luci-base: i18n sync
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-02-08 08:46+0000\n"
7 "Last-Translator: Mc Giver <mcgivergim@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
9 "\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconocido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "hace %dh"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "hace %dm"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "hace %ds"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
53
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
56 msgstr "%s significa \"la dirección del sistema que ejecuta dnsmasq\"."
57
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
65
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
68 msgstr "(Máximo 1h == 3600)"
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
76 msgid "(empty)"
77 msgstr "(vacío)"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
85
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
88 msgid "+ %d more"
89 msgstr "+ %d más"
90
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- campo adicional --"
94
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- por favor elija --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
110 msgid "-- custom --"
111 msgstr "-- personalizado --"
112
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- emparejar por uuid --"
122
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor seleccione --"
128
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
131 msgid "0"
132 msgstr "0"
133
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr ""
137 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
138 "controlador"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "1"
143 msgstr "1"
144
145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
146 msgid "1 Minute Load:"
147 msgstr "Carga a 1 minuto:"
148
149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
150 msgctxt "nft amount of flags"
151 msgid "1 flag"
152 msgid_plural "%d flags"
153 msgstr[0] "1 indicador"
154 msgstr[1] "%d indicadores"
155
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
158 msgid "12h (12 hours - default)"
159 msgstr "12h (12 horas - predeterminado)"
160
161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
162 msgid "15 Minute Load:"
163 msgstr "Carga a 15 minutos:"
164
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
166 msgctxt "sstp log level value"
167 msgid "2"
168 msgstr "2"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "3"
173 msgstr "3"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
177 msgid "3h (3 hours)"
178 msgstr "3h (3 horas)"
179
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
181 msgctxt "sstp log level value"
182 msgid "4"
183 msgstr "4"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
186 msgid "4-character hexadecimal ID"
187 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
188
189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
191 msgid "464XLAT (CLAT)"
192 msgstr "464XLAT (CLAT)"
193
194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
195 msgid "5 Minute Load:"
196 msgstr "Carga a 5 minutos:"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
200 msgid "5m (5 minutes)"
201 msgstr "5m (5 minutos)"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
204 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
209 msgid "7d (7 days)"
210 msgstr "7d (7 días)"
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
213 msgid "802.11k RRM"
214 msgstr "RRM 802.11k"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr ""
223 "802.11k: habilita el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
226 msgid "802.11r Fast Transition"
227 msgstr "Transición rápida 802.11r"
228
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
230 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
231 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
232
233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
234 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
235 msgstr ""
236 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
239 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
240 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
243 msgid ""
244 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
245 msgstr ""
246 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
247 "ahorro de energía durante más tiempo."
248
249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
250 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
251 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
252
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
254 msgid ""
255 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
256 "for stations)."
257 msgstr ""
258 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
259 "suspensión extendido para estaciones)."
260
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
262 msgid ""
263 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
264 "reinstallation attacks."
265 msgstr ""
266 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
267 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
268
269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
270 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
271 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
272
273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
274 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
275 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
278 msgid "802.11w Management Frame Protection"
279 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
282 msgid "802.11w maximum timeout"
283 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
286 msgid "802.11w retry timeout"
287 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
290 msgid "; invalid MAC:"
291 msgstr "; MAC no válida:"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
294 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
295 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
298 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
302 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
303 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
304
305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
306 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
307 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
308
309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
310 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
311 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
314 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
315 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
316
317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
318 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
319 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
320
321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
322 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
323 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
324
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
326 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
327 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
328
329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
330 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
331 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
332
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
334 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
335 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
336
337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
338 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
339 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
340 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
341
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
343 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
348 msgctxt "nft set match expression"
349 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
353 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
358 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
363 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
368 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
373 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
376
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
378 msgctxt "nft not in set match expression"
379 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
381
382 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
383 msgid ""
384 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
385 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
386 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
387 "entirely (which is the default setting)."
388 msgstr ""
389 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
390 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
391 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
392 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
393
394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
395 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
396 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
397
398 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
399 msgid ""
400 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
401 "default."
402 msgstr ""
403 "Un MTU predeterminado de 65535 ha sido establecido por Yggdrasil. Se "
404 "recomienda utilizar el predeterminado."
405
406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
407 msgid "A directory with the same name already exists."
408 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
409
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
411 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
412 msgstr ""
413 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
414 "expiró."
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
417 msgid "A43C + J43 + A43"
418 msgstr "A43C + J43 + A43"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
421 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
422 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
425 msgid "ADSL"
426 msgstr "ADSL"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
429 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
430 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
433 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
434 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
437 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
438 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
441 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
442 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M + VDSL2 Anexo A/B/C"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
445 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
446 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
449 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
450 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B + VDSL2 Anexo A/B/C"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
454 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
457 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
458 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J + VDSL2 Anexo A/B/C"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
461 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
462 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo M"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
465 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
466 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
469 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
470 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
477 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
478 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
481 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
482 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
483
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
485 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
486 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo B"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
489 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
490 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
491
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
493 msgid "ANSI T1.413"
494 msgstr "ANSI T1.413"
495
496 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
497 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
499 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
500 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
501 msgid "APN"
502 msgstr "APN"
503
504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
505 msgid "ARP"
506 msgstr "ARP"
507
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
509 msgid "ARP IP Targets"
510 msgstr "Objetivos IP de ARP"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
513 msgid "ARP Interval"
514 msgstr "Intervalo ARP"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
517 msgid "ARP Validation"
518 msgstr "Validación ARP"
519
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
521 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
522 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
523
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
525 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
526 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
527
528 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
529 msgid "ARP retry threshold"
530 msgstr "Umbral de reintento ARP"
531
532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
533 msgid "ARP traffic table \"%h\""
534 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
535
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
537 msgid ""
538 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
539 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
540 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
541 msgstr ""
542 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
543 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
544 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
545 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
546
547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
548 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
549 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
552 msgid "ATM Bridges"
553 msgstr "Puente ATM"
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
557 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
558 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
559
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1655
561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
562 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
563 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
564
565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
566 msgid ""
567 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
568 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
569 "to dial into the provider network."
570 msgstr ""
571 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
572 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
573 "para acceder a la red del proveedor."
574
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
577 msgid "ATM device number"
578 msgstr "Número de dispositivo ATM"
579
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
583 msgid "Absent Interface"
584 msgstr "Interfaz ausente"
585
586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
587 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
588 msgstr ""
589 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
590 "subred local."
591
592 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
593 msgid "Accept from public keys"
594 msgstr "Aceptar desde claves públicas"
595
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
597 msgid "Accept local"
598 msgstr "Aceptar local"
599
600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
601 msgctxt "nft accept action"
602 msgid "Accept packet"
603 msgstr "Aceptar paquete"
604
605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
606 msgid "Accept packets with local source addresses"
607 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
608
609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
610 msgid "Access Concentrator"
611 msgstr "Concentrador de acceso"
612
613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
616 msgid "Access Point"
617 msgstr "Punto de acceso"
618
619 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
620 msgid "Access Point Isolation"
621 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
622
623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
624 msgid "Access Technologies"
625 msgstr "Tecnologías de acceso"
626
627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
628 msgid "Actions"
629 msgstr "Acciones"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
632 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
633 msgid "Active"
634 msgstr "Activo"
635
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
637 msgid "Active Connections"
638 msgstr "Conexiones activas"
639
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
642 msgid "Active DHCP Leases"
643 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
644
645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
647 msgid "Active DHCPv6 Leases"
648 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
649
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:263
651 msgid "Active IPv4 Routes"
652 msgstr "Rutas IPv4 activas"
653
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:266
655 msgid "Active IPv4 Rules"
656 msgstr "Reglas IPv4 activas"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:273
659 msgid "Active IPv6 Routes"
660 msgstr "Rutas IPv6 activas"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:276
663 msgid "Active IPv6 Rules"
664 msgstr "Reglas IPv6 activas"
665
666 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
667 #, fuzzy
668 msgid "Active peers"
669 msgstr "Pares activos"
670
671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
672 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
673 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
674
675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
677 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
678 msgid "Ad-Hoc"
679 msgstr "Ad-Hoc"
680
681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
682 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
683 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
684
685 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
686 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
687 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
688
689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
696 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
698 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
701 msgid "Add"
702 msgstr "Añadir"
703
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
705 msgid "Add ATM Bridge"
706 msgstr "Agregar puente ATM"
707
708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
709 msgid "Add IPv4 address…"
710 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
711
712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
713 msgid "Add IPv6 address…"
714 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
715
716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
717 msgid "Add LED action"
718 msgstr "Añadir acción de LED"
719
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
721 msgid "Add VLAN"
722 msgstr "Añadir VLAN"
723
724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1393
725 msgid "Add device configuration"
726 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1333
729 msgid "Add device configuration…"
730 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
731
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
733 msgid "Add instance"
734 msgstr "Añadir instancia"
735
736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
739 msgid "Add key"
740 msgstr "Añadir clave"
741
742 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
743 msgid ""
744 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
745 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
746 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
747 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
748 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
749 msgstr ""
750
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
752 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
753 msgstr ""
754 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
755 "hosts."
756
757 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
758 msgid "Add multicast rule"
759 msgstr "Añadir regla multicast"
760
761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
763 msgid "Add new interface..."
764 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
765
766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
767 msgid "Add peer"
768 msgstr "Añadir par"
769
770 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
771 msgid "Add peer address"
772 msgstr "Añadir dirección de pares"
773
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
775 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
776 msgstr "Agrega entradas DNS estáticas directas e inversas para este host."
777
778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
779 msgid "Add to Blacklist"
780 msgstr "Añadir a la lista negra"
781
782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
783 msgid "Add to Whitelist"
784 msgstr "Añadir a la lista blanca"
785
786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
787 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
788 msgstr "Agregar una IPv6 a un conjunto IPv4 y viceversa falla silenciosamente."
789
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
791 msgid "Additional hosts files"
792 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
793
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
795 msgid "Additional options to send to the below match tags."
796 msgstr ""
797 "Opciones adicionales para enviar a las siguientes etiquetas coincidentes."
798
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
800 msgid "Additional servers file"
801 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
802
803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
813 msgid "Address"
814 msgstr "Dirección"
815
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
817 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
818 msgstr ""
819 "Las familias de direcciones de \"Retransmisión desde\" y \"Retransmisión "
820 "hacia dirección\" deben coincidir."
821
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
823 msgctxt "nft meta nfproto"
824 msgid "Address family"
825 msgstr "Familia de direcciones"
826
827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
828 msgid "Address setting is invalid"
829 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
830
831 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
832 msgid "Address to access local relay bridge"
833 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
837 msgid "Addresses"
838 msgstr "Direcciones"
839
840 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
842 msgid "Administration"
843 msgstr "Administración"
844
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:672
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
853 msgid "Advanced Settings"
854 msgstr "Ajustes avanzados"
855
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
857 msgid "Advanced device options"
858 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
859
860 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
861 msgid ""
862 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
863 "manually restarted."
864 msgstr ""
865 "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo externo, la "
866 "red debe reiniciarse manualmente."
867
868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
869 msgid "Ageing time"
870 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
871
872 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
873 msgid "Aggregate Originator Messages"
874 msgstr "Mensajes de originador agregados"
875
876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
877 msgid "Aggregation Selection Logic"
878 msgstr "Lógica de selección de agregación"
879
880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
881 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
882 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
883
884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
885 msgid ""
886 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
887 "state changes (count, 2)"
888 msgstr ""
889 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
890 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
891
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
893 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
894 msgstr ""
895 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
896
897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
898 msgid "Alert"
899 msgstr "Alerta"
900
901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
904 msgid "Alias Interface"
905 msgstr "Apodo de interfaz"
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
908 msgid "Alias of \"%s\""
909 msgstr "Apodo de \"%s\""
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
912 msgid "All servers"
913 msgstr "Todos los servidores"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
916 msgid ""
917 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
918 "address."
919 msgstr ""
920 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
921 "baja disponible."
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
924 msgid "Allocate IPs sequentially"
925 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
928 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
929 msgstr ""
930 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
931 "abbr>"
932
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
934 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
935 msgstr ""
936 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
937
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
939 msgid "Allow all except listed"
940 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
941
942 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
943 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
944 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
947 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
948 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
951 msgid "Allow listed only"
952 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
955 msgid "Allow localhost"
956 msgstr "Permitir host local"
957
958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
959 msgid "Allow rebooting the device"
960 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
961
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
963 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
964 msgstr ""
965 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
966 "locales"
967
968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
969 msgid "Allow root logins with password"
970 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
971
972 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
973 msgid "Allow system feature probing"
974 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
975
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
977 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
978 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
979
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
983 msgid "Allowed IPs"
984 msgstr "IPs permitidas"
985
986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
987 msgid "Allowed network technology"
988 msgstr "Tecnología de red permitida"
989
990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
991 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
992 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
995 msgid "Always"
996 msgstr "Siempre"
997
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
999 msgid "Always off (kernel: none)"
1000 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1003 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1004 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
1005
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1007 msgid ""
1008 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1009 msgstr ""
1010 "Envíe siempre las opciones DHCP elegidas. A veces es necesario, con p.e. "
1011 "PXELinux."
1012
1013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1014 msgid ""
1015 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1016 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1017 msgstr ""
1018 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
1019 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
1020
1021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
1022 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1023 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
1024
1025 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1026 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1027 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
1028
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1030 msgid "An error occurred while saving the form:"
1031 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
1032
1033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1034 msgid "An optional, short description for this device"
1035 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
1036
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
1038 msgid "Annex"
1039 msgstr "Anexo"
1040
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
1042 msgid ""
1043 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1044 "messages."
1045 msgstr ""
1046 "Anunciar el prefijo NAT64 en mensajes <abbr title=\"Router "
1047 "Advertisement\">RA</abbr>."
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1050 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1051 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
1052
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
1054 msgid ""
1055 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1056 "present."
1057 msgstr ""
1058 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
1059 "predeterminada IPv6 local."
1060
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
1062 msgid ""
1063 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1064 "regardless of local default route availability."
1065 msgstr ""
1066 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
1067 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
1068 "predeterminada local."
1069
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1071 msgid ""
1072 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1073 "default route is present."
1074 msgstr ""
1075 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
1076 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
1077
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
1079 msgid "Announced DNS domains"
1080 msgstr "Dominios DNS anunciados"
1081
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
1083 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1084 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1085
1086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1087 msgid "Anonymous Identity"
1088 msgstr "Identidad anónima"
1089
1090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1091 msgid "Anonymous Mount"
1092 msgstr "Monte anónimo"
1093
1094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1095 msgid "Anonymous Swap"
1096 msgstr "Intercambio anónimo"
1097
1098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1099 msgctxt "nft match any traffic"
1100 msgid "Any packet"
1101 msgstr "Cualquier paquete"
1102
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1107 msgid "Any zone"
1108 msgstr "Cualquier zona"
1109
1110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1111 msgid "Apply and keep settings"
1112 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1113
1114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1115 msgid "Apply backup?"
