "valor único"
12208
12209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12210 msgid "unknown"
12211 msgstr "desconocido"
12212
12213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12214 msgid "unknown version"
12215 msgstr "versión desconocida"
12216
12217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12221 msgid "unlimited"
12222 msgstr "ilimitado"
12223
12224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12232 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12233 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12234 msgid "unspecified"
12235 msgstr "sin especificar"
12236
12237 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12238 msgid "unspecified -or- create:"
12239 msgstr "no especificado -o- crear:"
12240
12241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12242 msgid "untagged"
12243 msgstr "desetiquetado"
12244
12245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12248 msgid "valid IP address"
12249 msgstr "dirección IP válida"
12250
12251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12252 msgid "valid IP address or prefix"
12253 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
12254
12255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12256 msgid "valid IP address range"
12257 msgstr "rango de direcciones IP válido"
12258
12259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12260 msgid "valid IPv4 CIDR"
12261 msgstr "IPv4 válido CIDR"
12262
12263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12265 msgid "valid IPv4 address"
12266 msgstr "dirección IPv4 válida"
12267
12268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12269 msgid "valid IPv4 address or network"
12270 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
12271
12272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12273 msgid "valid IPv4 address range"
12274 msgstr "rango de direcciones IPv4 válido"
12275
12276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12277 msgid "valid IPv4 address:port"
12278 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
12279
12280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12281 msgid "valid IPv4 network"
12282 msgstr "red IPv4 válida"
12283
12284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12285 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12286 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
12287
12288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12289 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12290 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
12291
12292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12293 msgid "valid IPv6 CIDR"
12294 msgstr "IPv6 válido CIDR"
12295
12296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12298 msgid "valid IPv6 address"
12299 msgstr "dirección IPv6 válida"
12300
12301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12302 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12303 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
12304
12305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12306 msgid "valid IPv6 address range"
12307 msgstr "rango de direcciones IPv6 válido"
12308
12309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12310 msgid "valid IPv6 host id"
12311 msgstr "id de host IPv6 válida"
12312
12313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12314 msgid "valid IPv6 network"
12315 msgstr "red IPv6 válida"
12316
12317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12318 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12319 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
12320
12321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12322 msgid "valid MAC address"
12323 msgstr "dirección MAC válida"
12324
12325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12326 msgid "valid UCI identifier"
12327 msgstr "identificador UCI válido"
12328
12329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12330 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12331 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
12332
12333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12335 msgid "valid address:port"
12336 msgstr "dirección válida: puerto"
12337
12338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12340 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12341 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
12342
12343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12344 msgid "valid decimal value"
12345 msgstr "valor decimal válido"
12346
12347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12348 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12349 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
12350
12351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12352 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12353 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
12354
12355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12356 msgid "valid host:port"
12357 msgstr "host válido: puerto"
12358
12359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12364 msgid "valid hostname"
12365 msgstr "nombre de host válido"
12366
12367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12368 msgid "valid hostname or IP address"
12369 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
12370
12371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12372 msgid "valid integer value"
12373 msgstr "valor entero valido"
12374
12375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12376 msgid "valid multicast MAC address"
12377 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
12378
12379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12380 msgid ""
12381 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12382 "\"/\", \"%\" or spaces"
12383 msgstr ""
12384 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
12385 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
12386
12387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12388 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12389 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
12390
12391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12392 msgid "valid network in address/netmask notation"
12393 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
12394
12395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12396 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12397 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
12398
12399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12401 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12402 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
12403
12404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12406 msgid "valid port value"
12407 msgstr "valor de puerto válido"
12408
12409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12410 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12411 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
12412
12413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12414 msgid "value between %d and %d characters"
12415 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
12416
12417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12418 msgid "value between %f and %f"
12419 msgstr "valor entre %f y %f"
12420
12421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12422 msgid "value greater or equal to %f"
12423 msgstr "valor mayor o igual a %f"
12424
12425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12426 msgid "value smaller or equal to %f"
12427 msgstr "valor menor o igual a %f"
12428
12429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12430 msgid "value with %d characters"
12431 msgstr "valor con %d caracteres"
12432
12433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12434 msgid "value with at least %d characters"
12435 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
12436
12437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12438 msgid "value with at most %d characters"
12439 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
12440
12441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12442 msgid "weak security"
12443 msgstr "seguridad débil"
12444
12445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12446 msgctxt "nft unit"
12447 msgid "week"
12448 msgstr "semana"
12449
12450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12451 msgid "yes"
12452 msgstr "sí"
12453
12454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12455 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12456 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12457 msgstr "{any_domain} coincide con cualquier dominio (y devuelve {nxdomain})."
