luci-mod-network: Rework match_tag helptext for static leases
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-12-04 23:08+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
9 "\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconocido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "hace %dh"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "hace %dm"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "hace %ds"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
53
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
61
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
68 msgid "(empty)"
69 msgstr "(vacío)"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
77
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
80 msgid "+ %d more"
81 msgstr "+ %d más"
82
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- campo adicional --"
86
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- por favor elija --"
97
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
102 msgid "-- custom --"
103 msgstr "-- personalizado --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
109
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- emparejar por uuid --"
114
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor seleccione --"
120
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
122 msgctxt "sstp log level value"
123 msgid "0"
124 msgstr "0"
125
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr ""
129 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
130 "controlador"
131
132 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
133 msgctxt "sstp log level value"
134 msgid "1"
135 msgstr "1"
136
137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
138 msgid "1 Minute Load:"
139 msgstr "Carga a 1 minuto:"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
142 msgctxt "nft amount of flags"
143 msgid "1 flag"
144 msgid_plural "%d flags"
145 msgstr[0] "1 indicador"
146 msgstr[1] "%d indicadores"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr "12h (12 horas - predeterminado)"
152
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Carga a 15 minutos:"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "2"
160 msgstr "2"
161
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
163 msgctxt "sstp log level value"
164 msgid "3"
165 msgstr "3"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:914
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
169 msgid "3h (3 hours)"
170 msgstr "3h (3 horas)"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "4"
175 msgstr "4"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
180
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
185
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Carga a 5 minutos:"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr "5m (5 minutos)"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
201 msgid "7d (7 days)"
202 msgstr "7d (7 días)"
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
205 msgid "802.11k RRM"
206 msgstr "RRM 802.11k"
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
209 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
210 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
213 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
214 msgstr ""
215 "802.11k: habilita el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
218 msgid "802.11r Fast Transition"
219 msgstr "Transición rápida 802.11r"
220
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
222 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
223 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
226 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
227 msgstr ""
228 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
229
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
231 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
232 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
235 msgid ""
236 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
237 msgstr ""
238 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
239 "ahorro de energía durante más tiempo."
240
241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
242 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
243 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
244
245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
246 msgid ""
247 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
248 "for stations)."
249 msgstr ""
250 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
251 "suspensión extendido para estaciones)."
252
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
254 msgid ""
255 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
256 "reinstallation attacks."
257 msgstr ""
258 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
259 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
260
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
262 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
263 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
264
265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
266 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
267 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
268
269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
270 msgid "802.11w Management Frame Protection"
271 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
272
273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
274 msgid "802.11w maximum timeout"
275 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
278 msgid "802.11w retry timeout"
279 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
282 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
283 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
290 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
291 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
292
293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
294 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
295 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
296
297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
298 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
299 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
302 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
303 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
304
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
306 #, fuzzy
307 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
308 msgstr "Longitud mínima de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
309
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
311 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
312 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
313
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
315 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
316 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
317
318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
319 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
320 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
323 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
324 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
327 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
328 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
331 msgid ""
332 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
333 "NXDOMAIN."
334 msgstr ""
335 "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</code> "
336 "devuelve NXDOMAIN."
337
338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
339 msgid ""
340 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
341 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
342 msgstr ""
343 "<code>/example.com/#</code> devuelve direcciones NULL (<code>0.0.0.0</code> "
344 "y <code>::</code>) para example.com y sus subdominios."
345
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
347 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
352 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
357 msgctxt "nft set match expression"
358 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
362 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
365
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
367 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
370
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
372 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
373 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
375
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
377 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
378 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
379 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
380
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
382 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
383 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
384 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
385
386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
387 msgctxt "nft not in set match expression"
388 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
389 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
390
391 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
392 msgid ""
393 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
394 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
395 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
396 "entirely (which is the default setting)."
397 msgstr ""
398 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
399 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
400 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
401 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
402
403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
404 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
405 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
406
407 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
408 msgid ""
409 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
410 "default."
411 msgstr ""
412
413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
414 msgid "A directory with the same name already exists."
415 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
416
417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
418 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
419 msgstr ""
420 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
421 "expiró."
422
423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
424 msgid "A43C + J43 + A43"
425 msgstr "A43C + J43 + A43"
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
428 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
429 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
430
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
432 msgid "ADSL"
433 msgstr "ADSL"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
436 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
437 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
440 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
441 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
444 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
445 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
448 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
449 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M + VDSL2 Anexo A/B/C"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
452 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
453 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
456 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
457 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B + VDSL2 Anexo A/B/C"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
460 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
461 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
464 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
465 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J + VDSL2 Anexo A/B/C"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
468 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
469 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo M"
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
472 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
473 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
476 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
477 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
480 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
481 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
484 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
485 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
486
487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
488 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
489 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
490
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
492 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
493 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo B"
494
495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
496 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
497 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
498
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
500 msgid "ANSI T1.413"
501 msgstr "ANSI T1.413"
502
503 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
504 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
505 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
506 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
507 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
508 msgid "APN"
509 msgstr "APN"
510
511 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
512 msgid "APN profile index"
513 msgstr "Índice de perfil de APN"
514
515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
516 msgid "ARP"
517 msgstr "ARP"
518
519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
520 msgid "ARP IP Targets"
521 msgstr "Objetivos IP de ARP"
522
523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
524 msgid "ARP Interval"
525 msgstr "Intervalo ARP"
526
527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
528 msgid "ARP Validation"
529 msgstr "Validación ARP"
530
531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
532 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
533 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
534
535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
536 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
537 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
538
539 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
540 msgid "ARP retry threshold"
541 msgstr "Umbral de reintento ARP"
542
543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
544 msgid "ARP traffic table \"%h\""
545 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
546
547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
548 msgid ""
549 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
550 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
551 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
552 msgstr ""
553 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
554 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
555 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
556 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
557
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
559 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
560 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
561
562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
563 msgid "ATM Bridges"
564 msgstr "Puente ATM"
565
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
568 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
569 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
570
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
573 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
574 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
575
576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
577 msgid ""
578 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
579 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
580 "to dial into the provider network."
581 msgstr ""
582 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
583 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
584 "para acceder a la red del proveedor."
585
586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
588 msgid "ATM device number"
589 msgstr "Número de dispositivo ATM"
590
591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
594 msgid "Absent Interface"
595 msgstr "Interfaz ausente"
596
597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
598 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
599 msgstr ""
600 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
601 "subred local."
602
603 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
604 msgid "Accept from public keys"
605 msgstr ""
606
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
608 msgid "Accept local"
609 msgstr "Aceptar local"
610
611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
612 msgctxt "nft accept action"
613 msgid "Accept packet"
614 msgstr "Aceptar paquete"
615
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
617 msgid "Accept packets with local source addresses"
618 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
619
620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
621 msgid "Access Concentrator"
622 msgstr "Concentrador de acceso"
623
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
626 msgid "Access Point"
627 msgstr "Punto de acceso"
628
629 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
630 msgid "Access Point Isolation"
631 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
632
633 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
634 msgid "Access Technologies"
635 msgstr "Tecnologías de acceso"
636
637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
638 msgid "Actions"
639 msgstr "Acciones"
640
641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
643 msgid "Active"
644 msgstr "Activo"
645
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
647 msgid "Active Connections"
648 msgstr "Conexiones activas"
649
650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
652 msgid "Active DHCP Leases"
653 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
654
655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
657 msgid "Active DHCPv6 Leases"
658 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
659
660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
661 msgid "Active IPv4 Routes"
662 msgstr "Rutas IPv4 activas"
663
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
665 msgid "Active IPv4 Rules"
666 msgstr "Reglas IPv4 activas"
667
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
669 msgid "Active IPv6 Routes"
670 msgstr "Rutas IPv6 activas"
671
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
673 msgid "Active IPv6 Rules"
674 msgstr "Reglas IPv6 activas"
675
676 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
677 msgid "Active peers"
678 msgstr ""
679
680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
681 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
682 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
683
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
686 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
687 msgid "Ad-Hoc"
688 msgstr "Ad-Hoc"
689
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
691 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
692 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
693
694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
695 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
696 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
697
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
710 msgid "Add"
711 msgstr "Añadir"
712
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
714 msgid "Add ATM Bridge"
715 msgstr "Agregar puente ATM"
716
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
718 msgid "Add IPv4 address…"
719 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
720
721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
722 msgid "Add IPv6 address…"
723 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
724
725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
726 msgid "Add LED action"
727 msgstr "Añadir acción de LED"
728
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
730 msgid "Add VLAN"
731 msgstr "Añadir VLAN"
732
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1375
734 msgid "Add device configuration"
735 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
736
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
738 msgid "Add device configuration…"
739 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
740
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
742 msgid "Add instance"
743 msgstr "Añadir instancia"
744
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
748 msgid "Add key"
749 msgstr "Añadir clave"
750
751 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
752 msgid ""
753 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
754 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
755 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
756 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
757 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
758 msgstr ""
759
760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
761 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
762 msgstr ""
763 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
764 "hosts."
765
766 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
767 msgid "Add multicast rule"
768 msgstr ""
769
770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1199
772 msgid "Add new interface..."
773 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
774
775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
776 msgid "Add peer"
777 msgstr "Añadir par"
778
779 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
780 msgid "Add peer address"
781 msgstr ""
782
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
784 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
785 msgstr "Agrega entradas DNS estáticas directas e inversas para este host."
786
787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
788 msgid "Add to Blacklist"
789 msgstr "Añadir a la lista negra"
790
791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
792 msgid "Add to Whitelist"
793 msgstr "Añadir a la lista blanca"
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
796 msgid "Additional hosts files"
797 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
798
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
800 msgid "Additional servers file"
801 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
802
803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
813 msgid "Address"
814 msgstr "Dirección"
815
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
817 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
818 msgstr ""
819 "Las familias de direcciones de \"Retransmisión desde\" y \"Retransmisión "
820 "hacia dirección\" deben coincidir."
821
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
823 msgctxt "nft meta nfproto"
824 msgid "Address family"
825 msgstr "Familia de direcciones"
826
827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
828 msgid "Address setting is invalid"
829 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
830
831 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
832 msgid "Address to access local relay bridge"
833 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:790
837 msgid "Addresses"
838 msgstr "Direcciones"
839
840 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
842 msgid "Administration"
843 msgstr "Administración"
844
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
854 msgid "Advanced Settings"
855 msgstr "Ajustes avanzados"
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
858 msgid "Advanced device options"
859 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
860
861 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
862 msgid ""
863 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
864 "manually restarted."
865 msgstr ""
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
868 msgid "Ageing time"
869 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
870
871 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
872 msgid "Aggregate Originator Messages"
873 msgstr "Mensajes de originador agregados"
874
875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
876 msgid "Aggregation Selection Logic"
877 msgstr "Lógica de selección de agregación"
878
879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
880 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
881 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
882
883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
884 msgid ""
885 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
886 "state changes (count, 2)"
887 msgstr ""
888 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
889 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
890
891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
892 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
893 msgstr ""
894 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
895
896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
897 msgid "Alert"
898 msgstr "Alerta"
899
900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
903 msgid "Alias Interface"
904 msgstr "Apodo de interfaz"
905
906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
907 msgid "Alias of \"%s\""
908 msgstr "Apodo de \"%s\""
909
910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
911 msgid "All servers"
912 msgstr "Todos los servidores"
913
914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
915 msgid ""
916 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
917 "address."
918 msgstr ""
919 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
920 "baja disponible."
921
922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
923 msgid "Allocate IPs sequentially"
924 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
925
926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
927 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
928 msgstr ""
929 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
930 "abbr>"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
933 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
934 msgstr ""
935 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
938 msgid "Allow all except listed"
939 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
940
941 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
942 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
943 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
944
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
946 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
947 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
948
949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
950 msgid "Allow listed only"
951 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
952
953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
954 msgid "Allow localhost"
955 msgstr "Permitir host local"
956
957 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
958 msgid "Allow rebooting the device"
959 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
960
961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
962 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
963 msgstr ""
964 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
965 "locales"
966
967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
968 msgid "Allow root logins with password"
969 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
970
971 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
972 msgid "Allow system feature probing"
973 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
974
975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
976 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
977 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
978
979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:784
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
982 msgid "Allowed IPs"
983 msgstr "IPs permitidas"
984
985 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
986 msgid "Allowed network technology"
987 msgstr "Tecnología de red permitida"
988
989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
990 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
991 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
992
993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
994 msgid "Always"
995 msgstr "Siempre"
996
997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
998 msgid "Always off (kernel: none)"
999 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
1000
1001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1002 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1003 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
1004
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
1006 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1007 msgstr "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
1008
1009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1010 msgid ""
1011 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1012 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1013 msgstr ""
1014 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
1015 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
1016
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
1018 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1019 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
1020
1021 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1022 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1023 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
1024
1025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1026 msgid "An error occurred while saving the form:"
1027 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
1028
1029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1030 msgid "An optional, short description for this device"
1031 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
1032
1033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
1034 msgid "Annex"
1035 msgstr "Anexo"
1036
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
1038 msgid ""
1039 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1040 "messages."
1041 msgstr ""
1042 "Anunciar el prefijo NAT64 en mensajes <abbr title=\"Router "
1043 "Advertisement\">RA</abbr>."
1044
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1046 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1047 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
1050 msgid ""
1051 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1052 "present."
1053 msgstr ""
1054 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
1055 "predeterminada IPv6 local."
1056
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
1058 msgid ""
1059 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1060 "regardless of local default route availability."
1061 msgstr ""
1062 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
1063 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
1064 "predeterminada local."
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1067 msgid ""
1068 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1069 "default route is present."
1070 msgstr ""
1071 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
1072 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
1073
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
1075 msgid "Announced DNS domains"
1076 msgstr "Dominios DNS anunciados"
1077
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
1079 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1080 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1081
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1083 msgid "Anonymous Identity"
1084 msgstr "Identidad anónima"
1085
1086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1087 msgid "Anonymous Mount"
1088 msgstr "Monte anónimo"
1089
1090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1091 msgid "Anonymous Swap"
1092 msgstr "Intercambio anónimo"
1093
1094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1095 msgctxt "nft match any traffic"
1096 msgid "Any packet"
1097 msgstr "Cualquier paquete"
1098
1099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1103 msgid "Any zone"
1104 msgstr "Cualquier zona"
1105
1106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
1107 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1108 msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
1109
1110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1111 msgid "Apply and keep settings"
1112 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1113
1114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1115 msgid "Apply backup?"
1116 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1117
1118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1119 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1120 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1121
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1125 msgid "Apply unchecked"
1126 msgstr "Aplicar sin restricción"
1127
1128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1129 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1130 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1131
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1133 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1134 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1135
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1137 msgid "Architecture"
1138 msgstr "Arquitectura"
1139
1140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1141 msgid "Arp-scan"
1142 msgstr "Arp-scan"
1143
1144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
1145 msgid ""
1146 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1147 msgstr ""
1148 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1149 "interfaz"
1150
1151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
1152 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1153 msgstr "Asigne nuevas etiquetas de forma libre a esta entrada."
1154
1155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
1156 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1157 msgid ""
1158 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1159 msgstr ""
1160 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1161 "esta interfaz."
1162
1163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1165 msgid "Associated Stations"
1166 msgstr "Dispositivos conectados"
1167
1168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1169 msgid "Associations"
1170 msgstr "Dispositivos"
1171
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1174 msgid ""
1175 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1176 "strong>"
1177 msgstr ""
1178 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1179 "strong>"
1180
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1183 msgid ""
1184 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1185 "strong>"
1186 msgstr ""
1187 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1188 "<strong>%h</strong>"
1189
1190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1191 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1192 msgstr ""
1193 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1194 "conectados"
1195
1196 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1197 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1198 msgid "Auth Group"
1199 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1200
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1202 msgid "Authentication"
1203 msgstr "Autenticación"
1204
1205 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1206 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1207 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1208 msgid "Authentication Type"
1209 msgstr "Tipo de autenticación"
1210
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
1212 msgid "Authoritative"
1213 msgstr "Autorizado"
1214
1215 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1216 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1217 msgid "Authorization Required"
1218 msgstr "Autorización requerida"
1219
1220 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1221 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1222 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1223 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1224 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1225 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1231 msgid "Automatic"
1232 msgstr "Automático"
1233
1234 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1235 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1236 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1237 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1238
1239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1240 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1241 msgstr ""
1242 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1243 "del montaje"
1244
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
1246 msgid ""
1247 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1248 "routing."
1249 msgstr ""
1250 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1251 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1252
1253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1254 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1255 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1256
1257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1258 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1259 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1260
1261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1262 msgid "Automount Filesystem"
1263 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1264
1265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1266 msgid "Automount Swap"
1267 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1268
1269 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1270 msgid "Avahi IPv4LL"
1271 msgstr "Avahi IPv4LL"
1272
1273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1274 msgid "Available"
1275 msgstr "Disponible"
1276
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1288 msgid "Average:"
1289 msgstr "Media:"
1290
1291 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1292 msgid "Avoid Bridge Loops"
1293 msgstr "Evitar bucles de puente"
1294
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1296 msgid "B43 + B43C"
1297 msgstr "B43 + B43C"
1298
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1300 msgid "B43 + B43C + V43"
1301 msgstr "B43 + B43C + V43"
1302
1303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1304 msgid "BR / DMR / AFTR"
1305 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1306
1307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1308 msgid "BSS Transition"
1309 msgstr "Transición BSS"
1310
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1316 msgid "BSSID"
1317 msgstr "BSSID"
1318
1319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1320 msgid "Back"
1321 msgstr "Volver"
1322
1323 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1324 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1325 msgid "Back to Overview"
1326 msgstr "Volver al resumen"
1327
1328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:848
1329 msgid "Back to peer configuration"
1330 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1331
1332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1333 msgid "Backup"
1334 msgstr "Copia de seguridad"
1335
1336 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1337 msgid "Backup / Flash Firmware"
1338 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1339
1340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1341 msgid "Backup file list"
1342 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1343
1344 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1346 msgid "Band"
1347 msgstr "Banda"
1348
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1350 msgid "Base device"
1351 msgstr "Dispositivo base"
1352
1353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1354 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1355 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1356
1357 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1358 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1359 msgid "Batman Device"
1360 msgstr "Dispositivo Batman"
1361
1362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1363 msgid "Batman Interface"
1364 msgstr "Interfaz Batman"
1365
1366 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1367 #, fuzzy
1368 msgid ""
1369 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1370 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1371 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1372 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1373 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1374 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1375 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1376 msgstr ""
1377 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1378 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1379 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1380 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1381 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1382 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1383 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1384 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1385
1386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1387 msgid "Beacon Interval"
1388 msgstr "Intervalo de baliza"
1389
1390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1391 msgid "Beacon Report"
1392 msgstr "Informe de baliza"
1393
1394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1395 msgid ""
1396 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1397 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1398 "defined backup patterns."
1399 msgstr ""
1400 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1401 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1402 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1403 "el usuario."
1404
1405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1406 msgid "Bind NTP server"
1407 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1408
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
1410 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1411 msgstr ""
1412 "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
1413
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1418 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1419 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1420 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1421 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1422 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1423 msgid "Bind interface"
1424 msgstr "Interfaz de enlace"
1425
1426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
1427 msgid ""
1428 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1429 msgstr ""
1430 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1431 "ubicación de los servicios."
1432
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
1434 msgid ""
1435 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1436 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1437 msgstr ""
1438 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1439 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1440
1441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1445 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1446 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1447 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1448 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1449 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1450 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1451 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1452
1453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1456 msgid "Bitrate"
1457 msgstr "Tasa de bits"
1458
1459 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1460 msgid "Bonding Mode"
1461 msgstr "Modo de vinculación"
1462
1463 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1464 msgid "Bonding Policy"
1465 msgstr "Política de vinculación"
1466
1467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
1468 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1469 msgstr ""
1470 "Se deben especificar tanto \"Retransmisión desde\" como \"Retransmisión "
1471 "hacia dirección\"."
1472
1473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1474 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1475 msgid "Bridge"
1476 msgstr "Puente"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1479 msgctxt "MACVLAN mode"
1480 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1481 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1482
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1485 msgid "Bridge VLAN filtering"
1486 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1487
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
1490 msgid "Bridge device"
1491 msgstr "Dispositivo puente"
1492
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Bridge port specific options"
1497 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1500 msgid "Bridge ports"
1501 msgstr "Puertos del puente"
1502
1503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1506 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1507
1508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Bridge unit number"
1511 msgstr "Número de unidad del puente"
1512
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Bring up empty bridge"
1516 msgstr "Levantar el puente vacío"
1517
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1519 msgid "Bring up on boot"
1520 msgstr "Iniciar en el arranque"
1521
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1523 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1524 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1525
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Broadcast"
1529 msgstr "Difusión"
1530
1531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1532 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1533 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1534
1535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1537 msgid "Browse…"
1538 msgstr "Explorar…"
1539
1540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1541 msgid "Buffered"
1542 msgstr "En búfer"
1543
1544 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1545 msgid ""
1546 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1547 "gateway certificate."
1548 msgstr ""
1549 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1550 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1551
1552 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1553 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1554 msgstr ""
1555 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1556
1557 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1558 msgid "CHAP"
1559 msgstr "CHAP"
1560
1561 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1562 msgid "CLAT configuration failed"
1563 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1564
1565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1566 msgid "CNAME"
1567 msgstr "CNAME"
1568
1569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
1570 msgid "CNAME or fqdn"
1571 msgstr "CNAME o fqdn"
1572
1573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1574 msgid "CPU usage (%)"
1575 msgstr "Uso de CPU (%)"
1576
1577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1578 msgid "Cached"
1579 msgstr "En caché"
1580
1581 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1582 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1583 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1584 msgid "Call failed"
1585 msgstr "Llamada fallida"
1586
1587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
1588 msgid ""
1589 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1590 msgstr ""
1591 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1592 "proporciona enrutamiento IPv6."
1593
1594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1598 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
1601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1606 msgid "Cancel"
1607 msgstr "Cancelar"
1608
1609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1610 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1611 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1612
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1614 msgctxt "Chain hook: forward"
1615 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1616 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1617
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1619 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1620 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1621 msgstr ""
1622 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1623
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1625 msgctxt "Chain hook: input"
1626 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1627 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1628
1629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1630 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1631 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1632 msgstr ""
1633 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1634
1635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1636 msgctxt "Chain hook: output"
1637 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1638 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1639
1640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1641 msgctxt "Chain hook: ingress"
1642 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1643 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1644
1645 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1646 msgid "Category"
1647 msgstr "Categoría"
1648
1649 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1650 msgid "Cell ID"
1651 msgstr "ID de celda"
1652
1653 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1654 msgid "Cell Location"
1655 msgstr "Ubicación de la celda"
1656
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1658 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1659 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1660
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1662 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1663 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1664
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1666 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1667 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1668
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1670 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1671 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1672
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1675 msgid ""
1676 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1677 "`logread -f` during handshake for actual values"
1678 msgstr ""
1679 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1680 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1681 "valores reales"
1682
1683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1685 msgid ""
1686 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1687 "Subject CN (exact match)"
1688 msgstr ""
1689 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1690 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1691
1692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1694 msgid ""
1695 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1696 "Subject CN (suffix match)"
1697 msgstr ""
1698 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1699 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1700
1701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1703 msgid ""
1704 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1705 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1706 msgstr ""
1707 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1708 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1709 "com"
1710
1711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1714 msgid "Chain"
1715 msgstr "Cadena"
1716
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1718 #, fuzzy
1719 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1720 msgid "Chain hook \"%h\""
1721 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1722
1723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1724 msgid "Changes"
1725 msgstr "Cambios"
1726
1727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1728 msgid "Changes have been reverted."
1729 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1730
1731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1732 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1733 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1734
1735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1742 msgid "Channel"
1743 msgstr "Canal"
1744
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1746 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1747 msgid "Channel Analysis"
1748 msgstr "Análisis de canales"
1749
1750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1751 msgid "Channel Width"
1752 msgstr "Ancho de banda"
1753
1754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1755 msgid "Check filesystems before mount"
1756 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1757
1758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1759 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1760 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1761
1762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1763 msgid "Checking archive…"
1764 msgstr "Comprobando archivo.…"
1765
1766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1768 msgid "Checking image…"
1769 msgstr "Comprobando imagen…"
1770
1771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1772 msgid "Choose mtdblock"
1773 msgstr "Elegir mtdblock"
1774
1775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1777 msgid ""
1778 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1779 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1780 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1781 "interface to it."
1782 msgstr ""
1783 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1784 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1785 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1786 "nueva a la que asignarla."
1787
1788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1789 msgid ""
1790 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1791 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1792 msgstr ""
1793 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1794 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1795
1796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1797 msgid "Cipher"
1798 msgstr "Cifrado"
1799
1800 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1801 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1802 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1803
1804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1805 msgid ""
1806 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1807 "configuration files."
1808 msgstr ""
1809 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1810 "los archivos de configuración actuales."
1811
1812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1813 msgid ""
1814 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1815 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1816 msgstr ""
1817 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1818 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1819
1820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1823 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1824 msgid "Client"
1825 msgstr "Cliente"
1826
1827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1829 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1830 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1831
1832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1835 msgid "Close"
1836 msgstr "Cerrar"
1837
1838 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1843 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1844 msgid ""
1845 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1846 "persist connection"
1847 msgstr ""
1848 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1849 "conexión permanente"
1850
1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1857 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1858 msgid "Collecting data..."
1859 msgstr "Recolectando datos…"
1860
1861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1862 msgid "Collisions seen"
1863 msgstr "Colisiones vistas"
1864
1865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1866 msgid "Command"
1867 msgstr "Comando"
1868
1869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1870 msgid "Command OK"
1871 msgstr "Comando OK"
1872
1873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1874 msgid "Command failed"
1875 msgstr "Comando fallido"
1876
1877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1878 msgid "Comment"
1879 msgstr "Comentario"
1880
1881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1882 msgid ""
1883 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1884 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1885 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1886 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1887 msgstr ""
1888 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1889 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1890 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1891 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1892 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1893
1894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1898 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1899 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1900
1901 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1902 msgid "Config File"
1903 msgstr "Archivo de configuración"
1904
1905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1907 msgid "Configuration"
1908 msgstr "Configuración"
1909
1910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1911 msgid "Configuration Export"
1912 msgstr "Exportación de la configuración"
1913
1914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1915 msgid "Configuration changes applied."
1916 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1917
1918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1919 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1920 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1921
1922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1923 msgid "Configuration failed"
1924 msgstr "Configuración fallida"
1925
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1927 msgid ""
1928 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1929 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1930 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1931 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1932 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1933 "offered."
1934 msgstr ""
1935 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
1936 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
1937 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
1938 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
1939 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
1940 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
1941 "inferiores a la tarifa básica mínima."
1942
1943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
1944 msgid ""
1945 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1946 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1947 msgstr ""
1948 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
1949 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1950
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
1952 msgid ""
1953 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1954 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1955 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1956 "than or equal to the requested prefix."
1957 msgstr ""
1958 "Configura la longitud mínima del prefijo delegado asignado a un enrutador "
1959 "descendente solicitante, lo que podría anular la longitud del prefijo "
1960 "solicitado. Si no se especifica, el dispositivo asignará el prefijo más "
1961 "pequeño disponible mayor o igual al prefijo solicitado."
1962
1963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
1964 msgid ""
1965 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1966 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1967 msgstr ""
1968 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
1969 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
1970
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1972 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1973 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
1974
1975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
1976 msgid ""
1977 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1978 msgstr ""
1979 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
1980
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1361
1982 msgid "Configure…"
1983 msgstr "Configurar…"
1984
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1986 msgid "Confirm disconnect"
1987 msgstr "Confirmar desconexión"
1988
1989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1990 msgid "Confirmation"
1991 msgstr "Confirmación"
1992
1993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1998 msgid "Connected"
1999 msgstr "Conectado"
2000
2001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2002 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2003 msgid "Connection attempt failed"
2004 msgstr "Intento de conexión fallido"
2005
2006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2007 msgid "Connection attempt failed."
2008 msgstr "Intento de conexión fallido."