1116 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1117
1118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
1119 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1120 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1121
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
1125 msgid "Apply unchecked"
1126 msgstr "Aplicar sin restricción"
1127
1128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
1129 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1130 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1131
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1133 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1134 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1135
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1137 msgid "Architecture"
1138 msgstr "Arquitectura"
1139
1140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1141 msgid "Arp-scan"
1142 msgstr "Arp-scan"
1143
1144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1061
1145 msgid ""
1146 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1147 msgstr ""
1148 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1149 "interfaz"
1150
1151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1152 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1153 msgstr "Asigne nuevas etiquetas de forma libre a esta entrada."
1154
1155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
1156 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1157 msgid ""
1158 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1159 msgstr ""
1160 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1161 "esta interfaz."
1162
1163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1165 msgid "Associated Stations"
1166 msgstr "Dispositivos conectados"
1167
1168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1169 msgid "Associations"
1170 msgstr "Dispositivos"
1171
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1174 msgid ""
1175 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1176 "strong>"
1177 msgstr ""
1178 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1179 "strong>"
1180
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1183 msgid ""
1184 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1185 "strong>"
1186 msgstr ""
1187 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1188 "<strong>%h</strong>"
1189
1190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1191 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1192 msgstr ""
1193 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1194 "conectados"
1195
1196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1198 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1202 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1203 msgid "Auth Group"
1204 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1205
1206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1207 msgid "Authentication"
1208 msgstr "Autenticación"
1209
1210 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1211 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1212 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1213 msgid "Authentication Type"
1214 msgstr "Tipo de autenticación"
1215
1216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1217 msgid "Authoritative"
1218 msgstr "Autorizado"
1219
1220 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1221 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1222 msgid "Authorization Required"
1223 msgstr "Autorización requerida"
1224
1225 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1226 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1227 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1228 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1229 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1230 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1236 msgid "Automatic"
1237 msgstr "Automático"
1238
1239 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1240 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1241 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1242 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1243
1244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1245 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1246 msgstr ""
1247 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1248 "del montaje"
1249
1250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
1251 msgid ""
1252 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1253 "routing."
1254 msgstr ""
1255 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1256 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1257
1258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1259 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1260 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1261
1262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1263 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1264 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1265
1266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1267 msgid "Automount Filesystem"
1268 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1269
1270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1271 msgid "Automount Swap"
1272 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1273
1274 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1275 msgid "Avahi IPv4LL"
1276 msgstr "Avahi IPv4LL"
1277
1278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1279 msgid "Available"
1280 msgstr "Disponible"
1281
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1293 msgid "Average:"
1294 msgstr "Media:"
1295
1296 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1297 msgid "Avoid Bridge Loops"
1298 msgstr "Evitar bucles de puente"
1299
1300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
1301 msgid "B43 + B43C"
1302 msgstr "B43 + B43C"
1303
1304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
1305 msgid "B43 + B43C + V43"
1306 msgstr "B43 + B43C + V43"
1307
1308 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1309 msgid "BR / DMR / AFTR"
1310 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1311
1312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1313 msgid "BSS Transition"
1314 msgstr "Transición BSS"
1315
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
1320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1321 msgid "BSSID"
1322 msgstr "BSSID"
1323
1324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1325 msgid "Back"
1326 msgstr "Volver"
1327
1328 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1330 msgid "Back to Overview"
1331 msgstr "Volver al resumen"
1332
1333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1334 msgid "Back to peer configuration"
1335 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1336
1337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1338 msgid "Backup"
1339 msgstr "Copia de seguridad"
1340
1341 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1342 msgid "Backup / Flash Firmware"
1343 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1344
1345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1346 msgid "Backup file list"
1347 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1348
1349 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1351 msgid "Band"
1352 msgstr "Banda"
1353
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1355 msgid "Base device"
1356 msgstr "Dispositivo base"
1357
1358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1359 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1360 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1361
1362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1364 msgid "Batman Device"
1365 msgstr "Dispositivo Batman"
1366
1367 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1368 msgid "Batman Interface"
1369 msgstr "Interfaz Batman"
1370
1371 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1372 #, fuzzy
1373 msgid ""
1374 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1375 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1376 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1377 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1378 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1379 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1380 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1381 msgstr ""
1382 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1383 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1384 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1385 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1386 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1387 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1388 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1389 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1390
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1392 msgid "Beacon Interval"
1393 msgstr "Intervalo de baliza"
1394
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1396 msgid "Beacon Report"
1397 msgstr "Informe de baliza"
1398
1399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1400 msgid ""
1401 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1402 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1403 "defined backup patterns."
1404 msgstr ""
1405 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1406 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1407 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1408 "el usuario."
1409
1410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1411 msgid "Bind NTP server"
1412 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1413
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1418 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1419 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1420 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1421 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1422 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1423 msgid "Bind interface"
1424 msgstr "Interfaz de enlace"
1425
1426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1427 msgid ""
1428 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1429 msgstr ""
1430 "Asociar sólo a direcciones de interfaz configuradas, en lugar de a la "
1431 "direccion comodín."
1432
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1434 msgid ""
1435 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1436 msgstr ""
1437 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1438 "ubicación de los servicios."
1439
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1441 msgid ""
1442 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1443 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1444 msgstr ""
1445 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1446 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1447
1448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1452 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1453 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1454 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1455 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1456 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1457 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1458 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1459
1460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1463 msgid "Bitrate"
1464 msgstr "Tasa de bits"
1465
1466 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1467 msgid "Bonding Mode"
1468 msgstr "Modo de vinculación"
1469
1470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1471 msgid "Bonding Policy"
1472 msgstr "Política de vinculación"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1475 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1476 msgstr ""
1477 "Se deben especificar tanto \"Retransmisión desde\" como \"Retransmisión "
1478 "hacia dirección\"."
1479
1480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1481 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1482 msgid "Bridge"
1483 msgstr "Puente"
1484
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1486 msgctxt "MACVLAN mode"
1487 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1488 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1489
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1492 msgid "Bridge VLAN filtering"
1493 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1494
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
1497 msgid "Bridge device"
1498 msgstr "Dispositivo puente"
1499
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Bridge port specific options"
1504 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1505
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1507 msgid "Bridge ports"
1508 msgstr "Puertos del puente"
1509
1510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1513 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1514
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1662
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Bridge unit number"
1518 msgstr "Número de unidad del puente"
1519
1520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Bring up empty bridge"
1523 msgstr "Levantar el puente vacío"
1524
1525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:614
1526 msgid "Bring up on boot"
1527 msgstr "Iniciar en el arranque"
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1530 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1531 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1532
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Broadcast"
1536 msgstr "Difusión"
1537
1538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1539 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1540 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1541
1542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1544 msgid "Browse…"
1545 msgstr "Explorar…"
1546
1547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1548 msgid "Buffered"
1549 msgstr "En búfer"
1550
1551 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1552 msgid ""
1553 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1554 "gateway certificate."
1555 msgstr ""
1556 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1557 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1558
1559 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1560 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1561 msgstr ""
1562 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1563
1564 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1565 msgid "CHAP"
1566 msgstr "CHAP"
1567
1568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1569 msgid "CLAT configuration failed"
1570 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1571
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1573 msgid "CNAME"
1574 msgstr "CNAME"
1575
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1577 msgid "CNAME or fqdn"
1578 msgstr "CNAME o fqdn"
1579
1580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1581 msgid "CPU usage (%)"
1582 msgstr "Uso de CPU (%)"
1583
1584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1585 msgid "Cached"
1586 msgstr "En caché"
1587
1588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1589 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1590 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1591 msgid "Call failed"
1592 msgstr "Llamada fallida"
1593
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1595 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1596 msgstr "Puede ser sugerido añadiendo 4 o 6 al nombre."
1597
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1599 msgid ""
1600 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1601 msgstr ""
1602 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1603 "proporciona enrutamiento IPv6."
1604
1605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1608 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1609 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2168
1613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1617 msgid "Cancel"
1618 msgstr "Cancelar"
1619
1620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1621 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1622 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1623
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1625 msgctxt "Chain hook: forward"
1626 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1627 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1628
1629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1630 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1631 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1632 msgstr ""
1633 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1634
1635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1636 msgctxt "Chain hook: input"
1637 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1638 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1639
1640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1641 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1642 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1643 msgstr ""
1644 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1645
1646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1647 msgctxt "Chain hook: output"
1648 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1649 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1650
1651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1652 msgctxt "Chain hook: ingress"
1653 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1654 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1655
1656 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1657 msgid "Category"
1658 msgstr "Categoría"
1659
1660 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1661 msgid "Cell ID"
1662 msgstr "ID de celda"
1663
1664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1665 msgid "Cell Location"
1666 msgstr "Ubicación de la celda"
1667
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1669 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1670 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1671
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1673 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1674 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1675
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1677 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1678 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1679
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1681 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1682 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1683
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1686 msgid ""
1687 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1688 "`logread -f` during handshake for actual values"
1689 msgstr ""
1690 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1691 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1692 "valores reales"
1693
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1696 msgid ""
1697 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1698 "Subject CN (exact match)"
1699 msgstr ""
1700 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1701 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1702
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1705 msgid ""
1706 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1707 "Subject CN (suffix match)"
1708 msgstr ""
1709 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1710 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1711
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1714 msgid ""
1715 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1716 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1717 msgstr ""
1718 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1719 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1720 "com"
1721
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1725 msgid "Chain"
1726 msgstr "Cadena"
1727
1728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1729 #, fuzzy
1730 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1731 msgid "Chain hook \"%h\""
1732 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1733
1734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1735 msgid "Changes"
1736 msgstr "Cambios"
1737
1738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
1739 msgid "Changes have been reverted."
1740 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1741
1742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1743 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1744 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1745
1746 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:419
1752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1753 msgid "Channel"
1754 msgstr "Canal"
1755
1756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:385
1757 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1758 msgid "Channel Analysis"
1759 msgstr "Análisis de canales"
1760
1761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:420
1762 msgid "Channel Width"
1763 msgstr "Ancho de banda"
1764
1765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1766 msgid "Check filesystems before mount"
1767 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1768
1769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1770 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1771 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1772
1773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1774 msgid "Checking archive…"
1775 msgstr "Comprobando archivo.…"
1776
1777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1779 msgid "Checking image…"
1780 msgstr "Comprobando imagen…"
1781
1782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1783 msgid "Choose mtdblock"
1784 msgstr "Elegir mtdblock"
1785
1786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
1788 msgid ""
1789 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1790 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1791 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1792 "interface to it."
1793 msgstr ""
1794 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1795 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1796 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1797 "nueva a la que asignarla."
1798
1799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1800 msgid ""
1801 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1802 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1803 msgstr ""
1804 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1805 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1806
1807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1808 msgid "Cipher"
1809 msgstr "Cifrado"
1810
1811 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1812 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1813 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1814
1815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1816 msgid ""
1817 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1818 "configuration files."
1819 msgstr ""
1820 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1821 "los archivos de configuración actuales."
1822
1823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1824 msgid ""
1825 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1826 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1827 msgstr ""
1828 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1829 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1830
1831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1834 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1835 msgid "Client"
1836 msgstr "Cliente"
1837
1838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1839 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1840 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1841 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1842
1843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1846 msgid "Close"
1847 msgstr "Cerrar"
1848
1849 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1853 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1854 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1855 msgid ""
1856 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1857 "persist connection"
1858 msgstr ""
1859 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1860 "conexión permanente"
1861
1862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2292
1865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1868 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1869 msgid "Collecting data..."
1870 msgstr "Recolectando datos..."
1871
1872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1873 msgid "Collisions seen"
1874 msgstr "Colisiones vistas"
1875
1876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1877 msgid "Command"
1878 msgstr "Comando"
1879
1880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1881 msgid "Command OK"
1882 msgstr "Comando OK"
1883
1884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1885 msgid "Command failed"
1886 msgstr "Comando fallido"
1887
1888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1889 msgid "Comment"
1890 msgstr "Comentario"
1891
1892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
1893 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1897 msgid ""
1898 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1899 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1900 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1901 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1902 msgstr ""
1903 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1904 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1905 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1906 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1907 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1908
1909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1913 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1914 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1915
1916 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1917 msgid "Config File"
1918 msgstr "Archivo de configuración"
1919
1920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1922 msgid "Configuration"
1923 msgstr "Configuración"
1924
1925 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1926 msgid "Configuration Export"
1927 msgstr "Exportación de la configuración"
1928
1929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4625
1930 msgid "Configuration changes applied."
1931 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1932
1933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1934 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1935 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1936
1937 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1938 msgid "Configuration failed"
1939 msgstr "Configuración fallida"
1940
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1942 msgid ""
1943 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1944 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1945 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1946 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1947 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1948 "offered."
1949 msgstr ""
1950 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
1951 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
1952 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
1953 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
1954 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
1955 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
1956 "inferiores a la tarifa básica mínima."
1957
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
1959 msgid ""
1960 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1961 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1962 msgstr ""
1963 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
1964 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1965
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
1967 msgid ""
1968 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1969 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1970 msgstr ""
1971 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
1972 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
1973
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
1975 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1976 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
1977
1978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1979 msgid ""
1980 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1981 msgstr ""
1982 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
1983
1984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1379
1985 msgid "Configure…"
1986 msgstr "Configurar…"
1987
1988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1989 msgid "Confirm disconnect"
1990 msgstr "Confirmar desconexión"
1991
1992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1993 msgid "Confirmation"
1994 msgstr "Confirmación"
1995
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2001 msgid "Connected"
2002 msgstr "Conectado"
2003
2004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2005 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2006 msgid "Connection attempt failed"
2007 msgstr "Intento de conexión fallido"
2008
2009 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2010 msgid "Connection attempt failed."
2011 msgstr "Intento de conexión fallido."
2012
2013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2014 msgid "Connection endpoint"
2015 msgstr "Punto final de conexión"
2016
2017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2018 msgid "Connection lost"
2019 msgstr "Conexión perdida"
2020
2021 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2022 msgid "Connections"
2023 msgstr "Conexiones"
2024
2025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
2026 msgid "Connectivity change"
2027 msgstr "Cambio de conectividad"
2028
2029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2030 #, fuzzy
2031 msgctxt "nft ct state"
2032 msgid "Conntrack state"
2033 msgstr "Estado de control"
2034
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2036 #, fuzzy
2037 msgctxt "nft ct status"
2038 msgid "Conntrack status"
2039 msgstr "Estado de control"
2040
2041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2042 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2043 msgstr ""
2044 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
2045 "accesibles (todos, 1)"
2046
2047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2048 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2049 msgstr ""
2050 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
2051 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
2052
2053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2056 msgid "Contents have been saved."
2057 msgstr "Se han guardado los contenidos."