12458
12459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12460 msgctxt ""
12461 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12462 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12463 msgid ""
12464 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12465 "{example_com} and its subdomains."
12466 msgstr ""
12467 "{example_null} devuelve {null_addr} direcciones ({null_ipv4} y {null_ipv6}) "
12468 "para {example_com} y sus subdominios."
12469
12470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12471 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12472 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12473 msgstr "{example_nx} devuelve {nxdomain}."
12474
12475 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12476 msgid "« Back"
12477 msgstr "« Volver"
12478
12479 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12480 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
12481
12482 #~ msgid "Run filesystem check"
12483 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
12484
12485 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12486 #~ msgstr "Activar PSK privado (PPSK)"
12487
12488 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12489 #~ msgstr ""
12490 #~ "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
12491
12492 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12493 #~ msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
12494
12495 #~ msgid "Network-ID"
12496 #~ msgstr "ID de red"
12497
12498 #, fuzzy
12499 #~ msgid ""
12500 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12501 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12502 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12503 #~ "the system running dnsmasq\"."
12504 #~ msgstr ""
12505 #~ "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
12506 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, "
12507 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para la ruta predeterminada. "
12508 #~ "<code>0.0.0.0</code> significa \"la dirección del sistema que ejecuta "
12509 #~ "dnsmasq\"."
12510
12511 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12512 #~ msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
12513
12514 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12515 #~ msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
12516
12517 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12518 #~ msgstr ""
12519 #~ "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
12520
12521 #~ msgid "IP set"
12522 #~ msgstr "Conjunto de IP"
12523
12524 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12525 #~ msgstr ""
12526 #~ "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
12527
12528 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12529 #~ msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
12530
12531 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12532 #~ msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
12533
12534 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12535 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12536
12537 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12538 #~ msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
12539
12540 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12541 #~ msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
12542
12543 #~ msgid "Local server"
12544 #~ msgstr "Servidor local"
12545
12546 #~ msgid ""
12547 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12548 #~ "files only."
12549 #~ msgstr ""
12550 #~ "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde "
12551 #~ "DHCP o archivos de hosts."
12552
12553 #~ msgid ""
12554 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12555 #~ "was received if multiple IPs are available."
12556 #~ msgstr ""
12557 #~ "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la "
12558 #~ "subred desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP "
12559 #~ "disponibles."
12560
12561 #, fuzzy
12562 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12563 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
12564
12565 #~ msgid "Master"
12566 #~ msgstr "AP"
12567
12568 #~ msgid "Mesh"
12569 #~ msgstr "Malla"
12570
12571 #~ msgid ""
12572 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12573 #~ "NXDOMAIN."
12574 #~ msgstr ""
12575 #~ "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</"
12576 #~ "code> devuelve NXDOMAIN."
12577
12578 #~ msgid ""
12579 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12580 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12581 #~ msgstr ""
12582 #~ "{example_null} devuelve direcciones {null_addr} ({null_ipv4} y "
12583 #~ "{null_ipv6}) para {example_com} y sus subdominios."
12584
12585 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12586 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
12587
12588 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12589 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
12590
12591 #~ msgid ""
12592 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12593 #~ "manually restarted."
12594 #~ msgstr ""
12595 #~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
12596 #~ "debe reiniciarse manualmente."
12597
12598 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12599 #~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
12600
12601 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12602 #~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
12603
12604 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12605 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
12606
12607 #~ msgid ""
12608 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12609 #~ "(max. 8 chars)."
12610 #~ msgstr ""
12611 #~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
12612 #~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
12613
12614 #~ msgid ""
12615 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12616 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12617 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12618 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12619 #~ "Association."
12620 #~ msgstr ""
12621 #~ "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12622 #~ "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
12623 #~ ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
12624 #~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
12625 #~ "el STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
12626
12627 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12628 #~ msgstr ""
12629 #~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
12630 #~ "a`."
12631
12632 #~ msgid "ID"
12633 #~ msgstr "ID"
12634
12635 #~ msgid "Listen address"
12636 #~ msgstr "Escuchar dirección"
12637
12638 #, fuzzy
12639 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12640 #~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
12641
12642 #, fuzzy
12643 #~ msgid "Relay To address"
12644 #~ msgstr "Relé a la dirección"
12645
12646 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12647 #~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
12648
12649 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12650 #~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
12651
12652 #~ msgid "Modem is disabled."
12653 #~ msgstr "El módem está desactivado."