2009
2010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:779
2011 msgid "Connection endpoint"
2012 msgstr "Punto final de conexión"
2013
2014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2015 msgid "Connection lost"
2016 msgstr "Conexión perdida"
2017
2018 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2019 msgid "Connections"
2020 msgstr "Conexiones"
2021
2022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
2023 msgid "Connectivity change"
2024 msgstr "Cambio de conectividad"
2025
2026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2027 #, fuzzy
2028 msgctxt "nft ct state"
2029 msgid "Conntrack state"
2030 msgstr "Estado de control"
2031
2032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2033 #, fuzzy
2034 msgctxt "nft ct status"
2035 msgid "Conntrack status"
2036 msgstr "Estado de control"
2037
2038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2039 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2040 msgstr ""
2041 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
2042 "accesibles (todos, 1)"
2043
2044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2045 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2046 msgstr ""
2047 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
2048 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
2049
2050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2053 msgid "Contents have been saved."
2054 msgstr "Se han guardado los contenidos."
2055
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2061 msgid "Continue"
2062 msgstr "Continuar"
2063
2064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2065 msgctxt "nft jump action"
2066 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2067 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2068
2069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Continue in calling chain"
2072 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
2073
2074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2075 msgctxt "Chain policy: accept"
2076 msgid "Continue processing unmatched packets"
2077 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
2078
2079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2080 msgid ""
2081 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2082 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2083 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2084 msgstr ""
2085 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
2086 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
2087 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
2088 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
2089
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2091 msgid "Country"
2092 msgstr "País"
2093
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2095 msgid "Country Code"
2096 msgstr "Código de país"
2097
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2099 msgid "Coverage cell density"
2100 msgstr "Densidad celular de cobertura"
2101
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2104 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2105 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
2106
2107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
2108 msgid "Create interface"
2109 msgstr "Crear interfaz"
2110
2111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2112 msgid "Critical"
2113 msgstr "Crítico"
2114
2115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2116 msgid "Cron Log Level"
2117 msgstr "Nivel de registro de cron"
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2120 msgid "Current power"
2121 msgstr "Potencia actual"
2122
2123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2124 msgctxt "nft meta hour"
2125 msgid "Current time"
2126 msgstr "Tiempo actual"
2127
2128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2129 #, fuzzy
2130 msgctxt "nft meta day"
2131 msgid "Current weekday"
2132 msgstr "Día de la semana actual"
2133
2134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2137 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2138 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2140 msgid "Custom Interface"
2141 msgstr "Interfaz personalizada"
2142
2143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2144 msgid ""
2145 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2146 "this, perform a factory-reset first."
2147 msgstr ""
2148 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2149 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2150
2151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2152 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2153 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2154
2155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2156 msgid ""
2157 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2158 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2159 msgstr ""
2160 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2161 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2162
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2164 #, fuzzy
2165 msgid "DAD transmits"
2166 msgstr "DAD transmite"
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2169 msgid "DAE-Client"
2170 msgstr "Cliente DAE"
2171
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2173 msgid "DAE-Port"
2174 msgstr "Puerto DAE"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2177 msgid "DAE-Secret"
2178 msgstr "Secreto DAE"
2179
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
2181 msgid "DHCP Options"
2182 msgstr "Opciones DHCP"
2183
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2185 msgid "DHCP Server"
2186 msgstr "Servidor DHCP"
2187
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2189 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2190 msgid "DHCP and DNS"
2191 msgstr "DHCP y DNS"
2192
2193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2195 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2196 msgid "DHCP client"
2197 msgstr "Cliente DHCP"
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2200 msgid "DHCP-Options"
2201 msgstr "Opciones de DHCP"
2202
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
2204 msgid ""
2205 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2206 "IPv6 prefix."
2207 msgstr ""
2208 "El <code>tiempo de asignación</code> de DHCPv4 se utiliza como límite y vida "
2209 "útil preferida del prefijo IPv6."
2210
2211 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2212 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2213 msgid "DHCPv6 client"
2214 msgstr "Cliente DHCPv6"
2215
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
2217 msgid "DHCPv6-Service"
2218 msgstr "Servicio DHCPv6"
2219
2220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2225 msgid "DNS"
2226 msgstr "DNS"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
2229 msgid "DNS forwardings"
2230 msgstr "Reenvíos de DNS"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
2233 msgid "DNS query port"
2234 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2235
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
2237 msgid "DNS search domains"
2238 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2239
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
2241 msgid "DNS server port"
2242 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2243
2244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2245 msgid "DNS setting is invalid"
2246 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2247
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2249 msgid "DNS weight"
2250 msgstr "Peso de DNS"
2251
2252 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2253 msgid "DNS-Label / FQDN"
2254 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2255
2256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
2257 msgid "DNSSEC"
2258 msgstr "DNSSEC"
2259
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
2261 msgid "DNSSEC check unsigned"
2262 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2263
2264 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2265 msgid "DPD Idle Timeout"
2266 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2267
2268 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2269 msgid "DS-Lite AFTR address"
2270 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2271
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
2273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2274 msgid "DSL"
2275 msgstr "DSL"
2276
2277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2278 msgid "DSL Status"
2279 msgstr "Estado DSL"
2280
2281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
2282 msgid "DSL line mode"
2283 msgstr "Modo de línea DSL"
2284
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2286 msgid "DTIM Interval"
2287 msgstr "Intervalo DTIM"
2288
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
2291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2292 msgid "DUID"
2293 msgstr "DUID"
2294
2295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2296 msgid "Data Rate"
2297 msgstr "Velocidad de datos"
2298
2299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2300 msgid "Data Received"
2301 msgstr "Datos recibidos"
2302
2303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2304 msgid "Data Transmitted"
2305 msgstr "Datos transmitidos"
2306
2307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2309 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2310 msgid "Debug"
2311 msgstr "Depurar"
2312
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
2314 msgid "Default router"
2315 msgstr "Enrutador predeterminado"
2316
2317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2318 msgid "Default state"
2319 msgstr "Estado predeterminado"
2320
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2322 msgid ""
2323 "Define additional DHCP options, for example "
2324 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2325 "servers to clients."
2326 msgstr ""
2327 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2328 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2329 "DNS a los clientes."
2330
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2332 msgid ""
2333 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2334 "but for outgoing frames"
2335 msgstr ""
2336 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2337 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2340 msgid ""
2341 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2342 "priority on incoming frames"
2343 msgstr ""
2344 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2345 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2346
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2348 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2349 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2350
2351 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2352 msgid "Delay"
2353 msgstr "Retraso"
2354
2355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
2356 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2357 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2358
2359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2364 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2365 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2366 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2367 msgid "Delete"
2368 msgstr "Eliminar"
2369
2370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2372 msgid "Delete key"
2373 msgstr "Eliminar clave"
2374
2375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2376 msgid "Delete request failed: %s"
2377 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2378
2379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2380 msgid "Delete this network"
2381 msgstr "Eliminar esta red"
2382
2383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2384 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2385 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2386
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2391 msgid "Description"
2392 msgstr "Descripción"
2393
2394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2395 msgid "Deselect"
2396 msgstr "Deseleccionar"
2397
2398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2399 msgid "Design"
2400 msgstr "Diseño"
2401
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2403 msgid "Designated master"
2404 msgstr "Maestro designado"
2405
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2409 msgid "Destination"
2410 msgstr "Destino"
2411
2412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2413 msgctxt "nft ip daddr"
2414 msgid "Destination IP"
2415 msgstr "IP de destino"
2416
2417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2418 msgctxt "nft ip6 daddr"
2419 msgid "Destination IPv6"
2420 msgstr "IPv6 de destino"
2421
2422 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2423 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2424 msgid "Destination port"
2425 msgstr "Puerto de destino"
2426
2427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2428 msgctxt "nft ip dport"
2429 msgid "Destination port"
2430 msgstr "Puerto de destino"
2431
2432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2434 msgid "Destination zone"
2435 msgstr "Zona de destino"
2436
2437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2439 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
2445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2451 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2452 msgid "Device"
2453 msgstr "Dispositivo"
2454
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2456 msgid "Device Configuration"
2457 msgstr "Configuración del dispositivo"
2458
2459 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2460 msgid "Device Identifier"
2461 msgstr "Identificador de dispositivo"
2462
2463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2464 msgid "Device is not active"
2465 msgstr "El dispositivo no está activo"
2466
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2469 msgid "Device is restarting…"
2470 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2471
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2473 msgid "Device name"
2474 msgstr "Nombre del dispositivo"
2475
2476 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2477 msgid "Device not managed by ModemManager."
2478 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2479
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
2481 msgid "Device not present"
2482 msgstr "Dispositivo no presente"
2483
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2485 msgid "Device type"
2486 msgstr "Tipo de dispositivo"
2487
2488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2489 msgid "Device unreachable!"
2490 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2491
2492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2493 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2494 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2495
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
2497 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2498 msgid "Devices"
2499 msgstr "Dispositivos"
2500
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2502 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2503 msgid "Diagnostics"
2504 msgstr "Diagnósticos"
2505
2506 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2507 msgid "Dial number"
2508 msgstr "Marcar el número"
2509
2510 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2511 msgid "Dir"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2515 msgid "Directory"
2516 msgstr "Directorio"
2517
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2522 msgid "Disable"
2523 msgstr "Desactivar"
2524
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2526 msgid ""
2527 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2528 "this interface."
2529 msgstr ""
2530 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2531 "para esta interfaz."
2532
2533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2535 msgid "Disable DNS lookups"
2536 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2537
2538 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2539 msgid "Disable Encryption"
2540 msgstr "Desactivar encriptación"
2541
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2543 msgid "Disable Inactivity Polling"
2544 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2545
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2547 msgid "Disable this network"
2548 msgstr "Desactivar esta red"
2549
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2556 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2557 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2558 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2559 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2563 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2565 msgid "Disabled"
2566 msgstr "Desactivado"
2567
2568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2569 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2570 msgid "Disabled"
2571 msgstr "Desactivado"
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2574 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2575 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2576
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
2578 #, fuzzy
2579 msgid ""
2580 "Discard also upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC4193</a>, Link-"
2581 "Local and private IPv4-Mapped <a href=\"%s\">RFC4291</a> IPv6 Addresses."
2582 msgstr ""
2583 "Descarta también las respuestas ascendentes que contengan direcciones IPv6 "
2584 "<a href=\"%s\">RFC4193</a>, de enlace local y privadas asignadas a IPv4 <a "
2585 "href=\"%s\">RFC4291</a>."
2586
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
2588 msgid ""
2589 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2590 msgstr ""
2591 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones <a "
2592 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2593
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2598 msgid "Disconnect"
2599 msgstr "Desconectar"
2600
2601 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2602 msgid "Disconnection attempt failed"
2603 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2604
2605 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2606 msgid "Disconnection attempt failed."
2607 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2608
2609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2610 msgid "Disk space"
2611 msgstr "Espacio del disco"
2612
2613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2622 msgid "Dismiss"
2623 msgstr "Descartar"
2624
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2626 msgid "Distance Optimization"
2627 msgstr "Optimización de distancia"
2628
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2630 msgid ""
2631 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2632 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2633 msgstr ""
2634 "Distancia al miembro de la red más lejano en metros. Establezca sólo para "
2635 "distancias superiores a un kilómetro; de lo contrario es perjudicial."
2636
2637 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2638 msgid "Distributed ARP Table"
2639 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2640
2641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
2642 #, fuzzy
2643 msgid ""
2644 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2645 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2646 msgstr ""
2647 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de host DHCP. Si "
2648 "no se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2649
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
2651 msgid ""
2652 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2653 "section is valid for all dnsmasq instances."
2654 msgstr ""
2655 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2656 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2657
2658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
2659 msgid ""
2660 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2661 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2662 "abbr> forwarder."
2663 msgstr ""
2664 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2665 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2666 "System\">DNS</abbr>."
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
2669 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2670 msgstr ""
2671 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2672 "inexistentes."
2673
2674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2678 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2679 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2680 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2681
2682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
2683 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2684 msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
2685
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
2687 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2688 msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
2689
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
2691 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2692 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2693
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
2695 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2696 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2697
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
2699 msgid ""
2700 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2701 "packets."
2702 msgstr ""
2703 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2704 "Protocol\">NDP</abbr>."
2705
2706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2707 msgid "Do not send a hostname"
2708 msgstr "No enviar un nombre de host"
2709
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
2711 msgid ""
2712 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2713 "abbr> messages on this interface."
2714 msgstr ""
2715 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2716 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2717
2718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2719 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2720 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2721
2722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2723 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2724 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2725
2726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2727 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2728 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2729
2730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2731 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2732 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2733
2734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2735 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2736 msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
2737
2738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2739 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2740 msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
2741
2742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
2746 msgid "Domain"
2747 msgstr "Dominio"
2748
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
2750 msgid "Domain required"
2751 msgstr "Requerir dominio"
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2754 msgid "Domain whitelist"
2755 msgstr "Lista blanca de dominios"
2756
2757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2759 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2760 msgid "Don't Fragment"
2761 msgstr "No fragmentar"
2762
2763 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2764 msgid "Down"
2765 msgstr "Abajo"
2766
2767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2768 msgid "Down Delay"
2769 msgstr "Retraso de bajada"
2770
2771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2772 msgid "Download backup"
2773 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2774
2775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2776 msgid "Download mtdblock"
2777 msgstr "Descargar mtdblock"
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
2780 msgid "Downstream SNR offset"
2781 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2782
2783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2784 msgid ""
2785 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2786 "WireGuard interface."
2787 msgstr ""
2788 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2789 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2790
2791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2792 msgid "Drag to reorder"
2793 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2794
2795 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2796 msgid "Drop Duplicate Frames"
2797 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2798
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2800 msgid ""
2801 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2802 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2803 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2804 msgstr ""
2805 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2806 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2807 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2808
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2810 msgid ""
2811 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2812 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2813 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2814 msgstr ""
2815 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2816 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2817 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2818
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2820 msgid "Drop gratuitous ARP"
2821 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2822
2823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2824 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2825 msgstr ""
2826 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2827 "unidifusión IPv4."
2828
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2830 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2831 msgstr ""
2832 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2833 "unidifusión IPv6."
2834
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2836 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2837 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2838
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2840 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2841 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2842
2843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2844 msgctxt "nft drop action"
2845 msgid "Drop packet"
2846 msgstr "Descartar paquete"
2847
2848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2849 msgctxt "Chain policy: drop"
2850 msgid "Drop unmatched packets"
2851 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2854 msgid "Drop unsolicited NA"
2855 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2856
2857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2858 msgid "Dropbear Instance"
2859 msgstr "Instancia Dropbear"
2860
2861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2862 msgid ""
2863 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2864 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2865 msgstr ""
2866 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2867 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2868
2869 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2870 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2871 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2872 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2873
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2875 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2876 msgstr ""
2877 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
2878
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2882 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
2883
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2887 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
2888
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2892 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
2893
2894 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2895 msgid "Dynamic tunnel"
2896 msgstr "Túnel dinámico"
2897
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2899 msgid ""
2900 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2901 "having static leases will be served."
2902 msgstr ""
2903 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
2904 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
2905
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2907 #, fuzzy
2908 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2909 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
2910
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2912 msgid "E.g. eth0, eth1"
2913 msgstr "P. e. eth0, eth1"
2914
2915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2916 msgid "EA-bits length"
2917 msgstr "Longitud de bits EA"
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2920 msgid "EAP-Method"
2921 msgstr "Método EAP"
2922
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2924 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2925 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
2926
2927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2930 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2931 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2934 msgid "Edit"
2935 msgstr "Editar"
2936
2937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2938 msgid "Edit peer"
2939 msgstr "Editar par"
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Edit static lease"
2944 msgstr "Editar asignación estática"
2945
2946 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2947 msgid ""
2948 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2949 "reload the page."
2950 msgstr ""
2951 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
2952 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2955 msgid "Edit this network"
2956 msgstr "Editar esta red"
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2959 msgid "Edit wireless network"
2960 msgstr "Editar red Wi-Fi"
2961
2962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2963 msgctxt "nft rt mtu"
2964 msgid "Effective route MTU"
2965 msgstr "Ruta efectiva MTU"
2966
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2968 msgid "Egress QoS mapping"
2969 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
2970
2971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2972 msgctxt "nft meta oif"
2973 msgid "Egress device id"
2974 msgstr "ID del dispositivo de salida"
2975
2976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2977 msgctxt "nft meta oifname"
2978 msgid "Egress device name"
2979 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
2980
2981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2982 msgid "Emergency"
2983 msgstr "Emergencia"
2984
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2987 msgid "Enable"
2988 msgstr "Activar"
2989
2990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2991 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2992 msgstr ""
2993 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
2994 "cambios."
2995
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2997 msgid ""
2998 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2999 "snooping"
3000 msgstr ""
3001 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3002 "Snooping"
3003
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3005 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3006 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3007
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
3009 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3010 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3011
3012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3015 msgid "Enable DNS lookups"
3016 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
3017
3018 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Enable Debugmode"
3021 msgstr "Activar Debugmode"
3022
3023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3024 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3025 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
3026
3027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3028 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3029 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
3030
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3032 msgid "Enable IPv6"
3033 msgstr "Activar IPv6"
3034
3035 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3036 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3037 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3038 msgstr "Activar negociación IPv6"
3039
3040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3042 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3043 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3044 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3045 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3046 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3047 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
3048
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
3050 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3051 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
3052
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3054 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3055 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
3056
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
3058 msgid "Enable MAC address learning"
3059 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
3060
3061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3062 msgid "Enable NTP client"
3063 msgstr "Activar cliente NTP"
3064
3065 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3066 msgid "Enable Single DES"
3067 msgstr "Activar sólo DES"
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
3070 msgid "Enable TFTP server"
3071 msgstr "Activar servidor TFTP"
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
3074 msgid "Enable VLAN filtering"
3075 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3078 msgid "Enable VLAN functionality"
3079 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3082 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3083 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3084
3085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3086 msgid ""
3087 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3088 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3089 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3090 msgstr ""
3091 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
3092 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3093 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3094
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
3096 msgid ""
3097 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3098 msgstr ""
3099 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
3100 "interfaz"
3101
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3103 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3104 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3107 msgid "Enable learning and aging"
3108 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3111 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3112 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
3113
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3115 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3116 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3119 msgid "Enable multicast fast leave"
3120 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3123 msgid "Enable multicast querier"
3124 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3127 msgid "Enable multicast support"
3128 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
3129
3130 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3131 msgid ""
3132 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3133 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3134 "Yggdrasil version are included."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3138 msgid ""
3139 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3140 msgstr ""
3141 "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
3142 "dificultar la velocidad de la red."
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3145 msgid "Enable promiscuous mode"
3146 msgstr "Activar modo promiscuo"
3147
3148 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3149 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3150 msgid "Enable rx checksum"
3151 msgstr "Activar suma de verificación rx"
3152
3153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3157 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3158 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
3159
3160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3162 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3163 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3164 msgstr ""
3165 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:584
3168 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3169 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
3170
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3172 msgid "Enable this network"
3173 msgstr "Activar esta red"
3174
3175 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3176 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3177 msgid "Enable tx checksum"
3178 msgstr "Activar suma de verificación tx"
3179
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3181 msgid "Enable unicast flooding"
3182 msgstr "Activar inundación unidifusión"
3183
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3188 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3189 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3190 msgid "Enabled"
3191 msgstr "Activado"
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3194 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3195 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3198 msgid ""
3199 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3200 "Domain"
3201 msgstr ""
3202 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
3203 "mismo dominio de movilidad"
3204
3205 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3206 msgid ""
3207 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3208 "batman-adv."
3209 msgstr ""
3210 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3211 "consciente de los grupos en batman-adv."
3212
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3214 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3215 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3216
3217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3218 msgid "Encapsulation limit"
3219 msgstr "Límite de encapsulación"
3220
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3223 msgid "Encapsulation mode"
3224 msgstr "Modo de encapsulado"
3225
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3231 msgid "Encryption"
3232 msgstr "Encriptación"
3233
3234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3236 msgid "Endpoint"
3237 msgstr "Punto final"
3238
3239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3240 msgid "Endpoint Host"
3241 msgstr "Punto final de Host"
3242
3243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3244 msgid "Endpoint Port"
3245 msgstr "Punto final del puerto"
3246
3247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3248 msgid "Endpoint setting is invalid"
3249 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3250
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3252 msgid "Enforce IGMPv1"
3253 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3254
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3256 msgid "Enforce IGMPv2"
3257 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3258
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3260 msgid "Enforce IGMPv3"
3261 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3262
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3264 msgid "Enforce MLD version 1"
3265 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3266
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3268 msgid "Enforce MLD version 2"
3269 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3270
3271 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3272 msgid "Enter custom value"
3273 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3274
3275 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3276 msgid "Enter custom values"
3277 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3278
3279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3280 msgid "Erasing..."
3281 msgstr "Borrando..."
3282
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3289 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3290 msgid "Error"
3291 msgstr "Error"
3292
3293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3294 msgid "Error getting PublicKey"
3295 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3296
3297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3298 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3299 msgid "Ethernet Adapter"
3300 msgstr "Adaptador ethernet"
3301
3302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3303 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3304 msgid "Ethernet Switch"
3305 msgstr "Conmutador ethernet"
3306
3307 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3308 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3309 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3310
3311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3312 msgid "Every second (fast, 1)"
3313 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3314
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
3316 msgid "Exclude interfaces"
3317 msgstr "Excluir interfaces"
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3320 msgid ""
3321 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3322 "resolution to other systems."
3323 msgstr ""
3324 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3325 "de nombres a otros sistemas."
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
3328 msgid ""
3329 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3330 "e.g. for RBL services."
3331 msgstr ""
3332 "Exime a <code>127.0.0.0/8</code> y <code>::1</code> de volver a enlazar "
3333 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3336 msgid "Existing device"
3337 msgstr "Dispositivo existente"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
3340 msgid "Expand hosts"
3341 msgstr "Expandir hosts"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
3344 msgid "Expected port number."
3345 msgstr "Número de puerto esperado."
3346
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
3348 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3349 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3350
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3352 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3353 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3354
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3356 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3357 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3358
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
3360 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3361 msgstr "Esperando una dirección MAC válida, opcionalmente incluyendo comodines"
3362
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3364 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3365 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3366
3367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3377 msgid "Expecting: %s"
3378 msgstr "Esperando: %s"
3379
3380 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3381 msgid "Expecting: non-empty value"
3382 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3383
3384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3385 msgid "Expires"
3386 msgstr "Expira"
3387
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3389 msgid ""
3390 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3391 msgstr ""
3392 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3393 "minutos (<code>2m</code>)."
3394
3395 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3396 msgid "External"
3397 msgstr "Externo"
3398
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3400 msgid "External R0 Key Holder List"
3401 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3402
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3404 msgid "External R1 Key Holder List"
3405 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3406
3407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3408 msgid "External system log server"
3409 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3410
3411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3412 msgid "External system log server port"
3413 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3414
3415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3416 msgid "External system log server protocol"
3417 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3418
3419 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3420 msgid "Externally managed interface"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3424 msgid "Extra SSH command options"
3425 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3426
3427 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3428 msgid "Extra pppd options"
3429 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3430
3431 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3432 msgid "Extra sstpc options"
3433 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3434
3435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3436 msgid "FT over DS"
3437 msgstr "FT sobre DS"
3438
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3440 msgid "FT over the Air"
3441 msgstr "FT sobre The Air"
3442
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3444 msgid "FT protocol"
3445 msgstr "Protocolo FT"
3446
3447 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3448 msgid "Failed Reason"
3449 msgstr "Motivo fallido"
3450
3451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3452 msgid "Failed to change the system password."
3453 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3454
3455 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3456 msgid "Failed to configure modem"
3457 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3458
3459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3460 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3461 msgstr ""
3462 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3463 "cambios…"
3464
3465 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3466 msgid "Failed to connect"
3467 msgstr "Error al conectar"
3468
3469 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3470 msgid "Failed to disconnect"
3471 msgstr "No se pudo desconectar"
3472
3473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3474 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3475 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3476
3477 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3478 msgid "Failed to get modem information"
3479 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3480
3481 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3482 msgid "Failed to initialize modem"
3483 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3484
3485 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3486 msgid "Failed to set operating mode"
3487 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3488
3489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3490 msgid "File"
3491 msgstr "Archivo"
3492
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
3494 msgid ""
3495 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3496 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3497 msgstr ""
3498 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3499 "del dominio, p. e. <code>servidor=1.2.3.4</code>, <code>servidor=/"
3500 "dominio/1.2.3.4</code>."
3501
3502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3503 msgid "File not accessible"
3504 msgstr "Archivo no accesible"
3505
3506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
3507 msgid "File to store DHCP lease information."
3508 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3509
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
3511 msgid "File with upstream resolvers."
3512 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3513
3514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
3516 msgid "Filename"
3517 msgstr "Nombre de archivo"
3518
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3520 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3521 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3522
3523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3525 msgid "Filesystem"
3526 msgstr "sistema de archivos"
3527
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Filter IPv4 A records"
3531 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3532
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
3534 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3535 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3536
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
3538 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3539 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
3542 msgid "Filter private"
3543 msgstr "Filtro privado"
3544
3545 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3546 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3547 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3548
3549 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3550 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3551 msgstr ""
3552 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3553
3554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3555 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3556 msgstr ""
3557 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3558
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
3560 #, fuzzy
3561 msgid ""
3562 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3563 msgstr ""
3564 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3565 "enlaces de marcación bajo demanda."
3566
3567 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3568 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3569 msgid "Finalizing failed"
3570 msgstr "La finalización falló"
3571
3572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3573 msgid ""
3574 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3575 "with defaults based on what was detected"
3576 msgstr ""
3577 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3578 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3579 "según lo que se detectó"
3580
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3582 msgid "Find and join network"
3583 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3584
3585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3586 msgid "Finish"
3587 msgstr "Terminar"
3588
3589 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3590 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3591 msgid "Firewall"
3592 msgstr "Cortafuegos"
3593
3594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3595 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3596 msgid "Firewall Mark"
3597 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3598
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3600 msgid "Firewall Settings"
3601 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3602
3603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3604 msgid "Firewall Status"
3605 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3606
3607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Firewall mark"
3610 msgstr "Marca de cortafuegos"
3611
3612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3613 msgid "Firmware File"
3614 msgstr "Archivo de firmware"
3615
3616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3617 msgid "Firmware Version"
3618 msgstr "Versión del firmware"
3619
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549
3621 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3622 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3623
3624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3626 msgid "Flash image..."
3627 msgstr "Grabar imagen..."
3628
3629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3630 msgid "Flash image?"
3631 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3632
3633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3634 msgid "Flash new firmware image"
3635 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3636
3637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3638 msgid "Flash operations"
3639 msgstr "Operaciones de instalación"
3640
3641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3643 msgid "Flashing…"
3644 msgstr "Instalando…"
3645
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
3647 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3648 msgstr "Seguir la vida útil de IPv4"
3649
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3652 msgid "Force"
3653 msgstr "Forzar"
3654
3655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3656 msgid "Force 40MHz mode"
3657 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3658
3659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3660 msgid "Force CCMP (AES)"
3661 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3662
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3664 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3665 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3666
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3668 msgid "Force IGMP version"
3669 msgstr "Forzar versión IGMP"
3670
3671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3672 msgid "Force MLD version"
3673 msgstr "Forzar versión MLD"
3674
3675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3676 msgid "Force TKIP"
3677 msgstr "Forzar TKIP"
3678
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3680 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3681 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3682
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Force broadcast DHCP response."
3686 msgstr "Forzar la respuesta de la difusión de DHCP"
3687
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
3689 msgid "Force link"
3690 msgstr "Forzar enlace"
3691
3692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3693 msgid "Force upgrade"
3694 msgstr "Forzar actualización"
3695
3696 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3697 msgid "Force use of NAT-T"
3698 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3699
3700 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3701 msgid "Form token mismatch"
3702 msgstr "No coincide el token del formulario"
3703
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
3705 msgid ""
3706 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3707 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3708 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3709 "designated master interface and downstream interfaces."
3710 msgstr ""
3711 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3712 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes <abbr "
3713 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la interfaz "
3714 "maestra designada y las interfaces posteriores."
3715
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
3717 msgid ""
3718 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3719 "messages received on the designated master interface to downstream "
3720 "interfaces."
3721 msgstr ""
3722 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3723 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3724 "descendentes."
3725
3726 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3727 msgid "Forward DHCP traffic"
3728 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3729
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
3731 msgid ""
3732 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3733 "downstream interfaces."
3734 msgstr ""
3735 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3736 "descendentes."