2058
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2064 msgid "Continue"
2065 msgstr "Continuar"
2066
2067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2068 msgctxt "nft jump action"
2069 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2070 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2071
2072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Continue in calling chain"
2075 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
2076
2077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2078 msgctxt "Chain policy: accept"
2079 msgid "Continue processing unmatched packets"
2080 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
2081
2082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
2083 msgid ""
2084 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2085 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2086 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2087 msgstr ""
2088 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
2089 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
2090 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
2091 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
2092
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2094 msgid "Country"
2095 msgstr "País"
2096
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2098 msgid "Country Code"
2099 msgstr "Código de país"
2100
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2102 msgid "Coverage cell density"
2103 msgstr "Densidad celular de cobertura"
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
2106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
2107 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2108 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1255
2111 msgid "Create interface"
2112 msgstr "Crear interfaz"
2113
2114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2115 msgid "Critical"
2116 msgstr "Crítico"
2117
2118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2119 msgid "Cron Log Level"
2120 msgstr "Nivel de registro de cron"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2123 msgid "Current power"
2124 msgstr "Potencia actual"
2125
2126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2127 msgctxt "nft meta hour"
2128 msgid "Current time"
2129 msgstr "Tiempo actual"
2130
2131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2132 #, fuzzy
2133 msgctxt "nft meta day"
2134 msgid "Current weekday"
2135 msgstr "Día de la semana actual"
2136
2137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2141 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2142 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2143 msgid "Custom Interface"
2144 msgstr "Interfaz personalizada"
2145
2146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2147 msgid ""
2148 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2149 "this, perform a factory-reset first."
2150 msgstr ""
2151 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2152 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2153
2154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2155 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2156 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2157
2158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2159 msgid ""
2160 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2161 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2162 msgstr ""
2163 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2164 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2165
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2167 #, fuzzy
2168 msgid "DAD transmits"
2169 msgstr "DAD transmite"
2170
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2172 msgid "DAE-Client"
2173 msgstr "Cliente DAE"
2174
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2176 msgid "DAE-Port"
2177 msgstr "Puerto DAE"
2178
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2180 msgid "DAE-Secret"
2181 msgstr "Secreto DAE"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2184 msgid "DHCP Options"
2185 msgstr "Opciones DHCP"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2188 msgid "DHCP Server"
2189 msgstr "Servidor DHCP"
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2192 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2193 msgid "DHCP and DNS"
2194 msgstr "DHCP y DNS"
2195
2196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2198 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2199 msgid "DHCP client"
2200 msgstr "Cliente DHCP"
2201
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:746
2203 msgid "DHCP-Options"
2204 msgstr "Opciones de DHCP"
2205
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
2207 msgid ""
2208 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2209 "IPv6 prefix."
2210 msgstr ""
2211 "El <code>tiempo de asignación</code> de DHCPv4 se utiliza como límite y vida "
2212 "útil preferida del prefijo IPv6."
2213
2214 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2215 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2216 msgid "DHCPv6 client"
2217 msgstr "Cliente DHCPv6"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
2220 msgid "DHCPv6-Service"
2221 msgstr "Servicio DHCPv6"
2222
2223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2228 msgid "DNS"
2229 msgstr "DNS"
2230
2231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2232 msgid "DNS Forwards"
2233 msgstr "Reenvíos de DNS"
2234
2235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2236 msgid "DNS Servers"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2240 msgid "DNS query port"
2241 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2242
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
2244 msgid "DNS search domains"
2245 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2246
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2248 msgid "DNS server port"
2249 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2250
2251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2252 msgid ""
2253 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2254 "Some wireguard clients require this to be set."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2258 msgid "DNS setting is invalid"
2259 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2260
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1035
2262 msgid "DNS weight"
2263 msgstr "Peso de DNS"
2264
2265 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2266 msgid "DNS-Label / FQDN"
2267 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2271 msgid "DNSSEC"
2272 msgstr "DNSSEC"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2275 msgid "DNSSEC check unsigned"
2276 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2277
2278 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2279 msgid "DPD Idle Timeout"
2280 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2281
2282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2283 msgid "DS-Lite AFTR address"
2284 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
2287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2288 msgid "DSL"
2289 msgstr "DSL"
2290
2291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2292 msgid "DSL Status"
2293 msgstr "Estado DSL"
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
2296 msgid "DSL line mode"
2297 msgstr "Modo de línea DSL"
2298
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2300 msgid "DTIM Interval"
2301 msgstr "Intervalo DTIM"
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2306 msgid "DUID"
2307 msgstr "DUID"
2308
2309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2310 msgid "Data Rate"
2311 msgstr "Velocidad de datos"
2312
2313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2314 msgid "Data Received"
2315 msgstr "Datos recibidos"
2316
2317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2318 msgid "Data Transmitted"
2319 msgstr "Datos transmitidos"
2320
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2324 msgid "Debug"
2325 msgstr "Depurar"
2326
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
2328 msgid "Default router"
2329 msgstr "Enrutador predeterminado"
2330
2331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2332 msgid "Default state"
2333 msgstr "Estado predeterminado"
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2336 msgid "Defaults to IPv4+6."
2337 msgstr "Por defecto a IPv4+6."
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2340 msgid "Defaults to fw4."
2341 msgstr "Por defecto a fw4."
2342
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:746
2344 msgid ""
2345 "Define additional DHCP options, for example "
2346 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2347 "servers to clients."
2348 msgstr ""
2349 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2350 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2351 "DNS a los clientes."
2352
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2354 msgid ""
2355 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2356 "but for outgoing frames"
2357 msgstr ""
2358 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2359 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2360
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2362 msgid ""
2363 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2364 "priority on incoming frames"
2365 msgstr ""
2366 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2367 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2368
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2370 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2371 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2372
2373 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2374 msgid "Delay"
2375 msgstr "Retraso"
2376
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1058
2378 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2379 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2380
2381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2386 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2387 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2388 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2389 msgid "Delete"
2390 msgstr "Eliminar"
2391
2392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2394 msgid "Delete key"
2395 msgstr "Eliminar clave"
2396
2397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2398 msgid "Delete request failed: %s"
2399 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2400
2401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2402 msgid "Delete this network"
2403 msgstr "Eliminar esta red"
2404
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2406 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2407 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2408
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2413 msgid "Description"
2414 msgstr "Descripción"
2415
2416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2417 msgid "Deselect"
2418 msgstr "Deseleccionar"
2419
2420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2421 msgid "Design"
2422 msgstr "Diseño"
2423
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:754
2425 msgid "Designated master"
2426 msgstr "Maestro designado"
2427
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2431 msgid "Destination"
2432 msgstr "Destino"
2433
2434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2435 msgctxt "nft ip daddr"
2436 msgid "Destination IP"
2437 msgstr "IP de destino"
2438
2439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2440 msgctxt "nft ip6 daddr"
2441 msgid "Destination IPv6"
2442 msgstr "IPv6 de destino"
2443
2444 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2445 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2446 msgid "Destination port"
2447 msgstr "Puerto de destino"
2448
2449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2450 msgctxt "nft ip dport"
2451 msgid "Destination port"
2452 msgstr "Puerto de destino"
2453
2454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2456 msgid "Destination zone"
2457 msgstr "Zona de destino"
2458
2459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2461 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:604
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
2467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:194
2469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:220
2470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2475 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2476 msgid "Device"
2477 msgstr "Dispositivo"
2478
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2480 msgid "Device Configuration"
2481 msgstr "Configuración del dispositivo"
2482
2483 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2484 msgid "Device Identifier"
2485 msgstr "Identificador de dispositivo"
2486
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2488 msgid "Device is not active"
2489 msgstr "El dispositivo no está activo"
2490
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2493 msgid "Device is restarting…"
2494 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2495
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2497 msgid "Device name"
2498 msgstr "Nombre del dispositivo"
2499
2500 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2501 msgid "Device not managed by ModemManager."
2502 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2503
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
2505 msgid "Device not present"
2506 msgstr "Dispositivo no presente"
2507
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2509 msgid "Device type"
2510 msgstr "Tipo de dispositivo"
2511
2512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2513 msgid "Device unreachable!"
2514 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2515
2516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2517 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2518 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2519
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
2521 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2522 msgid "Devices"
2523 msgstr "Dispositivos"
2524
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2526 msgid "Devices &amp; Ports"
2527 msgstr "Dispositivos &amp; Puertos"
2528
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2530 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2531 msgid "Diagnostics"
2532 msgstr "Diagnósticos"
2533
2534 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2535 msgid "Dial number"
2536 msgstr "Marcar el número"
2537
2538 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2539 msgid "Dir"
2540 msgstr "Dir"
2541
2542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2543 msgid "Directory"
2544 msgstr "Directorio"
2545
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2550 msgid "Disable"
2551 msgstr "Desactivar"
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:705
2554 msgid ""
2555 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2556 "this interface."
2557 msgstr ""
2558 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2559 "para esta interfaz."
2560
2561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2563 msgid "Disable DNS lookups"
2564 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2565
2566 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2567 msgid "Disable Encryption"
2568 msgstr "Desactivar encriptación"
2569
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2571 msgid "Disable Inactivity Polling"
2572 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2573
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:611
2575 msgid "Disable this interface"
2576 msgstr "Desactivar esta interfaz"
2577
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2579 msgid "Disable this network"
2580 msgstr "Desactivar esta red"
2581
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2588 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2589 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2590 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2591 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2592 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2597 msgid "Disabled"
2598 msgstr "Desactivado"
2599
2600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2601 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2602 msgid "Disabled"
2603 msgstr "Desactivado"
2604
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2606 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2607 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2608
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2610 #, fuzzy
2611 msgid ""
2612 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2613 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2614 msgstr ""
2615 "Descarta también las respuestas ascendentes que contengan direcciones IPv6 "
2616 "{rfc_4193_link}, de enlace local y privadas asignadas a IPv4 {rfc_4291_link}."
2617
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2619 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2620 msgstr ""
2621 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones {rfc_1918_link}."
2622
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2627 msgid "Disconnect"
2628 msgstr "Desconectar"
2629
2630 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2631 msgid "Disconnection attempt failed"
2632 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2633
2634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2635 msgid "Disconnection attempt failed."
2636 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2637
2638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2639 msgid "Disk space"
2640 msgstr "Espacio del disco"
2641
2642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2651 msgid "Dismiss"
2652 msgstr "Descartar"
2653
2654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2655 msgid "Distance Optimization"
2656 msgstr "Optimización de distancia"
2657
2658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2659 msgid ""
2660 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2661 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2662 msgstr ""
2663 "Distancia al miembro de la red más lejano en metros. Establezca sólo para "
2664 "distancias superiores a un kilómetro; de lo contrario es perjudicial."
2665
2666 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2667 msgid "Distributed ARP Table"
2668 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2669
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2671 #, fuzzy
2672 msgid ""
2673 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2674 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2675 msgstr ""
2676 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de host DHCP. Si "
2677 "no se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2678
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2680 msgid ""
2681 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2682 "section is valid for all dnsmasq instances."
2683 msgstr ""
2684 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2685 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2688 msgid ""
2689 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2690 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2691 "abbr> forwarder."
2692 msgstr ""
2693 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2694 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2695 "System\">DNS</abbr>."
2696
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2698 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2699 msgstr ""
2700 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2701 "inexistentes."
2702
2703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2707 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2708 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2709 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2710
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2712 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2713 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2714
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
2716 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2717 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
2720 msgid ""
2721 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2722 "packets."
2723 msgstr ""
2724 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2725 "Protocol\">NDP</abbr>."
2726
2727 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2728 msgid "Do not send a Release when restarting"
2729 msgstr "No enviar una liberación al reiniciar"
2730
2731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2732 msgid "Do not send a hostname"
2733 msgstr "No enviar un nombre de host"
2734
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:828
2736 msgid ""
2737 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2738 "abbr> messages on this interface."
2739 msgstr ""
2740 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2741 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2742
2743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2744 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2745 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2746
2747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2748 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2749 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2750
2751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2752 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2753 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2754
2755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2756 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2757 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2762 msgid "Domain"
2763 msgstr "Dominio"
2764
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2766 msgid "Domain required"
2767 msgstr "Requerir dominio"
2768
2769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2770 msgid "Domain whitelist"
2771 msgstr "Lista blanca de dominios"
2772
2773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2775 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2776 msgid "Don't Fragment"
2777 msgstr "No fragmentar"
2778
2779 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2780 msgid "Down"
2781 msgstr "Abajo"
2782
2783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2784 msgid "Down Delay"
2785 msgstr "Retraso de bajada"
2786
2787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2788 msgid "Download backup"
2789 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2790
2791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2792 msgid "Download mtdblock"
2793 msgstr "Descargar mtdblock"
2794
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
2796 msgid "Downstream SNR offset"
2797 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2798
2799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2800 msgid ""
2801 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2802 "WireGuard interface."
2803 msgstr ""
2804 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2805 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2806
2807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2808 msgid "Drag to reorder"
2809 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2810
2811 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2812 msgid "Drop Duplicate Frames"
2813 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2814
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2816 msgid ""
2817 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2818 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2819 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2820 msgstr ""
2821 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2822 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2823 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2826 msgid ""
2827 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2828 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2829 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2830 msgstr ""
2831 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2832 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2833 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2834
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2836 msgid "Drop gratuitous ARP"
2837 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2838
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2840 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2841 msgstr ""
2842 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2843 "unidifusión IPv4."
2844
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2846 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2847 msgstr ""
2848 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2849 "unidifusión IPv6."
2850
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2852 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2853 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2854
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2856 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2857 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2858
2859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2860 msgctxt "nft drop action"
2861 msgid "Drop packet"
2862 msgstr "Descartar paquete"
2863
2864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2865 msgctxt "Chain policy: drop"
2866 msgid "Drop unmatched packets"
2867 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2870 msgid "Drop unsolicited NA"
2871 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2872
2873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2874 msgid "Dropbear Instance"
2875 msgstr "Instancia Dropbear"
2876
2877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2878 msgid ""
2879 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2880 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2881 msgstr ""
2882 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2883 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2884
2885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2886 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2887 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2888 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2889
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2891 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2892 msgstr "Volcar caché en SIGUSR1, incluye IP de la petición."
2893
2894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:722
2895 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2896 msgstr ""
2897 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2902 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2907 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2912 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
2913
2914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2915 msgid "Dynamic tunnel"
2916 msgstr "Túnel dinámico"
2917
2918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:722
2919 msgid ""
2920 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2921 "having static leases will be served."
2922 msgstr ""
2923 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
2924 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
2925
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2927 #, fuzzy
2928 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2929 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
2930
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2932 msgid "E.g. eth0, eth1"
2933 msgstr "P. e. eth0, eth1"
2934
2935 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2936 msgid "EA-bits length"
2937 msgstr "Longitud de bits EA"
2938
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2940 msgid "EAP-Method"
2941 msgstr "Método EAP"
2942
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2944 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2945 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
2946
2947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2950 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2954 msgid "Edit"
2955 msgstr "Editar"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2958 msgid "Edit IP set"
2959 msgstr "Editar conjunto de IP"
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2962 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2963 msgstr "Editar host PXE/TFTP/BOOTP"
2964
2965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2966 msgid "Edit peer"
2967 msgstr "Editar par"
2968
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Edit static lease"
2972 msgstr "Editar asignación estática"
2973
2974 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2975 msgid ""
2976 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2977 "reload the page."