12654
12655 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12656 #~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
12657
12658 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12659 #~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
12660
12661 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12662 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12663
12664 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12665 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12666
12667 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12668 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12669
12670 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12671 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12672
12673 #~ msgid "Annex B (all)"
12674 #~ msgstr "Anexo B (todos)"
12675
12676 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12677 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12678
12679 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12680 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12681
12682 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12683 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12684
12685 #~ msgid "Annex J (all)"
12686 #~ msgstr "Anexo J (todos)"
12687
12688 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12689 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12690
12691 #~ msgid "Annex M (all)"
12692 #~ msgstr "Anexo M (todos)"
12693
12694 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12695 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12696
12697 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12698 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12699
12700 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12701 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
12702
12703 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12704 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
12705
12706 #~ msgctxt "VLAN port state"
12707 #~ msgid "Do not participate"
12708 #~ msgstr "No participar"
12709
12710 #~ msgctxt "VLAN port state"
12711 #~ msgid "Egress tagged"
12712 #~ msgstr "Salida etiquetada"
12713
12714 #~ msgctxt "VLAN port state"
12715 #~ msgid "Egress untagged"
12716 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
12717
12718 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12719 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
12720
12721 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12722 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
12723
12724 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12725 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
12726
12727 #~ msgid "Latency"
12728 #~ msgstr "Latencia"
12729
12730 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12731 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
12732
12733 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12734 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
12735
12736 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12737 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
12738
12739 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12740 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
12741
12742 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12743 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
12744
12745 #~ msgid "Power Management Mode"
12746 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
12747
12748 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12749 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
12750
12751 #~ msgctxt "VLAN port state"
12752 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12753 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
12754
12755 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12756 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
12757
12758 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12759 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
12760
12761 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12762 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
12763
12764 #, fuzzy
12765 #~ msgid ""
12766 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12767 #~ "and names with underscores)."
12768 #~ msgstr ""
12769 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
12770 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
12771
12772 #~ msgid "Filter useless"
12773 #~ msgstr "Filtro inútil"
12774
12775 #~ msgid "Network Utilities"
12776 #~ msgstr "Utilidades de red"
12777
12778 #~ msgid "Back to configuration"
12779 #~ msgstr "Volver a la configuración"
12780
12781 #~ msgid "Close list..."
12782 #~ msgstr "Cerrar lista..."
12783
12784 #~ msgid "Internal Server Error"
12785 #~ msgstr "Error interno del servidor"
12786
12787 #~ msgid "No files found"
12788 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
12789
12790 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12791 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
12792
12793 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12794 #~ msgstr ""
12795 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
12796 #~ "públicos."
12797
12798 #, fuzzy
12799 #~ msgid "Import peer configuration…"
12800 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
12801
12802 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12803 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
12804
12805 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12806 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
12807
12808 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12809 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
12810
12811 #~ msgid ""
12812 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12813 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12814 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12815 #~ "extracted from the configuration."
12816 #~ msgstr ""
12817 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
12818 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
12819 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
12820 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
12821
12822 #~ msgid ""
12823 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12824 #~ "on the router"
12825 #~ msgstr ""
12826 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
12827 #~ "guardará en el enrutador"
12828
12829 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12830 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
12831
12832 #~ msgid "Generate Key"
12833 #~ msgstr "Generar clave"
12834
12835 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12836 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12837
12838 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12839 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12840
12841 #~ msgid "Hide QR-Code"
12842 #~ msgstr "Ocultar código QR"
12843
12844 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12845 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
12846
12847 #~ msgid ""
12848 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12849 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12850 #~ msgstr ""
12851 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
12852 #~ "antes de generar un código QR"
12853
12854 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12855 #~ msgstr "Cargando código QR..."
12856
12857 #~ msgid "No peers defined yet"
12858 #~ msgstr "Sin pares definidos"
12859
12860 #~ msgid "QR-Code"
12861 #~ msgstr "Código QR"
12862
12863 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12864 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
12865
12866 #, fuzzy
12867 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12868 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
12869
12870 #~ msgid ""
12871 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12872 #~ "button click and transfers the following information:"
12873 #~ msgstr ""
12874 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
12875 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
12876
12877 #~ msgid ""
12878 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12879 #~ "configured"
12880 #~ msgstr ""
12881 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
12882 #~ "está configurado"
12883
12884 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12885 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
12886
12887 #~ msgctxt "nft meta oif"
12888 #~ msgid "Engress device id"
12889 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
12890
12891 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12892 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
12893
12894 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12895 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
12896
12897 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12898 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
12899
12900 #~ msgid "Default %d"
12901 #~ msgstr "%d por defecto"
12902
12903 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12904 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
12905
12906 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12907 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
12908
12909 #~ msgid "TFTP Settings"
12910 #~ msgstr "Configuración TFTP"
12911
12912 #~ msgid "Auto Refresh"
12913 #~ msgstr "Autorefrescar"
12914
12915 #~ msgid "on"
12916 #~ msgstr "Encendido"
12917
12918 #~ msgid ""
12919 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12920 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12921 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12922 #~ msgstr ""
12923 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
12924 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
12925 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
12926
12927 #~ msgid "Value must not be empty"
12928 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
12929
12930 #~ msgid ""
12931 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12932 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12933 #~ "correct and meant for your device!"