3737
3738 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3739 msgid "Forward broadcast traffic"
3740 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3741
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Forward delay"
3745 msgstr "Retraso de reenvío"
3746
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3748 msgid "Forward mesh peer traffic"
3749 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3750
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3752 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3753 msgstr ""
3754 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3755 "dispositivo."
3756
3757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Forward/reverse DNS"
3760 msgstr "DNS directo/inverso"
3761
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
3763 msgid "Forwarding mode"
3764 msgstr "Modo de reenvío"
3765
3766 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3767 msgid "Fragmentation"
3768 msgstr "Fragmentación"
3769
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3771 msgid "Fragmentation Threshold"
3772 msgstr "Umbral de fragmentación"
3773
3774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3775 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3776 msgid "Full port randomization"
3777 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3778
3779 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3780 msgid ""
3781 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3782 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3783 msgstr ""
3784 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3785 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3786
3787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3790 msgid "GHz"
3791 msgstr "GHz"
3792
3793 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3794 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3795 msgid "GPRS only"
3796 msgstr "Sólo GPRS"
3797
3798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3799 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3800 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3801
3802 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3803 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3804 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3805
3806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3807 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3808 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3809
3810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3811 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3812 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3813
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3817 msgid "Gateway"
3818 msgstr "Puerta de enlace"
3819
3820 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3821 msgid "Gateway Mode"
3822 msgstr "Modo de puerta de enlace"
3823
3824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3825 msgid "Gateway Ports"
3826 msgstr "Puertos del gateway"
3827
3828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3829 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3830 msgid "Gateway address is invalid"
3831 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
3832
3833 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3834 msgid "Gateway metric"
3835 msgstr "Métrica de puerta de enlace"
3836
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3843 msgid "General Settings"
3844 msgstr "Configuración general"
3845
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
3848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3850 msgid "General Setup"
3851 msgstr "Configuración general"
3852
3853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3854 msgid "General device options"
3855 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
3856
3857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3858 msgid "Generate Config"
3859 msgstr "Generar Config"
3860
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3862 msgid "Generate PMK locally"
3863 msgstr "Generar PMK localmente"
3864
3865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3866 msgid "Generate archive"
3867 msgstr "Generar archivo"
3868
3869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
3870 msgid "Generate configuration"
3871 msgstr "Generar configuración"
3872
3873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:873
3874 msgid "Generate configuration…"
3875 msgstr "Generar configuración…"
3876
3877 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3878 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3879 msgid "Generate new key pair"
3880 msgstr "Generar nuevo par de claves"
3881
3882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3883 msgid "Generate preshared key"
3884 msgstr "Generar clave precompartida"
3885
3886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3889 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
3890
3891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:807
3892 msgid "Generating QR code…"
3893 msgstr "Generando código QR…"
3894
3895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3896 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3897 msgstr ""
3898 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
3899 "contraseña!"
3900
3901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3902 msgid "Global Settings"
3903 msgstr "Configuración global"
3904
3905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
3906 msgid "Global network options"
3907 msgstr "Opciones globales de red"
3908
3909 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3910 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3911 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3912 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3913 msgid "Go to firmware upgrade..."
3914 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
3915
3916 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3917 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3918 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3919 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3920 msgid "Go to password configuration..."
3921 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
3922
3923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3925 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3926 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3927 msgid "Go to relevant configuration page"
3928 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
3929
3930 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3931 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3932 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
3933
3934 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3935 msgid "Grant access to DHCP status display"
3936 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
3937
3938 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3939 msgid "Grant access to DSL status display"
3940 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
3941
3942 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3943 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3944 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
3945
3946 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3947 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3948 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
3949
3950 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3951 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3957 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
3958
3959 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3960 msgid "Grant access to SSH configuration"
3961 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
3962
3963 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3964 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3965 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
3966
3967 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3968 msgid "Grant access to crontab configuration"
3969 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
3970
3971 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3972 msgid "Grant access to firewall status"
3973 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
3974
3975 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3976 msgid "Grant access to flash operations"
3977 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
3978
3979 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3980 msgid "Grant access to main status display"
3981 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
3982
3983 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3984 msgid "Grant access to mmcli"
3985 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
3986
3987 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3988 msgid "Grant access to mount configuration"
3989 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
3990
3991 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3992 msgid "Grant access to network configuration"
3993 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
3994
3995 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3996 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3997 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
3998
3999 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4000 msgid "Grant access to network status information"
4001 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
4002
4003 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
4004 msgid "Grant access to port status display"
4005 msgstr "Conceder acceso a la visualización del estado del puerto"
4006
4007 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4008 msgid "Grant access to process status"
4009 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
4010
4011 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4012 msgid "Grant access to realtime statistics"
4013 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
4014
4015 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4016 msgid "Grant access to routing status"
4017 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
4018
4019 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
4020 msgid "Grant access to startup configuration"
4021 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
4022
4023 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4024 msgid "Grant access to system configuration"
4025 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
4026
4027 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4028 msgid "Grant access to system logs"
4029 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
4030
4031 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
4032 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4033 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
4034
4035 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4036 msgid "Grant access to wireless channel status"
4037 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
4038
4039 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:50
4040 msgid "Grant access to wireless status display"
4041 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
4042
4043 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4044 msgid "Group Password"
4045 msgstr "Grupo de contraseña"
4046
4047 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4048 msgid "Guest"
4049 msgstr "Invitado"
4050
4051 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4052 msgid "HE.net password"
4053 msgstr "Contraseña HE.net"
4054
4055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4056 msgid "HE.net username"
4057 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
4058
4059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4060 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4061 msgid "HTTP(S) Access"
4062 msgstr "Acceso HTTP(S)"
4063
4064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4065 msgid "Hang Up"
4066 msgstr "Suspender"
4067
4068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4069 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4070 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
4071
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4073 msgid "Hello interval"
4074 msgstr "Intervalo de contacto"
4075
4076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4077 msgid ""
4078 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4079 "the timezone."
4080 msgstr ""
4081 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
4082 "del host o la zona horaria."
4083
4084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4085 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4086 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4087
4088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4090 msgid "Hide empty chains"
4091 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
4092
4093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4094 msgid "High"
4095 msgstr "Alto"
4096
4097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4098 msgid "Honor gratuitous ARP"
4099 msgstr "Honor ARP gratuito"
4100
4101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4102 #, fuzzy
4103 msgctxt "Chain hook description"
4104 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4105 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
4106
4107 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4108 msgid "Hop Penalty"
4109 msgstr "Penalización de salto"
4110
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4115 msgid "Host"
4116 msgstr "Host"
4117
4118 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4119 msgid "Host expiry timeout"
4120 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
4121
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4125 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
4126
4127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4128 msgid "Host-Uniq tag content"
4129 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
4130
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:911
4132 msgid ""
4133 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4134 "code>."
4135 msgstr ""
4136 "Tiempo de asignación específico del host, p. e. <code>5m</code>, <code>3h</"
4137 "code>, <code>7d</code>."
4138
4139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:802
4142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4145 msgid "Hostname"
4146 msgstr "Nombre de host"
4147
4148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4149 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4150 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
4151
4152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4153 msgid "Hostnames"
4154 msgstr "Nombres de host"
4155
4156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:741
4157 msgid ""
4158 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4159 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4160 "useful to rebind an FQDN."
4161 msgstr ""
4162 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
4163 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
4164 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
4165 "volver a vincular un FQDN."
4166
4167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4168 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4169 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
4170
4171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4172 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4173 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
4174
4175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4176 msgid "Human-readable counters"
4177 msgstr "Contadores legibles por humanos"
4178
4179 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4180 msgid "Hybrid"
4181 msgstr "Híbrido"
4182
4183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4184 msgctxt "nft icmp code"
4185 msgid "ICMP code"
4186 msgstr "código ICMP"
4187
4188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4189 msgctxt "nft icmp type"
4190 msgid "ICMP type"
4191 msgstr "tipo ICMP"
4192
4193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4194 msgctxt "nft icmpv6 code"
4195 msgid "ICMPv6 code"
4196 msgstr "Código ICMPv6"
4197
4198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4199 msgctxt "nft icmpv6 type"
4200 msgid "ICMPv6 type"
4201 msgstr "Tipo ICMPv6"
4202
4203 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4204 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4205 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4206 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
4207
4208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4209 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4210 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
4211
4212 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4213 msgid "IKE DH Group"
4214 msgstr "Grupo IKE DH"
4215
4216 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4217 msgid "IMEI"
4218 msgstr "IMEI"
4219
4220 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4221 msgid "IP Address"
4222 msgstr "Dirección IP"
4223
4224 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4225 msgid "IP Addresses"
4226 msgstr "Direcciones IP"
4227
4228 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4229 msgid "IP Protocol"
4230 msgstr "Protocolo IP"
4231
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4233 msgid "IP Sets"
4234 msgstr "Conjuntos de IP"
4235
4236 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4237 msgid "IP Type"
4238 msgstr "Tipo de IP"
4239
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
4241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4243 msgid "IP address"
4244 msgstr "Dirección IP"
4245
4246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4248 msgid "IP address is invalid"
4249 msgstr "La dirección IP no es válida"
4250
4251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4253 msgid "IP address is missing"
4254 msgstr "Falta la dirección IP"
4255
4256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:790
4257 msgid ""
4258 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4259 "this setting."
4260 msgstr ""
4261 "Direcciones IP que el par utilizará dentro del túnel. Algunos clientes "
4262 "requieren esta configuración."
4263
4264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:784
4265 msgid ""
4266 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4267 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4268 "packets with matching destination IP."
4269 msgstr ""
4270 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4271 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4272 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4273
4274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4275 msgctxt "nft ip protocol"
4276 msgid "IP protocol"
4277 msgstr "Protocolo IP"
4278
4279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4280 msgctxt "nft meta l4proto"
4281 msgid "IP protocol"
4282 msgstr "Protocolo IP"
4283
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:779
4285 msgid "IP set"
4286 msgstr "Conjunto de IP"
4287
4288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
4289 msgid "IP sets"
4290 msgstr "Conjuntos de IP"
4291
4292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
4293 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4294 msgstr "IPs a anular con NXDOMAIN"
4295
4296 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4297 msgid "IPsec XFRM"
4298 msgstr "IPsec XFRM"
4299
4300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4307 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4308 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4309 msgid "IPv4"
4310 msgstr "IPv4"
4311
4312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4313 msgid "IPv4 Firewall"
4314 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4315
4316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4317 msgid "IPv4 Neighbours"
4318 msgstr "Vecinos IPv4"
4319
4320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4321 msgid "IPv4 Routing"
4322 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4323
4324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4325 msgid "IPv4 Rules"
4326 msgstr "Reglas de IPv4"
4327
4328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4329 msgid "IPv4 Upstream"
4330 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4331
4332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
4335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4337 msgid "IPv4 address"
4338 msgstr "Dirección IPv4"
4339
4340 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4341 msgid "IPv4 assignment length"
4342 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4343
4344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4345 msgid "IPv4 broadcast"
4346 msgstr "Difusión IPv4"
4347
4348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4349 msgid "IPv4 gateway"
4350 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4351
4352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4354 msgid "IPv4 netmask"
4355 msgstr "Máscara de red IPv4"
4356
4357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4358 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4359 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4360
4361 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4362 msgid "IPv4 only"
4363 msgstr "Solo IPv4"
4364
4365 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4366 msgid "IPv4 prefix"
4367 msgstr "Prefijo IPv4"
4368
4369 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4370 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4371 msgid "IPv4 prefix length"
4372 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4373
4374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4375 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4376 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4377
4378 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4379 msgid "IPv4+IPv6"
4380 msgstr "IPv4+IPv6"
4381
4382 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4383 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4384 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4385 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4386
4387 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4388 msgid "IPv4/IPv6"
4389 msgstr "IPv4/IPv6"
4390
4391 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4392 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4393 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4394
4395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4396 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4397 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4398
4399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4411 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4412 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4413 msgid "IPv6"
4414 msgstr "IPv6"
4415
4416 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4417 msgid "IPv6 APN"
4418 msgstr "APN IPv6"
4419
4420 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4421 msgid "IPv6 APN profile index"
4422 msgstr "Índice de perfil de APN IPv6"
4423
4424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4425 msgid "IPv6 Firewall"
4426 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4427
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4429 msgid "IPv6 MTU"
4430 msgstr "MTU IPv6"
4431
4432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4433 msgid "IPv6 Neighbours"
4434 msgstr "Vecinos de IPv6"
4435
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
4437 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4438 msgstr "Vida útil del prefijo IPv6"
4439
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4441 msgid "IPv6 RA Settings"
4442 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4443
4444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4445 msgid "IPv6 Routing"
4446 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4447
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4449 msgid "IPv6 Rules"
4450 msgstr "Reglas de IPv6"
4451
4452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4453 msgid "IPv6 Settings"
4454 msgstr "Configuraciones IPv6"
4455
4456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
4457 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4458 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4459
4460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4461 msgid "IPv6 Upstream"
4462 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4463
4464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4467 msgid "IPv6 address"
4468 msgstr "Dirección IPv6"
4469
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
4471 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4472 msgid "IPv6 assignment hint"
4473 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4474
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
4476 msgid "IPv6 assignment length"
4477 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4478
4479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4480 msgid "IPv6 gateway"
4481 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4482
4483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4484 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4485 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4486
4487 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4488 msgid "IPv6 only"
4489 msgstr "Solo IPv6"
4490
4491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4492 msgid "IPv6 preference"
4493 msgstr "Preferencia de IPv6"
4494
4495 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4497 msgid "IPv6 prefix"
4498 msgstr "Prefijo IPv6"
4499
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4501 msgid "IPv6 prefix filter"
4502 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4503
4504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4506 msgid "IPv6 prefix length"
4507 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4508
4509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4511 msgid "IPv6 routed prefix"
4512 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4513
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4515 #, fuzzy
4516 msgid "IPv6 source routing"
4517 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4518
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
4520 msgid "IPv6 suffix"
4521 msgstr "Sufijo IPv6"
4522
4523 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4524 msgid "IPv6 support"
4525 msgstr "Soporte IPv6"
4526
4527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4528 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4529 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4530
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4532 msgid "IPv6-PD"
4533 msgstr "IPv6-PD"
4534
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:928
4536 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4537 msgstr "Sufijo IPv6 (hexadecimal)"
4538
4539 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4540 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4541 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4542 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4543
4544 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4545 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4546 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4547 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4548
4549 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4550 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4551 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4552 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4553
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4555 msgid "Identity"
4556 msgstr "Identidad"
4557
4558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
4559 msgid ""
4560 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4561 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4562 msgstr ""
4563 "Si un host coincide con una entrada que no se puede usar porque especifica "
4564 "una dirección en una subred diferente, se establece la etiqueta %s"
4565 "."
4566
4567 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4568 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4569 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4570
4571 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4572 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4573 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4574
4575 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4576 msgid "If checked, encryption is disabled"
4577 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4578
4579 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4580 msgid ""
4581 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4582 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4586 msgid ""
4587 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4588 "classes."
4589 msgstr ""
4590 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4591 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4592
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4594 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4595 msgstr ""
4596 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4597
4598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4600 msgid ""
4601 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4602 msgstr ""
4603 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4604 "se especifica"
4605
4606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4608 msgid ""
4609 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4610 "device node"
4611 msgstr ""
4612 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4613 "fijo de dispositivo si se especifica"
4614
4615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4616 msgid ""
4617 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4618 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4619 "otherwise modifications will be reverted."
4620 msgstr ""
4621 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4622 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4623 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4624 "modificaciones."
4625
4626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
4627 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4628 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4629 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4630 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4631 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4632
4633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4634 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4635 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4636 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4637 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4638 msgstr ""
4639 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4640
4641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4642 msgid ""
4643 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4644 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4645 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4646 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4647 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4648 msgstr ""
4649 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4650 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4651 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4652 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4653 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4654 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4655
4656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
4657 msgid "Ignore"
4658 msgstr "Ignorar"
4659
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
4661 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4662 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4663
4664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4665 msgid "Ignore interface"
4666 msgstr "Desactivar DHCP"
4667
4668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:939
4669 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4670 msgstr ""
4671 "Ignora las solicitudes de máquinas desconocidas usando %s."
4672
4673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
4674 msgid "Ignore resolv file"
4675 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4676
4677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4678 msgid "Image"
4679 msgstr "Imagen"
4680
4681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4682 msgid "Image check failed:"
4683 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4684
4685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4686 msgid "Import as peer"
4687 msgstr "Importar como par"
4688
4689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4690 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4691 msgid "Import configuration"
4692 msgstr "Importar configuración"
4693
4694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4695 msgid "Import configuration as peer…"
4696 msgstr "Importar configuración como par…"
4697
4698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4699 msgid "Import settings"
4700 msgstr "Importar ajustes"
4701
4702 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4704 msgid "Imported peer configuration"
4705 msgstr "Configuración del par importada"
4706
4707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4708 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4709 msgstr ""
4710 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4711 "WireGuard"
4712
4713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4714 msgid "In"
4715 msgstr "Entrada"
4716
4717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:818
4718 msgid ""
4719 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4720 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4721 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4722 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4723 msgstr ""
4724 "En DHCPv4, es posible incluir más de una dirección mac. Esto permite asociar "
4725 "una dirección IP con múltiples direcciones mac, y dnsmasq abandona una "
4726 "asignación DHCP a una de las direcciones mac cuando otro solicita una "
4727 "asignación. Solo funciona de manera confiable si solo una de las direcciones "
4728 "mac está activa en cualquier momento."
4729
4730 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4731 #, fuzzy
4732 msgid ""
4733 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4734 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4735 msgstr ""
4736 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4737 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4738 "paralizar toda la LAN."
4739
4740 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4741 msgid ""
4742 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4743 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4744 msgstr ""
4745 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4746 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4747 "página anterior."
4748
4749 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4750 msgid "In seconds"
4751 msgstr "En segundos"
4752
4753 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4754 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4755 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4756 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4757 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4758 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4759 msgid "Inactivity timeout"
4760 msgstr "Espera de inactividad"
4761
4762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4763 msgid "Inbound:"
4764 msgstr "Entrante:"
4765
4766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4767 msgid ""
4768 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4769 "installed_packages.txt"
4770 msgstr ""
4771 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4772 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4773
4774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4778 msgid "Incoming checksum"
4779 msgstr "Suma de comprobación entrante"
4780
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4782 msgid "Incoming interface"
4783 msgstr "Interfaz entrante"
4784
4785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4789 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4790 msgid "Incoming key"
4791 msgstr "Clave entrante"
4792
4793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4797 msgid "Incoming serialization"
4798 msgstr "Serialización entrante"
4799
4800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4801 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4802 msgid "Info"
4803 msgstr "Info"
4804
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4806 msgid "Information"
4807 msgstr "Información"
4808
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4810 msgid "Ingress QoS mapping"
4811 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
4812
4813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4814 msgctxt "nft meta iif"
4815 msgid "Ingress device id"
4816 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
4817
4818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4819 msgctxt "nft meta iifname"
4820 msgid "Ingress device name"
4821 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
4822
4823 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4824 msgid "Initialization failure"
4825 msgstr "Fallo de inicialización"
4826
4827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4828 msgid "Initscript"
4829 msgstr "Nombre del script de inicio"
4830
4831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4832 msgid "Initscripts"
4833 msgstr "Scripts de inicio"
4834
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4836 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4837 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
4838
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4840 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4841 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
4842
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4844 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4845 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
4846
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4848 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4849 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
4850
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4852 msgid "Install protocol extensions..."
4853 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
4854
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
4856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
4857 msgid "Instance"
4858 msgstr "Instancia"
4859
4860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4861 #, fuzzy
4862 msgctxt "WireGuard instance heading"
4863 msgid "Instance \"%h\""
4864 msgstr "Instancia"
4865
4866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Instance Details"
4869 msgstr "Instancia"
4870
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4872 msgid ""
4873 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4874 "BSSID <code>%h</code>."
4875 msgstr ""
4876 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
4877 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
4878
4879 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4880 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4881 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
4882
4883 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4884 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4885 msgstr "Identificador de tarjeta de circuito integrado"
4886
4887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4891 msgid "Interface"
4892 msgstr "Interfaz"
4893
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4895 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4896 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
4897
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4899 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4900 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
4901
4902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4903 msgid "Interface Configuration"
4904 msgstr "Configuración de la interfaz"
4905
4906 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4907 msgid "Interface ID"
4908 msgstr "ID de interfaz"
4909
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4912 msgid "Interface has %d pending changes"
4913 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
4914
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4916 msgid "Interface is disabled"
4917 msgstr "La interfaz está desactivada"
4918
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4920 msgid "Interface is marked for deletion"
4921 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
4922
4923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4924 msgid "Interface is reconnecting..."
4925 msgstr "Reconectando interfaz..."
4926
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4930 msgid "Interface is shutting down..."
4931 msgstr "Deteniendo interfaz..."
4932
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4934 msgid "Interface is starting..."
4935 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
4936
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4938 msgid "Interface is stopping..."
4939 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
4940
4941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4942 msgid "Interface name"
4943 msgstr "Nombre de la interfaz"
4944
4945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4947 msgid "Interface not present or not connected yet."
4948 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
4949
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4952 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4953 msgid "Interfaces"
4954 msgstr "Interfaces"
4955
4956 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4957 msgid "Internal"
4958 msgstr "Interno"
4959
4960 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4961 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4962 msgstr "Identidad de equipo de estación móvil internacional"
4963
4964 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4965 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4966 msgstr "Identidad de suscriptor móvil internacional"
4967
4968 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4969 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4970 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
4971
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4973 msgid ""
4974 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4975 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4976 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4977 msgstr ""
4978 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
4979 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
4980 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
4981 "con menos frecuencia"
4982
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4984 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4985 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
4986
4987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4988 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4989 msgid "Invalid"
4990 msgstr "Inválido"
4991
4992 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4993 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4994 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4995 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4996 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4997 msgid "Invalid APN provided"
4998 msgstr "APN proporcionado inválido"
4999
5000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5002 msgid "Invalid Base64 key string"
5003 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
5004
5005 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5006 msgid "Invalid IPv6 address"
5007 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
5008
5009 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5010 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5011 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5012 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
5013
5014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5016 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5017 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
5018
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5020 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5021 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
5022
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5024 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5025 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
5026
5027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5028 msgid "Invalid argument"
5029 msgstr "Argumento inválido"
5030
5031 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5032 msgid ""
5033 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5034 "supports one and only one bearer."
5035 msgstr ""
5036 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
5037 "Este protocolo admite un único portador."
5038
5039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5040 msgid "Invalid command"
5041 msgstr "Comando inválido"
5042
5043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
5044 msgid "Invalid hexadecimal value"
5045 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5046
5047 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
5048 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5049 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
5050
5051 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
5052 msgid "Invalid port"
5053 msgstr "Puerto no válido"
5054
5055 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5056 msgid "Invalid private key string %s"
5057 msgstr "Cadena de clave privada %s no válida"
5058
5059 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5060 msgid "Invalid public key string %s"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
5064 msgid "Invalid server URL"
5065 msgstr "URL del servidor no válida"
5066
5067 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5068 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5069 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5070 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
5071
5072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5073 msgid "Invert blinking"
5074 msgstr "Invertir parpadeo"
5075
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5077 msgid "Invert match"
5078 msgstr "Invertir coincidencia"
5079
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5081 msgctxt "VLAN port state"
5082 msgid "Is Primary VLAN"
5083 msgstr "Es la VLAN principal"
5084
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5086 msgid "Isolate Clients"
5087 msgstr "Aislar clientes"
5088
5089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5090 msgid ""
5091 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5092 "flash memory, please verify the image file!"
5093 msgstr ""
5094 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
5095 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
5096
5097 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5098 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5099 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5100 msgid "JavaScript required!"
5101 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
5102
5103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5104 msgid "Join Network"
5105 msgstr "Conectar"
5106
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5108 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5109 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
5110
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5112 msgid "Joining Network: %q"
5113 msgstr "Conectarse a: %q"
5114
5115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5116 msgid "Jump to rule"
5117 msgstr "Saltar a la regla"
5118
5119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5120 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5121 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
5122
5123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Keep-Alive"
5126 msgstr "Mantener viva"
5127
5128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5129 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5130 msgid "Kernel Log"
5131 msgstr "Registro del núcleo"
5132
5133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5134 msgid "Kernel Version"
5135 msgstr "Versión del núcleo"
5136
5137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5138 msgid "Key"
5139 msgstr "Clave"
5140
5141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5146 msgid "Key #%d"
5147 msgstr "Clave #%d"
5148
5149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5153 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5154 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5155 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
5156
5157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5161 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5162 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5163 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
5164
5165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
5166 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5167 msgid "Key missing"
5168 msgstr "Falta la clave"
5169
5170 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5171 msgid "Key used to sign network config"
5172 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
5173
5174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5175 msgctxt "nft unit"
5176 msgid "KiB"
5177 msgstr "KiB"
5178
5179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5180 msgid "Kill"
5181 msgstr "Matar"
5182
5183 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5184 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5185 msgid "L2TP"
5186 msgstr "L2TP"
5187
5188 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5189 msgid "L2TP Server"
5190 msgstr "Servidor L2TP"
5191
5192 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5193 msgid "LACPDU Packets"
5194 msgstr "Paquetes LACPDU"
5195
5196 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5197 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5198 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5199 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5200 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5201 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5202 msgid "LCP echo failure threshold"
5203 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
5204
5205 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5206 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5207 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5208 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5209 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5210 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5211 msgid "LCP echo interval"
5212 msgstr "Intervalo de eco LCP"
5213
5214 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5215 msgid "LED Configuration"
5216 msgstr "Configuración de LEDs"
5217
5218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
5219 msgid "LLC"
5220 msgstr "LLC"
5221
5222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5224 msgid "Label"
5225 msgstr "Etiqueta"
5226
5227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5228 msgid "Language"
5229 msgstr "Idioma"
5230
5231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5232 msgid "Language and Style"
5233 msgstr "Idioma y Estilo"
5234
5235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
5236 msgid ""
5237 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5238 "probability of being selected."
5239 msgstr ""
5240 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
5241 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
5242
5243 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5244 msgid "Last Error"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5248 msgid "Last member interval"
5249 msgstr "Intervalo del último miembro"
5250
5251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5253 msgid "Latest Handshake"
5254 msgstr "Último Handshake"
5255
5256 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5257 msgid "Leaf"
5258 msgstr "Hoja"
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5261 msgid "Learn"
5262 msgstr "Aprender"
5263
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
5265 msgid "Learn routes"
5266 msgstr "Aprender rutas"
5267
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
5269 msgid "Lease file"
5270 msgstr "Archivo de asignación"
5271
5272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:910
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5274 msgid "Lease time"
5275 msgstr "Tiempo de asignación"
5276
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5281 msgid "Lease time remaining"
5282 msgstr "Tiempo de asignación restante"
5283
5284 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5285 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5286 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5287 msgid "Leave empty to autodetect"
5288 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
5289
5290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5291 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5292 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5293 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5294 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5295 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
5296
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5298 msgid ""
5299 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5300 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5301 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5302 msgstr ""
5303 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
5304 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
5305 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
5306 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
5307
5308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5309 msgid "Legacy rules detected"
5310 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
5311
5312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5313 msgid "Legend:"
5314 msgstr "Registro de cambios:"
5315
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5317 msgid "Limit"
5318 msgstr "Límite"
5319
5320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5321 msgid "Line Mode"
5322 msgstr "Modo de línea"
5323
5324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5325 msgid "Line State"
5326 msgstr "Estado de línea"
5327
5328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Line Uptime"
5331 msgstr "Tiempo de actividad de la línea"
5332
5333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5334 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5335 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
5336
5337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5338 msgid "Link Monitoring"
5339 msgstr "Monitoreo de enlaces"
5340
5341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5342 msgid "Link On"
5343 msgstr "Enlace conectado"
5344
5345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5346 msgctxt "nft @ll,off,len"
5347 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5348 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5349
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
5351 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5352 msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
5353
5354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:771
5356 msgid ""
5357 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5358 "also specified here."
5359 msgstr ""
5360 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5361 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5362
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5364 msgid ""
5365 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5366 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5367 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5368 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5369 "Association."
5370 msgstr ""
5371 "Lista de R0KH en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5372 "MAC, identificador NAS, clave de 256 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5373 ">Esta lista se utiliza para asignar R0KH-ID (identificador NAS) a una "
5374 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que la "
5375 "STA utilizó durante la asociación de dominio de movilidad inicial."