2978 msgstr ""
2979 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
2980 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2983 msgid "Edit this network"
2984 msgstr "Editar esta red"
2985
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2987 msgid "Edit wireless network"
2988 msgstr "Editar red Wi-Fi"
2989
2990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2991 msgctxt "nft rt mtu"
2992 msgid "Effective route MTU"
2993 msgstr "Ruta efectiva MTU"
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2996 msgid "Egress QoS mapping"
2997 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
2998
2999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3000 msgctxt "nft meta oif"
3001 msgid "Egress device id"
3002 msgstr "ID del dispositivo de salida"
3003
3004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3005 msgctxt "nft meta oifname"
3006 msgid "Egress device name"
3007 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
3008
3009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3010 msgid "Emergency"
3011 msgstr "Emergencia"
3012
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3015 msgid "Enable"
3016 msgstr "Activar"
3017
3018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3019 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3020 msgstr ""
3021 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
3022 "cambios."
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3025 msgid ""
3026 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3027 "snooping"
3028 msgstr ""
3029 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3030 "Snooping"
3031
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3033 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3034 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3035
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
3037 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3038 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3039
3040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3043 msgid "Enable DNS lookups"
3044 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
3045
3046 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Enable Debugmode"
3049 msgstr "Activar Debugmode"
3050
3051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3052 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3053 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
3054
3055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3056 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3057 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
3058
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3060 msgid "Enable IPv6"
3061 msgstr "Activar IPv6"
3062
3063 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3064 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
3065 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3066 msgstr "Activar negociación IPv6"
3067
3068 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3071 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3072 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3073 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3074 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3075 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
3078 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3079 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3082 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3083 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
3086 msgid "Enable MAC address learning"
3087 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
3088
3089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3090 msgid "Enable NTP client"
3091 msgstr "Activar cliente NTP"
3092
3093 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3094 msgid "Enable Single DES"
3095 msgstr "Activar sólo DES"
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3098 msgid "Enable TFTP server"
3099 msgstr "Activar servidor TFTP"
3100
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
3102 msgid "Enable VLAN filtering"
3103 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
3104
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3106 msgid "Enable VLAN functionality"
3107 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
3108
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3110 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3111 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3112
3113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3114 msgid ""
3115 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3116 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3117 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3118 msgstr ""
3119 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
3120 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3121 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3122
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1058
3124 msgid ""
3125 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3126 msgstr ""
3127 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
3128 "interfaz"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3131 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3132 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3135 msgid "Enable learning and aging"
3136 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
3137
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3139 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3140 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
3141
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3143 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3144 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
3145
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3147 msgid "Enable multicast fast leave"
3148 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3151 msgid "Enable multicast querier"
3152 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
3153
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3155 msgid "Enable multicast support"
3156 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
3157
3158 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3159 msgid ""
3160 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3161 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3162 "Yggdrasil version are included."
3163 msgstr ""
3164 "Activa la privacidad de la información del nodo para que solo se envíen de "
3165 "vuelta los elementos especificados en \"Información del nodo\". De lo "
3166 "contrario, se incluyen los valores predeterminados que incluyen la "
3167 "plataforma, la arquitectura y la versión de Yggdrasil."
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
3170 msgid ""
3171 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3172 msgstr ""
3173 "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
3174 "dificultar la velocidad de la red."
3175
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3177 msgid "Enable promiscuous mode"
3178 msgstr "Activar modo promiscuo"
3179
3180 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3181 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3182 msgid "Enable rx checksum"
3183 msgstr "Activar suma de verificación rx"
3184
3185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3189 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3190 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
3191
3192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3194 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3195 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3196 msgstr ""
3197 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
3198
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3200 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3201 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
3202
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3204 msgid "Enable this network"
3205 msgstr "Activar esta red"
3206
3207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3208 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3209 msgstr ""
3210 "Activar para minimizar las posibilidades de un cambio de prefijo después de "
3211 "un reinicio"
3212
3213 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3214 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3215 msgid "Enable tx checksum"
3216 msgstr "Activar suma de verificación tx"
3217
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3219 msgid "Enable unicast flooding"
3220 msgstr "Activar inundación unidifusión"
3221
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3226 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3227 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3228 msgid "Enabled"
3229 msgstr "Activado"
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3232 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3233 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3236 msgid ""
3237 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3238 "Domain"
3239 msgstr ""
3240 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
3241 "mismo dominio de movilidad"
3242
3243 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3244 msgid ""
3245 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3246 "batman-adv."
3247 msgstr ""
3248 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3249 "consciente de los grupos en batman-adv."
3250
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3252 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3253 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3254
3255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3256 msgid "Encapsulation limit"
3257 msgstr "Límite de encapsulación"
3258
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1657
3261 msgid "Encapsulation mode"
3262 msgstr "Modo de encapsulado"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3269 msgid "Encryption"
3270 msgstr "Encriptación"
3271
3272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3274 msgid "Endpoint"
3275 msgstr "Punto final"
3276
3277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3278 msgid "Endpoint Host"
3279 msgstr "Punto final de Host"
3280
3281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3282 msgid "Endpoint Port"
3283 msgstr "Punto final del puerto"
3284
3285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3286 msgid "Endpoint setting is invalid"
3287 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3288
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3290 msgid "Enforce IGMPv1"
3291 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3292
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3294 msgid "Enforce IGMPv2"
3295 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3296
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3298 msgid "Enforce IGMPv3"
3299 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3300
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3302 msgid "Enforce MLD version 1"
3303 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3304
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3306 msgid "Enforce MLD version 2"
3307 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3308
3309 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3310 msgid "Enter custom value"
3311 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3312
3313 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3314 msgid "Enter custom values"
3315 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3316
3317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3318 msgid "Erasing..."
3319 msgstr "Borrando..."
3320
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3327 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3328 msgid "Error"
3329 msgstr "Error"
3330
3331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3332 msgid "Error getting PublicKey"
3333 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3334
3335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3336 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3337 msgid "Ethernet Adapter"
3338 msgstr "Adaptador ethernet"
3339
3340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3341 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3342 msgid "Ethernet Switch"
3343 msgstr "Conmutador ethernet"
3344
3345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3346 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3347 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3348
3349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3350 msgid "Every second (fast, 1)"
3351 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3352
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3354 msgid "Exclude interfaces"
3355 msgstr "Excluir interfaces"
3356
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3358 msgid ""
3359 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3360 "resolution to other systems."
3361 msgstr ""
3362 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3363 "de nombres a otros sistemas."
3364
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3366 msgid ""
3367 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3368 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3369 msgstr ""
3370 "Exime a {loopback_slash_8_v4} y {localhost_v6} de volver a enlazar "
3371 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3372
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3374 msgid "Existing device"
3375 msgstr "Dispositivo existente"
3376
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3378 msgid "Expand hosts"
3379 msgstr "Expandir hosts"
3380
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3382 msgid "Expected port number."
3383 msgstr "Número de puerto esperado."
3384
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
3386 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3387 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3388
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3390 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3391 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3392
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3394 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3395 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3396
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3398 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3399 msgstr "Esperando una dirección MAC válida, opcionalmente incluyendo comodines"
3400
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3402 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3403 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3404
3405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3415 msgid "Expecting: %s"
3416 msgstr "Esperando: %s"
3417
3418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3419 msgid "Expecting: non-empty value"
3420 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3421
3422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3423 msgid "Expires"
3424 msgstr "Expira"
3425
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3427 msgid ""
3428 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3429 msgstr ""
3430 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3431 "minutos (<code>2m</code>)."
3432
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3434 msgid ""
3435 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3436 "with caution."
3437 msgstr ""
3438 "Extienda los valores TTL cortos al valor de segundos proporcionado al "
3439 "almacenarlos en caché. Úselo con precaución."
3440
3441 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3442 msgid "External"
3443 msgstr "Externo"
3444
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3446 msgid "External R0 Key Holder List"
3447 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3448
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3450 msgid "External R1 Key Holder List"
3451 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3452
3453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3454 msgid "External system log server"
3455 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3456
3457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3458 msgid "External system log server port"
3459 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3460
3461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3462 msgid "External system log server protocol"
3463 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3464
3465 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3466 msgid "Externally managed interface"
3467 msgstr "Interfaz gestionada externamente"
3468
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3470 msgid "Extra DHCP logging"
3471 msgstr "Registro DHCP adicional"
3472
3473 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3474 msgid "Extra SSH command options"
3475 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3476
3477 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3478 msgid "Extra pppd options"
3479 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3480
3481 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3482 msgid "Extra sstpc options"
3483 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3484
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3486 msgid "FQDN"
3487 msgstr "FQDN"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3490 msgid "FT over DS"
3491 msgstr "FT sobre DS"
3492
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3494 msgid "FT over the Air"
3495 msgstr "FT sobre The Air"
3496
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3498 msgid "FT protocol"
3499 msgstr "Protocolo FT"
3500
3501 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3502 msgid "Failed Reason"
3503 msgstr "Motivo fallido"
3504
3505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3506 msgid "Failed to change the system password."
3507 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3508
3509 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3510 msgid "Failed to configure modem"
3511 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3512
3513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4557
3514 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3515 msgstr ""
3516 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3517 "cambios…"
3518
3519 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3520 msgid "Failed to connect"
3521 msgstr "Error al conectar"
3522
3523 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3524 msgid "Failed to disconnect"
3525 msgstr "No se pudo desconectar"
3526
3527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3528 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3529 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3530
3531 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3532 msgid "Failed to get modem information"
3533 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3534
3535 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3536 msgid "Failed to initialize modem"
3537 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3538
3539 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3540 msgid "Failed to set operating mode"
3541 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3542
3543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3544 msgid "File"
3545 msgstr "Archivo"
3546
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3548 msgid ""
3549 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3550 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3551 msgstr ""
3552 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3553 "del dominio, p. e. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3554
3555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3556 msgid "File not accessible"
3557 msgstr "Archivo no accesible"
3558
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3560 msgid "File to store DHCP lease information."
3561 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3562
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3564 msgid "File with upstream resolvers."
3565 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3566
3567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3569 msgid "Filename"
3570 msgstr "Nombre de archivo"
3571
3572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3573 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3574 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3575
3576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3578 msgid "Filesystem"
3579 msgstr "sistema de archivos"
3580
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3582 msgid "Filter"
3583 msgstr "Filtro"
3584
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Filter IPv4 A records"
3588 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3589
3590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3591 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3592 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3593
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3595 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3596 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3597
3598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3599 msgid "Filter private"
3600 msgstr "Filtro privado"
3601
3602 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3603 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3604 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3605
3606 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3607 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3608 msgstr ""
3609 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3610
3611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3612 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3613 msgstr ""
3614 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3615
3616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3617 #, fuzzy
3618 msgid ""
3619 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3620 msgstr ""
3621 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3622 "enlaces de marcación bajo demanda."
3623
3624 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3625 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3626 msgid "Finalizing failed"
3627 msgstr "La finalización falló"
3628
3629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3630 msgid ""
3631 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3632 "with defaults based on what was detected"
3633 msgstr ""
3634 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3635 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3636 "según lo que se detectó"
3637
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3639 msgid "Find and join network"
3640 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3641
3642 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3643 msgid "Finish"
3644 msgstr "Terminar"
3645
3646 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3647 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3648 msgid "Firewall"
3649 msgstr "Cortafuegos"
3650
3651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3653 msgid "Firewall Mark"
3654 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3655
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3657 msgid "Firewall Settings"
3658 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3659
3660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3661 msgid "Firewall Status"
3662 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3663
3664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Firewall mark"
3667 msgstr "Marca de cortafuegos"
3668
3669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
3670 msgid "Firmware File"
3671 msgstr "Archivo de firmware"
3672
3673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3674 msgid "Firmware Version"
3675 msgstr "Versión del firmware"
3676
3677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3678 msgid "First answer wins."
3679 msgstr "La primera respuesta gana."
3680
3681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3682 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3683 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3684
3685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3687 msgid "Flash image..."
3688 msgstr "Grabar imagen..."
3689
3690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3691 msgid "Flash image?"
3692 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3693
3694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3695 msgid "Flash new firmware image"
3696 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3697
3698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3699 msgid "Flash operations"
3700 msgstr "Operaciones de instalación"
3701
3702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3704 msgid "Flashing…"
3705 msgstr "Instalando…"
3706
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3708 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3709 msgstr "Seguir la vida útil de IPv4"
3710
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
3713 msgid "Force"
3714 msgstr "Forzar"
3715
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3717 msgid "Force 40MHz mode"
3718 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3719
3720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3721 msgid "Force CCMP (AES)"
3722 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3723
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
3725 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3726 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3727
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3729 msgid "Force IGMP version"
3730 msgstr "Forzar versión IGMP"
3731
3732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3733 msgid "Force MLD version"
3734 msgstr "Forzar versión MLD"
3735
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3737 msgid "Force TKIP"
3738 msgstr "Forzar TKIP"
3739
3740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3741 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3742 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3743
3744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Force broadcast DHCP response."
3747 msgstr "Forzar la respuesta de la difusión de DHCP"
3748
3749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1321
3750 msgid "Force link"
3751 msgstr "Forzar enlace"
3752
3753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3754 msgid "Force upgrade"
3755 msgstr "Forzar actualización"
3756
3757 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3758 msgid "Force use of NAT-T"
3759 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3760
3761 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3762 msgid "Form token mismatch"
3763 msgstr "No coincide el token del formulario"
3764
3765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3766 msgid "Format:"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
3770 msgid ""
3771 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3772 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3773 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3774 "designated master interface and downstream interfaces."
3775 msgstr ""
3776 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3777 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes <abbr "
3778 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la interfaz "
3779 "maestra designada y las interfaces posteriores."
3780
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
3782 msgid ""
3783 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3784 "messages received on the designated master interface to downstream "
3785 "interfaces."
3786 msgstr ""
3787 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3788 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3789 "descendentes."
3790
3791 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3792 msgid "Forward DHCP traffic"
3793 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3794
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
3796 msgid ""
3797 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3798 "downstream interfaces."
3799 msgstr ""
3800 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3801 "descendentes."
3802
3803 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3804 msgid "Forward broadcast traffic"
3805 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3806
3807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Forward delay"
3810 msgstr "Retraso de reenvío"
3811
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3813 msgid "Forward mesh peer traffic"
3814 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3815
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3817 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3818 msgstr ""
3819 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3820 "dispositivo."
3821
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3823 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3824 msgstr "Redirigir peticiones de dominio específicas a servidores ascendentes."