12934 #~ msgstr ""
12935 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
12936 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
12937 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
12938 #~ "su dispositivo!"
12939
12940 #, fuzzy
12941 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12942 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
12943
12944 #~ msgid "Host entries"
12945 #~ msgstr "Entradas de host"
12946
12947 #~ msgid ""
12948 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12949 #~ "file was empty before editing."
12950 #~ msgstr ""
12951 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
12952 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
12953
12954 #~ msgid ""
12955 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12956 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12957 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12958 #~ msgstr ""
12959 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
12960 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
12961 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12962
12963 #, fuzzy
12964 #~ msgid ""
12965 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12966 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12967 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12968 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12969 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12970 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12971 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12972 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12973 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12974 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12975 #~ "locally.</li></ul>"
12976 #~ msgstr ""
12977 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
12978 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
12979 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
12980 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
12981 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
12982 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
12983 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
12984 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
12985 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
12986 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
12987 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
12988 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
12989
12990 #, fuzzy
12991 #~ msgid ""
12992 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12993 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12994 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12995 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12996 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12997 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12998 #~ "server+relay.</li></ul>"
12999 #~ msgstr ""
13000 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13001 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
13002 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
13003 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
13004 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
13005 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13006 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
13007 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
13008
13009 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13010 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
13011
13012 #~ msgid "Announce as default router"
13013 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
13014
13015 #~ msgid "Announced DNS servers"
13016 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
13017
13018 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13019 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
13020
13021 #, fuzzy
13022 #~ msgid "Default is on."
13023 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
13024
13025 #, fuzzy
13026 #~ msgid ""
13027 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13028 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13029 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13030 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13031 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13032 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13033 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13034 #~ msgstr ""
13035 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
13036 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
13037 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
13038 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
13039 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
13040 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
13041 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
13042 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
13043
13044 #, fuzzy
13045 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13046 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
13047
13048 #~ msgid ""
13049 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13050 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13051 #~ "(<code>600</code>)."
13052 #~ msgstr ""
13053 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13054 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13055 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
13056
13057 #~ msgid ""
13058 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13059 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13060 #~ "(<code>200</code>)."
13061 #~ msgstr ""
13062 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13063 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13064 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
13065
13066 #~ msgid "Override MAC address"
13067 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
13068
13069 #, fuzzy
13070 #~ msgid ""
13071 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13072 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13073 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13074 #~ msgstr ""
13075 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
13076 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
13077 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
13078
13079 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13080 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
13081
13082 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13083 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
13084
13085 #~ msgid ""
13086 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13087 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13088 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13089 #~ msgstr ""
13090 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
13091 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13092 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
13093
13094 #~ msgid ""
13095 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13096 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13097 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13098 #~ msgstr ""
13099 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
13100 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
13101 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13102
13103 #~ msgid "stateful-only"
13104 #~ msgstr "Con estado solamente"
13105
13106 #~ msgid "stateless"
13107 #~ msgstr "Sin estado"
13108
13109 #~ msgid "stateless + stateful"
13110 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
13111
13112 #~ msgid "Bridge interfaces"
13113 #~ msgstr "Puentear interfaces"
13114
13115 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13116 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
13117
13118 #, fuzzy
13119 #~ msgid ""
13120 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13121 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13122 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13123 #~ msgstr ""
13124 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
13125 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
13126 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13127
13128 #~ msgid "Always announce default router"
13129 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
13130
13131 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13132 #~ msgstr ""
13133 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
13134 #~ "público disponible."