5376
5377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5378 msgid ""
5379 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5380 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5381 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5382 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5383 "PMK-R1 keys."
5384 msgstr ""
5385 "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5386 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 256 bits como cadena "
5387 "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
5388 "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es "
5389 "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves "
5390 "PMK-R1."
5391
5392 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5393 msgid "List of SSH key files for auth"
5394 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5395
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
5397 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5398 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas RFC1918."
5399
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5401 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5402 msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
5403
5404 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5406 msgid "Listen Port"
5407 msgstr "Puerto de Escucha"
5408
5409 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5410 msgid "Listen addresses"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5414 msgid "Listen for peers"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
5418 msgid "Listen interfaces"
5419 msgstr "Interfaces de escucha"
5420
5421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5422 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5423 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5424
5425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
5426 msgid ""
5427 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5428 "explicitly."
5429 msgstr ""
5430 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5431 "excluye explícitamente."
5432
5433 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5434 msgid "Listen to multicast beacons"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5438 msgid "ListenPort setting is invalid"
5439 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5440
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
5442 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5443 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5444
5445 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5446 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5447 msgid "Load"
5448 msgstr "Carga"
5449
5450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5451 msgid "Load Average"
5452 msgstr "Carga media"
5453
5454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5455 msgid "Load configuration…"
5456 msgstr "Cargar configuración…"
5457
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5461 msgid "Loading data…"
5462 msgstr "Cargando datos…"
5463
5464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5465 msgid "Loading directory contents…"
5466 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5467
5468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5469 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5470 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5471 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5472 msgid "Loading view…"
5473 msgstr "Cargando vista…"
5474
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5477 msgid "Local"
5478 msgstr "Local"
5479
5480 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5481 msgid "Local IP address"
5482 msgstr "Dirección IP local"
5483
5484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5485 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5486 msgid "Local IP address is invalid"
5487 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5488
5489 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5490 msgid "Local IP address to assign"
5491 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5492
5493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5495 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5499 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5500 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5501 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5502 msgid "Local IPv4 address"
5503 msgstr "Dirección IPv4 local"
5504
5505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
5506 msgid "Local IPv6 DNS server"
5507 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5508
5509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5513 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5514 msgid "Local IPv6 address"
5515 msgstr "Dirección IPv6 local"
5516
5517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5518 msgid "Local Startup"
5519 msgstr "Arranque local"
5520
5521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5523 msgid "Local Time"
5524 msgstr "Hora local"
5525
5526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
5527 msgid "Local ULA"
5528 msgstr "ULA local"
5529
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
5531 msgid "Local domain"
5532 msgstr "Dominio local"
5533
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
5535 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5536 msgstr ""
5537 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5538 "del archivo de hosts."
5539
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
5541 msgid "Local server"
5542 msgstr "Servidor local"
5543
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:346
5545 msgid "Local service only"
5546 msgstr "Solo servicio local"
5547
5548 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5549 msgid "Local wireguard key"
5550 msgstr "Clave local de WireGuard"
5551
5552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
5553 msgid "Localise queries"
5554 msgstr "Localizar consultas"
5555
5556 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Location Area Code"
5559 msgstr "Código de área de ubicación"
5560
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5562 msgid "Lock to BSSID"
5563 msgstr "Bloquear a BSSID"
5564
5565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5566 msgctxt "nft log action"
5567 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5568 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5569
5570 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5571 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5572 msgid "Log in"
5573 msgstr "Iniciar sesión"
5574
5575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5576 msgid "Log in…"
5577 msgstr "Iniciar sesión…"
5578
5579 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5580 msgid "Log out"
5581 msgstr "Cerrar sesión"
5582
5583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5584 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5585 msgid "Log output level"
5586 msgstr "Nivel de registro"
5587
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
5589 msgid "Log queries"
5590 msgstr "Registrar consultas"
5591
5592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5593 msgid "Logging"
5594 msgstr "Registro"
5595
5596 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5597 msgid "Logging in…"
5598 msgstr "Registrando…"
5599
5600 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5602 msgid ""
5603 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5604 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5605 msgstr ""
5606 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5607 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5608
5609 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5610 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5611 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5612 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5613
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5615 msgid "Loose filtering"
5616 msgstr "Filtrado suelto"
5617
5618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5619 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5620 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5621
5622 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5623 msgid "Lua compatibility mode active"
5624 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5625
5626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5628 msgid "MAC"
5629 msgstr "MAC"
5630
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
5632 msgid "MAC Address"
5633 msgstr "Dirección MAC"
5634
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5636 msgid "MAC Address Filter"
5637 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5638
5639 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5640 msgid "MAC Address For The Actor"
5641 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5642
5643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
5645 msgid "MAC VLAN"
5646 msgstr "MAC VLAN"
5647
5648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5657 msgid "MAC address"
5658 msgstr "Dirección MAC"
5659
5660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5661 msgid "MAC address(es)"
5662 msgstr "Dirección(es) MAC"
5663
5664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5665 msgid "MAC-Filter"
5666 msgstr "Filtro por MAC"
5667
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5669 msgid "MAC-List"
5670 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5671
5672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5673 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5674 msgid "MAP / LW4over6"
5675 msgstr "MAP / LW4over6"
5676
5677 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5678 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5679 msgid "MAP rule is invalid"
5680 msgstr "La regla MAP no es válida"
5681
5682 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5683 #, fuzzy
5684 msgid "MBIM Cellular"
5685 msgstr "MBIM móvil"
5686
5687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5688 msgid "MD5"
5689 msgstr "MD5"
5690
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5693 msgid "MHz"
5694 msgstr "MHz"
5695
5696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5697 msgid "MII"
5698 msgstr "MII"
5699
5700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5701 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5702 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5703
5704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5705 msgid "MII Interval"
5706 msgstr "Intervalo MII"
5707
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5711 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5713 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5714 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5715 msgid "MTU"
5716 msgstr "MTU"
5717
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5719 msgid "MX"
5720 msgstr "MX"
5721
5722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5723 msgid ""
5724 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5725 "below:"
5726 msgstr ""
5727 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
5728 "siguientes comandos:"
5729
5730 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5731 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5733 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5734 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5735 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5736 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5737 msgid "Manual"
5738 msgstr "Manual"
5739
5740 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5741 msgid "Manufacturer"
5742 msgstr "Fabricante"
5743
5744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5745 msgid "Master"
5746 msgstr "AP"
5747
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Match Tag"
5751 msgstr "Etiqueta de coincidencia"
5752
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5754 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5755 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5756
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
5758 msgid "Max. DHCP leases"
5759 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
5760
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
5762 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5763 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
5764
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
5766 msgid "Max. concurrent queries"
5767 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
5768
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5770 msgid "Maximum age"
5771 msgstr "Período máximo"
5772
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5774 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5775 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
5776
5777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
5778 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5779 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
5780
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
5782 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5783 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
5784
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
5786 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5787 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
5788
5789 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5790 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5791 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5792 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5793 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
5794
5795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5796 msgid "Maximum number of leased addresses."
5797 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
5798
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5800 msgid "Maximum snooping table size"
5801 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
5802
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5804 msgid ""
5805 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5806 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5807 msgstr ""
5808 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
5809 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
5810 "predeterminado es 600 segundos."
5811
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5813 msgid "Maximum transmit power"
5814 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
5815
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
5817 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5818 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5831 msgid "Mbit/s"
5832 msgstr "Mbit/s"
5833
5834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5835 msgid "Medium"
5836 msgstr "Medio"
5837
5838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5839 msgid "Memory"
5840 msgstr "Memoria"
5841
5842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5843 msgid "Memory usage (%)"
5844 msgstr "Uso de RAM (%)"
5845
5846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5847 msgid "Mesh"
5848 msgstr "Malla"
5849
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5851 msgid "Mesh ID"
5852 msgstr "ID de malla"
5853
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5855 msgid "Mesh Id"
5856 msgstr "ID de malla"
5857
5858 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Mesh Routing"
5861 msgstr "Enrutamiento de malla"
5862
5863 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5864 msgid "Mesh and routing related options"
5865 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
5866
5867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5868 msgid "Method not found"
5869 msgstr "Método no encontrado"
5870
5871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5872 msgid "Method of link monitoring"
5873 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
5874
5875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5876 msgid "Method to determine link status"
5877 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
5878
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5882 msgid "Metric"
5883 msgstr "Métrica"
5884
5885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5886 msgctxt "nft unit"
5887 msgid "MiB"
5888 msgstr "MiB"
5889
5890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5891 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5892 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5893
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5895 msgid "Minimum ARP validity time"
5896 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
5897
5898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5899 msgid "Minimum Number of Links"
5900 msgstr "Número mínimo de enlaces"
5901
5902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5903 msgid ""
5904 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5905 "Prevents ARP cache thrashing."
5906 msgstr ""
5907 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
5908 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
5909
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5911 msgid ""
5912 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5913 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5914 msgstr ""
5915 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
5916 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
5917 "predeterminado es 200 segundos."
5918
5919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5920 msgid "Mirror monitor port"
5921 msgstr "Puerto monitor de espejo"
5922
5923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5924 msgid "Mirror source port"
5925 msgstr "Puerto fuente de espejo"
5926
5927 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Mobile Country Code"
5930 msgstr "Código de país móvil"
5931
5932 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5933 msgid "Mobile Data"
5934 msgstr "Datos móviles"
5935
5936 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Mobile Network Code"
5939 msgstr "Código de red móvil"
5940
5941 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5942 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5943 msgid "Mobile Service"
5944 msgstr "Servicio móvil"
5945
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5947 msgid "Mobility Domain"
5948 msgstr "Dominio de movilidad"
5949
5950 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5959 msgid "Mode"
5960 msgstr "Modo"
5961
5962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5964 msgid "Model"
5965 msgstr "Modelo"
5966
5967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5968 msgid "Modem Info"
5969 msgstr "Información del módem"
5970
5971 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5972 msgid ""
5973 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5974 "minutes."
5975 msgstr ""
5976 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
5977 "después de 2 minutos."
5978
5979 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5980 msgid "Modem default"
5981 msgstr "Módem predeterminado"
5982
5983 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5984 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5985 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5986 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5987 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5988 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5989 msgid "Modem device"
5990 msgstr "Dispositivo de módem"
5991
5992 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5993 msgid "Modem information query failed"
5994 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
5995
5996 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5997 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5998 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5999 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6000 msgid "Modem init timeout"
6001 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
6002
6003 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6004 msgid "ModemManager"
6005 msgstr "ModemManager"
6006
6007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6009 msgid "Monitor"
6010 msgstr "Monitor"
6011
6012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6013 msgid "More Characters"
6014 msgstr "Más caracteres"
6015
6016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
6017 msgid "More…"
6018 msgstr "Más…"
6019
6020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6021 msgid "Mount Point"
6022 msgstr "Punto de montaje"
6023
6024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6026 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6027 msgid "Mount Points"
6028 msgstr "Puntos de montaje"
6029
6030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6031 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6032 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
6033
6034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6035 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6036 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
6037
6038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6039 msgid ""
6040 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6041 "filesystem"
6042 msgstr ""
6043 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
6044 "memoria se unirá al sistema del archivos"
6045
6046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6047 msgid "Mount attached devices"
6048 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
6049
6050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6051 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6052 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
6053
6054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6055 msgid "Mount options"
6056 msgstr "Opciones de montaje"
6057
6058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6059 msgid "Mount point"
6060 msgstr "Punto de montaje"
6061
6062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6063 msgid "Mount swap not specifically configured"
6064 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
6065
6066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6067 msgid "Mounted file systems"
6068 msgstr "Sistemas de archivo montados"
6069
6070 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6071 msgid "Move down"
6072 msgstr "Mover hacia abajo"
6073
6074 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6075 msgid "Move up"
6076 msgstr "Mover hacia arriba"
6077
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6079 msgid "Multi To Unicast"
6080 msgstr "Multi a unidifusión"
6081
6082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6086 msgid "Multicast"
6087 msgstr "Multidifusión"
6088
6089 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6090 msgid "Multicast Mode"
6091 msgstr "Modo de multidifusión"
6092
6093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6094 msgid "Multicast routing"
6095 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
6096
6097 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6098 msgid "Multicast rules"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
6102 msgid "Multicast to unicast"
6103 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
6104
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6106 msgid "NAS ID"
6107 msgstr "NAS ID"
6108
6109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6110 msgid "NAT action chain \"%h\""
6111 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
6112
6113 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6114 msgid "NAT-T Mode"
6115 msgstr "Modo NAT-T"
6116
6117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6118 msgid "NAT64 Prefix"
6119 msgstr "Prefijo NAT64"
6120
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
6122 msgid "NAT64 prefix"
6123 msgstr "Prefijo NAT64"
6124
6125 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6126 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6127 msgid "NCM"
6128 msgstr "NCM"
6129
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
6131 msgid "NDP-Proxy slave"
6132 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
6133
6134 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6135 msgid "NT Domain"
6136 msgstr "Dominio NT"
6137
6138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6139 msgid "NTP server candidates"
6140 msgstr "Servidores NTP a consultar"
6141
6142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6144 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1167
6147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6149 msgid "Name"
6150 msgstr "Nombre"
6151
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6153 msgid "Name of the new network"
6154 msgstr "Nombre de la nueva red"
6155
6156 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6157 msgid "Name of the tunnel device"
6158 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
6159
6160 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6161 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6162 msgid "Navigation"
6163 msgstr "Navegación"
6164
6165 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Nebula Network"
6168 msgstr "Red Nebula"
6169
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6171 msgid "Neighbour Report"
6172 msgstr "Informe de vecinos"
6173
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6175 msgid "Neighbour cache validity"
6176 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
6177
6178 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6186 msgid "Network"
6187 msgstr "Red"
6188
6189 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6190 msgid "Network Coding"
6191 msgstr "Codificación de red"
6192
6193 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6194 msgid "Network Mode"
6195 msgstr "Modo de red"
6196
6197 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6198 msgid "Network Registration"
6199 msgstr "Registro de red"
6200
6201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6202 msgid "Network SSID"
6203 msgstr "SSID de la red"
6204
6205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6206 msgid "Network address"
6207 msgstr "Dirección de red"
6208
6209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
6210 msgid "Network boot image"
6211 msgstr "Imagen de arranque en red"
6212
6213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Network bridge configuration migration"
6216 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
6217
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
6220 msgid "Network device"
6221 msgstr "Dispositivo de red"
6222
6223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6224 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6225 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
6226
6227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6228 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6229 msgid "Network device is not present"
6230 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
6231
6232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6233 msgid "Network device table \"%h\""
6234 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
6235
6236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6237 msgctxt "nft @nh,off,len"
6238 msgid "Network header bits %d-%d"
6239 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
6240
6241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6242 msgid "Network ifname configuration migration"
6243 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
6244
6245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6247 msgid "Network interface"
6248 msgstr "Interfaz de red"
6249
6250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
6251 msgid "Network-ID"
6252 msgstr "ID de red"
6253
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6255 msgid "Never"
6256 msgstr "Nunca"
6257
6258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6259 #, fuzzy
6260 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6261 msgid "Never"
6262 msgstr "Nunca"
6263
6264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
6265 msgid ""
6266 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6267 "files only."
6268 msgstr ""
6269 "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde DHCP "
6270 "o archivos de hosts."
6271
6272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
6273 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6274 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
6275
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
6277 msgid "New interface name…"
6278 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
6279
6280 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6281 msgid "Next »"
6282 msgstr "Siguiente »"
6283
6284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6285 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6286 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6287 msgid "No"
6288 msgstr "No"
6289
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6291 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6292 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
6293
6294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6295 msgid "No Data"
6296 msgstr "Sin datos"
6297
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6299 msgid "No Encryption"
6300 msgstr "Sin encriptación"
6301
6302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6303 msgid "No Host Routes"
6304 msgstr "Sin rutas de host"
6305
6306 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6307 msgid "No NAT-T"
6308 msgstr "Sin NAT-T"
6309
6310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6311 msgid "No RX signal"
6312 msgstr "No hay señal RX"
6313
6314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6315 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6316 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
6317
6318 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6319 msgid "No allowed mode configuration found."
6320 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo permitido."
6321
6322 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6323 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6324 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6325 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6326 msgid ""
6327 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6328 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6329 msgstr ""
6330 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
6331 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
6332 "firmware"
6333
6334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6335 msgid "No client associated"
6336 msgstr "Ningún cliente asociado"
6337
6338 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6339 msgid "No control device specified"
6340 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
6341
6342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6343 msgctxt "empty table placeholder"
6344 msgid "No data"
6345 msgstr "Sin datos"
6346
6347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6348 msgid "No data received"
6349 msgstr "Sin datos recibidos"
6350
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6353 #, fuzzy
6354 msgid "No enforcement"
6355 msgstr "Sin aplicación"
6356
6357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6363 msgid "No entries available"
6364 msgstr "No hay entradas disponibles"
6365
6366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6367 msgid "No entries in this directory"
6368 msgstr "No hay entradas en este directorio"
6369
6370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:855
6371 #, fuzzy
6372 msgid ""
6373 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6374 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6375 msgstr ""
6376 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
6377 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
6378
6379 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6383 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6384 msgid "No host route"
6385 msgstr "Sin ruta de host"
6386
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6391 msgid "No information available"
6392 msgstr "No hay información disponible"
6393
6394 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6395 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6396 msgid "No matching prefix delegation"
6397 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6398
6399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6400 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6401 msgid "No more slaves available"
6402 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6403
6404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6405 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6406 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6407
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
6409 msgid "No negative cache"
6410 msgstr "Sin caché negativa"
6411
6412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6413 #, fuzzy
6414 msgid "No nftables ruleset loaded."
6415 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6416
6417 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6418 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6419 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6420 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6421 msgid "No password set!"
6422 msgstr "¡Sin contraseña!"
6423
6424 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6425 #, fuzzy
6426 msgid "No peers connected"
6427 msgstr "No conectado"
6428
6429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6430 msgid "No peers defined yet."
6431 msgstr "Aún no se han definido pares."
6432
6433 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6434 msgid "No preferred mode configuration found."
6435 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo preferido."
6436
6437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6439 msgid "No public keys present yet."
6440 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6441
6442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6443 msgctxt "nft chain is empty"
6444 msgid "No rules in this chain"
6445 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6446
6447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6448 msgid "No rules in this chain."
6449 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6450
6451 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6452 msgid "No validation or filtering"
6453 msgstr "Sin validación o filtrado"
6454
6455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
6457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6458 msgid "No zone assigned"
6459 msgstr "Sin zona asignada"
6460
6461 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6462 msgid "Node info"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6466 msgid "Node info privacy"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6474 msgid "Noise"
6475 msgstr "Ruido"
6476
6477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6478 msgid "Noise Margin"
6479 msgstr "Margen de ruido"
6480
6481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6482 msgid "Noise:"
6483 msgstr "Ruido:"
6484
6485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6486 msgid "Non-wildcard"
6487 msgstr "Sin comodín"
6488
6489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6491 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6492 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6493 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6494 msgid "None"
6495 msgstr "Ninguno"
6496
6497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6499 msgid "Normal"
6500 msgstr "Normal"
6501
6502 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6503 msgid "Not Found"
6504 msgstr "No encontrado"
6505
6506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6507 msgctxt "VLAN port state"
6508 msgid "Not Member"
6509 msgstr "No miembro"
6510
6511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6512 msgid "Not associated"
6513 msgstr "No asociado"
6514
6515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6516 msgid "Not connected"
6517 msgstr "No conectado"
6518
6519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6524 msgid "Not present"
6525 msgstr "No presente"
6526
6527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6528 msgid "Not started on boot"
6529 msgstr "No se inició en el arranque"
6530
6531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6532 msgid "Not supported"
6533 msgstr "No soportado"
6534
6535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6536 msgid ""
6537 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6538 "have problems"
6539 msgstr ""
6540 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6541 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6542
6543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6544 #, fuzzy
6545 msgid ""
6546 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6547 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6548 msgstr ""
6549 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6550 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6551 "(<code>addr#port</code>)."
6552
6553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6554 msgid "Notes"
6555 msgstr "Notas"
6556
6557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6558 msgid "Notice"
6559 msgstr "Aviso"
6560
6561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6562 msgid "Nslookup"
6563 msgstr "NSLookup"
6564
6565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6566 msgid "Number of IGMP membership reports"
6567 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6568
6569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:577
6570 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6571 msgstr ""
6572 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6573 "almacenamiento en caché."
6574
6575 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6576 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6577 msgstr ""
6578 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6579
6580 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6581 msgid "Obfuscated Group Password"
6582 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6583
6584 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6585 msgid "Obfuscated Password"
6586 msgstr "Contraseña confusa"
6587
6588 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6589 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6590 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6592 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6595 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6596 msgid "Obtain IPv6 address"
6597 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6598
6599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6600 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6602 msgid "Off"
6603 msgstr "Apagado"
6604
6605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6606 msgid "Off-State Delay"
6607 msgstr "Retraso de desconexión"
6608
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6610 #, fuzzy
6611 msgid ""
6612 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6613 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6614 msgstr ""
6615 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6616 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6617
6618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6619 msgid "On"
6620 msgstr "Encendido"
6621
6622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6623 msgid "On-State Delay"
6624 msgstr "Retraso de activación"
6625
6626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6627 #, fuzzy
6628 msgid "On-link"
6629 msgstr "En enlace"
6630
6631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
6632 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6633 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6634
6635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6636 msgid "One of the following: %s"
6637 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6638
6639 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6640 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6641 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6642 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
6643
6644 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6645 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6646 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
6647
6648 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6649 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6650 msgid "One or more required fields have no value!"
6651 msgstr "¡Campos vacíos!"
6652
6653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
6654 msgid "Only accept replies via"
6655 msgstr "Solo aceptar respuestas vía"
6656
6657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6658 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6659 msgstr ""
6660 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
6661 "activado"
6662
6663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6664 msgid ""
6665 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6666 msgstr ""
6667 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
6668 "(falla, 2)"
6669
6670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Open iptables rules overview…"
6673 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
6674
6675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6676 msgid "Open list..."
6677 msgstr "Abrir lista..."
6678
6679 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6680 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6681 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6682 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6683
6684 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6685 msgid "OpenFortivpn"
6686 msgstr "OpenFortivpn"
6687
6688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6689 msgid ""
6690 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6691 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6692 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6693 msgstr ""
6694 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6695 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
6696 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6697
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6699 msgid ""
6700 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6701 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6702 msgstr ""
6703 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6704 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
6705
6706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6707 msgid ""
6708 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6709 "otherwise disable service."
6710 msgstr ""
6711 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
6712 "contrario, desactive el servicio."
6713
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6715 msgid "Operating frequency"
6716 msgstr "Frecuencia de operación"
6717
6718 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6719 msgid "Operator"
6720 msgstr "Operador"
6721
6722 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6723 msgid "Operator Code"
6724 msgstr "Código de operador"
6725
6726 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6727 msgid "Operator Name"
6728 msgstr "Nombre del operador"
6729
6730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6732 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6733 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
6734
6735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6736 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6737 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
6738
6739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6740 msgid "Option changed"
6741 msgstr "Opción cambiada"
6742
6743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6744 msgid "Option removed"
6745 msgstr "Opción eliminada"
6746
6747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6749 msgid "Optional"
6750 msgstr "Opcional"
6751
6752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
6753 msgid "Optional hostname to assign"
6754 msgstr "Nombre de host opcional para asignar"
6755
6756 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6757 msgid ""
6758 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6759 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6760 "on request."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6764 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6765 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
6766
6767 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6768 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6769 msgstr ""
6770 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
6771 "conectar."
6772
6773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6774 msgid ""
6775 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6776 "starting with <code>0x</code>."
6777 msgstr ""
6778 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
6779 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
6780
6781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
6782 msgid ""
6783 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6784 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6785 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6786 "for the interface."
6787 msgstr ""
6788 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
6789 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
6790 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
6791 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
6792
6793 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6794 msgid ""
6795 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6796 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6797 msgstr ""
6798 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
6799 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
6800 "cuántica."
6801
6802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6803 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6804 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
6805
6806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6807 msgid "Optional. Description of peer."
6808 msgstr "Opcional. Descripción del par."
6809
6810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6811 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6812 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
6813
6814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6815 msgid ""
6816 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6817 "interface."
6818 msgstr ""
6819 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
6820
6821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6822 msgid ""
6823 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6824 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6825 "routes through the tunnel."
6826 msgstr ""
6827 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
6828 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
6829 "el par enruta a través del túnel."
6830
6831 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6832 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6833 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
6834
6835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6836 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6837 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
6838
6839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6840 msgid "Optional. Port of peer."
6841 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
6842
6843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6844 #, fuzzy
6845 msgid ""
6846 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6847 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6848 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6849 "exported."
6850 msgstr ""
6851 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
6852 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
6853 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
6854 "configuración."
6855
6856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6857 msgid ""
6858 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6859 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6860 msgstr ""
6861 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
6862 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
6863 "dispositivo está detrás de un NAT."
6864
6865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6866 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6867 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
6868
6869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6870 msgid "Options"
6871 msgstr "Opciones"
6872
6873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
6874 #, fuzzy
6875 msgid ""
6876 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6877 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6878 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6879 "system running dnsmasq\"."
6880 msgstr ""
6881 "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
6882 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6883 "code>\" para la ruta predeterminada. <code>0.0.0.0</code> significa \"la "
6884 "dirección del sistema que ejecuta dnsmasq\"."
6885
6886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6887 msgid "Options:"
6888 msgstr "Opciones:"
6889
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
6891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
6892 msgid "Ordinal: lower comes first."
6893 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
6894
6895 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6896 msgid "Originator Interval"
6897 msgstr "Intervalo de originador"
6898
6899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6900 msgid "Other:"
6901 msgstr "Otros:"
6902
6903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6904 msgid "Out"
6905 msgstr "Salida"
6906
6907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6908 msgid "Outbound:"
6909 msgstr "Saliente:"
6910
6911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6915 msgid "Outgoing checksum"
6916 msgstr "Suma de comprobación saliente"
6917
6918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6919 msgid "Outgoing interface"
6920 msgstr "Interfaz saliente"
6921
6922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6926 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6927 msgid "Outgoing key"
6928 msgstr "Clave saliente"
6929
6930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6934 msgid "Outgoing serialization"
6935 msgstr "Serialización saliente"
6936
6937 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6938 msgid "Output Interface"
6939 msgstr "Interfaz de salida"
6940
6941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6943 msgid "Output zone"
6944 msgstr "Zona de salida"
6945
6946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6947 msgid "Overlap"
6948 msgstr "Superposición"
6949
6950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6951 msgid "Override IPv4 routing table"
6952 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
6953
6954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
6955 msgid "Override IPv6 routing table"
6956 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
6957
6958 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6960 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6963 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6964 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6965 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6966 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6967 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6968 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6969 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6970 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6971 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6972 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6973 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6974 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6975 msgid "Override MTU"
6976 msgstr "Reemplazar MTU"
6977
6978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6980 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6981 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6982 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6983 msgid "Override TOS"
6984 msgstr "Reemplazar TOS"
6985
6986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6990 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6991 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6992 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6993 msgid "Override TTL"
6994 msgstr "Reemplazar TTL"
6995
6996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6997 msgid ""
6998 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6999 "limited by the driver"
7000 msgstr ""
7001 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
7002 "puede estar limitado por el controlador"
7003
7004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7005 msgid "Override default interface name"
7006 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
7007
7008 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7009 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7010 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
7011
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
7013 msgid ""
7014 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7015 "subnet that is served."
7016 msgstr ""
7017 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
7018 "partir de la subred que se sirve."