3825
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Forward/reverse DNS"
3829 msgstr "DNS directo/inverso"
3830
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
3832 msgid "Forwarding mode"
3833 msgstr "Modo de reenvío"
3834
3835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3836 msgid "Forwards"
3837 msgstr "Reenvíos"
3838
3839 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3840 msgid "Fragmentation"
3841 msgstr "Fragmentación"
3842
3843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3844 msgid "Fragmentation Threshold"
3845 msgstr "Umbral de fragmentación"
3846
3847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3848 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3849 msgid "Full port randomization"
3850 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3851
3852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3853 msgid ""
3854 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3855 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3856 msgstr ""
3857 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3858 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3859
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3863 msgid "GHz"
3864 msgstr "GHz"
3865
3866 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3867 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3868 msgid "GPRS only"
3869 msgstr "Sólo GPRS"
3870
3871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3872 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3873 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3874
3875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3876 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3877 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3878
3879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3880 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3881 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3882
3883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3884 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3885 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3886
3887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
3890 msgid "Gateway"
3891 msgstr "Puerta de enlace"
3892
3893 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3894 msgid "Gateway Mode"
3895 msgstr "Modo de puerta de enlace"
3896
3897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3898 msgid "Gateway Ports"
3899 msgstr "Puertos del gateway"
3900
3901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3903 msgid "Gateway address is invalid"
3904 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
3905
3906 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3907 msgid "Gateway metric"
3908 msgstr "Métrica de puerta de enlace"
3909
3910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3911 msgid "General"
3912 msgstr "General"
3913
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3919 msgid "General Settings"
3920 msgstr "Configuración general"
3921
3922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:671
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
3924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3926 msgid "General Setup"
3927 msgstr "Configuración general"
3928
3929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3930 msgid "General device options"
3931 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
3932
3933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3934 msgid "Generate Config"
3935 msgstr "Generar Config"
3936
3937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3938 msgid "Generate PMK locally"
3939 msgstr "Generar PMK localmente"
3940
3941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3942 msgid "Generate archive"
3943 msgstr "Generar archivo"
3944
3945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3946 msgid "Generate configuration"
3947 msgstr "Generar configuración"
3948
3949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3950 msgid "Generate configuration…"
3951 msgstr "Generar configuración…"
3952
3953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3954 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3955 msgid "Generate new key pair"
3956 msgstr "Generar nuevo par de claves"
3957
3958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3959 msgid "Generate preshared key"
3960 msgstr "Generar clave precompartida"
3961
3962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3965 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
3966
3967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3968 msgid "Generating QR code…"
3969 msgstr "Generando código QR…"
3970
3971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3972 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3973 msgstr ""
3974 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
3975 "contraseña!"
3976
3977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3978 msgid "Global Settings"
3979 msgstr "Configuración global"
3980
3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
3982 msgid "Global network options"
3983 msgstr "Opciones globales de red"
3984
3985 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3986 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3987 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3988 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3989 msgid "Go to firmware upgrade..."
3990 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
3991
3992 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3993 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3994 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3995 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3996 msgid "Go to password configuration..."
3997 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
3998
3999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4001 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4003 msgid "Go to relevant configuration page"
4004 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
4005
4006 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4007 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4008 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
4009
4010 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4011 msgid "Grant access to DHCP status display"
4012 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
4013
4014 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4015 msgid "Grant access to DSL status display"
4016 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
4017
4018 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4019 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4020 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
4021
4022 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4023 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4024 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
4025
4026 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4027 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4028 msgstr "Permitir acceso a procedimientos Yggdrasil LuCI"
4029
4030 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4033 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
4034
4035 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
4036 msgid "Grant access to SSH configuration"
4037 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
4038
4039 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4040 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4041 msgstr "Permitir acceso a pantalla de estado de Almacenamiento y Montaje"
4042
4043 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4044 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4045 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
4046
4047 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
4048 msgid "Grant access to crontab configuration"
4049 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
4050
4051 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4052 msgid "Grant access to firewall status"
4053 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
4054
4055 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
4056 msgid "Grant access to flash operations"
4057 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
4058
4059 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4060 msgid "Grant access to main status display"
4061 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
4062
4063 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4064 msgid "Grant access to mmcli"
4065 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
4066
4067 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
4068 msgid "Grant access to mount configuration"
4069 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
4070
4071 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4072 msgid "Grant access to network configuration"
4073 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
4074
4075 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4076 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4077 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
4078
4079 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4080 msgid "Grant access to network status information"
4081 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
4082
4083 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4084 msgid "Grant access to port status display"
4085 msgstr "Conceder acceso a la visualización del estado del puerto"
4086
4087 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4088 msgid "Grant access to process status"
4089 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
4090
4091 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4092 msgid "Grant access to realtime statistics"
4093 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
4094
4095 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4096 msgid "Grant access to routing status"
4097 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
4098
4099 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
4100 msgid "Grant access to startup configuration"
4101 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
4102
4103 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4104 msgid "Grant access to system configuration"
4105 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
4106
4107 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4108 msgid "Grant access to system logs"
4109 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
4110
4111 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
4112 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4113 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
4114
4115 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4116 msgid "Grant access to wireless channel status"
4117 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
4118
4119 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4120 msgid "Grant access to wireless status display"
4121 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
4122
4123 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4124 msgid "Group Password"
4125 msgstr "Grupo de contraseña"
4126
4127 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4128 msgid "Guest"
4129 msgstr "Invitado"
4130
4131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4132 msgid "HE.net password"
4133 msgstr "Contraseña HE.net"
4134
4135 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4136 msgid "HE.net username"
4137 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
4138
4139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4140 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4141 msgid "HTTP(S) Access"
4142 msgstr "Acceso HTTP(S)"
4143
4144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4145 msgid "Hang Up"
4146 msgstr "Suspender"
4147
4148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4149 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4150 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
4151
4152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4153 msgid "Hello interval"
4154 msgstr "Intervalo de contacto"
4155
4156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4157 msgid ""
4158 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4159 "the timezone."
4160 msgstr ""
4161 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
4162 "del host o la zona horaria."
4163
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4165 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4166 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4167
4168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4170 msgid "Hide empty chains"
4171 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
4172
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4174 msgid "High"
4175 msgstr "Alto"
4176
4177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4178 msgid "Honor gratuitous ARP"
4179 msgstr "Honor ARP gratuito"
4180
4181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4182 #, fuzzy
4183 msgctxt "Chain hook description"
4184 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4185 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
4186
4187 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4188 msgid "Hop Penalty"
4189 msgstr "Penalización de salto"
4190
4191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
4193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4195 msgid "Host"
4196 msgstr "Host"
4197
4198 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4199 msgid "Host expiry timeout"
4200 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
4201
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4205 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
4206
4207 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4208 msgid "Host-Uniq tag content"
4209 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
4210
4211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4212 msgid ""
4213 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4214 "code>."
4215 msgstr ""
4216 "Tiempo de asignación específico del host, p. e. <code>5m</code>, <code>3h</"
4217 "code>, <code>7d</code>."
4218
4219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4225 msgid "Hostname"
4226 msgstr "Nombre del host"
4227
4228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4229 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4230 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
4231
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4233 msgid "Hostnames"
4234 msgstr "Nombres de host"
4235
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4237 msgid ""
4238 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4239 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4240 "useful to rebind an FQDN."
4241 msgstr ""
4242 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
4243 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
4244 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
4245 "volver a vincular un FQDN."
4246
4247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4248 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4249 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
4250
4251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4252 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4253 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
4254
4255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4256 msgid "Human-readable counters"
4257 msgstr "Contadores legibles por humanos"
4258
4259 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4260 msgid "Hybrid"
4261 msgstr "Híbrido"
4262
4263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4264 msgctxt "nft icmp code"
4265 msgid "ICMP code"
4266 msgstr "código ICMP"
4267
4268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4269 msgctxt "nft icmp type"
4270 msgid "ICMP type"
4271 msgstr "tipo ICMP"
4272
4273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4274 msgctxt "nft icmpv6 code"
4275 msgid "ICMPv6 code"
4276 msgstr "Código ICMPv6"
4277
4278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4279 msgctxt "nft icmpv6 type"
4280 msgid "ICMPv6 type"
4281 msgstr "Tipo ICMPv6"
4282
4283 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4284 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4285 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4286 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
4287
4288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4289 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4290 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
4291
4292 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4293 msgid "IKE DH Group"
4294 msgstr "Grupo IKE DH"
4295
4296 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4297 msgid "IMEI"
4298 msgstr "IMEI"
4299
4300 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4301 msgid "IP Address"
4302 msgstr "Dirección IP"
4303
4304 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4305 msgid "IP Addresses"
4306 msgstr "Direcciones IP"
4307
4308 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4309 msgid "IP Protocol"
4310 msgstr "Protocolo IP"
4311
4312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4313 msgid "IP Sets"
4314 msgstr "Conjuntos de IP"
4315
4316 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4317 msgid "IP Type"
4318 msgstr "Tipo de IP"
4319
4320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4323 msgid "IP address"
4324 msgstr "Dirección IP"
4325
4326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4327 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4328 msgid "IP address is invalid"
4329 msgstr "La dirección IP no es válida"
4330
4331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4332 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4333 msgid "IP address is missing"
4334 msgstr "Falta la dirección IP"
4335
4336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4337 msgid ""
4338 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4339 "this setting."
4340 msgstr ""
4341 "Direcciones IP que el par utilizará dentro del túnel. Algunos clientes "
4342 "requieren esta configuración."
4343
4344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4345 msgid ""
4346 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4347 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4348 "packets with matching destination IP."
4349 msgstr ""
4350 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4351 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4352 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4353
4354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4355 msgctxt "nft ip protocol"
4356 msgid "IP protocol"
4357 msgstr "Protocolo IP"
4358
4359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4360 msgctxt "nft meta l4proto"
4361 msgid "IP protocol"
4362 msgstr "Protocolo IP"
4363
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4365 msgid "IP sets"
4366 msgstr "Conjuntos de IP"
4367
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4369 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4370 msgstr "IPs a anular con {nxdomain}"
4371
4372 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4373 msgid "IPsec XFRM"
4374 msgstr "IPsec XFRM"
4375
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4384 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4385 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4386 msgid "IPv4"
4387 msgstr "IPv4"
4388
4389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4390 msgid "IPv4 Firewall"
4391 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4392
4393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:260
4394 msgid "IPv4 Neighbours"
4395 msgstr "Vecinos IPv4"
4396
4397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
4398 msgid "IPv4 Routing"
4399 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4400
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4402 msgid "IPv4 Rules"
4403 msgstr "Reglas de IPv4"
4404
4405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4406 msgid "IPv4 Upstream"
4407 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4408
4409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4414 msgid "IPv4 address"
4415 msgstr "Dirección IPv4"
4416
4417 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4418 msgid "IPv4 assignment length"
4419 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4420
4421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4422 msgid "IPv4 broadcast"
4423 msgstr "Difusión IPv4"
4424
4425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4426 msgid "IPv4 gateway"
4427 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4428
4429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4431 msgid "IPv4 netmask"
4432 msgstr "Máscara de red IPv4"
4433
4434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4435 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4436 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4437
4438 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4439 msgid "IPv4 only"
4440 msgstr "Solo IPv4"
4441
4442 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4443 msgid "IPv4 prefix"
4444 msgstr "Prefijo IPv4"
4445
4446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4448 msgid "IPv4 prefix length"
4449 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4450
4451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4452 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4453 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4454
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4456 msgid "IPv4+6"
4457 msgstr "IPv4+6"
4458
4459 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4460 msgid "IPv4+IPv6"
4461 msgstr "IPv4+IPv6"
4462
4463 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4464 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4465 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4466 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4467
4468 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4469 msgid "IPv4/IPv6"
4470 msgstr "IPv4/IPv6"
4471
4472 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4473 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4474 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4475
4476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4477 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4478 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4493 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4494 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4495 msgid "IPv6"
4496 msgstr "IPv6"
4497
4498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4499 msgid "IPv6 Firewall"
4500 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4501
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4503 msgid "IPv6 MTU"
4504 msgstr "MTU IPv6"
4505
4506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:270
4507 msgid "IPv6 Neighbours"
4508 msgstr "Vecinos de IPv6"
4509
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4511 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4512 msgstr "Vida útil del prefijo IPv6"
4513
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4515 msgid "IPv6 RA Settings"
4516 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4517
4518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:269
4519 msgid "IPv6 Routing"
4520 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4521
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4523 msgid "IPv6 Rules"
4524 msgstr "Reglas de IPv6"
4525
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:673
4527 msgid "IPv6 Settings"
4528 msgstr "Configuraciones IPv6"
4529
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
4531 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4532 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4533
4534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4535 msgid "IPv6 Upstream"
4536 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4537
4538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4541 msgid "IPv6 address"
4542 msgstr "Dirección IPv6"
4543
4544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4545 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4546 msgid "IPv6 assignment hint"
4547 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4548
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1061
4550 msgid "IPv6 assignment length"
4551 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4552
4553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4554 msgid "IPv6 gateway"
4555 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4556
4557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4558 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4559 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4560
4561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4562 msgid "IPv6 only"
4563 msgstr "Solo IPv6"
4564
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
4566 msgid "IPv6 preference"
4567 msgstr "Preferencia de IPv6"
4568
4569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4571 msgid "IPv6 prefix"
4572 msgstr "Prefijo IPv6"
4573
4574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
4575 msgid "IPv6 prefix filter"
4576 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4577
4578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4579 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4580 msgid "IPv6 prefix length"
4581 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4582
4583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4584 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4585 msgid "IPv6 routed prefix"
4586 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4587
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
4589 #, fuzzy
4590 msgid "IPv6 source routing"
4591 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4592
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1106
4594 msgid "IPv6 suffix"
4595 msgstr "Sufijo IPv6"
4596
4597 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4598 msgid "IPv6 support"
4599 msgstr "Soporte IPv6"
4600
4601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4602 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4603 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4604
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4606 msgid "IPv6-PD"
4607 msgstr "IPv6-PD"
4608
4609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4610 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4611 msgstr "Sufijo IPv6 (hexadecimal)"
4612
4613 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4614 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4615 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4616 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4617
4618 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4619 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4620 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4621 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4622
4623 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4624 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4625 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4626 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4627
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4629 msgid "Identity"
4630 msgstr "Identidad"
4631
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4633 msgid ""
4634 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4635 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4636 msgstr ""
4637 "Si un host coincide con una entrada que no se puede usar porque especifica "
4638 "una dirección en una subred diferente, se establece la etiqueta %s."
4639
4640 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4641 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4642 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4643
4644 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4645 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4646 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4647
4648 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4649 msgid "If checked, encryption is disabled"
4650 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4651
4652 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4653 msgid ""
4654 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4655 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4656 msgstr ""
4657 "Si está vacío, se permitirán todas las conexiones entrantes "
4658 "(predeterminado). Esto no afecta los emparejamientos salientes ni los pares "
4659 "de enlace local descubiertos mediante multidifusión."
4660
4661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
4662 msgid ""
4663 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4664 "classes."