13135
13136 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13137 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
13138
13139 #~ msgid "NDP-Proxy"
13140 #~ msgstr "Proxy NDP"
13141
13142 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13143 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
13144
13145 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13146 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
13147
13148 #~ msgid "Default Route"
13149 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
13150
13151 #~ msgid "Default gateway"
13152 #~ msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
13153
13154 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13155 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
13156
13157 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13158 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
13159
13160 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13161 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
13162
13163 #~ msgid "Profile"
13164 #~ msgstr "Prefil"
13165
13166 #~ msgid ""
13167 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13168 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13169 #~ msgstr ""
13170 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
13171 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
13172
13173 #~ msgid "Invalid value"
13174 #~ msgstr "Valor inválido"
13175
13176 #~ msgid ""
13177 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13178 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13179 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13180 #~ msgstr ""
13181 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13182 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13183 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13184
13185 #~ msgid ""
13186 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13187 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13188 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13189 #~ msgstr ""
13190 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
13191 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13192 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13193
13194 #~ msgid "default-on (kernel)"
13195 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
13196
13197 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13198 #~ msgstr "latido (kernel)"
13199
13200 #~ msgid "netdev (kernel)"
13201 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13202
13203 #~ msgid "none (kernel)"
13204 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
13205
13206 #~ msgid "timer (kernel)"
13207 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13208
13209 #~ msgid "Enable/Disable"
13210 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
13211
13212 #~ msgid "No signal"
13213 #~ msgstr "Sin señal"
13214
13215 #~ msgid "Free"
13216 #~ msgstr "Libre"
13217
13218 #~ msgid "Port %s"
13219 #~ msgstr "Puerto %s"
13220
13221 #~ msgid "Switch Port Mask"
13222 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
13223
13224 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13225 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
13226
13227 #~ msgid "USB Device"
13228 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13229
13230 #~ msgid "USB Ports"
13231 #~ msgstr "Puertos USB"
13232
13233 #~ msgid "Define a name for this network."
13234 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
13235
13236 #~ msgid "Leasetime remaining"
13237 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
13238
13239 #~ msgid "Bad address specified!"
13240 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
13241
13242 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13243 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
13244
13245 #~ msgid "Loading"
13246 #~ msgstr "Cargando"
13247
13248 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13249 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
13250
13251 #~ msgid "Assign interfaces..."
13252 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
13253
13254 #~ msgid "MB/s"
13255 #~ msgstr "MB/s"
13256
13257 #~ msgid "Network without interfaces."
13258 #~ msgstr "Red sin interfaces."
13259
13260 #~ msgid ""
13261 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13262 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13263 #~ msgstr ""
13264 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
13265 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13266 #~ "conectado a través de esta interfaz"
13267
13268 #~ msgid "Realtime Connections"
13269 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
13270
13271 #~ msgid "Realtime Load"
13272 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
13273
13274 #~ msgid "Realtime Traffic"
13275 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
13276
13277 #~ msgid "Realtime Wireless"
13278 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
13279
13280 #~ msgid "Swap"
13281 #~ msgstr "Swap"
13282
13283 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
13284 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
13285
13286 #~ msgid "There are no active leases."
13287 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
13288
13289 #~ msgid ""
13290 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13291 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
13292
13293 #~ msgid "dB"
13294 #~ msgstr "dB"
13295
13296 #~ msgid "kB/s"
13297 #~ msgstr "kB/s"
13298
13299 #~ msgid "kbit/s"
13300 #~ msgstr "kbit/s"
13301
13302 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13303 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
13304
13305 #~ msgid "Changes applied."
13306 #~ msgstr "Cambios aplicados."
13307
13308 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13309 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
13310
13311 #~ msgid "Delete permission denied"
13312 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
13313
13314 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
13315 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
13316
13317 #~ msgid "Device is rebooting..."
13318 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
13319
13320 #~ msgid "Keep settings"
13321 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
13322
13323 #~ msgid "Rebooting..."
13324 #~ msgstr "Reiniciando..."
13325
13326 #~ msgid ""
13327 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13328 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13329 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13330 #~ msgstr ""
13331 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
13332 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
13333 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
13334
13335 #~ msgid ""
13336 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13337 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13338 #~ msgstr ""
13339 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
13340 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
13341
13342 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13343 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
13344
13345 #~ msgid "(%s available)"
13346 #~ msgstr "(%s disponible)"
13347
13348 #~ msgid "-- match by device --"
13349 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
13350
13351 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13352 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
13353
13354 #~ msgid "Check"
13355 #~ msgstr "Comprobar"
13356
13357 #~ msgid "Checksum"
13358 #~ msgstr "Comprobación"
13359
13360 #~ msgid "Enable this mount"
13361 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
13362
13363 #~ msgid "Enable this swap"
13364 #~ msgstr "Habilitar este swap"
13365
13366 #~ msgid "Flash Firmware"
13367 #~ msgstr "Grabar firmware"
13368
13369 #~ msgid "Flashing..."
13370 #~ msgstr "Grabando..."
13371
13372 #~ msgid "Mount Entry"
13373 #~ msgstr "Entrada de montaje"
13374
13375 #~ msgid "Proceed"
13376 #~ msgstr "Proceder"
13377
13378 #~ msgid "Really reset all changes?"