7019
7020 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7021 msgid "Override the table used for internal routes"
7022 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
7023
7024 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7025 msgid "Overview"
7026 msgstr "Visión general"
7027
7028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7029 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7030 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
7031
7032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
7033 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7034 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
7035
7036 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7037 msgid "Own Numbers"
7038 msgstr "Números propios"
7039
7040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7041 msgid "Owner"
7042 msgstr "Propietario"
7043
7044 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7045 msgid "PAP"
7046 msgstr "PAP"
7047
7048 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7049 msgid "PAP/CHAP"
7050 msgstr "PAP/CHAP"
7051
7052 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7053 msgid "PAP/CHAP (both)"
7054 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7055
7056 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7057 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7058 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7059 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7060 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7061 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7062 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7063 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7064 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7065 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7066 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
7067 msgid "PAP/CHAP password"
7068 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
7069
7070 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7071 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7072 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7073 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7074 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7075 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7076 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7077 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7078 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7079 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7080 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
7081 msgid "PAP/CHAP username"
7082 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
7083
7084 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7085 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7086 msgid "PDP Type"
7087 msgstr "Tipo de PDP"
7088
7089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7090 msgid "PID"
7091 msgstr "PID"
7092
7093 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7094 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7095 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7096 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7097 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7098 msgid "PIN"
7099 msgstr "PIN"
7100
7101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7102 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7103 msgid "PIN code rejected"
7104 msgstr "Código PIN rechazado"
7105
7106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7107 msgid "PMK R1 Push"
7108 msgstr "PMK R1 Push"
7109
7110 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7112 msgid "PPP"
7113 msgstr "PPP"
7114
7115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7116 msgid "PPPoA Encapsulation"
7117 msgstr "Encapsulación PPPoA"
7118
7119 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7120 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7121 msgid "PPPoATM"
7122 msgstr "PPPoATM"
7123
7124 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7126 msgid "PPPoE"
7127 msgstr "PPPoE"
7128
7129 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7130 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7131 msgid "PPPoSSH"
7132 msgstr "PPPoSSH"
7133
7134 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7135 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7136 msgid "PPtP"
7137 msgstr "PPtP"
7138
7139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7140 msgid "PSID offset"
7141 msgstr "Desplazamiento PSID"
7142
7143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7144 msgid "PSID-bits length"
7145 msgstr "Longitud de PSID-bits"
7146
7147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
7148 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7149 msgid "PSK"
7150 msgstr "PSK"
7151
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
7153 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7154 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
7155
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
7157 msgid "PXE/TFTP Settings"
7158 msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
7159
7160 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7161 msgid "Packet Service State"
7162 msgstr "Estado del servicio de paquetes"
7163
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
7165 msgid "Packet Steering"
7166 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
7167
7168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7169 #, fuzzy
7170 msgctxt "nft meta mark"
7171 msgid "Packet mark"
7172 msgstr "Marca de paquete"
7173
7174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7175 msgctxt "nft meta time"
7176 msgid "Packet receive time"
7177 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
7178
7179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7180 msgid "Packets"
7181 msgstr "Paquetes"
7182
7183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7184 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7185 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
7186
7187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7188 msgid "Part of network:"
7189 msgid_plural "Part of networks:"
7190 msgstr[0] "Parte de la red:"
7191 msgstr[1] "Parte de las redes:"
7192
7193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
7195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7196 msgid "Part of zone %q"
7197 msgstr "Parte de zona %q"
7198
7199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7200 msgctxt "MACVLAN mode"
7201 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7202 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
7203
7204 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7207 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7208 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7209 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7210 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7211 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7212 msgid "Password"
7213 msgstr "Contraseña"
7214
7215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7216 msgid "Password authentication"
7217 msgstr "Autentificación de contraseña"
7218
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7220 msgid "Password of Private Key"
7221 msgstr "Contraseña de clave privada"
7222
7223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7224 msgid "Password of inner Private Key"
7225 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
7226
7227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7231 msgid "Password strength"
7232 msgstr "Seguridad de la contraseña"
7233
7234 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7235 msgid "Password2"
7236 msgstr "Contraseña2"
7237
7238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7239 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7240 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
7241
7242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
7243 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7244 msgstr ""
7245 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
7246
7247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
7248 msgid ""
7249 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7250 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7251 "connect to the local WireGuard interface."
7252 msgstr ""
7253 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
7254 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
7255 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
7256
7257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7258 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7259 msgstr ""
7260 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
7261
7262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7263 msgid "Path to CA-Certificate"
7264 msgstr "Ruta al certificado CA"
7265
7266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7267 msgid "Path to Client-Certificate"
7268 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
7269
7270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7271 msgid "Path to Private Key"
7272 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
7273
7274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7275 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7276 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
7277
7278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7279 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7280 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
7281
7282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7283 msgid "Path to inner Private Key"
7284 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
7285
7286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7287 msgid "Paused"
7288 msgstr "Pausado"
7289
7290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7301 msgid "Peak:"
7302 msgstr "Pico:"
7303
7304 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7305 msgid "Peer"
7306 msgstr "Par"
7307
7308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7309 msgid "Peer Details"
7310 msgstr "Detalles del par"
7311
7312 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7313 msgid "Peer IP address to assign"
7314 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
7315
7316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7317 msgid "Peer MAC address"
7318 msgstr "Dirección MAC del par"
7319
7320 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7321 msgid "Peer URI"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7325 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7326 msgid "Peer address is missing"
7327 msgstr "Falta la dirección del par"
7328
7329 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7330 msgid "Peer addresses"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7334 msgid "Peer device name"
7335 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
7336
7337 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7338 msgid "Peer disabled"
7339 msgstr "Par desactivado"
7340
7341 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7342 msgid "Peer interface"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7346 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7347 msgid "Peers"
7348 msgstr "Pares"
7349
7350 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7351 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7352 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
7353
7354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7358 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7359 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
7360
7361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7362 msgid "Perform reboot"
7363 msgstr "Reiniciar"
7364
7365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7366 msgid "Perform reset"
7367 msgstr "Realizar restablecimiento"
7368
7369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7370 msgid "Permission denied"
7371 msgstr "Permiso denegado"
7372
7373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7374 msgid "Persistent Keep Alive"
7375 msgstr "Mantener conectado continuamente"
7376
7377 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7378 msgid "Persistent reconnect interval"
7379 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
7380
7381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7382 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7383 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
7384
7385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7386 msgid "Phy Rate:"
7387 msgstr "Ratio Phy:"
7388
7389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7390 msgid "Physical Settings"
7391 msgstr "Configuración física"
7392
7393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7396 msgid "Ping"
7397 msgstr "Ping"
7398
7399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7405 msgid "Pkts."
7406 msgstr "Paq."
7407
7408 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7409 msgid "Please enter your username and password."
7410 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
7411
7412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7413 msgid "Please select the file to upload."
7414 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
7415
7416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7417 msgid "Policy"
7418 msgstr "Política"
7419
7420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7421 msgctxt "Chain hook policy"
7422 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7423 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7424
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
7426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7427 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7428 msgid "Port"
7429 msgstr "Puerto"
7430
7431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7432 #, fuzzy
7433 msgctxt "WireGuard listen port"
7434 msgid "Port %d"
7435 msgstr "Puerto %d"
7436
7437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7438 msgid "Port is not part of any network"
7439 msgstr "El puerto no es parte de ninguna red"
7440
7441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7442 msgid "Port isolation"
7443 msgstr "Aislamiento de puertos"
7444
7445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Port status"
7448 msgstr "Estado del puerto"
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7451 msgid "Port status:"
7452 msgstr "Estado del puerto:"
7453
7454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7455 msgid "Potential negation of: %s"
7456 msgstr "negación potencial de: %s"
7457
7458 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7459 msgid "Power State"
7460 msgstr "Estado de energía"
7461
7462 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7463 msgid "Prefer LTE"
7464 msgstr "Preferir LTE"
7465
7466 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7467 msgid "Prefer UMTS"
7468 msgstr "Preferir UMTS"
7469
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
7471 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7472 msgstr "Duración preferida para un prefijo."
7473
7474 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7475 msgid "Preferred network technology"
7476 msgstr "Tecnología de red preferida"
7477
7478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7479 msgid "Prefix Delegated"
7480 msgstr "Prefijo delegado"
7481
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7483 msgid "Prefix suppressor"
7484 msgstr "Supresor de prefijo"
7485
7486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7487 msgid "Preshared Key"
7488 msgstr "Clave precompartida"
7489
7490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7491 msgid "Preshared key in use"
7492 msgstr "Clave precompartida en uso"
7493
7494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7495 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7496 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7497
7498 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7500 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7501 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7502 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7503 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7504 msgid ""
7505 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7506 "ignore failures"
7507 msgstr ""
7508 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7509 "ignorar fallos"
7510
7511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7512 msgid "Prevents client-to-client communication"
7513 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7514
7515 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7516 #, fuzzy
7517 msgid ""
7518 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7519 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7520 msgstr ""
7521 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7522 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7523
7524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7525 msgid "Primary Slave"
7526 msgstr "Esclavo primario"
7527
7528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7529 msgid ""
7530 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7531 "better than current slave (better, 1)"
7532 msgstr ""
7533 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7534 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7535
7536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7537 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7538 msgstr ""
7539 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7540 "(siempre, 0)"
7541
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
7544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7548 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7549 msgid "Priority"
7550 msgstr "Prioridad"
7551
7552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7553 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7554 msgid "Private"
7555 msgstr "Privado"
7556
7557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7558 msgctxt "MACVLAN mode"
7559 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7560 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7561
7562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7564 msgid "Private Key"
7565 msgstr "Clave privada"
7566
7567 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7568 msgid "Private key"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7572 msgid "Private key present"
7573 msgstr "Clave privada presente"
7574
7575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7576 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7577 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7578
7579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7580 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7581 msgid "Processes"
7582 msgstr "Procesos"
7583
7584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7585 msgid "Prot."
7586 msgstr "Prot."
7587
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
7591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7595 msgid "Protocol"
7596 msgstr "Protocolo"
7597
7598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7599 msgid "Provide NTP server"
7600 msgstr "Dar servicio NTP"
7601
7602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
7603 msgid ""
7604 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7605 "and requests."
7606 msgstr ""
7607 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7608 "de DHCPv6."
7609
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7611 msgid "Provide new network"
7612 msgstr "Introduzca una nueva red"
7613
7614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7615 msgid ""
7616 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7617 "interfaces"
7618 msgstr ""
7619 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7620 "especifica, a todas las interfaces"
7621
7622 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7623 msgid "Proxy Server"
7624 msgstr "Servidor proxy"
7625
7626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7627 msgid "ProxyARP"
7628 msgstr "ProxyARP"
7629
7630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7631 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7632 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7633
7634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7638 msgid "Public Key"
7639 msgstr "Clave pública"
7640
7641 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7642 msgid "Public key"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7646 msgid "Public key is missing"
7647 msgstr "Falta la clave pública"
7648
7649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7651 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7652 msgid "Public key: %h"
7653 msgstr "Clave pública: %h"
7654
7655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7656 msgid ""
7657 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7658 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7659 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7660 "code> file into the input field."
7661 msgstr ""
7662 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
7663 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
7664 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
7665 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
7666 "entrada."
7667
7668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7669 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7670 msgstr ""
7671 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
7672 "clientes."
7673
7674 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7675 msgid "PublicKey setting is invalid"
7676 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
7677
7678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7679 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7680 msgid "QMI Cellular"
7681 msgstr "QMI Celular"
7682
7683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7684 msgid "Quality"
7685 msgstr "Calidad"
7686
7687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
7688 msgid "Query all available upstream resolvers."
7689 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
7690
7691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7692 msgid "Query interval"
7693 msgstr "Intervalo de consulta"
7694
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7696 msgid "Query response interval"
7697 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
7698
7699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7700 msgid "R0 Key Lifetime"
7701 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
7702
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7704 msgid "R1 Key Holder"
7705 msgstr "Llavero R1"
7706
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7708 msgid "RADIUS Accounting Port"
7709 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
7710
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7712 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7713 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
7714
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7716 msgid "RADIUS Accounting Server"
7717 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
7718
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7720 msgid "RADIUS Authentication Port"
7721 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
7722
7723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7724 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7725 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
7726
7727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7728 msgid "RADIUS Authentication Server"
7729 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
7730
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7732 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7733 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
7734
7735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7736 #, fuzzy
7737 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7738 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7739
7740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7741 #, fuzzy
7742 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7743 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
7744
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7746 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7747 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7748
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7750 #, fuzzy
7751 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7752 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
7753
7754 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7755 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7756 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
7757
7758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7759 #, fuzzy
7760 msgid "RSN Preauth"
7761 msgstr "Autorización previa de RSN"
7762
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7764 msgid "RSSI threshold for joining"
7765 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
7766
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7768 msgid "RTS/CTS Threshold"
7769 msgstr "Umbral RTS/CTS"
7770
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7773 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7774 msgid "RX"
7775 msgstr "RX"
7776
7777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7778 msgid "RX Rate"
7779 msgstr "Tasa RX"
7780
7781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7782 msgid "RX Rate / TX Rate"
7783 msgstr "Tasa RX / TX"
7784
7785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7786 msgid ""
7787 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7788 "clients support this."
7789 msgstr ""
7790 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
7791 "No todos los clientes admiten esto."
7792
7793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7794 msgctxt "nft nat flag random"
7795 msgid "Randomize source port mapping"
7796 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
7797
7798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7799 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7800 msgstr ""
7801 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
7802 "lo requiera"
7803
7804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
7805 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7806 msgstr "Leer <code>/etc/ethers</code> para configurar el servidor DHCP."
7807
7808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7809 msgid "Really switch protocol?"
7810 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
7811
7812 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7813 msgid "Realtime Graphs"
7814 msgstr "Gráficos en tiempo real"
7815
7816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7817 msgid "Reassociation Deadline"
7818 msgstr "Fecha límite de reasociación"
7819
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
7821 msgid "Rebind protection"
7822 msgstr "Protección contra reasociación"
7823
7824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7825 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7826 msgid "Reboot"
7827 msgstr "Reiniciar"
7828
7829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7833 msgid "Rebooting…"
7834 msgstr "Reiniciando…"
7835
7836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7837 msgid "Reboots the operating system of your device"
7838 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
7839
7840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7841 msgid "Receive"
7842 msgstr "Recibir"
7843
7844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Receive dropped"
7847 msgstr "Recibidos descartados"
7848
7849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Receive errors"
7852 msgstr "Recibidos con errores"
7853
7854 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Received Data"
7857 msgstr "Recibir"
7858
7859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7860 msgid "Received bytes"
7861 msgstr "Bytes recibidos"
7862
7863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7864 msgid "Received multicast"
7865 msgstr "Multidifusión recibida"
7866
7867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7868 msgid "Received packets"
7869 msgstr "Paquetes recibidos"
7870
7871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7872 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7873 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
7874
7875 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7876 msgid "Reconnect Timeout"
7877 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
7878
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7880 msgid "Reconnect this interface"
7881 msgstr "Reconectar esta interfaz"
7882
7883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7884 msgid "Redirect to HTTPS"
7885 msgstr "Redirigir a HTTPS"
7886
7887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7888 msgctxt "nft redirect to port"
7889 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7890 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
7891
7892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7893 msgctxt "nft redirect"
7894 msgid "Redirect to local system"
7895 msgstr "Redirigir al sistema local"
7896
7897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7898 msgid "References"
7899 msgstr "Referencias"
7900
7901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7902 msgid "Refresh Channels"
7903 msgstr "Actualizar canales"
7904
7905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7906 msgid "Refreshing"
7907 msgstr "Refrescar"
7908
7909 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7910 msgid "Registration State"
7911 msgstr "Estado de registro"
7912
7913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7914 msgctxt "nft reject with icmp type"
7915 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7916 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7917
7918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7919 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7920 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7921 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7922
7923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7924 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7925 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7926 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7927
7928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7929 #, fuzzy
7930 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7931 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7932 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
7933
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7935 msgid ""
7936 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7937 "specified value"
7938 msgstr ""
7939 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
7940 "o igual que el valor especificado"
7941
7942 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
7944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
7945 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7946 msgid "Relay"
7947 msgstr "Relé"
7948
7949 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7950 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7951 msgid "Relay Bridge"
7952 msgstr "Puente de relé"
7953
7954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7957 msgstr ""
7958 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
7959 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
7960
7961 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7962 msgid "Relay between networks"
7963 msgstr "Relé entre redes"
7964
7965 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7966 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7967 msgid "Relay bridge"
7968 msgstr "Puente de relé"
7969
7970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:384
7971 msgid "Relay from"
7972 msgstr "Retransmisión desde"
7973
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
7975 msgid "Relay to address"
7976 msgstr "Retransmisión hacia dirección"
7977
7978 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7979 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7980 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7981 msgid "Remote IPv4 address"
7982 msgstr "Dirección IPv4 remota"
7983
7984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7986 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7987 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7988 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7989 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
7990
7991 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7992 msgid "Remote IPv6 address"
7993 msgstr "Dirección IPv6 remota"
7994
7995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7997 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7998 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
7999
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8001 msgid "Remove"
8002 msgstr "Eliminar"
8003
8004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8007 msgstr ""
8008 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8009 "IPv6."
8010
8011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8014 msgstr ""
8015 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8016 "IPv4."
8017
8018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
8019 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8020 msgstr ""
8021 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
8022
8023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
8024 msgid "Replace wireless configuration"
8025 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
8026
8027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8028 msgid "Request IPv6-address"
8029 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
8030
8031 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8032 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8033 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
8034
8035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8036 msgid "Request timeout"
8037 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
8038
8039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8043 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8044 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
8045
8046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8050 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8051 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
8052
8053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
8055 msgid "Required"
8056 msgstr "Requerido"
8057
8058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8059 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8060 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
8061
8062 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
8063 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8064 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
8065
8066 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8067 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8068 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
8069
8070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
8071 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8072 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
8073
8074 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8075 msgid "Required. Underlying interface."
8076 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
8077
8078 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8079 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8080 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
8081
8082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
8083 msgid ""
8084 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8085 "attributes."
8086 msgstr ""
8087 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
8088 "los atributos de VLAN adecuados."
8089
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8093 msgid "Requires hostapd"
8094 msgstr "Requiere hostapd"
8095
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8098 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8099 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
8100
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8103 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8104 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
8105
8106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8107 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8108 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
8109
8110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8112 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8113 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
8114
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8117 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8118 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
8119
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8126 msgid "Requires wpa-supplicant"
8127 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
8128
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8131 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8132 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
8133
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8136 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8137 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
8138
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8140 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8141 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
8142
8143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8146 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8147 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
8148
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8151 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8152 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
8153
8154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8155 msgid "Reselection policy for primary slave"
8156 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
8157
8158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8159 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8160 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8163 msgid "Reset"
8164 msgstr "Restablecer"
8165
8166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8167 msgid "Reset Counters"
8168 msgstr "Reiniciar contadores"
8169
8170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8171 msgid "Reset to defaults"
8172 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
8173
8174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
8175 msgid "Resolv and Hosts Files"
8176 msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
8177
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
8179 msgid "Resolv file"
8180 msgstr "Archivo de resolución"
8181
8182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
8183 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8184 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
8185
8186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8187 msgid "Resource not found"
8188 msgstr "Recurso no encontrado"
8189
8190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8193 msgid "Restart"
8194 msgstr "Reiniciar"
8195
8196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8197 msgid "Restart Firewall"
8198 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
8199
8200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8201 msgid "Restart radio interface"
8202 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
8203
8204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8205 msgid "Restore"
8206 msgstr "Restaurar"
8207
8208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8209 msgid "Restore backup"
8210 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
8211
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
8213 msgid ""
8214 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
8215 "received if multiple IPs are available."
8216 msgstr ""
8217 "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la subred "
8218 "desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP disponibles."
8219
8220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8222 msgid "Reveal/hide password"
8223 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
8224
8225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8226 msgid "Reverse path filter"
8227 msgstr "Filtro de ruta inversa"
8228
8229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8230 msgid "Revert"
8231 msgstr "Revertir"
8232
8233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8234 msgid "Revert changes"
8235 msgstr "Revertir cambios"
8236
8237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8238 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8239 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
8240
8241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8242 msgid "Reverting configuration…"
8243 msgstr "Revirtiendo configuración…"
8244
8245 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8246 msgid "Revision"
8247 msgstr "Revisión"
8248
8249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8250 #, fuzzy
8251 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8252 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8253 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8254
8255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8256 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8257 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8258 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8259
8260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8261 #, fuzzy
8262 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8263 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8264 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8265
8266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8267 #, fuzzy
8268 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8269 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8270 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8271
8272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8273 #, fuzzy
8274 msgctxt "nft snat ip to addr"
8275 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8276 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8277
8278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8279 #, fuzzy
8280 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8281 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8282 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8283
8284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8285 #, fuzzy
8286 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8287 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8288 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8289
8290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8291 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8292 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8293 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8294
8295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8296 msgid "Rewrite to egress device address"
8297 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
8298
8299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8300 msgid ""
8301 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8302 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8303 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8304 msgstr ""
8305 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
8306 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
8307 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
8308 "de tiempo crítico."
8309
8310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8311 msgid "Robustness"
8312 msgstr "Robustez"
8313
8314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
8315 msgid ""
8316 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8317 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8318 "<em>TFTP server root</em>."
8319 msgstr ""
8320 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
8321 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
8322 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
8323
8324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8325 msgid "Root preparation"
8326 msgstr "Preparación de la raíz"
8327
8328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8329 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8330 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
8331
8332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8333 msgid "Route Allowed IPs"
8334 msgstr "Ruta permitida IPs"
8335
8336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Route action chain \"%h\""
8339 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
8340
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8342 msgid "Route type"
8343 msgstr "Tipo de ruta"
8344
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
8346 msgid ""
8347 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8348 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8349 msgstr ""
8350 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
8351 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
8352
8353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8354 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8355 msgid "Router Password"
8356 msgstr "Contraseña del enrutador"
8357
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8359 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8361 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8362 msgid "Routing"
8363 msgstr "Enrutamiento"
8364
8365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8366 msgid "Routing Algorithm"
8367 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
8368
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8370 msgid ""
8371 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8372 "can be reached."
8373 msgstr ""
8374 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
8375 "a un cierto dispositivo o red."
8376
8377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8380 msgid "Rule"
8381 msgstr "Regla"
8382
8383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8384 msgid "Rule actions"
8385 msgstr "Acciones de regla"
8386
8387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8388 msgctxt "nft comment"
8389 msgid "Rule comment: %s"
8390 msgstr "Comentario de la regla: %s"
8391
8392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8393 msgid "Rule container chain \"%h\""
8394 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
8395
8396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8397 msgid "Rule matches"
8398 msgstr "Coincidencias de reglas"
8399
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8401 msgid "Rule type"
8402 msgstr "Tipo de regla"
8403
8404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8405 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8406 msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
8407
8408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8409 msgid "Run filesystem check"
8410 msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
8411
8412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8413 msgid "Runtime error"
8414 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
8415
8416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8417 msgid "SHA256"
8418 msgstr "SHA256"
8419
8420 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8421 msgid "SIM %d"
8422 msgstr "SIM %d"
8423
8424 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8425 msgid "SIMs"
8426 msgstr "SIMs"
8427
8428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8430 msgid "SNR"
8431 msgstr "SNR"
8432
8433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
8435 msgid "SRV"
8436 msgstr "SRV"
8437
8438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8439 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8440 msgid "SSH Access"
8441 msgstr "Acceso SSH"
8442
8443 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8444 msgid "SSH server address"
8445 msgstr "Dirección del servidor SSH"
8446
8447 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8448 msgid "SSH server port"
8449 msgstr "Puerto del servidor SSH"
8450
8451 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8452 msgid "SSH username"
8453 msgstr "Nombre de usuario SSH"
8454
8455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8456 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8457 msgid "SSH-Keys"
8458 msgstr "Claves SSH"
8459
8460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
8464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8465 msgid "SSID"
8466 msgstr "SSID"
8467
8468 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8469 msgid "SSTP"
8470 msgstr "SSTP"
8471
8472 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8473 msgid "SSTP Server"
8474 msgstr "Servidor SSTP"
8475
8476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8477 msgid "SWAP"
8478 msgstr "INTERCAMBIO"
8479
8480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8482 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8483 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8484 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8487 msgid "Save"
8488 msgstr "Guardar"
8489
8490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8492 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8493 msgid "Save & Apply"
8494 msgstr "Guardar y Aplicar"
8495
8496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8497 msgid "Save error"
8498 msgstr "Guardar error"
8499
8500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8501 msgid "Save mtdblock"
8502 msgstr "Guardar mtdblock"
8503
8504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8505 msgid "Save mtdblock contents"
8506 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
8507
8508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8509 msgid "Scan"
8510 msgstr "Escanear"
8511
8512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8513 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8514 msgid "Scheduled Tasks"
8515 msgstr "Tareas programadas"
8516
8517 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8518 msgid "Search domain"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8522 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8523 msgid "Section %s is empty."
8524 msgstr "La sección %s está vacía."
8525
8526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8527 msgid "Section added"
8528 msgstr "Sección añadida"
8529
8530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8531 msgid "Section removed"
8532 msgstr "Sección removida"
8533
8534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8535 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8536 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
8537
8538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8539 msgid ""
8540 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8541 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8542 "your device!"
8543 msgstr ""
8544 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
8545 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8546 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8547
8548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8551 msgid "Select file…"
8552 msgstr "Seleccionar archivo…"
8553
8554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8555 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8556 msgstr ""
8557 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8558 "esclavos"
8559
8560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8561 msgid ""
8562 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8563 "messages advertising this device as IPv6 router."
8564 msgstr ""
8565 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8566 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8567
8568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8569 msgid "Send ICMP redirects"
8570 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8571
8572 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8577 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8578 msgid ""
8579 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8580 "conjunction with failure threshold"
8581 msgstr ""
8582 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
8583 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
8584
8585 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8586 msgid "Send multicast beacon"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8590 msgid "Send the hostname of this device"
8591 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
8592
8593 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8594 msgid "Server"
8595 msgstr "Servidor"
8596
8597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
8598 msgid "Server address"
8599 msgstr "Dirección del servidor"
8600
8601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
8602 msgid "Server name"
8603 msgstr "Nombre del servidor"
8604
8605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8606 msgid "Service Name"
8607 msgstr "Nombre del servicio"
8608
8609 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8610 msgid "Service Type"
8611 msgstr "Tipo de servicio"
8612
8613 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8614 msgid "Services"
8615 msgstr "Servicios"
8616
8617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8618 msgid "Session expired"
8619 msgstr "Sesión expirada"
8620
8621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8623 msgid "Set Static"
8624 msgstr "Establecer estática"
8625
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:720
8627 msgid "Set an alias for a hostname."
8628 msgstr "Establezca un alias para un nombre de host."
8629
8630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8631 msgctxt "nft mangle"
8632 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8633 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
8634
8635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
8636 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8637 msgstr ""
8638 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
8639 "predeterminado es desactivado."
8640
8641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
8642 msgid ""
8643 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8644 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8645 msgstr ""
8646 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
8647 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
8648 "los controladores de conexión en caliente)."
8649
8650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8651 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8652 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
8653
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
8655 msgid ""
8656 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8657 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8658 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8659 msgstr ""
8660 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
8661 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
8662 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
8663 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
8664
8665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8666 msgid ""
8667 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8668 "proxying."
8669 msgstr ""
8670 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
8671 "así como para el proxy NDP."
8672
8673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8674 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8675 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
8676
8677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8678 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8679 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
8680
8681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8683 msgid "Set up DHCP Server"
8684 msgstr "Configurar servidor DHCP"
8685
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
8687 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8688 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
8689
8690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8692 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8693 msgid "Setting PLMN failed"
8694 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
8695
8696 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8697 msgid "Setting operation mode failed"
8698 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
8699
8700 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8701 msgid "Setting the allowed network technology."
8702 msgstr "Configuración de la tecnología de red permitida."
8703
8704 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8705 msgid "Setting the preferred network technology."
8706 msgstr "Configuración de la tecnología de red preferida."