4665 msgstr ""
4666 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4667 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4668
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4670 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4671 msgstr ""
4672 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4673
4674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4676 msgid ""
4677 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4678 msgstr ""
4679 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4680 "se especifica"
4681
4682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4684 msgid ""
4685 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4686 "device node"
4687 msgstr ""
4688 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4689 "fijo de dispositivo si se especifica"
4690
4691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
4692 msgid ""
4693 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4694 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4695 "otherwise modifications will be reverted."
4696 msgstr ""
4697 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4698 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4699 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4700 "modificaciones."
4701
4702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
4703 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4704 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4705 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4706 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4707 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4708
4709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
4710 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4711 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4712 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4713 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4714 msgstr ""
4715 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4716
4717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4718 msgid ""
4719 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4720 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4721 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4722 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4723 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4724 msgstr ""
4725 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4726 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4727 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4728 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4729 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4730 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4731
4732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4733 msgid "Ignore"
4734 msgstr "Ignorar"
4735
4736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:705
4737 msgid "Ignore interface"
4738 msgstr "Desactivar DHCP"
4739
4740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4741 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4742 msgstr "Ignora las solicitudes de máquinas desconocidas usando %s."
4743
4744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4745 msgid "Ignore resolv file"
4746 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4747
4748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4749 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4750 msgstr "Ignorar {etc_hosts}"
4751
4752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4753 msgid "Image"
4754 msgstr "Imagen"
4755
4756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4757 msgid "Image check failed:"
4758 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4759
4760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4761 msgid "Import as peer"
4762 msgstr "Importar como par"
4763
4764 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4766 msgid "Import configuration"
4767 msgstr "Importar configuración"
4768
4769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4770 msgid "Import configuration as peer…"
4771 msgstr "Importar configuración como par…"
4772
4773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4774 msgid "Import settings"
4775 msgstr "Importar ajustes"
4776
4777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4779 msgid "Imported peer configuration"
4780 msgstr "Configuración del par importada"
4781
4782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4783 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4784 msgstr ""
4785 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4786 "WireGuard"
4787
4788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4789 msgid "In"
4790 msgstr "Entrada"
4791
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4793 msgid ""
4794 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4795 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4796 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4797 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4798 msgstr ""
4799 "En DHCPv4, es posible incluir más de una dirección mac. Esto permite asociar "
4800 "una dirección IP con múltiples direcciones mac, y dnsmasq abandona una "
4801 "asignación DHCP a una de las direcciones mac cuando otro solicita una "
4802 "asignación. Solo funciona de manera confiable si solo una de las direcciones "
4803 "mac está activa en cualquier momento."
4804
4805 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4806 #, fuzzy
4807 msgid ""
4808 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4809 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4810 msgstr ""
4811 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4812 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4813 "paralizar toda la LAN."
4814
4815 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4816 msgid ""
4817 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4818 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4819 msgstr ""
4820 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4821 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4822 "página anterior."
4823
4824 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4825 msgid "In seconds"
4826 msgstr "En segundos"
4827
4828 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4833 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4834 msgid "Inactivity timeout"
4835 msgstr "Espera de inactividad"
4836
4837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4838 msgid "Inbound:"
4839 msgstr "Entrante:"
4840
4841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4842 msgid ""
4843 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4844 "installed_packages.txt"
4845 msgstr ""
4846 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4847 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4848
4849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4853 msgid "Incoming checksum"
4854 msgstr "Suma de comprobación entrante"
4855
4856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4857 msgid "Incoming interface"
4858 msgstr "Interfaz entrante"
4859
4860 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4864 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4865 msgid "Incoming key"
4866 msgstr "Clave entrante"
4867
4868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4872 msgid "Incoming serialization"
4873 msgstr "Serialización entrante"
4874
4875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4876 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4877 msgid "Info"
4878 msgstr "Info"
4879
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4881 msgid "Information"
4882 msgstr "Información"
4883
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4885 msgid "Ingress QoS mapping"
4886 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
4887
4888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4889 msgctxt "nft meta iif"
4890 msgid "Ingress device id"
4891 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
4892
4893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4894 msgctxt "nft meta iifname"
4895 msgid "Ingress device name"
4896 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
4897
4898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4899 msgid "Initialization failure"
4900 msgstr "Fallo de inicialización"
4901
4902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4903 msgid "Initscript"
4904 msgstr "Nombre del script de inicio"
4905
4906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4907 msgid "Initscripts"
4908 msgstr "Scripts de inicio"
4909
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4911 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4912 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
4913
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4915 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4916 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
4917
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4919 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4920 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4923 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4924 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4927 msgid "Install protocol extensions..."
4928 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
4929
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4932 msgid "Instance"
4933 msgstr "Instancia"
4934
4935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4936 #, fuzzy
4937 msgctxt "WireGuard instance heading"
4938 msgid "Instance \"%h\""
4939 msgstr "Instancia"
4940
4941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Instance Details"
4944 msgstr "Instancia"
4945
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
4947 msgid ""
4948 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4949 "BSSID <code>%h</code>."
4950 msgstr ""
4951 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
4952 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
4953
4954 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4955 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4956 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
4957
4958 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4959 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4960 msgstr "Identificador de tarjeta de circuito integrado"
4961
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4966 msgid "Interface"
4967 msgstr "Interfaz"
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:757
4970 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4971 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
4972
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4974 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4975 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
4976
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4978 msgid "Interface Configuration"
4979 msgstr "Configuración de la interfaz"
4980
4981 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4982 msgid "Interface ID"
4983 msgstr "ID de interfaz"
4984
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4987 msgid "Interface has %d pending changes"
4988 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
4989
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4991 msgid "Interface is disabled"
4992 msgstr "La interfaz está desactivada"
4993
4994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4995 msgid "Interface is marked for deletion"
4996 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
4997
4998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4999 msgid "Interface is reconnecting..."
5000 msgstr "Reconectando interfaz..."
5001
5002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5005 msgid "Interface is shutting down..."
5006 msgstr "Deteniendo interfaz..."
5007
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5009 msgid "Interface is starting..."
5010 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
5011
5012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5013 msgid "Interface is stopping..."
5014 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
5015
5016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5017 msgid "Interface name"
5018 msgstr "Nombre de la interfaz"
5019
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5022 msgid "Interface not present or not connected yet."
5023 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
5024
5025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
5027 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5028 msgid "Interfaces"
5029 msgstr "Interfaces"
5030
5031 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5032 msgid "Internal"
5033 msgstr "Interno"
5034
5035 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5036 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5037 msgstr "Identidad de equipo de estación móvil internacional"
5038
5039 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5040 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5041 msgstr "Identidad de suscriptor móvil internacional"
5042
5043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5044 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5045 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
5046
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5048 msgid ""
5049 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5050 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5051 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5052 msgstr ""
5053 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
5054 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
5055 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
5056 "con menos frecuencia"
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5059 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5060 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
5061
5062 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5063 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5064 msgid "Invalid"
5065 msgstr "Inválido"
5066
5067 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5068 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5069 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5070 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5071 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
5072 msgid "Invalid APN provided"
5073 msgstr "APN proporcionado inválido"
5074
5075 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5076 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5077 msgid "Invalid Base64 key string"
5078 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
5079
5080 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5081 msgid "Invalid IPv6 address"
5082 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
5083
5084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5086 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5087 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
5088
5089 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5091 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5092 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
5093
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5095 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5096 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
5097
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5099 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5100 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
5101
5102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5103 msgid "Invalid argument"
5104 msgstr "Argumento inválido"
5105
5106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5107 msgid ""
5108 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5109 "supports one and only one bearer."
5110 msgstr ""
5111 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
5112 "Este protocolo admite un único portador."
5113
5114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5115 msgid "Invalid command"
5116 msgstr "Comando inválido"
5117
5118 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5119 msgid "Invalid hexadecimal value"
5120 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5121
5122 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
5123 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5124 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
5125
5126 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
5127 msgid "Invalid port"
5128 msgstr "Puerto no válido"
5129
5130 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5131 msgid "Invalid private key string %s"
5132 msgstr "Cadena de clave privada %s no válida"
5133
5134 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5135 msgid "Invalid public key string %s"
5136 msgstr "Cadena de clave pública %s no válida"
5137
5138 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
5139 msgid "Invalid server URL"
5140 msgstr "URL del servidor no válida"
5141
5142 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5143 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5144 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5145 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
5146
5147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5148 msgid "Invert blinking"
5149 msgstr "Invertir parpadeo"
5150
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5152 msgid "Invert match"
5153 msgstr "Invertir coincidencia"
5154
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5156 msgctxt "VLAN port state"
5157 msgid "Is Primary VLAN"
5158 msgstr "Es la VLAN principal"
5159
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5161 msgid "Isolate Clients"
5162 msgstr "Aislar clientes"
5163
5164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5165 msgid ""
5166 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5167 "flash memory, please verify the image file!"
5168 msgstr ""
5169 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
5170 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
5171
5172 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5173 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5174 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5175 msgid "JavaScript required!"
5176 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
5177
5178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5179 msgid "Join Network"
5180 msgstr "Conectar"
5181
5182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5183 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5184 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
5185
5186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
5187 msgid "Joining Network: %q"
5188 msgstr "Conectarse a: %q"
5189
5190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5191 msgid "Jump to rule"
5192 msgstr "Saltar a la regla"
5193
5194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5195 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5196 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
5197
5198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Keep-Alive"
5201 msgstr "Mantener viva"
5202
5203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5204 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5205 msgid "Kernel Log"
5206 msgstr "Registro del núcleo"
5207
5208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5209 msgid "Kernel Version"
5210 msgstr "Versión del núcleo"
5211
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5213 msgid "Key"
5214 msgstr "Clave"
5215
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5221 msgid "Key #%d"
5222 msgstr "Clave #%d"
5223
5224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5228 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5229 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5230 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
5231
5232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5236 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5237 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5238 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
5239
5240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5241 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5242 msgid "Key missing"
5243 msgstr "Falta la clave"
5244
5245 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5246 msgid "Key used to sign network config"
5247 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
5248
5249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5250 msgctxt "nft unit"
5251 msgid "KiB"
5252 msgstr "KiB"
5253
5254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5255 msgid "Kill"
5256 msgstr "Matar"
5257
5258 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5260 msgid "L2TP"
5261 msgstr "L2TP"
5262
5263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5264 msgid "L2TP Server"
5265 msgstr "Servidor L2TP"
5266
5267 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5268 msgid "LACPDU Packets"
5269 msgstr "Paquetes LACPDU"
5270
5271 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5272 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5273 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5276 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5277 msgid "LCP echo failure threshold"
5278 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
5279
5280 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5282 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5283 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5284 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5285 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5286 msgid "LCP echo interval"
5287 msgstr "Intervalo de eco LCP"
5288
5289 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5290 msgid "LED Configuration"
5291 msgstr "Configuración de LEDs"
5292
5293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1658
5294 msgid "LLC"
5295 msgstr "LLC"
5296
5297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5299 msgid "Label"
5300 msgstr "Etiqueta"
5301
5302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5303 msgid "Language"
5304 msgstr "Idioma"
5305
5306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5307 msgid "Language and Style"
5308 msgstr "Idioma y Estilo"
5309
5310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5311 msgid ""
5312 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5313 "probability of being selected."
5314 msgstr ""
5315 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
5316 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
5317
5318 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5319 msgid "Last Error"
5320 msgstr "Último error"
5321
5322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5323 msgid "Last member interval"
5324 msgstr "Intervalo del último miembro"
5325
5326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5328 msgid "Latest Handshake"
5329 msgstr "Último Handshake"
5330
5331 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5332 msgid "Leaf"
5333 msgstr "Hoja"
5334
5335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5336 msgid "Learn"
5337 msgstr "Aprender"
5338
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
5340 msgid "Learn routes"
5341 msgstr "Aprender rutas"
5342
5343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5344 msgid "Lease file"
5345 msgstr "Archivo de asignación"
5346
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5349 msgid "Lease time"
5350 msgstr "Tiempo de asignación"
5351
5352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5356 msgid "Lease time remaining"
5357 msgstr "Tiempo de asignación restante"
5358
5359 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5361 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5362 msgid "Leave empty to autodetect"
5363 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
5364
5365 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5366 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5368 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5369 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5370 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
5371
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5373 msgid ""
5374 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5375 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5376 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5377 msgstr ""
5378 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
5379 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
5380 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
5381 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
5382
5383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5384 msgid "Legacy rules detected"
5385 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
5386
5387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5388 msgid "Legend:"
5389 msgstr "Registro de cambios:"
5390
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5392 msgid "Limit"
5393 msgstr "Límite"
5394
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5396 msgid ""
5397 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5398 "subnet of the querying interface."
5399 msgstr ""
5400 "Limita los registros de respuesta (de {etc_hosts}) a aquellos que se "
5401 "encuentran dentro de la subred de la interfaz de consulta."
5402
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5404 msgid "Limits"
5405 msgstr "Límites"
5406
5407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5408 msgid "Line Mode"
5409 msgstr "Modo de línea"
5410
5411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5412 msgid "Line State"
5413 msgstr "Estado de línea"
5414
5415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Line Uptime"
5418 msgstr "Tiempo de actividad de la línea"
5419
5420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5421 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5422 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
5423
5424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5425 msgid "Link Monitoring"
5426 msgstr "Monitoreo de enlaces"
5427
5428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5429 msgid "Link On"
5430 msgstr "Enlace conectado"
5431
5432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5433 msgctxt "nft @ll,off,len"
5434 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5435 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5436
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5439 msgid ""
5440 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5441 "also specified here."
5442 msgstr ""
5443 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5444 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5445
5446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5447 msgid ""
5448 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5449 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5450 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5451 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5452 "Association."
5453 msgstr ""
5454 "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5455 "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5456 ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
5457 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que el "
5458 "STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
5459
5460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5461 msgid ""
5462 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5463 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5464 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5465 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5466 "PMK-R1 keys."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5470 msgid "List of SSH key files for auth"
5471 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5472
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5474 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5475 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas {rfc_1918_link}."
5476
5477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5479 msgid "Listen Port"
5480 msgstr "Puerto de Escucha"
5481
5482 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Listen addresses"
5485 msgstr "Escuchar direcciones"
5486
5487 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5488 msgid "Listen for peers"
5489 msgstr "Escuchar para pares"
5490
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5492 msgid "Listen interfaces"
5493 msgstr "Interfaces de escucha"
5494
5495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5496 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5497 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5498
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5500 msgid ""
5501 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5502 "explicitly."
5503 msgstr ""
5504 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5505 "excluye explícitamente."