13379 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
13380
13381 #~ msgid "Root"
13382 #~ msgstr "Raíz"
13383
13384 #~ msgid "Swap Entry"
13385 #~ msgstr "Entrada de Swap"
13386
13387 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13388 #~ msgstr ""
13389 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
13390
13391 #~ msgid ""
13392 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13393 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13394 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13395 #~ msgstr ""
13396 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
13397 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
13398 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13399
13400 #~ msgid ""
13401 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13402 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13403 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13404 #~ msgstr ""
13405 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
13406 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
13407 #~ "empezar el grabado."
13408
13409 #~ msgid "Verify"
13410 #~ msgstr "Verificar"
13411
13412 #~ msgid "overlay"
13413 #~ msgstr "Overlay"
13414
13415 #~ msgid "Change login password"
13416 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
13417
13418 #~ msgid "Changing password…"
13419 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
13420
13421 #~ msgid "Disabled (default)"
13422 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
13423
13424 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13425 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
13426
13427 #~ msgid "Saving keys…"
13428 #~ msgstr "Guardando llaves..."
13429
13430 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13431 #~ msgstr ""
13432 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
13433
13434 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13435 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13436
13437 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13438 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
13439
13440 #~ msgid "Antenna 1"
13441 #~ msgstr "Antena 1"
13442
13443 #~ msgid "Antenna 2"
13444 #~ msgstr "Antena 2"
13445
13446 #~ msgid "Antenna Configuration"
13447 #~ msgstr "Configuración de la antena"
13448
13449 #~ msgid "Back to overview"
13450 #~ msgstr "Volver al resumen"
13451
13452 #~ msgid "Back to scan results"
13453 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
13454
13455 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13456 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
13457
13458 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13459 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
13460
13461 #~ msgid ""
13462 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13463 #~ "adjusted to %d."
13464 #~ msgstr ""
13465 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
13466 #~ "ajustado automáticamente a %d."
13467
13468 #~ msgid "Common Configuration"
13469 #~ msgstr "Configuración común"
13470
13471 #~ msgid "Connect"
13472 #~ msgstr "Conectar"
13473
13474 #~ msgid "Connection Limit"
13475 #~ msgstr "Límite de conexión"
13476
13477 #~ msgid "Cover the following interface"
13478 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
13479
13480 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13481 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
13482
13483 #~ msgid "Create Interface"
13484 #~ msgstr "Crear interfaz"
13485
13486 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13487 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
13488
13489 #~ msgid "Diversity"
13490 #~ msgstr "Diversidad"
13491
13492 #~ msgid "Edit this interface"
13493 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
13494
13495 # It should be "Frame Bursting" at once!
13496 #~ msgid "Frame Bursting"
13497 #~ msgstr "Estallido del marco"
13498
13499 #~ msgid ""
13500 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13501 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13502 #~ msgstr ""
13503 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
13504 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13505
13506 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13507 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
13508
13509 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13510 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
13511
13512 #~ msgid "Install package %q"
13513 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
13514
13515 #~ msgid "Interface Overview"
13516 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
13517
13518 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13519 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
13520
13521 #~ msgid ""
13522 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13523 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13524 #~ msgstr ""
13525 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
13526 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
13527
13528 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13529 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
13530
13531 #~ msgid "Name of the new interface"
13532 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
13533
13534 #~ msgid "No network configured on this device"
13535 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
13536
13537 #~ msgid "No network name specified"
13538 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
13539
13540 #~ msgid "No networks in range"
13541 #~ msgstr "No hay redes en rango"
13542
13543 #~ msgid "No scan results available yet..."
13544 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
13545
13546 #~ msgid "Note: interface name length"
13547 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
13548
13549 #~ msgid ""
13550 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13551 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13552 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13553 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13554 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13555 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13556 #~ msgstr ""
13557 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
13558 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
13559 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
13560 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
13561 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
13562 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13563
13564 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13565 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
13566
13567 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13568 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
13569
13570 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13571 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
13572
13573 #~ msgid ""
13574 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13575 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13576 #~ msgstr ""
13577 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
13578 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13579 #~ "conectado a través de esta red."
13580
13581 #~ msgid "Receiver Antenna"
13582 #~ msgstr "Antena Receptora"
13583
13584 #~ msgid "Repeat scan"
13585 #~ msgstr "Repetir exploración"
13586
13587 #~ msgid "Replace entry"
13588 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
13589
13590 #~ msgid "Scan request failed"
13591 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
13592
13593 #~ msgid "Separate Clients"
13594 #~ msgstr "Aislar clientes"
13595
13596 #~ msgid "Slot time"
13597 #~ msgstr "Tiempo asignado"
13598
13599 #~ msgid ""
13600 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13601 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13602 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13603 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13604 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13605 #~ msgstr ""
13606 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
13607 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
13608 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
13609 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
13610 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
13611 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
13612
13613 #~ msgid ""
13614 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13615 #~ "this component for working wireless configuration!"