8707
8708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8709 msgid "Settings"
8710 msgstr "Configuraciones"
8711
8712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8713 msgid ""
8714 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8715 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8716 msgstr ""
8717 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
8718 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
8719
8720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8722 msgid "Short GI"
8723 msgstr "IG corto"
8724
8725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8726 msgid "Short Preamble"
8727 msgstr "Preámbulo corto"
8728
8729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8730 msgid "Show current backup file list"
8731 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
8732
8733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8734 msgid "Show empty chains"
8735 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
8736
8737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8739 msgid "Show raw counters"
8740 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
8741
8742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8743 msgid "Shutdown this interface"
8744 msgstr "Apagar esta interfaz"
8745
8746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8756 msgid "Signal"
8757 msgstr "Señal"
8758
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8760 msgid "Signal / Noise"
8761 msgstr "Señal / Ruido"
8762
8763 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8764 msgid "Signal Quality"
8765 msgstr "Calidad de la señal"
8766
8767 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8768 msgid "Signal Refresh Rate"
8769 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
8770
8771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8772 msgid "Signal:"
8773 msgstr "Señal:"
8774
8775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8777 msgid "Size"
8778 msgstr "Tamaño"
8779
8780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
8781 msgid "Size of DNS query cache"
8782 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
8783
8784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8785 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8786 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
8787
8788 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8789 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8790 msgid "Skip"
8791 msgstr "Saltar"
8792
8793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8794 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8795 msgstr ""
8796 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
8797
8798 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8799 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8800 msgid "Skip to content"
8801 msgstr "Saltar al contenido"
8802
8803 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8804 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8805 msgid "Skip to navigation"
8806 msgstr "Saltar a navegación"
8807
8808 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8809 msgid "Slave Interfaces"
8810 msgstr "Interfaces esclavas"
8811
8812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8813 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8814 msgid "Software VLAN"
8815 msgstr "Software VLAN"
8816
8817 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8818 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8819 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
8820
8821 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8822 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8823 msgstr "Objeto no encontrado."
8824
8825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8826 msgid ""
8827 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8828 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8829 "instructions."
8830 msgstr ""
8831 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
8832 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
8833 "instalación específicas."
8834
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8840 msgid "Source"
8841 msgstr "Origen"
8842
8843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8844 msgctxt "nft ip saddr"
8845 msgid "Source IP"
8846 msgstr "IP de origen"
8847
8848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8849 #, fuzzy
8850 msgctxt "nft ip6 saddr"
8851 msgid "Source IPv6"
8852 msgstr "IPv6 de origen"
8853
8854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8856 msgid "Source interface"
8857 msgstr "Interfaz fuente"
8858
8859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8860 msgctxt "nft ip sport"
8861 msgid "Source port"
8862 msgstr "Puerto de origen"
8863
8864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
8865 msgid ""
8866 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8867 "options for Dnsmasq."
8868 msgstr ""
8869 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8870 "abbr> especiales para Dnsmasq."
8871
8872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
8873 msgid ""
8874 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8875 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8876 msgstr ""
8877 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
8878 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
8879 "de DNS del dispositivo local."
8880
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8882 msgid ""
8883 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8884 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8885 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8886 msgstr ""
8887 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
8888 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
8889 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
8890 "local</em> esté desactivada."
8891
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8893 #, fuzzy
8894 msgid ""
8895 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8896 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8897 "corresponding range"
8898 msgstr ""
8899 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
8900 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
8901 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
8902
8903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8904 msgid ""
8905 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8906 "dropped or delivered"
8907 msgstr ""
8908 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
8909 "descartarse o entregarse"
8910
8911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8912 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8913 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
8914
8915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8916 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8917 msgstr ""
8918 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
8919
8920 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8921 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8922 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
8923
8924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8927 msgstr ""
8928 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
8929
8930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8931 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8932 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
8933
8934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8937 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
8938
8939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8940 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8941 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
8942
8943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8944 #, fuzzy
8945 msgid ""
8946 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8947 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8948 "stateful DHCPv6."
8949 msgstr ""
8950 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
8951 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
8952 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
8953
8954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8955 #, fuzzy
8956 msgid ""
8957 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8958 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8959 msgstr ""
8960 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
8961 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
8962 "cualquier valor de marca par"
8963
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8965 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8966 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
8967
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8969 msgid ""
8970 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8971 "this route belongs to"
8972 msgstr ""
8973 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
8974 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
8975
8976 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8977 msgid ""
8978 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8979 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8980 msgstr ""
8981 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
8982 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
8983 "valor predeterminado del sistema"
8984
8985 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8986 msgid ""
8987 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8988 "to be dead"
8989 msgstr ""
8990 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
8991 "dispositivo"
8992
8993 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8994 msgid ""
8995 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8996 "dead"
8997 msgstr ""
8998 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
8999 "dispositivo"
9000
9001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9002 msgid ""
9003 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9004 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9005 "be reduced by the driver."
9006 msgstr ""
9007 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
9008 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
9009 "reducir la potencia de transmisión real."
9010
9011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9012 msgid ""
9013 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9014 "carrier"
9015 msgstr ""
9016 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
9017 "afirmar el operador"
9018
9019 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9020 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9021 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
9022
9023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9024 msgid ""
9025 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9026 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9027 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9028 msgstr ""
9029 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
9030 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
9031 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
9032 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
9033
9034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9035 msgid ""
9036 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9037 "failover event in 200ms intervals"
9038 msgstr ""
9039 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
9040 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
9041
9042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9043 msgid ""
9044 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9045 "the next one"
9046 msgstr ""
9047 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
9048 "de pasar al siguiente"
9049
9050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9051 msgid ""
9052 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9053 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9054 msgstr ""
9055 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
9056 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
9057 "conmutación por error"
9058
9059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9060 msgid ""
9061 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9062 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9063 msgstr ""
9064 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
9065 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
9066
9067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9068 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9069 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
9070
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9072 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9073 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
9074
9075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9076 msgid ""
9077 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9078 "by the target"
9079 msgstr ""
9080 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
9081 "cubiertos por el destino"
9082
9083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9084 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9085 msgstr ""
9086 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
9087
9088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9089 msgid ""
9090 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9091 "LACPDU packets"
9092 msgstr ""
9093 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
9094 "transmita paquetes LACPDU"
9095
9096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9097 msgid ""
9098 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9099 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9100 msgstr ""
9101 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
9102 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
9103
9104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9105 msgid "Specifies the route metric to use"
9106 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
9107
9108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9109 msgid "Specifies the route type to be created"
9110 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
9111
9112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9113 msgid "Specifies the rule target routing action"
9114 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
9115
9116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9117 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9118 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
9119
9120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9121 msgid "Specifies the system priority"
9122 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
9123
9124 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9125 msgid ""
9126 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9127 "link failure detection"
9128 msgstr ""
9129 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
9130 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
9131
9132 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9133 msgid ""
9134 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9135 "link recovery detection"
9136 msgstr ""
9137 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
9138 "después de una detección de recuperación de enlace"
9139
9140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9141 msgid ""
9142 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9143 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9144 "wireless settings."
9145 msgstr ""
9146 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
9147 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
9148 "inalámbrica."
9149
9150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9151 msgid ""
9152 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9153 "traffic should be filtered for link monitoring"
9154 msgstr ""
9155 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
9156 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
9157
9158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9159 msgid ""
9160 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9161 "address at enslavement"
9162 msgstr ""
9163 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
9164 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
9165
9166 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9167 msgid ""
9168 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9169 "netif_carrier_ok()"
9170 msgstr ""
9171 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
9172 "netif_carrier_ok()"
9173
9174 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9175 msgid ""
9176 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9177 msgstr ""
9178 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
9179
9180 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9181 msgid ""
9182 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9183 msgstr ""
9184 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
9185 "enlace"
9186
9187 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9188 msgid ""
9189 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9190 "slave while it is available"
9191 msgstr ""
9192 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
9193 "activo mientras esté disponible"
9194
9195 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9196 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9197 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9198 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9199 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
9200
9201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9204 msgid ""
9205 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9206 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9207 "<code>00..FF</code> (optional)."
9208 msgstr ""
9209 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
9210 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9211 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9212
9213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9216 msgid ""
9217 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9218 "default (64) (optional)."
9219 msgstr ""
9220 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9221 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
9222
9223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9224 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9225 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9226 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9227 msgid ""
9228 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9229 "default (64)."
9230 msgstr ""
9231 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9232 "sea el predeterminado (64)."
9233
9234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9235 msgid ""
9236 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9237 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9238 "FF</code> (optional)."
9239 msgstr ""
9240 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
9241 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9242 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9243
9244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9248 msgid ""
9249 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9250 "bytes) (optional)."
9251 msgstr ""
9252 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9253 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
9254
9255 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9256 msgid ""
9257 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9258 "bytes)."
9259 msgstr ""
9260 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9261 "predeterminada (1280 bytes)."
9262
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9264 msgid "Specify the secret encryption key here."
9265 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
9266
9267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9268 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9269 msgstr "Velocidad: %d Mibit/s, Dúplex: %s"
9270
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
9272 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9273 msgstr "ADSL sin divisor (G.992.2) Anexo A"
9274
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9276 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9277 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
9278
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
9280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9281 msgid "Start"
9282 msgstr "Iniciar"
9283
9284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9285 msgid "Start WPS"
9286 msgstr "Iniciar WPS"
9287
9288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9289 msgid "Start priority"
9290 msgstr "Prioridad de inicio"
9291
9292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9293 msgid "Start refresh"
9294 msgstr "Iniciar actualización"
9295
9296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9297 msgid "Starting configuration apply…"
9298 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
9299
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
9302 msgid "Starting wireless scan..."
9303 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
9304
9305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9306 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9307 msgid "Startup"
9308 msgstr "Arranque"
9309
9310 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9311 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9312 msgid "State"
9313 msgstr "Estado"
9314
9315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9316 msgid "Static IPv4 Routes"
9317 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
9318
9319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9320 msgid "Static IPv6 Routes"
9321 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
9322
9323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9325 msgid "Static Lease"
9326 msgstr "Asignación estática"
9327
9328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9329 msgid "Static Leases"
9330 msgstr "Asignaciones estáticas"
9331
9332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9334 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9335 msgid "Static address"
9336 msgstr "Dirección estática"
9337
9338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
9339 msgid ""
9340 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9341 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9342 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9343 msgstr ""
9344 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
9345 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
9346 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
9347 "quiere dar la misma dirección IP."
9348
9349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9350 msgid "Station inactivity limit"
9351 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
9352
9353 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9356 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9357 msgid "Status"
9358 msgstr "Estado"
9359
9360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9362 msgid "Stop"
9363 msgstr "Detener"
9364
9365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9366 msgid "Stop WPS"
9367 msgstr "Detener WPS"
9368
9369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9371 msgid "Stop refresh"
9372 msgstr "Detener actualización"
9373
9374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9375 msgid "Storage"
9376 msgstr "Uso de almacenamiento"
9377
9378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9379 msgid "Strict filtering"
9380 msgstr "Filtrado estricto"
9381
9382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
9383 msgid "Strict order"
9384 msgstr "Orden estricto"
9385
9386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9387 msgid "Strong"
9388 msgstr "Fuerte"
9389
9390 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9392 msgid "Submit"
9393 msgstr "Enviar"
9394
9395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
9396 msgid "Suppress logging"
9397 msgstr "Suprimir registro"
9398
9399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
9400 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9401 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
9402
9403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9404 msgid "Swap free"
9405 msgstr "Intercambio libre"
9406
9407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9408 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9409 msgid "Switch"
9410 msgstr "Conmutador"
9411
9412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9413 msgid "Switch %q"
9414 msgstr "Conmutador %q"
9415
9416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9417 msgid ""
9418 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9419 msgstr ""
9420 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
9421 "puede no ser precisa."
9422
9423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9424 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9425 msgid "Switch VLAN"
9426 msgstr "Switch VLAN"
9427
9428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9429 msgid "Switch port"
9430 msgstr "Puerto del conmutador"
9431
9432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9433 msgid "Switch protocol"
9434 msgstr "Intercambiar protocolo"
9435
9436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9438 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9439 msgid "Switch to CIDR list notation"
9440 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
9441
9442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9443 msgid "Symbolic link"
9444 msgstr "Enlace simbólico"
9445
9446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9447 msgid "Sync with NTP-Server"
9448 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
9449
9450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9451 msgid "Sync with browser"
9452 msgstr "Sincronizar con el navegador"
9453
9454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:314
9455 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9456 msgstr "Sintaxis: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9457
9458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
9461 msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
9462
9463 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9466 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9467 msgid "System"
9468 msgstr "Sistema"
9469
9470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9471 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9472 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9473 msgid "System Log"
9474 msgstr "Registro del sistema"
9475
9476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9477 msgid "System Priority"
9478 msgstr "Prioridad del sistema"
9479
9480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9481 msgid "System Properties"
9482 msgstr "Propiedades del sistema"
9483
9484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9485 msgid "System log buffer size"
9486 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
9487
9488 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9489 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9490 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9491 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9492 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9493 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
9494
9495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9496 #, fuzzy
9497 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9498 msgid "TCP MSS"
9499 msgstr "TCP MSS"
9500
9501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9502 msgctxt "nft tcp dport"
9503 msgid "TCP destination port"
9504 msgstr "Puerto de destino TCP"
9505
9506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9507 #, fuzzy
9508 msgctxt "nft tcp flags"
9509 msgid "TCP flags"
9510 msgstr "Indicadores de TCP"
9511
9512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9513 msgctxt "nft tcp sport"
9514 msgid "TCP source port"
9515 msgstr "Puerto de origen TCP"
9516
9517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9518 msgid "TCP:"
9519 msgstr "TCP:"
9520
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9522 msgid "TFTP server root"
9523 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
9524
9525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9527 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9528 msgid "TX"
9529 msgstr "TX"
9530
9531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9532 msgid "TX Rate"
9533 msgstr "Tasa TX"
9534
9535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9536 msgid "TX queue length"
9537 msgstr "Longitud de la cola de TX"
9538
9539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9544 msgid "Table"
9545 msgstr "Tabla"
9546
9547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:933
9548 msgid "Tag"
9549 msgstr "Etiqueta"
9550
9551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9552 msgctxt "VLAN port state"
9553 msgid "Tagged"
9554 msgstr "Etiquetado"
9555
9556 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
9557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
9558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9563 msgid "Target"
9564 msgstr "Objetivo"
9565
9566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Target Platform"
9569 msgstr "Plataforma de destino"
9570
9571 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9572 msgid "Target network"
9573 msgstr "Red de destino"
9574
9575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9576 msgid "Temp space"
9577 msgstr "Espacio temporal"
9578
9579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9580 msgid "Terminate"
9581 msgstr "Terminar"
9582
9583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
9584 msgid ""
9585 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9586 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9587 "Minimum is 1280 bytes."
9588 msgstr ""
9589 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
9590 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9591 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
9592
9593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
9594 #, fuzzy
9595 msgid ""
9596 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9597 "addresses are available via DHCPv6."
9598 msgstr ""
9599 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
9600 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
9601
9602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
9603 #, fuzzy
9604 msgid ""
9605 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9606 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9607 msgstr ""
9608 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
9609 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
9610
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
9612 msgid ""
9613 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9614 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9615 msgstr ""
9616 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
9617 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
9618
9619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9620 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9621 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
9622
9623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9624 msgid ""
9625 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9626 "the configuration."
9627 msgstr ""
9628 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
9629 "QR de la configuración."
9630
9631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
9632 #, fuzzy
9633 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9634 msgstr "El DUID (identificador único de DHCP) DHCPv6 de este host."
9635
9636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
9637 msgid ""
9638 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9639 "weight specified here"
9640 msgstr ""
9641 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
9642 "principalmente por el peso especificado aquí"
9643
9644 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9645 msgid ""
9646 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9647 "username instead of the user ID!"
9648 msgstr ""
9649 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
9650 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
9651
9652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9653 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9654 msgstr ""
9655 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
9656
9657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
9658 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9659 msgstr ""
9660 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
9661
9662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
9663 msgid "The IP address of the boot server"
9664 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
9665
9666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
9667 msgid ""
9668 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9669 "DHCP request from this host."
9670 msgstr ""
9671 "La dirección IP que se utilizará para este host, o <em>Ignorar</em> para "
9672 "ignorar cualquier solicitud DHCP de este host."
9673
9674 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9675 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9676 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9677
9678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9680 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9681 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9682 msgid ""
9683 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9684 msgstr ""
9685 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
9686 "remoto."
9687
9688 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9689 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9690 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9691
9692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9694 msgid ""
9695 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9696 msgstr ""
9697 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
9698
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:929
9700 msgid ""
9701 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9702 "16 chars)."
9703 msgstr ""
9704 "El identificador de la interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
9705 "hexadecimal (máximo 16 caracteres)."
9706
9707 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9708 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9709 msgid ""
9710 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9711 msgstr ""
9712 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
9713
9714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9715 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9716 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
9717
9718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9719 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9720 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
9721
9722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9723 msgid ""
9724 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9725 msgstr ""
9726 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
9727 "configurada."
9728
9729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9730 msgid "The LED is always in default state off."
9731 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
9732
9733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9734 msgid "The LED is always in default state on."
9735 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
9736
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9738 msgid ""
9739 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9740 "pool"
9741 msgstr ""
9742 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
9743 "DHCP"
9744
9745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9746 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9747 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
9748
9749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9750 msgid "The VLAN ID must be unique"
9751 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
9752
9753 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9754 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9755 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
9756
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9758 msgid ""
9759 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9760 "code> and <code>_</code>"
9761 msgstr ""
9762 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
9763 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
9764
9765 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9766 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9767 msgstr ""
9768 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
9769
9770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9771 msgid ""
9772 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9773 "network"
9774 msgstr ""
9775 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
9776 "Fi oculta"
9777
9778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9779 msgid ""
9780 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9781 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9782 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9783 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9784 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9785 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9786 "state."
9787 msgstr ""
9788 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
9789 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
9790 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
9791 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
9792 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
9793 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
9794 "de configuración actualmente en funcionamiento."
9795
9796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9798 msgid ""
9799 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9800 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9801 msgstr ""
9802 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
9803 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9804
9805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9806 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9807 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
9808
9809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9811 msgid ""
9812 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9813 "properly."
9814 msgstr ""
9815 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
9816 "funcione correctamente."
9817
9818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9819 msgid ""
9820 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9821 "properly."
9822 msgstr ""
9823 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
9824 "correctamente."
9825
9826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9827 msgid ""
9828 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9829 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9830 "'Continue' below to start the flash procedure."
9831 msgstr ""
9832 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
9833 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
9834 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
9835 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
9836
9837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9838 msgid "The following rules are currently active on this system."
9839 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
9840
9841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9842 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9843 msgstr ""
9844 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
9845 "minuto."
9846
9847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9848 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9849 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
9850
9851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
9852 msgid ""
9853 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9854 "application to set up a connection towards this device."
9855 msgstr ""
9856 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
9857 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
9858
9859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9860 msgid "The given SSH public key has already been added."
9861 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
9862
9863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9864 msgid ""
9865 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9866 "ED25519 or ECDSA keys."
9867 msgstr ""
9868 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
9869 "públicas RSA o ECDSA."
9870
9871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
9872 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9873 msgstr ""
9874 "Las direcciones de hardware de esta entrada/host, separadas por espacios."
9875
9876 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9877 #, fuzzy
9878 msgid ""
9879 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9880 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9881 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9882 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9883 msgstr ""
9884 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
9885 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
9886 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
9887 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
9888 "aire)"
9889
9890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9891 msgid "The hostname of the boot server"
9892 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
9893
9894 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9895 msgid "The interface could not be found"
9896 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
9897
9898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
9899 msgid "The interface name is already used"
9900 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
9901
9902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9903 msgid "The interface name is too long"
9904 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
9905
9906 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9907 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9908 msgid ""
9909 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9910 "addresses."
9911 msgstr ""
9912 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
9913
9914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9916 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9917 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
9918
9919 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9920 msgid "The local IPv4 address"
9921 msgstr "La dirección IPv4 local"
9922
9923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9925 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9926 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9927 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9928 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9929 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
9930
9931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9932 msgid "The local IPv4 netmask"
9933 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
9934
9935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9937 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9938 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9939 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
9940
9941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9942 msgid ""
9943 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9944 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9945 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9946 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9947 "detect the loss of the last member of a group"
9948 msgstr ""
9949 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
9950 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
9951 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
9952 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
9953 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
9954 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
9955
9956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9957 msgid ""
9958 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9959 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9960 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9961 "host responses are spread out over a larger interval"
9962 msgstr ""
9963 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
9964 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
9965 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
9966 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
9967 "distribuyen en un intervalo mayor"
9968
9969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
9970 msgid ""
9971 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9972 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9973 msgstr ""
9974 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
9975 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
9976
9977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9978 msgid ""
9979 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9980 "of the \"%h\" interface."
9981 msgstr ""
9982 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
9983 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
9984
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9986 msgid "The network name is already used"
9987 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
9988
9989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9990 msgid ""
9991 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9992 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9993 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9994 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9995 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9996 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9997 msgstr ""
9998 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
9999 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
10000 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
10001 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
10002 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
10003 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
10004
10005 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10006 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:779
10010 #, fuzzy
10011 msgid ""
10012 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10013 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10014 "domain."
10015 msgstr ""
10016 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
10017 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
10018 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
10019
10020 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10021 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10025 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10026 msgstr ""
10027 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
10028 "intervalo de consulta"
10029
10030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10032 msgid "The reboot command failed with code %d"
10033 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
10034
10035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10036 msgid "The restore command failed with code %d"
10037 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
10038
10039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10040 msgid ""
10041 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10042 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10043 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10044 msgstr ""
10045 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
10046 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
10047 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
10048
10049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10050 msgid ""
10051 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10052 msgstr ""
10053 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
10054 "de prioridad"
10055
10056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10058 msgid ""
10059 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10060 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10061 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10062 msgstr ""
10063 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
10064 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
10065 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
10066 "predeterminado (253) también son válidos"
10067
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10069 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10070 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
10071
10072 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10073 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10074 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
10075
10076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10077 msgid ""
10078 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10079 "when finished."
10080 msgstr ""
10081 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
10082 "cuando termine."
10083
10084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10085 msgid ""
10086 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10087 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10088 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10089 "settings."
10090 msgstr ""
10091 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
10092 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
10093 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
10094
10095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10096 msgid ""
10097 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10098 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10099 msgstr ""
10100 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
10101 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
10102 "conectarse manualmente."
10103
10104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10105 msgid "The system password has been successfully changed."
10106 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
10107
10108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10109 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10110 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
10111
10112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:790
10113 msgid ""
10114 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10115 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10116 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10117 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10118 msgstr ""
10119 "La construcción de etiquetas filtra qué directivas de host se utilizan; se "
10120 "puede proporcionar más de una etiqueta, en este caso la solicitud debe "
10121 "coincidir con todas ellas. Las directivas etiquetadas se usan con "
10122 "preferencia a las no etiquetadas. Tenga en cuenta que aún se debe "
10123 "especificar una de mac, duid o nombre de host (puede ser un comodín)."
10124
10125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10126 msgid ""
10127 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10128 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10129 "\"Cancel\" to abort the operation."
10130 msgstr ""
10131 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
10132 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
10133 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
10134 "operación."
10135
10136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10137 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10138 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
10139
10140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10141 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10142 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
10143
10144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10145 msgid ""
10146 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10147 "you choose the generic image format for your platform."
10148 msgstr ""
10149 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
10150 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
10151
10152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
10153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10154 msgid "The value is overridden by configuration."
10155 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
10156
10157 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10158 msgid ""
10159 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10160 "the network with its protocol information."
10161 msgstr ""
10162 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
10163 "la red con su información de protocolo."
10164
10165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10166 msgid ""
10167 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10168 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10169 msgstr ""
10170 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
10171 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
10172 "filtrado de tráfico incompleto."
10173
10174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
10175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1034
10176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10178 msgid "There are no active leases"
10179 msgstr "No hay asignaciones activas"
10180
10181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10182 msgid "There are no changes to apply"
10183 msgstr "No hay cambios para aplicar"
10184
10185 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10186 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10187 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10188 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10189 msgid ""
10190 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10191 "protect the web interface."
10192 msgstr ""
10193 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
10194 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
10195
10196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10197 msgid "This IPv4 address of the relay"
10198 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
10199
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10201 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10202 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
10203
10204 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10205 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10206 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10207 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
10208
10209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10210 msgid ""
10211 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10212 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10213 "configurations are automatically preserved."
10214 msgstr ""
10215 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
10216 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
10217 "configuraciones se guardarán automáticamente."
10218
10219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10220 msgid ""
10221 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10222 "password if no update key has been configured"
10223 msgstr ""
10224 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
10225 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
10226 "actualización"
10227
10228 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10229 #, fuzzy
10230 msgid ""
10231 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10232 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10233 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10234 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10235 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10236 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10237 "a network from there."
10238 msgstr ""
10239 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
10240 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
10241 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
10242 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
10243 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
10244 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
10245 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
10246
10247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10248 msgid ""
10249 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10250 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10251 msgstr ""
10252 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
10253 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
10254
10255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10256 msgid ""
10257 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10258 "ends with <code>...:2/64</code>"
10259 msgstr ""
10260 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
10261 "terminar con <code>...:2/64</code>"
10262
10263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
10264 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10265 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
10266
10267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10268 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10269 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
10270
10271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10272 msgid ""
10273 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10274 msgstr ""
10275 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
10276 "los clientes"
10277
10278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10279 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10280 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
10281
10282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10283 msgid ""
10284 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10285 msgstr ""
10286 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
10287 "del túnel"
10288
10289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10290 msgid ""
10291 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10292 "their status."
10293 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
10294
10295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10297 msgid ""
10298 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10299 msgstr ""
10300 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
10301
10302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10303 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10304 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10305 msgid "This section contains no values yet"
10306 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
10307
10308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10309 msgid "Time Synchronization"
10310 msgstr "Sincronización horaria"
10311
10312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10313 msgid "Time advertisement"
10314 msgstr "Anuncio de tiempo"
10315
10316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10317 msgid "Time in milliseconds"
10318 msgstr "Tiempo en milisegundos"
10319
10320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10321 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10322 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
10323
10324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10325 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10326 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
10327
10328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10329 msgid "Time zone"
10330 msgstr "Zona horaria"
10331
10332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10333 msgid "Timed-out"
10334 msgstr "Desconectado"
10335
10336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10337 msgid "Timeout in seconds"
10338 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
10339
10340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10341 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10342 msgstr ""
10343 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
10344 "de datos de reenvío"
10345
10346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10347 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10348 msgstr ""
10349 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
10350 "pérdida de enlace"
10351
10352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10353 msgid "Timezone"
10354 msgstr "Zona horaria"
10355
10356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
10357 msgid ""
10358 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10359 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10360 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10361 msgstr ""
10362 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
10363 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
10364 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
10365 "configuración</a></strong> en su lugar."
10366
10367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10368 msgid ""
10369 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10370 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10371 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10372 msgstr ""
10373 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
10374 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
10375 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
10376 "posible con imágenes squashfs)."
10377
10378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
10379 msgid "Tone"
10380 msgstr "Tono"
10381
10382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10383 msgid "Total Available"
10384 msgstr "Total disponible"
10385
10386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10389 msgid "Traceroute"
10390 msgstr "Traceroute"
10391
10392 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10393 msgid "Tracking Area Code"
10394 msgstr "Código de área de seguimiento"
10395
10396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10398 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10399 msgid "Traffic"
10400 msgstr "Tráfico"
10401
10402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10404 msgid "Traffic Class"
10405 msgstr "Clase de tráfico"
10406
10407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10408 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10409 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
10410
10411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10412 msgctxt "nft counter"
10413 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10414 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10415
10416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10417 msgid "Transfer"
10418 msgstr "Transferencia"
10419
10420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10421 msgid "Transmit"
10422 msgstr "Transmitir"
10423
10424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10425 msgid "Transmit Hash Policy"
10426 msgstr "Política de transmisión de hash"
10427
10428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Transmit dropped"
10431 msgstr "Transmitidos descartados"
10432
10433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Transmit errors"
10436 msgstr "Transmitidos con errores"
10437
10438 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Transmitted Data"
10441 msgstr "Antena transmisora"
10442
10443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10444 msgid "Transmitted bytes"
10445 msgstr "Bytes transmitidos"
10446
10447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10448 msgid "Transmitted packets"
10449 msgstr "Paquetes transmitidos"
10450
10451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10452 msgctxt "nft @th,off,len"
10453 msgid "Transport header bits %d-%d"
10454 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
10455
10456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10457 msgctxt "nft th dport"
10458 msgid "Transport header destination port"
10459 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
10460
10461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10462 msgctxt "nft th sport"
10463 msgid "Transport header source port"
10464 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
10465
10466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10467 msgid "Trigger"
10468 msgstr "Disparador"
10469
10470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10471 msgid "Trigger Mode"
10472 msgstr "Modo de disparador"
10473
10474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10475 msgid "Tunnel ID"
10476 msgstr "ID de túnel"
10477
10478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10479 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10480 msgid "Tunnel Interface"
10481 msgstr "Interfaz de túnel"
10482
10483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10486 msgid "Tunnel Link"
10487 msgstr "Enlace del túnel"
10488
10489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10490 msgid "Tunnel device"
10491 msgstr "Dispositivo de túnel"
10492
10493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10494 msgid "Tx-Power"
10495 msgstr "Potencia-TX"
10496
10497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
10499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10501 msgid "Type"
10502 msgstr "Tipo"
10503
10504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10505 msgid "Type of service"
10506 msgstr "Tipo de servicio"
10507
10508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10509 msgctxt "nft udp dport"
10510 msgid "UDP destination port"
10511 msgstr "Puerto de destino UDP"
10512
10513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10514 msgctxt "nft udp sport"
10515 msgid "UDP source port"
10516 msgstr "Puerto de origen UDP"
10517
10518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10519 msgid "UDP:"
10520 msgstr "UDP:"
10521
10522 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10523 msgid "UMTS only"
10524 msgstr "Sólo UMTS"
10525
10526 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10527 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10528 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10529 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10530
10531 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10532 msgid "URI"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10536 msgid "URI scheme %s not supported"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10541 msgid "UUID"
10542 msgstr "UUID"
10543
10544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10546 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10547 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10548 msgid "Unable to determine device name"
10549 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
10550
10551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10552 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10553 msgid "Unable to determine external IP address"
10554 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
10555
10556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10558 msgid "Unable to determine upstream interface"
10559 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
10560
10561 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10562 msgid "Unable to dispatch"
10563 msgstr "Imposible repartir"
10564
10565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10566 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10567 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
10568
10569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10571 msgid "Unable to load log data:"
10572 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
10573
10574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10576 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10577 msgid "Unable to obtain client ID"
10578 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
10579
10580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10581 msgid "Unable to obtain mount information"
10582 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
10583
10584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10585 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10586 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
10587
10588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10589 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10590 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
10591
10592 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10593 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10594 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10595 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
10596
10597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10598 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10599 msgid "Unable to resolve peer host name"
10600 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
10601
10602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10603 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10604 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
10605
10606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10609 msgid "Unable to save contents: %s"
10610 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
10611
10612 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10613 msgid "Unable to set allowed mode list."