5506
5507 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5508 msgid "Listen to multicast beacons"
5509 msgstr "Escuchar a balizas multicast"
5510
5511 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5512 msgid "ListenPort setting is invalid"
5513 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5514
5515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5516 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5517 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5518
5519 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5520 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5521 msgid "Load"
5522 msgstr "Carga"
5523
5524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5525 msgid "Load Average"
5526 msgstr "Carga media"
5527
5528 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5529 msgid "Load configuration…"
5530 msgstr "Cargar configuración…"
5531
5532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1251
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5535 msgid "Loading data…"
5536 msgstr "Cargando datos…"
5537
5538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5539 msgid "Loading directory contents…"
5540 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5541
5542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5543 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5544 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5545 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5546 msgid "Loading view…"
5547 msgstr "Cargando vista…"
5548
5549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5551 msgid "Local"
5552 msgstr "Local"
5553
5554 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5555 msgid "Local IP address"
5556 msgstr "Dirección IP local"
5557
5558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5559 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5560 msgid "Local IP address is invalid"
5561 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5562
5563 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5564 msgid "Local IP address to assign"
5565 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5566
5567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5569 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5571 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5573 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5574 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5575 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5576 msgid "Local IPv4 address"
5577 msgstr "Dirección IPv4 local"
5578
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
5580 msgid "Local IPv6 DNS server"
5581 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5582
5583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5585 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5587 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5588 msgid "Local IPv6 address"
5589 msgstr "Dirección IPv6 local"
5590
5591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5592 msgid "Local Startup"
5593 msgstr "Arranque local"
5594
5595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5597 msgid "Local Time"
5598 msgstr "Hora local"
5599
5600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
5601 msgid "Local ULA"
5602 msgstr "ULA local"
5603
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5605 msgid "Local domain"
5606 msgstr "Dominio local"
5607
5608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5609 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5610 msgstr ""
5611 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5612 "del archivo de hosts."
5613
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5615 msgid "Local service only"
5616 msgstr "Solo servicio local"
5617
5618 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5619 msgid "Local wireguard key"
5620 msgstr "Clave local de WireGuard"
5621
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5623 msgid "Localise queries"
5624 msgstr "Localizar consultas"
5625
5626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Location Area Code"
5629 msgstr "Código de área de ubicación"
5630
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
5632 msgid "Lock to BSSID"
5633 msgstr "Bloquear a BSSID"
5634
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5636 msgid "Log"
5637 msgstr "Registro"
5638
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5640 #, fuzzy
5641 msgid ""
5642 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5643 msgstr ""
5644 "Registre todas las opciones enviadas a los clientes DHCP y las etiquetas "
5645 "utilizadas para determinarlas."
5646
5647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5648 msgctxt "nft log action"
5649 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5650 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5651
5652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5653 msgid "Log facility"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5657 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5658 msgid "Log in"
5659 msgstr "Iniciar sesión"
5660
5661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5662 msgid "Log in…"
5663 msgstr "Iniciar sesión…"
5664
5665 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5666 msgid "Log out"
5667 msgstr "Cerrar sesión"
5668
5669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5670 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5671 msgid "Log output level"
5672 msgstr "Nivel de registro"
5673
5674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5675 msgid "Log queries"
5676 msgstr "Registrar consultas"
5677
5678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5679 msgid "Logging"
5680 msgstr "Inicio sesión"
5681
5682 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5683 msgid "Logging in…"
5684 msgstr "Registrando…"
5685
5686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5688 msgid ""
5689 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5690 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5691 msgstr ""
5692 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5693 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5694
5695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5697 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5698 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5699
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5701 msgid "Loose filtering"
5702 msgstr "Filtrado suelto"
5703
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
5705 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5706 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5707
5708 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5709 msgid "Lua compatibility mode active"
5710 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5711
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5714 msgid "MAC"
5715 msgstr "MAC"
5716
5717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
5718 msgid "MAC Address"
5719 msgstr "Dirección MAC"
5720
5721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5722 msgid "MAC Address Filter"
5723 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5724
5725 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5726 msgid "MAC Address For The Actor"
5727 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5728
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
5731 msgid "MAC VLAN"
5732 msgstr "MAC VLAN"
5733
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2285
5738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
5742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
5743 msgid "MAC address"
5744 msgstr "Dirección MAC"
5745
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5747 msgid "MAC address(es)"
5748 msgstr "Dirección(es) MAC"
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5751 msgid "MAC-Filter"
5752 msgstr "Filtro por MAC"
5753
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5755 msgid "MAC-List"
5756 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5757
5758 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5760 msgid "MAP / LW4over6"
5761 msgstr "MAP / LW4over6"
5762
5763 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5764 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5765 msgid "MAP rule is invalid"
5766 msgstr "La regla MAP no es válida"
5767
5768 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5769 #, fuzzy
5770 msgid "MBIM Cellular"
5771 msgstr "MBIM móvil"
5772
5773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5774 msgid "MD5"
5775 msgstr "MD5"
5776
5777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5779 msgid "MHz"
5780 msgstr "MHz"
5781
5782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5783 msgid "MII"
5784 msgstr "MII"
5785
5786 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5787 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5788 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5789
5790 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5791 msgid "MII Interval"
5792 msgstr "Intervalo MII"
5793
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5797 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5799 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5800 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5801 msgid "MTU"
5802 msgstr "MTU"
5803
5804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5805 msgid "MX"
5806 msgstr "MX"
5807
5808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5809 msgid ""
5810 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5811 "below:"
5812 msgstr ""
5813 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
5814 "siguientes comandos:"
5815
5816 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5817 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5819 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5821 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5822 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5823 msgid "Manual"
5824 msgstr "Manual"
5825
5826 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5827 msgid "Manufacturer"
5828 msgstr "Fabricante"
5829
5830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5831 msgid "Master (VLAN)"
5832 msgstr "Punto de acceso (VLAN)"
5833
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Match Tag"
5837 msgstr "Etiqueta de coincidencia"
5838
5839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Match this Tag"
5842 msgstr "Coincidir esta etiqueta"
5843
5844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
5845 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5846 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5847
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5849 msgid "Max cache TTL"
5850 msgstr "TTL de caché máximo"
5851
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5853 msgid "Max valid value %s."
5854 msgstr "Valor máximo válido %s."
5855
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5857 msgid "Max. DHCP leases"
5858 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
5859
5860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5861 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5862 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
5863
5864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5865 msgid "Max. concurrent queries"
5866 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
5867
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5869 msgid "Maximum age"
5870 msgstr "Período máximo"
5871
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5873 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5874 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
5875
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5877 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5878 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
5879
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5881 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5882 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
5883
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5885 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5886 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
5887
5888 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5889 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5890 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5891 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5892 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
5893
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5895 msgid "Maximum number of leased addresses."
5896 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
5897
5898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5899 msgid "Maximum snooping table size"
5900 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
5901
5902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5903 msgid "Maximum source port #"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
5907 msgid ""
5908 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5909 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5910 msgstr ""
5911 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
5912 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
5913 "predeterminado es 600 segundos."
5914
5915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5916 msgid "Maximum transmit power"
5917 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
5918
5919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5920 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5921 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
5922
5923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5934 msgid "Mbit/s"
5935 msgstr "Mbit/s"
5936
5937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5938 msgid "Medium"
5939 msgstr "Medio"
5940
5941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5942 msgid "Memory"
5943 msgstr "Memoria"
5944
5945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5946 msgid "Memory usage (%)"
5947 msgstr "Uso de RAM (%)"
5948
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5950 msgid "Mesh ID"
5951 msgstr "ID de malla"
5952
5953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5954 msgid "Mesh Id"
5955 msgstr "ID de malla"
5956
5957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5958 msgid "Mesh Point"
5959 msgstr "Punto de malla"
5960
5961 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Mesh Routing"
5964 msgstr "Enrutamiento de malla"
5965
5966 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5967 msgid "Mesh and routing related options"
5968 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
5969
5970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5971 msgid "Method not found"
5972 msgstr "Método no encontrado"
5973
5974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5975 msgid "Method of link monitoring"
5976 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
5977
5978 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5979 msgid "Method to determine link status"
5980 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
5981
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5985 msgid "Metric"
5986 msgstr "Métrica"
5987
5988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5989 msgctxt "nft unit"
5990 msgid "MiB"
5991 msgstr "MiB"
5992
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
5994 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5995 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5996
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5998 msgid "Min cache TTL"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
6002 msgid "Min valid value %s."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6006 msgid "Minimum ARP validity time"
6007 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
6008
6009 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
6010 msgid "Minimum Number of Links"
6011 msgstr "Número mínimo de enlaces"
6012
6013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6014 msgid ""
6015 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6016 "Prevents ARP cache thrashing."
6017 msgstr ""
6018 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
6019 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
6020
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6022 msgid "Minimum source port #"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
6026 msgid ""
6027 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6028 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6029 msgstr ""
6030 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6031 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6032 "predeterminado es 200 segundos."
6033
6034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6035 msgid "Mirror monitor port"
6036 msgstr "Puerto monitor de espejo"
6037
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6039 msgid "Mirror source port"
6040 msgstr "Puerto fuente de espejo"
6041
6042 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Mobile Country Code"
6045 msgstr "Código de país móvil"
6046
6047 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6048 msgid "Mobile Data"
6049 msgstr "Datos móviles"
6050
6051 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Mobile Network Code"
6054 msgstr "Código de red móvil"
6055
6056 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6057 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6058 msgid "Mobile Service"
6059 msgstr "Servicio móvil"
6060
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6062 msgid "Mobility Domain"
6063 msgstr "Dominio de movilidad"
6064
6065 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:421
6073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6074 msgid "Mode"
6075 msgstr "Modo"
6076
6077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6078 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6079 msgid "Model"
6080 msgstr "Modelo"
6081
6082 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6083 msgid "Modem Info"
6084 msgstr "Información del módem"
6085
6086 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6087 msgid ""
6088 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6089 "minutes."
6090 msgstr ""
6091 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
6092 "después de 2 minutos."
6093
6094 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6095 msgid "Modem default"
6096 msgstr "Módem predeterminado"
6097
6098 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6099 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6100 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6101 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6103 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6104 msgid "Modem device"
6105 msgstr "Dispositivo de módem"
6106
6107 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6108 msgid "Modem information query failed"
6109 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
6110
6111 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6112 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6113 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6114 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
6115 msgid "Modem init timeout"
6116 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
6117
6118 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6119 msgid "ModemManager"
6120 msgstr "ModemManager"
6121
6122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6124 msgid "Monitor"
6125 msgstr "Monitor"
6126
6127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6128 msgid "More Characters"
6129 msgstr "Más caracteres"
6130
6131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6132 msgid "More…"
6133 msgstr "Más…"
6134
6135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6136 msgid "Mount Point"
6137 msgstr "Punto de montaje"
6138
6139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6141 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6142 msgid "Mount Points"
6143 msgstr "Puntos de montaje"
6144
6145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6146 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6147 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
6148
6149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6150 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6151 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
6152
6153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6154 msgid ""
6155 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6156 "filesystem"
6157 msgstr ""
6158 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
6159 "memoria se unirá al sistema del archivos"
6160
6161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6162 msgid "Mount attached devices"
6163 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
6164
6165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6166 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6167 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
6168
6169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6170 msgid "Mount options"
6171 msgstr "Opciones de montaje"
6172
6173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6174 msgid "Mount point"
6175 msgstr "Punto de montaje"
6176
6177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6178 msgid "Mount swap not specifically configured"
6179 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
6180
6181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6182 msgid "Mounted file systems"
6183 msgstr "Sistemas de archivo montados"
6184
6185 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6186 msgid "Move down"
6187 msgstr "Mover hacia abajo"
6188
6189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6190 msgid "Move up"
6191 msgstr "Mover hacia arriba"
6192
6193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6194 msgid "Multi To Unicast"
6195 msgstr "Multi a unidifusión"
6196
6197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6201 msgid "Multicast"
6202 msgstr "Multidifusión"
6203
6204 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6205 msgid "Multicast Mode"
6206 msgstr "Modo de multidifusión"
6207
6208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6209 msgid "Multicast routing"
6210 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
6211
6212 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6213 msgid "Multicast rules"
6214 msgstr "Reglas de multidifusión"
6215
6216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
6217 msgid "Multicast to unicast"
6218 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
6219
6220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6221 msgid "Must be in %s format."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6225 msgid "NAS ID"
6226 msgstr "NAS ID"
6227
6228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6229 msgid "NAT action chain \"%h\""
6230 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
6231
6232 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6233 msgid "NAT-T Mode"
6234 msgstr "Modo NAT-T"
6235
6236 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6237 msgid "NAT64 Prefix"
6238 msgstr "Prefijo NAT64"
6239
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
6241 msgid "NAT64 prefix"
6242 msgstr "Prefijo NAT64"
6243
6244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6245 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6246 msgid "NCM"
6247 msgstr "NCM"
6248
6249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
6250 msgid "NDP-Proxy slave"
6251 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
6252
6253 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6254 msgid "NT Domain"
6255 msgstr "Dominio NT"
6256
6257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6258 msgid "NTP server candidates"
6259 msgstr "Servidores NTP a consultar"
6260
6261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6263 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
6266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6268 msgid "Name"
6269 msgstr "Nombre"
6270
6271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6272 msgid "Name of the new network"
6273 msgstr "Nombre de la nueva red"
6274
6275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6276 msgid "Name of the set"
6277 msgstr "Nombre del conjunto"
6278
6279 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6280 msgid "Name of the tunnel device"
6281 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
6282
6283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6286 msgstr "Los nombres que no están en {etc_hosts} se responden {not_found}."
6287
6288 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6289 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6290 msgid "Navigation"
6291 msgstr "Navegación"
6292
6293 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Nebula Network"
6296 msgstr "Red Nebula"
6297
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6299 msgid "Neighbour Report"
6300 msgstr "Informe de vecinos"
6301
6302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6303 msgid "Neighbour cache validity"
6304 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
6305
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6307 msgid "Netfilter table name"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2284
6313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6316 msgid "Network"
6317 msgstr "Red"
6318
6319 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6320 msgid "Network Coding"
6321 msgstr "Codificación de red"
6322
6323 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6324 msgid "Network Mode"
6325 msgstr "Modo de red"
6326
6327 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6328 msgid "Network Registration"
6329 msgstr "Registro de red"
6330
6331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6332 msgid "Network SSID"
6333 msgstr "SSID de la red"
6334
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6336 msgid "Network address"
6337 msgstr "Dirección de red"
6338
6339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:177
6340 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
6344 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6348 msgid "Network boot image"
6349 msgstr "Imagen de arranque en red"
6350
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Network bridge configuration migration"
6354 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
6355
6356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
6358 msgid "Network device"
6359 msgstr "Dispositivo de red"
6360
6361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6362 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6363 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
6364
6365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6367 msgid "Network device is not present"
6368 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
6369
6370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6371 msgid "Network device table \"%h\""
6372 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
6373
6374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6375 msgctxt "nft @nh,off,len"
6376 msgid "Network header bits %d-%d"
6377 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
6378
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6380 msgid "Network ifname configuration migration"
6381 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
6382
6383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6385 msgid "Network interface"
6386 msgstr "Interfaz de red"
6387
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6389 msgid "Never"
6390 msgstr "Nunca"
6391
6392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6393 #, fuzzy
6394 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6395 msgid "Never"
6396 msgstr "Nunca"
6397
6398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6399 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6400 msgstr ""
6401 "Nunca reenviar consultas de DNS que carezcan de puntos o partes del dominio."