13616 #~ msgstr ""
13617 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
13618 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
13619
13620 #~ msgid "The given network name is not unique"
13621 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
13622
13623 #~ msgid ""
13624 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13625 #~ "will be replaced if you proceed."
13626 #~ msgstr ""
13627 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
13628 #~ "existente será reemplazada si continúa."
13629
13630 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13631 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
13632
13633 #~ msgid ""
13634 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13635 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13636 #~ msgstr ""
13637 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
13638 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
13639
13640 #~ msgid "Transmission Rate"
13641 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
13642
13643 #~ msgid "Transmit Power"
13644 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
13645
13646 #~ msgid "Uploaded File"
13647 #~ msgstr "Archivo subido"
13648
13649 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13650 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
13651
13652 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13653 #~ msgstr "WPA y WPA2"
13654
13655 #~ msgid "open"
13656 #~ msgstr "Abierto"
13657
13658 #~ msgid "Advanced"
13659 #~ msgstr "Avanzado"
13660
13661 #~ msgid "Always off (%s)"
13662 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
13663
13664 #~ msgid "Always on (%s)"
13665 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
13666
13667 #~ msgid "Apply anyway"
13668 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
13669
13670 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13671 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
13672
13673 #~ msgid "Expecting %s"
13674 #~ msgstr "Esperando %s"
13675
13676 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13677 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
13678
13679 #~ msgid "KiB"
13680 #~ msgstr "KiB"
13681
13682 #~ msgid "Netmask"
13683 #~ msgstr "Máscara de red"
13684
13685 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13686 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
13687
13688 #~ msgid "Polling interval"
13689 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
13690
13691 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
13692 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
13693
13694 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13695 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
13696
13697 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13698 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
13699
13700 #~ msgid "Synchronizing..."
13701 #~ msgstr "Sincronizando..."
13702
13703 #~ msgid ""
13704 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13705 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13706 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13707 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13708 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13709 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13710 #~ msgstr ""
13711 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
13712 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
13713 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
13714 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
13715 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
13716 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
13717 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
13718
13719 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13720 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
13721
13722 #~ msgid "Theme"
13723 #~ msgstr "Tema"
13724
13725 #~ msgid "There are no changes to apply."
13726 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
13727
13728 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13729 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
13730
13731 #~ msgid "There are no pending changes!"
13732 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
13733
13734 #~ msgid ""
13735 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13736 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13737 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13738 #~ msgstr ""
13739 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
13740 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
13741 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
13742
13743 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13744 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
13745
13746 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13747 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
13748
13749 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13750 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
13751
13752 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13753 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
13754
13755 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13756 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
13757
13758 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13759 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
13760
13761 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13762 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
13763
13764 #~ msgid "one of: - %s"
13765 #~ msgstr "uno de: -%s"
13766
13767 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13768 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
13769
13770 #~ msgid ""
13771 #~ "one of:\n"
13772 #~ " - %s"
13773 #~ msgstr ""
13774 #~ "uno de:\n"
13775 #~ " - %s"
13776
13777 #~ msgid ""
13778 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13779 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13780 #~ "Opera or Safari."
13781 #~ msgstr ""
13782 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
13783 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
13784 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
13785
13786 #~ msgid "kB"
13787 #~ msgstr "kB"
13788
13789 #~ msgid ""
13790 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13791 #~ "authentication."
13792 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
13793
13794 #~ msgid "Password successfully changed!"
13795 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
13796
13797 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13798 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
13799
13800 #~ msgid "Available packages"
13801 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
13802
13803 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13804 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
13805
13806 #~ msgid "Download and install package"
13807 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
13808
13809 #~ msgid "Find package"
13810 #~ msgstr "Buscar paquete"
13811
13812 #~ msgid "Free space"
13813 #~ msgstr "Espacio libre"
13814
13815 #~ msgid "Install"
13816 #~ msgstr "Instalar"
13817
13818 #~ msgid "Installed packages"
13819 #~ msgstr "Paquetes instalados"
13820
13821 #~ msgid "No package lists available"
13822 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
13823
13824 #~ msgid "OK"
13825 #~ msgstr "Aceptar"
13826
13827 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13828 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
13829
13830 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13831 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
13832
13833 #~ msgid "Package name"
13834 #~ msgstr "Nombre del paquete"
13835
13836 #~ msgid "Software"
13837 #~ msgstr "Instalación de programas"
13838
13839 #~ msgid "Update lists"
13840 #~ msgstr "Actualizar listas"
13841
13842 #~ msgid "Version"
13843 #~ msgstr "Versión"
13844
13845 #~ msgid "Disable DNS setup"
13846 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
13847
13848 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13849 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13850
13851 #~ msgid "Lease validity time"
13852 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
13853
13854 #~ msgid "Multicast address"
13855 #~ msgstr "Dirección multicast"
13856
13857 #~ msgid "Protocol family"
13858 #~ msgstr "Familia de procolo"
13859
13860 #~ msgid "No chains in this table"
13861 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
13862
13863 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13864 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
13865
13866 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13867 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
13868
13869 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13870 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13871
13872 #~ msgid "Activate this network"
13873 #~ msgstr "Activar esta red"
13874
13875 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13876 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
13877
13878 #~ msgid "Interface reconnected"
13879 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
13880
13881 #~ msgid "Interface shut down"
13882 #~ msgstr "Interfaz detenido"
13883
13884 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13885 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
13886
13887 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13888 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
13889
13890 #~ msgid ""
13891 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13892 #~ "you are connected via this interface."