10614 msgstr "No se puede configurar la lista de modos permitidos."
10615
10616 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10617 msgid "Unable to set preferred mode."
10618 msgstr "No se puede configurar el modo preferido."
10619
10620 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10621 msgid "Unable to verify PIN"
10622 msgstr "No se puede verificar el PIN"
10623
10624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
10625 msgid "Unconfigure"
10626 msgstr "Desconfigurar"
10627
10628 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Unet"
10631 msgstr "Unet"
10632
10633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10634 msgid "Unexpected reply data format"
10635 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
10636
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
10638 msgid ""
10639 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10640 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10641 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10642 "generated at first install."
10643 msgstr ""
10644 "Dirección Local Única - en el rango <code>fc00::/7</code>. Por lo general, "
10645 "sólo dentro de la mitad &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. ULA para "
10646 "IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4. Este prefijo se "
10647 "genera aleatoriamente en la primera instalación."
10648
10649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10650 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10652 msgid "Unknown"
10653 msgstr "Desconocido"
10654
10655 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10656 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10657 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
10658
10659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10660 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10661 msgid "Unknown error (%s)"
10662 msgstr "Error desconocido (%s)"
10663
10664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10665 msgid "Unknown error code"
10666 msgstr "Código de error desconocido"
10667
10668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10671 msgid "Unmanaged"
10672 msgstr "No administrado"
10673
10674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10676 msgid "Unmount"
10677 msgstr "Desmontar"
10678
10679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10680 msgid "Unnamed key"
10681 msgstr "Clave sin nombre"
10682
10683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10684 msgid "Unsaved Changes"
10685 msgstr "Cambios sin aplicar"
10686
10687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10688 msgid "Unspecified error"
10689 msgstr "Error no especificado"
10690
10691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10692 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10693 msgid "Unsupported MAP type"
10694 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
10695
10696 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10697 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10701 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10702 msgid "Unsupported modem"
10703 msgstr "Módem no soportado"
10704
10705 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10706 msgid "Unsupported protocol"
10707 msgstr "Protocolo no compatible"
10708
10709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10710 msgid "Unsupported protocol type."
10711 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
10712
10713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10714 msgctxt "VLAN port state"
10715 msgid "Untagged"
10716 msgstr "Sin etiquetar"
10717
10718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10720 msgid "Untitled peer"
10721 msgstr "Par sin título"
10722
10723 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10724 msgid "Up"
10725 msgstr "Arriba"
10726
10727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10728 msgid "Up Delay"
10729 msgstr "Retraso de subida"
10730
10731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10732 msgid "Upload"
10733 msgstr "Cargar"
10734
10735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10736 msgid ""
10737 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10738 msgstr ""
10739 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
10740 "en ejecución."
10741
10742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10745 msgid "Upload archive..."
10746 msgstr "Subir archivo..."
10747
10748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10749 msgid "Upload file"
10750 msgstr "Subir archivo"
10751
10752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10753 msgid "Upload file…"
10754 msgstr "Subir archivo…"
10755
10756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10757 msgid "Upload has been cancelled"
10758 msgstr "La carga ha sido cancelada"
10759
10760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10762 msgid "Upload request failed: %s"
10763 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
10764
10765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10767 msgid "Uploading file…"
10768 msgstr "Cargando archivo…"
10769
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10771 msgid ""
10772 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10773 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10774 "restarted to apply the updated configuration."
10775 msgstr ""
10776 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
10777 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
10778 "para aplicar la configuración actualizada."
10779
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10781 msgid ""
10782 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10783 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10784 msgstr ""
10785 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
10786 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
10787
10788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10789 msgid ""
10790 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10791 "will be restarted to apply the updated configuration."
10792 msgstr ""
10793 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
10794 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
10795
10796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
10797 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10798 msgstr ""
10799 "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
10800
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10803 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10804 msgid "Uptime"
10805 msgstr "Tiempo de actividad"
10806
10807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
10808 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10809 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10810
10811 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10812 msgid "Use DHCP"
10813 msgstr "Usar DHCP"
10814
10815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10816 msgid "Use DHCP advertised servers"
10817 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
10818
10819 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10820 msgid "Use DHCP gateway"
10821 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
10822
10823 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10824 msgid "Use DHCPv6"
10825 msgstr "Usar DHCPv6"
10826
10827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
10828 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10829 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10830 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10833 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
10834
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10836 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10837 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
10838
10839 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10840 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10841 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10842 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10843 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10844 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10845 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10846 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
10847
10848 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10849 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10850 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10851 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10852 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10853 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
10854
10855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10856 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10857 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
10858
10859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10860 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10861 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
10862
10863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10864 msgid ""
10865 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10866 "(encap2+3)"
10867 msgstr ""
10868 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
10869 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
10870
10871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10872 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10873 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
10874
10875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10876 msgid "Use as root filesystem (/)"
10877 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
10878
10879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10880 msgid "Use broadcast flag"
10881 msgstr "Usar marca de difusión"
10882
10883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1299
10884 msgid "Use builtin IPv6-management"
10885 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
10886
10887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
10888 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10889 msgid "Use custom DNS servers"
10890 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10891
10892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
10893 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10894 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10895 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10896 msgid "Use default gateway"
10897 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
10898
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
10900 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10901 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10902 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10903 msgid "Use gateway metric"
10904 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
10905
10906 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10907 msgid "Use legacy MAP"
10908 msgstr "Usar MAP heredado"
10909
10910 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10911 msgid ""
10912 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10913 "instead of RFC7597"
10914 msgstr ""
10915 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
10916 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
10917
10918 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10919 msgid "Use routing table"
10920 msgstr "Usar tabla de rutas"
10921
10922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10923 msgctxt "nft nat flag persistent"
10924 msgid "Use same source and destination for each connection"
10925 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
10926
10927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10928 msgid "Use system certificates"
10929 msgstr "Usar certificados del sistema"
10930
10931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10932 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10933 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
10934
10935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:789
10936 msgid ""
10937 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10938 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10939 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10940 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10941 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10942 msgstr ""
10943 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
10944 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
10945 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
10946 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
10947 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
10948 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
10949 "(infinito)."
10950
10951 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10952 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10953 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
10954
10955 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10956 msgid ""
10957 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10958 msgstr ""
10959 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
10960 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
10961
10962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10964 msgid "Used"
10965 msgstr "Usado"
10966
10967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10968 msgid "Used Key Slot"
10969 msgstr "Espacio de clave usado"
10970
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10972 msgid ""
10973 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10974 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10975 msgstr ""
10976 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
10977 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
10978
10979 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10980 msgid "User Group"
10981 msgstr "Grupo de usuario"
10982
10983 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10984 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10985 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10986 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
10987
10988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10989 msgid "User identifier"
10990 msgstr "Identificador de usuario"
10991
10992 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10993 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10994 msgid "User key (PEM encoded)"
10995 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
10996
10997 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10998 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10999 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11000 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11001 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11002 msgid "Username"
11003 msgstr "Nombre de usuario"
11004
11005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11006 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11007 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
11008
11009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
11010 msgid "VC-Mux"
11011 msgstr "VC-Mux"
11012
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
11014 msgid "VDSL"
11015 msgstr "VDSL"
11016
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11018 msgctxt "MACVLAN mode"
11019 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11020 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
11021
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
11024 msgid "VLAN (802.1ad)"
11025 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11026
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
11029 msgid "VLAN (802.1q)"
11030 msgstr "VLAN (802.1q)"
11031
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
11034 msgid "VLAN ID"
11035 msgstr "ID de VLAN"
11036
11037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11038 msgid "VLANs on %q"
11039 msgstr "VLANs en %q"
11040
11041 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11042 msgid "VPN"
11043 msgstr "VPN"
11044
11045 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11046 msgid "VPN Local address"
11047 msgstr "VPN dirección local"
11048
11049 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11050 msgid "VPN Local port"
11051 msgstr "VPN puerto local"
11052
11053 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11054 msgid "VPN Protocol"
11055 msgstr "Protocolo VPN"
11056
11057 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
11058 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11059 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11060 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11061 msgid "VPN Server"
11062 msgstr "Servidor VPN"
11063
11064 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11065 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11066 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
11067
11068 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
11069 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11070 msgid "VPN Server port"
11071 msgstr "Puerto del servidor VPN"
11072
11073 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
11074 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11075 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
11076
11077 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11078 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11079 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11080 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
11081
11082 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11083 msgid "VTI"
11084 msgstr "VTI"
11085
11086 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11087 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11088 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11089
11090 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11091 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11092 msgid "VXLAN network identifier"
11093 msgstr "Identificador de red VXLAN"
11094
11095 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11096 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11097 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11098
11099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
11100 msgid ""
11101 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11102 "DNSSEC."
11103 msgstr ""
11104 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
11105 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
11106
11107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
11108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
11109 msgid ""
11110 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11111 "the \"ca-bundle\" package"
11112 msgstr ""
11113 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
11114 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
11115
11116 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11117 msgid "Validation for all slaves"
11118 msgstr "Validación para todos los esclavos"
11119
11120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11121 msgid "Validation only for active slave"
11122 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
11123
11124 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11125 msgid "Validation only for backup slaves"
11126 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
11127
11128 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11129 msgid "Vendor"
11130 msgstr "Proveedor"
11131
11132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11133 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11134 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
11135
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
11137 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11138 msgstr ""
11139 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
11140 "dominios sin firmar."
11141
11142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11143 msgid "Verifying the uploaded image file."
11144 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
11145
11146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11147 msgid "Very High"
11148 msgstr "Muy alto"
11149
11150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
11152 msgid "Virtual Ethernet"
11153 msgstr "Ethernet virtual"
11154
11155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11156 msgid "Virtual dynamic interface"
11157 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
11158
11159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11161 msgid "WDS"
11162 msgstr "WDS"
11163
11164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11166 msgid "WEP Open System"
11167 msgstr "WEP (sistema abierto)"
11168
11169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11171 msgid "WEP Shared Key"
11172 msgstr "WEP (clave compartida)"
11173
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11175 msgid "WEP passphrase"
11176 msgstr "Contraseña WEP"
11177
11178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11179 msgid "WLAN roaming"
11180 msgstr "Itinerancia WLAN"
11181
11182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11183 msgid "WMM Mode"
11184 msgstr "Activar WMM"
11185
11186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11187 msgid "WNM Sleep Mode"
11188 msgstr "Modo de suspensión WNM"
11189
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11191 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11192 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
11193
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11195 msgid "WPA passphrase"
11196 msgstr "Contraseña WPA"
11197
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11199 msgid ""
11200 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11201 "and ad-hoc mode) to be installed."
11202 msgstr ""
11203 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
11204 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
11205
11206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11207 msgid "WPS status"
11208 msgstr "Estado de WPS"
11209
11210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11211 msgid "Waiting for device..."
11212 msgstr "Esperando al dispositivo..."
11213
11214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11216 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11217 msgid "Warning"
11218 msgstr "Advertencia"
11219
11220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11221 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11222 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
11223
11224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11225 msgid "Weak"
11226 msgstr "Débil"
11227
11228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
11229 msgid "Weight"
11230 msgstr "Peso"
11231
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:938
11233 msgid ""
11234 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use "
11235 "%s to match all known hosts."
11236 msgstr ""
11237 "Cuando un host coincide con una entrada, se establece la etiqueta especial "
11238 "%s. Utilice %s para hacer coincidir todos los "
11239 "hosts conocidos."
11240
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
11242 msgid ""
11243 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11244 "preference value are considered first when allocating subnets."
11245 msgstr ""
11246 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
11247 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
11248 "asignar subredes."
11249
11250 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11251 #, fuzzy
11252 msgid ""
11253 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11254 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11255 msgstr ""
11256 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
11257 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
11258 "necesario."
11259
11260 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11261 msgid ""
11262 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11263 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11264 "much delay."
11265 msgstr ""
11266 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
11267 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
11268 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
11269
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11271 #, fuzzy
11272 msgid ""
11273 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11274 "interface prefix"
11275 msgstr ""
11276 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
11277 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
11278
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11280 msgid ""
11281 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11282 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11283 "but no new hosts are learned."
11284 msgstr ""
11285 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
11286 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
11287 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
11288 "nuevos hosts."
11289
11290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11291 msgid ""
11292 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11293 "off by default and blinking on system activity."
11294 msgstr ""
11295 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
11296 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
11297 "del sistema."
11298
11299 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11300 #, fuzzy
11301 msgid ""
11302 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11303 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11304 msgstr ""
11305 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
11306 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
11307 "rendimiento."
11308
11309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11310 msgid ""
11311 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11312 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11313 "key options."
11314 msgstr ""
11315 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
11316 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
11317 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
11318
11319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11320 msgid ""
11321 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11322 "802.11a/802.11g rates."
11323 msgstr ""
11324 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
11325 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
11326
11327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11328 msgid ""
11329 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11330 "may be significantly reduced."
11331 msgstr ""
11332 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
11333 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
11334
11335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11337 msgid "Width"
11338 msgstr "Ancho de banda"
11339
11340 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11341 msgid "WireGuard"
11342 msgstr "WireGuard"
11343
11344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11346 msgid "WireGuard Status"
11347 msgstr "Estado de WireGuard"
11348
11349 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
11351 msgid "WireGuard VPN"
11352 msgstr "WireGuard VPN"
11353
11354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
11355 msgid "WireGuard peer is disabled"
11356 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
11357
11358 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11360 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11361 msgid "Wireless"
11362 msgstr "Wi-Fi"
11363
11364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11365 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11366 msgid "Wireless Adapter"
11367 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
11368
11369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11371 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11372 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11373 msgid "Wireless Network"
11374 msgstr "Red Wi-Fi"
11375
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11377 msgid "Wireless Overview"
11378 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
11379
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11381 msgid "Wireless Security"
11382 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
11383
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11385 msgid "Wireless configuration migration"
11386 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
11387
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11391 msgid "Wireless is disabled"
11392 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11393
11394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11397 msgid "Wireless is not associated"
11398 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
11399
11400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11401 msgid "Wireless network is disabled"
11402 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11403
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11405 msgid "Wireless network is enabled"
11406 msgstr "Red Wi-Fi activada"
11407
11408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
11409 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11410 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
11411
11412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11413 msgid "Write system log to file"
11414 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
11415
11416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11417 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11418 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
11419
11420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11423 msgid "Yes"
11424 msgstr "Sí"
11425
11426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11427 msgid "Yes (none, 0)"
11428 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
11429
11430 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11431 msgid "Yggdrasil Network"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11435 msgid ""
11436 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11437 "Do you really want to shut down the interface?"
11438 msgstr ""
11439 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
11440 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
11441
11442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11443 msgid ""
11444 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11445 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11446 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11447 msgstr ""
11448 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
11449 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
11450 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
11451 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
11452
11453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
11454 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11455 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
11456
11457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
11458 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11459 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
11460
11461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
11462 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11463 msgstr ""
11464 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
11465 "escucha."
11466
11467 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11468 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11469 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11470 msgid ""
11471 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11472 msgstr ""
11473 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
11474
11475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11476 msgid ""
11477 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11478 "interfaces!"
11479 msgstr ""
11480 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
11481 "esclavas seleccionadas!"
11482
11483 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11484 msgid ""
11485 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11486 msgstr ""
11487 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
11488 "supervisión ARP!"
11489
11490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11491 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11492 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
11493
11494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11495 msgid "ZRam Settings"
11496 msgstr "Configuración de ZRam"
11497
11498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11499 msgid "ZRam Size"
11500 msgstr "Tamaño de ZRam"
11501
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
11503 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11504 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11505
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
11507 msgid ""
11508 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11509 "possible, no browsers support SRV records.)"
11510 msgstr ""
11511 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
11512 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
11513
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
11515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11517 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11518 msgid "any"
11519 msgstr "cualquiera"
11520
11521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
11522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
11523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
11524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11528 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11532 msgid "auto"
11533 msgstr "auto"
11534
11535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
11537 msgid "automatic"
11538 msgstr "automático"
11539
11540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11541 msgid "automatic (disabled)"
11542 msgstr "automático (desactivado)"
11543
11544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11545 msgid "automatic (enabled)"
11546 msgstr "automático (activado)"
11547
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11549 msgid "baseT"
11550 msgstr "baseT"
11551
11552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
11553 msgid "bridged"
11554 msgstr "puenteado"
11555
11556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11558 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11559 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11560 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11561 msgid "create"
11562 msgstr "crear"
11563
11564 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11565 msgid "create:"
11566 msgstr "crear:"
11567
11568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11601 msgid "dBm"
11602 msgstr "dBm"
11603
11604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11605 msgctxt "nft unit"
11606 msgid "day"
11607 msgstr "día"
11608
11609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11610 msgid "disable"
11611 msgstr "desactivar"
11612
11613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
11616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
11617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
11618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
11619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11620 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11621 msgid "disabled"
11622 msgstr "desactivado"
11623
11624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11626 msgid "driver default"
11627 msgstr "predeterminado por el controlador"
11628
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11630 msgid "driver default (%s)"
11631 msgstr "dirección predeterminada (%s)"
11632
11633 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11634 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11635 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
11636
11637 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11638 msgid "e.g: dump"
11639 msgstr "p. ej: vertedero"
11640
11641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11642 msgid "enabled"
11643 msgstr "activado"
11644
11645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11646 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11647 msgid "every %ds"
11648 msgstr "cada %ds"
11649
11650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
11651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1012
11652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11654 msgid "expired"
11655 msgstr "expirado"
11656
11657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
11658 msgid "forced"
11659 msgstr "forzado"
11660
11661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11663 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11664 msgid "forward"
11665 msgstr "reenviar"
11666
11667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11669 msgid "full-duplex"
11670 msgstr "full dúplex"
11671
11672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11674 msgid "half-duplex"
11675 msgstr "half dúplex"
11676
11677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11678 msgid "hexadecimal encoded value"
11679 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
11680
11681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
11683 msgid "hidden"
11684 msgstr "oculto"
11685
11686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11687 msgctxt "nft unit"
11688 msgid "hour"
11689 msgstr "hora"
11690
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
11694 msgid "hybrid mode"
11695 msgstr "modo híbrido"
11696
11697 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11698 msgid "ignore"
11699 msgstr "ignorar"
11700
11701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
11702 msgid "infinite (lease does not expire)"
11703 msgstr "Infinito (la asignación no caduca)"
11704
11705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11708 msgid "input"
11709 msgstr "entrada"
11710
11711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11712 msgid "key between 8 and 63 characters"
11713 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
11714
11715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11716 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11717 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
11718
11719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
11720 msgid "known"
11721 msgstr "conocido"
11722
11723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:943
11724 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11725 msgstr "known-othernet (en una subred diferente)"
11726
11727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11728 msgid "managed config (M)"
11729 msgstr "configuración administrada (M)"
11730
11731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11732 msgid "medium security"
11733 msgstr "seguridad media"
11734
11735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11736 msgctxt "nft unit"
11737 msgid "minute"
11738 msgstr "minuto"
11739
11740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11741 msgid "minutes"
11742 msgstr "minutos"
11743
11744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
11745 #, fuzzy
11746 msgid "mobile home agent (H)"
11747 msgstr "agente de casas móviles (H)"
11748
11749 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11750 msgid "netif_carrier_ok()"
11751 msgstr "netif_carrier_ok()"
11752
11753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11754 msgid "no"
11755 msgstr "no"
11756
11757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11760 msgid "no link"
11761 msgstr "sin enlace"
11762
11763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11764 #, fuzzy
11765 msgid "no override"
11766 msgstr "sin anular"
11767
11768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11770 msgid "non-empty value"
11771 msgstr "valor no vacío"
11772
11773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
11775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11778 msgid "none"
11779 msgstr "ninguno"
11780
11781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11784 msgid "not present"
11785 msgstr "no presente"
11786
11787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11790 msgid "off"
11791 msgstr "apagado"
11792
11793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
11794 #, fuzzy
11795 msgid "on available prefix"
11796 msgstr "en el prefijo disponible"
11797
11798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11799 msgid "open network"
11800 msgstr "red abierta"
11801
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
11803 msgid "other config (O)"
11804 msgstr "otra configuración (O)"
11805
11806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11807 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11808 msgid "output"
11809 msgstr "salida"
11810
11811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11812 msgid "over a day ago"
11813 msgstr "hace más de un día"
11814
11815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11816 msgctxt "nft unit"
11817 msgid "packets"
11818 msgstr "paquetes"
11819
11820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11821 msgid "positive decimal value"
11822 msgstr "valor decimal positivo"
11823
11824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11825 msgid "positive integer value"
11826 msgstr "valor entero positivo"
11827
11828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11829 msgid "random"
11830 msgstr "aleatorio"
11831
11832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11833 msgid "randomly generated"
11834 msgstr "generada aleatoriamente"
11835
11836 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11837 msgid ""
11838 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11839 "single packet rather than many small ones"
11840 msgstr ""
11841 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
11842 "paquete en lugar de muchos pequeños"
11843
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
11847 msgid "relay mode"
11848 msgstr "modo relé"
11849
11850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11851 msgid "routed"
11852 msgstr "enrutado"
11853
11854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11855 msgid "sec"
11856 msgstr "seg"
11857
11858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
11859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
11860 msgid "server mode"
11861 msgstr "modo servidor"
11862
11863 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11864 msgid "sstpc Log-level"
11865 msgstr "nivel de registro sstpc"
11866
11867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11868 msgid "strong security"
11869 msgstr "seguridad fuerte"
11870
11871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11872 msgid "tagged"
11873 msgstr "etiquetado"
11874
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11876 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11877 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11878
11879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11880 msgid ""
11881 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11882 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11883 "access."
11884 msgstr ""
11885 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11886 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11887 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11888
11889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11890 msgid "unique value"
11891 msgstr "valor único"
11892
11893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11894 msgid "unknown"
11895 msgstr "desconocido"
11896
11897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11898 msgid "unknown version"
11899 msgstr "versión desconocida"
11900
11901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
11902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:980
11903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1010
11904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11906 msgid "unlimited"
11907 msgstr "ilimitado"
11908
11909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11917 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11918 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11919 msgid "unspecified"
11920 msgstr "sin especificar"
11921
11922 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11923 msgid "unspecified -or- create:"
11924 msgstr "no especificado -o- crear:"
11925
11926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11927 msgid "untagged"
11928 msgstr "desetiquetado"
11929
11930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11933 msgid "valid IP address"
11934 msgstr "dirección IP válida"
11935
11936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11937 msgid "valid IP address or prefix"
11938 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
11939
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11941 msgid "valid IPv4 CIDR"
11942 msgstr "IPv4 válido CIDR"
11943
11944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11946 msgid "valid IPv4 address"
11947 msgstr "dirección IPv4 válida"
11948
11949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11950 msgid "valid IPv4 address or network"
11951 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
11952
11953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11954 msgid "valid IPv4 address:port"
11955 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
11956
11957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11958 msgid "valid IPv4 network"
11959 msgstr "red IPv4 válida"
11960
11961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11962 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11963 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
11964
11965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11966 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11967 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
11968
11969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11970 msgid "valid IPv6 CIDR"
11971 msgstr "IPv6 válido CIDR"
11972
11973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11975 msgid "valid IPv6 address"
11976 msgstr "dirección IPv6 válida"
11977
11978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11979 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11980 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
11981
11982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11983 msgid "valid IPv6 host id"
11984 msgstr "id de host IPv6 válida"
11985
11986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11987 msgid "valid IPv6 network"
11988 msgstr "red IPv6 válida"
11989
11990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11991 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11992 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
11993
11994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11995 msgid "valid MAC address"
11996 msgstr "dirección MAC válida"
11997
11998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11999 msgid "valid UCI identifier"
12000 msgstr "identificador UCI válido"
12001
12002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12003 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12004 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
12005
12006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12008 msgid "valid address:port"
12009 msgstr "dirección válida: puerto"
12010
12011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12013 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12014 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
12015
12016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12017 msgid "valid decimal value"
12018 msgstr "valor decimal válido"
12019
12020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12021 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12022 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
12023
12024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12025 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12026 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
12027
12028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12029 msgid "valid host:port"
12030 msgstr "host válido: puerto"
12031
12032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12037 msgid "valid hostname"
12038 msgstr "nombre de host válido"
12039
12040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12041 msgid "valid hostname or IP address"
12042 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
12043
12044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12045 msgid "valid integer value"
12046 msgstr "valor entero valido"
12047
12048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12049 msgid "valid multicast MAC address"
12050 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
12051
12052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12053 msgid ""
12054 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12055 "\"/\", \"%\" or spaces"
12056 msgstr ""
12057 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
12058 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
12059
12060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12061 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12062 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
12063
12064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12065 msgid "valid network in address/netmask notation"
12066 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
12067
12068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12069 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12070 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
12071
12072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12074 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12075 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
12076
12077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12079 msgid "valid port value"
12080 msgstr "valor de puerto válido"
12081
12082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12083 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12084 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
12085
12086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12087 msgid "value between %d and %d characters"
12088 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
12089
12090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12091 msgid "value between %f and %f"
12092 msgstr "valor entre %f y %f"
12093
12094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12095 msgid "value greater or equal to %f"
12096 msgstr "valor mayor o igual a %f"
12097
12098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12099 msgid "value smaller or equal to %f"
12100 msgstr "valor menor o igual a %f"
12101
12102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12103 msgid "value with %d characters"
12104 msgstr "valor con %d caracteres"
12105
12106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12107 msgid "value with at least %d characters"
12108 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
12109
12110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12111 msgid "value with at most %d characters"
12112 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
12113
12114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12115 msgid "weak security"
12116 msgstr "seguridad débil"
12117
12118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12119 msgctxt "nft unit"
12120 msgid "week"
12121 msgstr "semana"
12122
12123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12124 msgid "yes"
12125 msgstr "sí"
12126
12127 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12128 msgid "« Back"
12129 msgstr "« Volver"
12130
12131 #~ msgid ""
12132 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12133 #~ "manually restarted."
12134 #~ msgstr ""
12135 #~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
12136 #~ "debe reiniciarse manualmente."
12137
12138 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12139 #~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
12140
12141 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12142 #~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
12143
12144 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12145 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
12146
12147 #~ msgid ""
12148 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12149 #~ "(max. 8 chars)."
12150 #~ msgstr ""
12151 #~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
12152 #~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
12153
12154 #~ msgid ""
12155 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12156 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12157 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12158 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12159 #~ "Association."