13893 #~ msgstr ""
13894 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
13895 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
13896
13897 #~ msgid "Reconnecting interface"
13898 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
13899
13900 #~ msgid "Shutdown this network"
13901 #~ msgstr "Apagar esta red"
13902
13903 #~ msgid "Wireless restarted"
13904 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
13905
13906 #~ msgid "Wireless shut down"
13907 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
13908
13909 #~ msgid "DHCP Leases"
13910 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
13911
13912 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13913 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
13914
13915 #~ msgid ""
13916 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13917 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13918 #~ msgstr ""
13919 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
13920 #~ "borrado!\n"
13921 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
13922 #~ "interfaz."
13923
13924 #, fuzzy
13925 #~ msgid ""
13926 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13927 #~ "connected via this interface."
13928 #~ msgstr ""
13929 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
13930 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
13931
13932 #~ msgid "Sort"
13933 #~ msgstr "Ordenar"
13934
13935 #~ msgid "help"
13936 #~ msgstr "ayuda"
13937
13938 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13939 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
13940
13941 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13942 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
13943
13944 #~ msgid "Apply"
13945 #~ msgstr "Aplicar"
13946
13947 #~ msgid "Applying changes"
13948 #~ msgstr "Aplicando cambios"
13949
13950 #~ msgid "Configuration applied."
13951 #~ msgstr "Configuración establecida."
13952
13953 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13954 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
13955
13956 #~ msgid "The following changes have been committed"
13957 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
13958
13959 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13960 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
13961
13962 #~ msgid "Action"
13963 #~ msgstr "Acción"
13964
13965 #~ msgid "Buttons"
13966 #~ msgstr "Botones"
13967
13968 #~ msgid "Handler"
13969 #~ msgstr "Manejador"
13970
13971 #~ msgid "Maximum hold time"
13972 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
13973
13974 #~ msgid "Minimum hold time"
13975 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
13976
13977 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13978 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
13979
13980 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
13981 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
13982
13983 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13984 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
13985
13986 #~ msgid "Leasetime"
13987 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
13988
13989 #~ msgid "AR Support"
13990 #~ msgstr "Soporte a AR"
13991
13992 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13993 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
13994
13995 #~ msgid "Background Scan"
13996 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
13997
13998 #~ msgid "Compression"
13999 #~ msgstr "Compresión"
14000
14001 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
14002 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
14003
14004 #~ msgid "Do not send probe responses"
14005 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
14006
14007 #~ msgid "Fast Frames"
14008 #~ msgstr "Tramas rápidas"
14009
14010 #~ msgid "Maximum Rate"
14011 #~ msgstr "Ratio Máximo"
14012
14013 #~ msgid "Minimum Rate"
14014 #~ msgstr "Ratio mínimo"
14015
14016 #~ msgid "Multicast Rate"
14017 #~ msgstr "Ratio multicast"
14018
14019 #~ msgid "Outdoor Channels"
14020 #~ msgstr "Canales al aire libre"
14021
14022 #~ msgid "Regulatory Domain"
14023 #~ msgstr "Dominio Regulador"
14024
14025 #~ msgid "Separate WDS"
14026 #~ msgstr "WDS aislado"
14027
14028 #~ msgid "Static WDS"
14029 #~ msgstr "WDS estático"
14030
14031 #~ msgid "Turbo Mode"
14032 #~ msgstr "Modo Turbo"
14033
14034 #~ msgid "XR Support"
14035 #~ msgstr "Soporte de XR"
14036
14037 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
14038 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
14039
14040 #~ msgid "Join Network: Settings"
14041 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
14042
14043 #~ msgid "CPU"
14044 #~ msgstr "CPU"
14045
14046 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
14047 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
14048
14049 #~ msgid "VLAN Interface"
14050 #~ msgstr "Interfaz VLAN"