12160 #~ msgstr ""
12161 #~ "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12162 #~ "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
12163 #~ ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
12164 #~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
12165 #~ "el STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
12166
12167 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12168 #~ msgstr ""
12169 #~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
12170 #~ "a`."
12171
12172 #~ msgid "ID"
12173 #~ msgstr "ID"
12174
12175 #~ msgid "Listen address"
12176 #~ msgstr "Escuchar dirección"
12177
12178 #, fuzzy
12179 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12180 #~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
12181
12182 #, fuzzy
12183 #~ msgid "Relay To address"
12184 #~ msgstr "Relé a la dirección"
12185
12186 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12187 #~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
12188
12189 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12190 #~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
12191
12192 #~ msgid "Modem is disabled."
12193 #~ msgstr "El módem está desactivado."
12194
12195 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12196 #~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
12197
12198 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12199 #~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
12200
12201 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12202 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12203
12204 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12205 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12206
12207 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12208 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12209
12210 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12211 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12212
12213 #~ msgid "Annex B (all)"
12214 #~ msgstr "Anexo B (todos)"
12215
12216 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12217 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12218
12219 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12220 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12221
12222 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12223 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12224
12225 #~ msgid "Annex J (all)"
12226 #~ msgstr "Anexo J (todos)"
12227
12228 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12229 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12230
12231 #~ msgid "Annex M (all)"
12232 #~ msgstr "Anexo M (todos)"
12233
12234 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12235 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12236
12237 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12238 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12239
12240 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12241 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
12242
12243 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12244 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
12245
12246 #~ msgctxt "VLAN port state"
12247 #~ msgid "Do not participate"
12248 #~ msgstr "No participar"
12249
12250 #~ msgctxt "VLAN port state"
12251 #~ msgid "Egress tagged"
12252 #~ msgstr "Salida etiquetada"
12253
12254 #~ msgctxt "VLAN port state"
12255 #~ msgid "Egress untagged"
12256 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
12257
12258 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12259 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
12260
12261 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12262 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
12263
12264 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12265 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
12266
12267 #~ msgid "Latency"
12268 #~ msgstr "Latencia"
12269
12270 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12271 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
12272
12273 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12274 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
12275
12276 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12277 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
12278
12279 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12280 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
12281
12282 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12283 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
12284
12285 #~ msgid "Power Management Mode"
12286 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
12287
12288 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12289 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
12290
12291 #~ msgctxt "VLAN port state"
12292 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12293 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
12294
12295 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12296 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
12297
12298 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12299 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
12300
12301 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12302 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
12303
12304 #, fuzzy
12305 #~ msgid ""
12306 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12307 #~ "and names with underscores)."
12308 #~ msgstr ""
12309 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
12310 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
12311
12312 #~ msgid "Filter useless"
12313 #~ msgstr "Filtro inútil"
12314
12315 #~ msgid "Network Utilities"
12316 #~ msgstr "Utilidades de red"
12317
12318 #~ msgid "Back to configuration"
12319 #~ msgstr "Volver a la configuración"
12320
12321 #~ msgid "Close list..."
12322 #~ msgstr "Cerrar lista..."
12323
12324 #~ msgid "Internal Server Error"
12325 #~ msgstr "Error interno del servidor"
12326
12327 #~ msgid "No files found"
12328 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
12329
12330 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12331 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
12332
12333 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12334 #~ msgstr ""
12335 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
12336 #~ "públicos."
12337
12338 #, fuzzy
12339 #~ msgid "Import peer configuration…"
12340 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
12341
12342 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12343 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
12344
12345 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12346 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
12347
12348 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12349 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
12350
12351 #~ msgid ""
12352 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12353 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12354 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12355 #~ "extracted from the configuration."
12356 #~ msgstr ""
12357 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
12358 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
12359 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
12360 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
12361
12362 #~ msgid ""
12363 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12364 #~ "on the router"
12365 #~ msgstr ""
12366 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
12367 #~ "guardará en el enrutador"
12368
12369 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12370 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
12371
12372 #~ msgid "Generate Key"
12373 #~ msgstr "Generar clave"
12374
12375 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12376 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12377
12378 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12379 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12380
12381 #~ msgid "Hide QR-Code"
12382 #~ msgstr "Ocultar código QR"
12383
12384 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12385 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
12386
12387 #~ msgid ""
12388 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12389 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12390 #~ msgstr ""
12391 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
12392 #~ "antes de generar un código QR"
12393
12394 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12395 #~ msgstr "Cargando código QR..."
12396
12397 #~ msgid "No peers defined yet"
12398 #~ msgstr "Sin pares definidos"
12399
12400 #~ msgid "QR-Code"
12401 #~ msgstr "Código QR"
12402
12403 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12404 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
12405
12406 #, fuzzy
12407 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12408 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
12409
12410 #~ msgid ""
12411 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12412 #~ "button click and transfers the following information:"
12413 #~ msgstr ""
12414 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
12415 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
12416
12417 #~ msgid ""
12418 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12419 #~ "configured"
12420 #~ msgstr ""
12421 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
12422 #~ "está configurado"
12423
12424 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12425 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
12426
12427 #~ msgctxt "nft meta oif"
12428 #~ msgid "Engress device id"
12429 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
12430
12431 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12432 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
12433
12434 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12435 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
12436
12437 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12438 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
12439
12440 #~ msgid "Default %d"
12441 #~ msgstr "%d por defecto"
12442
12443 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12444 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
12445
12446 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12447 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
12448
12449 #~ msgid "TFTP Settings"
12450 #~ msgstr "Configuración TFTP"
12451
12452 #~ msgid "Auto Refresh"
12453 #~ msgstr "Autorefrescar"
12454
12455 #~ msgid "on"
12456 #~ msgstr "Encendido"
12457
12458 #~ msgid ""
12459 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12460 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12461 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12462 #~ msgstr ""
12463 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
12464 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
12465 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
12466
12467 #~ msgid "Value must not be empty"
12468 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
12469
12470 #~ msgid ""
12471 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12472 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12473 #~ "correct and meant for your device!"
12474 #~ msgstr ""
12475 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
12476 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
12477 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
12478 #~ "su dispositivo!"
12479
12480 #, fuzzy
12481 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12482 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
12483
12484 #~ msgid "Host entries"
12485 #~ msgstr "Entradas de host"
12486
12487 #~ msgid ""
12488 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12489 #~ "file was empty before editing."
12490 #~ msgstr ""
12491 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
12492 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
12493
12494 #~ msgid ""
12495 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12496 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12497 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12498 #~ msgstr ""
12499 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
12500 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
12501 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12502
12503 #, fuzzy
12504 #~ msgid ""
12505 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12506 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12507 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12508 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12509 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12510 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12511 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12512 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12513 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12514 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12515 #~ "locally.</li></ul>"
12516 #~ msgstr ""
12517 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
12518 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
12519 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
12520 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
12521 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
12522 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
12523 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
12524 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
12525 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
12526 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
12527 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
12528 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
12529
12530 #, fuzzy
12531 #~ msgid ""
12532 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12533 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12534 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12535 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12536 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12537 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12538 #~ "server+relay.</li></ul>"
12539 #~ msgstr ""
12540 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
12541 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
12542 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
12543 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
12544 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
12545 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12546 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
12547 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
12548
12549 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12550 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
12551
12552 #~ msgid "Announce as default router"
12553 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
12554
12555 #~ msgid "Announced DNS servers"
12556 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12557
12558 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12559 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12560
12561 #, fuzzy
12562 #~ msgid "Default is on."
12563 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
12564
12565 #, fuzzy
12566 #~ msgid ""
12567 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12568 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12569 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12570 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12571 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12572 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12573 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12574 #~ msgstr ""
12575 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
12576 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
12577 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
12578 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
12579 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
12580 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
12581 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
12582 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
12583
12584 #, fuzzy
12585 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12586 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
12587
12588 #~ msgid ""
12589 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12590 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12591 #~ "(<code>600</code>)."
12592 #~ msgstr ""
12593 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
12594 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
12595 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
12596
12597 #~ msgid ""
12598 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12599 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12600 #~ "(<code>200</code>)."
12601 #~ msgstr ""
12602 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
12603 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
12604 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
12605
12606 #~ msgid "Override MAC address"
12607 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
12608
12609 #, fuzzy
12610 #~ msgid ""
12611 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12612 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12613 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12614 #~ msgstr ""
12615 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
12616 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
12617 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
12618
12619 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12620 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
12621
12622 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12623 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
12624
12625 #~ msgid ""
12626 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12627 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12628 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12629 #~ msgstr ""
12630 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
12631 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12632 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
12633
12634 #~ msgid ""
12635 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12636 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12637 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12638 #~ msgstr ""
12639 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
12640 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
12641 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
12642
12643 #~ msgid "stateful-only"
12644 #~ msgstr "Con estado solamente"
12645
12646 #~ msgid "stateless"
12647 #~ msgstr "Sin estado"
12648
12649 #~ msgid "stateless + stateful"
12650 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
12651
12652 #~ msgid "Bridge interfaces"
12653 #~ msgstr "Puentear interfaces"
12654
12655 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12656 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
12657
12658 #, fuzzy
12659 #~ msgid ""
12660 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12661 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12662 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12663 #~ msgstr ""
12664 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
12665 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
12666 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
12667
12668 #~ msgid "Always announce default router"
12669 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
12670
12671 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12672 #~ msgstr ""
12673 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
12674 #~ "público disponible."
12675
12676 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12677 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
12678
12679 #~ msgid "NDP-Proxy"
12680 #~ msgstr "Proxy NDP"
12681
12682 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12683 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
12684
12685 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12686 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
12687
12688 #~ msgid "Default Route"
12689 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
12690
12691 #~ msgid "Default gateway"
12692 #~ msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
12693
12694 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12695 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
12696
12697 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12698 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
12699
12700 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12701 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
12702
12703 #~ msgid "Profile"
12704 #~ msgstr "Prefil"
12705
12706 #~ msgid ""
12707 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12708 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12709 #~ msgstr ""
12710 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
12711 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
12712
12713 #~ msgid "Invalid value"
12714 #~ msgstr "Valor inválido"
12715
12716 #~ msgid ""
12717 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12718 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12719 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12720 #~ msgstr ""
12721 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
12722 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
12723 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
12724
12725 #~ msgid ""
12726 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12727 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12728 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12729 #~ msgstr ""
12730 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
12731 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
12732 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
12733
12734 #~ msgid "default-on (kernel)"
12735 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
12736
12737 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12738 #~ msgstr "latido (kernel)"
12739
12740 #~ msgid "netdev (kernel)"
12741 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12742
12743 #~ msgid "none (kernel)"
12744 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
12745
12746 #~ msgid "timer (kernel)"
12747 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12748
12749 #~ msgid "Enable/Disable"
12750 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
12751
12752 #~ msgid "No signal"
12753 #~ msgstr "Sin señal"
12754
12755 #~ msgid "Free"
12756 #~ msgstr "Libre"
12757
12758 #~ msgid "Port %s"
12759 #~ msgstr "Puerto %s"
12760
12761 #~ msgid "Switch Port Mask"
12762 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
12763
12764 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12765 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
12766
12767 #~ msgid "USB Device"
12768 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12769
12770 #~ msgid "USB Ports"
12771 #~ msgstr "Puertos USB"
12772
12773 #~ msgid "Define a name for this network."
12774 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
12775
12776 #~ msgid "Leasetime remaining"
12777 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
12778
12779 #~ msgid "Bad address specified!"
12780 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
12781
12782 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12783 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
12784
12785 #~ msgid "Loading"
12786 #~ msgstr "Cargando"
12787
12788 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12789 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
12790
12791 #~ msgid "Assign interfaces..."
12792 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
12793
12794 #~ msgid "MB/s"
12795 #~ msgstr "MB/s"
12796
12797 #~ msgid "Network without interfaces."
12798 #~ msgstr "Red sin interfaces."
12799
12800 #~ msgid ""
12801 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12802 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12803 #~ msgstr ""
12804 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
12805 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
12806 #~ "conectado a través de esta interfaz"
12807
12808 #~ msgid "Realtime Connections"
12809 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
12810
12811 #~ msgid "Realtime Load"
12812 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
12813
12814 #~ msgid "Realtime Traffic"
12815 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
12816
12817 #~ msgid "Realtime Wireless"
12818 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
12819
12820 #~ msgid "Swap"
12821 #~ msgstr "Swap"
12822
12823 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
12824 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
12825
12826 #~ msgid "There are no active leases."
12827 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
12828
12829 #~ msgid ""
12830 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12831 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
12832
12833 #~ msgid "dB"
12834 #~ msgstr "dB"
12835
12836 #~ msgid "kB/s"
12837 #~ msgstr "kB/s"
12838
12839 #~ msgid "kbit/s"
12840 #~ msgstr "kbit/s"
12841
12842 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12843 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
12844
12845 #~ msgid "Changes applied."
12846 #~ msgstr "Cambios aplicados."
12847
12848 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12849 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
12850
12851 #~ msgid "Delete permission denied"
12852 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
12853
12854 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
12855 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
12856
12857 #~ msgid "Device is rebooting..."
12858 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
12859
12860 #~ msgid "Keep settings"
12861 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
12862
12863 #~ msgid "Rebooting..."
12864 #~ msgstr "Reiniciando..."
12865
12866 #~ msgid ""
12867 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12868 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12869 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12870 #~ msgstr ""
12871 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
12872 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
12873 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
12874
12875 #~ msgid ""
12876 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12877 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12878 #~ msgstr ""
12879 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
12880 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
12881
12882 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12883 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
12884
12885 #~ msgid "(%s available)"
12886 #~ msgstr "(%s disponible)"
12887
12888 #~ msgid "-- match by device --"
12889 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
12890
12891 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12892 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
12893
12894 #~ msgid "Check"
12895 #~ msgstr "Comprobar"
12896
12897 #~ msgid "Checksum"
12898 #~ msgstr "Comprobación"
12899
12900 #~ msgid "Enable this mount"
12901 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
12902
12903 #~ msgid "Enable this swap"
12904 #~ msgstr "Habilitar este swap"
12905
12906 #~ msgid "Flash Firmware"
12907 #~ msgstr "Grabar firmware"
12908
12909 #~ msgid "Flashing..."
12910 #~ msgstr "Grabando..."
12911
12912 #~ msgid "Mount Entry"
12913 #~ msgstr "Entrada de montaje"
12914
12915 #~ msgid "Proceed"
12916 #~ msgstr "Proceder"
12917
12918 #~ msgid "Really reset all changes?"
12919 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
12920
12921 #~ msgid "Root"
12922 #~ msgstr "Raíz"
12923
12924 #~ msgid "Swap Entry"
12925 #~ msgstr "Entrada de Swap"
12926
12927 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12928 #~ msgstr ""
12929 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
12930
12931 #~ msgid ""
12932 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12933 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12934 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12935 #~ msgstr ""
12936 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
12937 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
12938 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12939
12940 #~ msgid ""
12941 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12942 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12943 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12944 #~ msgstr ""
12945 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
12946 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
12947 #~ "empezar el grabado."
12948
12949 #~ msgid "Verify"
12950 #~ msgstr "Verificar"
12951
12952 #~ msgid "overlay"
12953 #~ msgstr "Overlay"
12954
12955 #~ msgid "Change login password"
12956 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
12957
12958 #~ msgid "Changing password…"
12959 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
12960
12961 #~ msgid "Disabled (default)"
12962 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
12963
12964 #~ msgid "Loading SSH keys…"
12965 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
12966
12967 #~ msgid "Saving keys…"
12968 #~ msgstr "Guardando llaves..."
12969
12970 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12971 #~ msgstr ""
12972 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
12973
12974 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12975 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12976
12977 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12978 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
12979
12980 #~ msgid "Antenna 1"
12981 #~ msgstr "Antena 1"
12982
12983 #~ msgid "Antenna 2"
12984 #~ msgstr "Antena 2"
12985
12986 #~ msgid "Antenna Configuration"
12987 #~ msgstr "Configuración de la antena"
12988
12989 #~ msgid "Back to overview"
12990 #~ msgstr "Volver al resumen"
12991
12992 #~ msgid "Back to scan results"
12993 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
12994
12995 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12996 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
12997
12998 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12999 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
13000
13001 #~ msgid ""
13002 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13003 #~ "adjusted to %d."
13004 #~ msgstr ""
13005 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
13006 #~ "ajustado automáticamente a %d."
13007
13008 #~ msgid "Common Configuration"
13009 #~ msgstr "Configuración común"
13010
13011 #~ msgid "Connect"
13012 #~ msgstr "Conectar"
13013
13014 #~ msgid "Connection Limit"
13015 #~ msgstr "Límite de conexión"
13016
13017 #~ msgid "Cover the following interface"
13018 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
13019
13020 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13021 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
13022
13023 #~ msgid "Create Interface"
13024 #~ msgstr "Crear interfaz"
13025
13026 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13027 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
13028
13029 #~ msgid "Diversity"
13030 #~ msgstr "Diversidad"
13031
13032 #~ msgid "Edit this interface"
13033 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
13034
13035 # It should be "Frame Bursting" at once!
13036 #~ msgid "Frame Bursting"
13037 #~ msgstr "Estallido del marco"
13038
13039 #~ msgid ""
13040 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13041 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13042 #~ msgstr ""
13043 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
13044 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13045
13046 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13047 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
13048
13049 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13050 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
13051
13052 #~ msgid "Install package %q"
13053 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
13054
13055 #~ msgid "Interface Overview"
13056 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
13057
13058 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13059 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
13060
13061 #~ msgid ""
13062 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13063 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13064 #~ msgstr ""
13065 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
13066 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
13067
13068 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13069 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
13070
13071 #~ msgid "Name of the new interface"
13072 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
13073
13074 #~ msgid "No network configured on this device"
13075 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
13076
13077 #~ msgid "No network name specified"
13078 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
13079
13080 #~ msgid "No networks in range"
13081 #~ msgstr "No hay redes en rango"
13082
13083 #~ msgid "No scan results available yet..."
13084 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
13085
13086 #~ msgid "Note: interface name length"
13087 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
13088
13089 #~ msgid ""
13090 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13091 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13092 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13093 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13094 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13095 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13096 #~ msgstr ""
13097 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
13098 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
13099 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
13100 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
13101 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
13102 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13103
13104 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13105 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
13106
13107 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13108 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
13109
13110 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13111 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
13112
13113 #~ msgid ""
13114 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13115 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13116 #~ msgstr ""
13117 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
13118 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13119 #~ "conectado a través de esta red."
13120
13121 #~ msgid "Receiver Antenna"
13122 #~ msgstr "Antena Receptora"
13123
13124 #~ msgid "Repeat scan"
13125 #~ msgstr "Repetir exploración"
13126
13127 #~ msgid "Replace entry"
13128 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
13129
13130 #~ msgid "Scan request failed"
13131 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
13132
13133 #~ msgid "Separate Clients"
13134 #~ msgstr "Aislar clientes"
13135
13136 #~ msgid "Slot time"
13137 #~ msgstr "Tiempo asignado"
13138
13139 #~ msgid ""
13140 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13141 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13142 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13143 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13144 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13145 #~ msgstr ""
13146 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
13147 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
13148 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
13149 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
13150 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
13151 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
13152
13153 #~ msgid ""
13154 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13155 #~ "this component for working wireless configuration!"
13156 #~ msgstr ""
13157 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
13158 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
13159
13160 #~ msgid "The given network name is not unique"
13161 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
13162
13163 #~ msgid ""
13164 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13165 #~ "will be replaced if you proceed."
13166 #~ msgstr ""
13167 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
13168 #~ "existente será reemplazada si continúa."
13169
13170 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13171 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
13172
13173 #~ msgid ""
13174 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13175 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13176 #~ msgstr ""
13177 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
13178 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
13179
13180 #~ msgid "Transmission Rate"
13181 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
13182
13183 #~ msgid "Transmit Power"
13184 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
13185
13186 #~ msgid "Uploaded File"
13187 #~ msgstr "Archivo subido"
13188
13189 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13190 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
13191
13192 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13193 #~ msgstr "WPA y WPA2"
13194
13195 #~ msgid "open"
13196 #~ msgstr "Abierto"
13197
13198 #~ msgid "Advanced"
13199 #~ msgstr "Avanzado"
13200
13201 #~ msgid "Always off (%s)"
13202 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
13203
13204 #~ msgid "Always on (%s)"
13205 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
13206
13207 #~ msgid "Apply anyway"
13208 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
13209
13210 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13211 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
13212
13213 #~ msgid "Expecting %s"
13214 #~ msgstr "Esperando %s"
13215
13216 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13217 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
13218
13219 #~ msgid "KiB"
13220 #~ msgstr "KiB"
13221
13222 #~ msgid "Netmask"
13223 #~ msgstr "Máscara de red"
13224
13225 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13226 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
13227
13228 #~ msgid "Polling interval"
13229 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
13230
13231 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
13232 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
13233
13234 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13235 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
13236
13237 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13238 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
13239
13240 #~ msgid "Synchronizing..."
13241 #~ msgstr "Sincronizando..."
13242
13243 #~ msgid ""
13244 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13245 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13246 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13247 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13248 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13249 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13250 #~ msgstr ""
13251 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
13252 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
13253 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
13254 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
13255 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
13256 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
13257 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
13258
13259 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13260 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
13261
13262 #~ msgid "Theme"
13263 #~ msgstr "Tema"
13264
13265 #~ msgid "There are no changes to apply."
13266 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
13267
13268 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13269 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
13270
13271 #~ msgid "There are no pending changes!"
13272 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
13273
13274 #~ msgid ""
13275 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13276 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13277 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13278 #~ msgstr ""
13279 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
13280 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
13281 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
13282
13283 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13284 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
13285
13286 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13287 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
13288
13289 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13290 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
13291
13292 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13293 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
13294
13295 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13296 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
13297
13298 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13299 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
13300
13301 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13302 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
13303
13304 #~ msgid "one of: - %s"
13305 #~ msgstr "uno de: -%s"
13306
13307 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13308 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
13309
13310 #~ msgid ""
13311 #~ "one of:\n"
13312 #~ " - %s"
13313 #~ msgstr ""
13314 #~ "uno de:\n"
13315 #~ " - %s"
13316
13317 #~ msgid ""
13318 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13319 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13320 #~ "Opera or Safari."
13321 #~ msgstr ""
13322 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
13323 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
13324 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
13325
13326 #~ msgid "kB"
13327 #~ msgstr "kB"
13328
13329 #~ msgid ""
13330 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13331 #~ "authentication."
13332 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
13333
13334 #~ msgid "Password successfully changed!"
13335 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
13336
13337 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13338 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
13339
13340 #~ msgid "Available packages"
13341 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
13342
13343 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13344 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
13345
13346 #~ msgid "Download and install package"
13347 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
13348
13349 #~ msgid "Filter"
13350 #~ msgstr "Filtro"
13351
13352 #~ msgid "Find package"
13353 #~ msgstr "Buscar paquete"
13354
13355 #~ msgid "Free space"
13356 #~ msgstr "Espacio libre"
13357
13358 #~ msgid "Install"
13359 #~ msgstr "Instalar"
13360
13361 #~ msgid "Installed packages"
13362 #~ msgstr "Paquetes instalados"
13363
13364 #~ msgid "No package lists available"
13365 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
13366
13367 #~ msgid "OK"
13368 #~ msgstr "Aceptar"
13369
13370 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13371 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
13372
13373 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13374 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
13375
13376 #~ msgid "Package name"
13377 #~ msgstr "Nombre del paquete"
13378
13379 #~ msgid "Software"
13380 #~ msgstr "Instalación de programas"
13381
13382 #~ msgid "Update lists"
13383 #~ msgstr "Actualizar listas"
13384
13385 #~ msgid "Version"
13386 #~ msgstr "Versión"
13387
13388 #~ msgid "Disable DNS setup"
13389 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
13390
13391 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13392 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13393
13394 #~ msgid "Lease validity time"
13395 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
13396
13397 #~ msgid "Multicast address"
13398 #~ msgstr "Dirección multicast"
13399
13400 #~ msgid "Protocol family"
13401 #~ msgstr "Familia de procolo"
13402
13403 #~ msgid "No chains in this table"
13404 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
13405
13406 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13407 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
13408
13409 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13410 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
13411
13412 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13413 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13414
13415 #~ msgid "Activate this network"
13416 #~ msgstr "Activar esta red"
13417
13418 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13419 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
13420
13421 #~ msgid "Interface reconnected"
13422 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
13423
13424 #~ msgid "Interface shut down"
13425 #~ msgstr "Interfaz detenido"
13426
13427 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13428 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
13429
13430 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13431 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
13432
13433 #~ msgid ""
13434 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13435 #~ "you are connected via this interface."
13436 #~ msgstr ""
13437 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
13438 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
13439
13440 #~ msgid "Reconnecting interface"
13441 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
13442
13443 #~ msgid "Shutdown this network"
13444 #~ msgstr "Apagar esta red"
13445
13446 #~ msgid "Wireless restarted"
13447 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
13448
13449 #~ msgid "Wireless shut down"
13450 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
13451
13452 #~ msgid "DHCP Leases"
13453 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
13454
13455 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13456 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
13457
13458 #~ msgid ""
13459 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13460 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13461 #~ msgstr ""
13462 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
13463 #~ "borrado!\n"
13464 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
13465 #~ "interfaz."
13466
13467 #, fuzzy
13468 #~ msgid ""
13469 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13470 #~ "connected via this interface."
13471 #~ msgstr ""
13472 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
13473 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
13474
13475 #~ msgid "Sort"
13476 #~ msgstr "Ordenar"
13477
13478 #~ msgid "help"
13479 #~ msgstr "ayuda"
13480
13481 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13482 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
13483
13484 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13485 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
13486
13487 #~ msgid "Apply"
13488 #~ msgstr "Aplicar"
13489
13490 #~ msgid "Applying changes"
13491 #~ msgstr "Aplicando cambios"
13492
13493 #~ msgid "Configuration applied."
13494 #~ msgstr "Configuración establecida."
13495
13496 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13497 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
13498
13499 #~ msgid "The following changes have been committed"
13500 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
13501
13502 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13503 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
13504
13505 #~ msgid "Action"
13506 #~ msgstr "Acción"
13507
13508 #~ msgid "Buttons"
13509 #~ msgstr "Botones"
13510
13511 #~ msgid "Handler"
13512 #~ msgstr "Manejador"
13513
13514 #~ msgid "Maximum hold time"
13515 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
13516
13517 #~ msgid "Minimum hold time"
13518 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
13519
13520 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13521 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
13522
13523 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
13524 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
13525
13526 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13527 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
13528
13529 #~ msgid "Leasetime"
13530 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
13531
13532 #~ msgid "AR Support"
13533 #~ msgstr "Soporte a AR"
13534
13535 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13536 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
13537
13538 #~ msgid "Background Scan"
13539 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
13540
13541 #~ msgid "Compression"
13542 #~ msgstr "Compresión"
13543
13544 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13545 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
13546
13547 #~ msgid "Do not send probe responses"
13548 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
13549
13550 #~ msgid "Fast Frames"
13551 #~ msgstr "Tramas rápidas"
13552
13553 #~ msgid "Maximum Rate"
13554 #~ msgstr "Ratio Máximo"
13555
13556 #~ msgid "Minimum Rate"
13557 #~ msgstr "Ratio mínimo"
13558
13559 #~ msgid "Multicast Rate"
13560 #~ msgstr "Ratio multicast"
13561
13562 #~ msgid "Outdoor Channels"
13563 #~ msgstr "Canales al aire libre"
13564
13565 #~ msgid "Regulatory Domain"
13566 #~ msgstr "Dominio Regulador"
13567
13568 #~ msgid "Separate WDS"
13569 #~ msgstr "WDS aislado"
13570
13571 #~ msgid "Static WDS"
13572 #~ msgstr "WDS estático"
13573
13574 #~ msgid "Turbo Mode"
13575 #~ msgstr "Modo Turbo"
13576
13577 #~ msgid "XR Support"
13578 #~ msgstr "Soporte de XR"
13579
13580 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13581 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
13582
13583 #~ msgid "Join Network: Settings"
13584 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
13585
13586 #~ msgid "CPU"
13587 #~ msgstr "CPU"
13588
13589 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
13590 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
13591
13592 #~ msgid "VLAN Interface"
13593 #~ msgstr "Interfaz VLAN"