6402
6403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6404 msgid ""
6405 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6406 "hosts files only."
6407 msgstr ""
6408 "Nunca reenviar estos dominios o subdominios coincidentes; resolver desde "
6409 "DHCP o archivos de hosts únicamente."
6410
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
6412 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6413 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
6414
6415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1188
6416 msgid "New interface name…"
6417 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
6418
6419 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6420 msgid "Next »"
6421 msgstr "Siguiente »"
6422
6423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6426 msgid "No"
6427 msgstr "No"
6428
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
6430 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6431 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
6432
6433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6434 msgid "No Data"
6435 msgstr "Sin datos"
6436
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6438 msgid "No Encryption"
6439 msgstr "Sin encriptación"
6440
6441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6442 msgid "No Host Routes"
6443 msgstr "Sin rutas de host"
6444
6445 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6446 msgid "No NAT-T"
6447 msgstr "Sin NAT-T"
6448
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6450 msgid "No RX signal"
6451 msgstr "No hay señal RX"
6452
6453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6454 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6455 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
6456
6457 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6458 msgid "No allowed mode configuration found."
6459 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo permitido."
6460
6461 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6462 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6463 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6464 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6465 msgid ""
6466 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6467 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6468 msgstr ""
6469 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
6470 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
6471 "firmware"
6472
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6474 msgid "No client associated"
6475 msgstr "Ningún cliente asociado"
6476
6477 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6478 msgid "No control device specified"
6479 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
6480
6481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6482 msgctxt "empty table placeholder"
6483 msgid "No data"
6484 msgstr "Sin datos"
6485
6486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6487 msgid "No data received"
6488 msgstr "Sin datos recibidos"
6489
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6492 #, fuzzy
6493 msgid "No enforcement"
6494 msgstr "Sin aplicación"
6495
6496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:237
6497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:240
6498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:243
6499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:246
6500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
6501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
6502 msgid "No entries available"
6503 msgstr "No hay entradas disponibles"
6504
6505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6506 msgid "No entries in this directory"
6507 msgstr "No hay entradas en este directorio"
6508
6509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6510 #, fuzzy
6511 msgid ""
6512 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6513 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6514 msgstr ""
6515 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
6516 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
6517
6518 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6519 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6522 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6523 msgid "No host route"
6524 msgstr "Sin ruta de host"
6525
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6530 msgid "No information available"
6531 msgstr "No hay información disponible"
6532
6533 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6534 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6535 msgid "No matching prefix delegation"
6536 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6537
6538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6540 msgid "No more slaves available"
6541 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6542
6543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6544 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6545 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6546
6547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6548 msgid "No negative cache"
6549 msgstr "Sin caché negativa"
6550
6551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6552 #, fuzzy
6553 msgid "No nftables ruleset loaded."
6554 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6555
6556 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6557 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6558 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6559 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6560 msgid "No password set!"
6561 msgstr "¡Sin contraseña!"
6562
6563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6564 #, fuzzy
6565 msgid "No peers connected"
6566 msgstr "No conectado"
6567
6568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6569 msgid "No peers defined yet."
6570 msgstr "Aún no se han definido pares."
6571
6572 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6573 msgid "No preferred mode configuration found."
6574 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo preferido."
6575
6576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6578 msgid "No public keys present yet."
6579 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6580
6581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6582 msgctxt "nft chain is empty"
6583 msgid "No rules in this chain"
6584 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6585
6586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6587 msgid "No rules in this chain."
6588 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6589
6590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6591 msgid "No validation or filtering"
6592 msgstr "Sin validación o filtrado"
6593
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1282
6596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6597 msgid "No zone assigned"
6598 msgstr "Sin zona asignada"
6599
6600 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6601 msgid "Node info"
6602 msgstr "Información del nodo"
6603
6604 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6605 msgid "Node info privacy"
6606 msgstr "Privacidad de la información del nodo"
6607
6608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6613 msgid "Noise"
6614 msgstr "Ruido"
6615
6616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6617 msgid "Noise Margin"
6618 msgstr "Margen de ruido"
6619
6620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6621 msgid "Noise:"
6622 msgstr "Ruido:"
6623
6624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6625 msgid "Non-wildcard"
6626 msgstr "Sin comodín"
6627
6628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6630 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6632 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6633 msgid "None"
6634 msgstr "Ninguno"
6635
6636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6638 msgid "Normal"
6639 msgstr "Normal"
6640
6641 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6642 msgid "Not Found"
6643 msgstr "No encontrado"
6644
6645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6646 msgctxt "VLAN port state"
6647 msgid "Not Member"
6648 msgstr "No miembro"
6649
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6651 msgid "Not associated"
6652 msgstr "No asociado"
6653
6654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6655 msgid "Not connected"
6656 msgstr "No conectado"
6657
6658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6663 msgid "Not present"
6664 msgstr "No presente"
6665
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6667 msgid "Not started on boot"
6668 msgstr "No se inició en el arranque"
6669
6670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6671 msgid "Not supported"
6672 msgstr "No soportado"
6673
6674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6675 msgid "Note: IPv4 only."
6676 msgstr "Nota: Sólo IPv4."
6677
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6679 msgid ""
6680 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6681 "have problems"
6682 msgstr ""
6683 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6684 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6685
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6687 #, fuzzy
6688 msgid ""
6689 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6690 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6691 msgstr ""
6692 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6693 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6694 "(<code>addr#port</code>)."
6695
6696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6697 msgid "Notes"
6698 msgstr "Notas"
6699
6700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6701 msgid "Notice"
6702 msgstr "Aviso"
6703
6704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6705 msgid "Nslookup"
6706 msgstr "NSLookup"
6707
6708 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6709 msgid "Number of IGMP membership reports"
6710 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6711
6712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6713 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6714 msgstr ""
6715 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6716 "almacenamiento en caché."
6717
6718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6719 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6720 msgstr ""
6721 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6722
6723 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6724 msgid "Obfuscated Group Password"
6725 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6726
6727 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6728 msgid "Obfuscated Password"
6729 msgstr "Contraseña confusa"
6730
6731 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6732 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6733 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6734 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6735 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6736 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6737 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6738 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6739 msgid "Obtain IPv6 address"
6740 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6741
6742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6743 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6745 msgid "Off"
6746 msgstr "Apagado"
6747
6748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6749 msgid "Off-State Delay"
6750 msgstr "Retraso de desconexión"
6751
6752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6753 #, fuzzy
6754 msgid ""
6755 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6756 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6757 msgstr ""
6758 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6759 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6760
6761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6762 msgid "On"
6763 msgstr "Encendido"
6764
6765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6766 msgid "On-State Delay"
6767 msgstr "Retraso de activación"
6768
6769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6770 #, fuzzy
6771 msgid "On-link"
6772 msgstr "En enlace"
6773
6774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6775 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6776 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6777
6778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6779 msgid "One of the following: %s"
6780 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6781
6782 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6783 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6784 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6785 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
6786
6787 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6788 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6789 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
6790
6791 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6792 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6793 msgid "One or more required fields have no value!"
6794 msgstr "¡Campos vacíos!"
6795
6796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6797 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6801 msgid "Only accept replies via"
6802 msgstr "Solo aceptar respuestas vía"
6803
6804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6805 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6806 msgstr ""
6807 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
6808 "activado"
6809
6810 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6811 msgid ""
6812 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6813 msgstr ""
6814 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
6815 "(falla, 2)"
6816
6817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Open iptables rules overview…"
6820 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
6821
6822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6823 msgid "Open list..."
6824 msgstr "Abrir lista..."
6825
6826 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6827 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6828 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6829 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6830
6831 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6832 msgid "OpenFortivpn"
6833 msgstr "OpenFortivpn"
6834
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
6836 msgid ""
6837 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6838 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6839 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6840 msgstr ""
6841 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6842 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
6843 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6844
6845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
6846 msgid ""
6847 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6848 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6849 msgstr ""
6850 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6851 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
6852
6853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
6854 msgid ""
6855 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6856 "otherwise disable service."
6857 msgstr ""
6858 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
6859 "contrario, desactive el servicio."
6860
6861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6862 msgid "Operating frequency"
6863 msgstr "Frecuencia de operación"
6864
6865 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6866 msgid "Operator"
6867 msgstr "Operador"
6868
6869 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6870 msgid "Operator Code"
6871 msgstr "Código de operador"
6872
6873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6874 msgid "Operator Name"
6875 msgstr "Nombre del operador"
6876
6877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6879 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6880 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
6881
6882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6883 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6884 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
6885
6886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6887 msgid "Option changed"
6888 msgstr "Opción cambiada"
6889
6890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6891 msgid "Option removed"
6892 msgstr "Opción eliminada"
6893
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6896 msgid "Optional"
6897 msgstr "Opcional"
6898
6899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6900 msgid "Optional hostname to assign"
6901 msgstr "Nombre de host opcional para asignar"
6902
6903 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6904 msgid ""
6905 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6906 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6907 "on request."
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6911 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6912 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
6913
6914 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6915 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6916 msgstr ""
6917 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
6918 "conectar."
6919
6920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6921 msgid ""
6922 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6923 "starting with <code>0x</code>."
6924 msgstr ""
6925 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
6926 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
6927
6928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1106
6929 msgid ""
6930 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6931 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6932 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6933 "for the interface."
6934 msgstr ""
6935 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
6936 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
6937 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
6938 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
6939
6940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6941 msgid ""
6942 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6943 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6944 msgstr ""
6945 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
6946 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
6947 "cuántica."
6948
6949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6950 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6951 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
6952
6953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6954 msgid "Optional. Description of peer."
6955 msgstr "Opcional. Descripción del par."
6956
6957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6958 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6959 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
6960
6961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6962 msgid ""
6963 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6964 "interface."
6965 msgstr ""
6966 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
6967
6968 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6969 msgid ""
6970 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6971 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6972 "routes through the tunnel."
6973 msgstr ""
6974 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
6975 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
6976 "el par enruta a través del túnel."
6977
6978 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6979 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6980 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
6981
6982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6983 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6984 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
6985
6986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6987 msgid "Optional. Port of peer."
6988 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
6989
6990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6991 #, fuzzy
6992 msgid ""
6993 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6994 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6995 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6996 "exported."
6997 msgstr ""
6998 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
6999 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
7000 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
7001 "configuración."
7002
7003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7004 msgid ""
7005 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7006 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7007 msgstr ""
7008 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
7009 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
7010 "dispositivo está detrás de un NAT."
7011
7012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7013 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7014 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
7015
7016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7017 msgid "Options"
7018 msgstr "Opciones"
7019
7020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7021 msgid "Options:"
7022 msgstr "Opciones:"
7023
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7026 msgid "Ordinal: lower comes first."
7027 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
7028
7029 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7030 msgid "Originator Interval"
7031 msgstr "Intervalo de originador"
7032
7033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7034 msgid "Other:"
7035 msgstr "Otros:"
7036
7037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7038 msgid "Out"
7039 msgstr "Salida"
7040
7041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7042 msgid "Outbound:"
7043 msgstr "Saliente:"
7044
7045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7049 msgid "Outgoing checksum"
7050 msgstr "Suma de comprobación saliente"
7051
7052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7053 msgid "Outgoing interface"
7054 msgstr "Interfaz saliente"
7055
7056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7060 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7061 msgid "Outgoing key"
7062 msgstr "Clave saliente"
7063
7064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7068 msgid "Outgoing serialization"
7069 msgstr "Serialización saliente"
7070
7071 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7072 msgid "Output Interface"
7073 msgstr "Interfaz de salida"
7074
7075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7077 msgid "Output zone"
7078 msgstr "Zona de salida"
7079
7080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7081 msgid "Overlap"
7082 msgstr "Superposición"
7083
7084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
7085 msgid "Override IPv4 routing table"
7086 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
7087
7088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
7089 msgid "Override IPv6 routing table"
7090 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
7091
7092 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7097 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7098 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7099 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7100 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
7101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7104 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7106 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
7107 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7108 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7109 msgid "Override MTU"
7110 msgstr "Reemplazar MTU"
7111
7112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7114 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7115 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7116 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7117 msgid "Override TOS"
7118 msgstr "Reemplazar TOS"
7119
7120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7124 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7125 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7126 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7127 msgid "Override TTL"
7128 msgstr "Reemplazar TTL"
7129
7130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7131 msgid ""
7132 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7133 "limited by the driver"
7134 msgstr ""
7135 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
7136 "puede estar limitado por el controlador"
7137
7138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7139 msgid "Override default interface name"
7140 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
7141
7142 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7143 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7144 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
7145
7146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
7147 msgid ""
7148 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7149 "subnet that is served."
7150 msgstr ""
7151 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
7152 "partir de la subred que se sirve."
7153
7154 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7155 msgid "Override the table used for internal routes"
7156 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
7157
7158 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7159 msgid "Overview"
7160 msgstr "Visión general"
7161
7162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7163 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7164 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
7165
7166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7167 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7168 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
7169
7170 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7171 msgid "Own Numbers"
7172 msgstr "Números propios"
7173
7174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7175 msgid "Owner"
7176 msgstr "Propietario"
7177
7178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7179 msgid "P2P Client"
7180 msgstr "Cliente P2P"
7181
7182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7183 msgid "P2P Go"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7187 msgid "PAP"
7188 msgstr "PAP"
7189
7190 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7191 msgid "PAP/CHAP"
7192 msgstr "PAP/CHAP"
7193
7194 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7195 msgid "PAP/CHAP (both)"
7196 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7197
7198 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7199 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7200 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7201 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7202 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7203 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7204 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7205 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7206 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7207 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
7208 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7209 msgid "PAP/CHAP password"
7210 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
7211
7212 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7213 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7214 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7215 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7221 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
7222 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7223 msgid "PAP/CHAP username"
7224 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
7225
7226 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7227 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
7228 msgid "PDP Type"
7229 msgstr "Tipo de PDP"
7230
7231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7232 msgid "PID"
7233 msgstr "PID"
7234
7235 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7236 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7237 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7238 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7239 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
7240 msgid "PIN"
7241 msgstr "PIN"
7242
7243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7245 msgid "PIN code rejected"
7246 msgstr "Código PIN rechazado"
7247
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7249 msgid "PMK R1 Push"
7250 msgstr "PMK R1 Push"
7251
7252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7253 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7254 msgid "PPP"
7255 msgstr "PPP"
7256
7257 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7258 msgid "PPPoA Encapsulation"
7259 msgstr "Encapsulación PPPoA"
7260
7261 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7262 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7263 msgid "PPPoATM"
7264 msgstr "PPPoATM"
7265
7266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7268 msgid "PPPoE"
7269 msgstr "PPPoE"
7270
7271 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7272 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7273 msgid "PPPoSSH"
7274 msgstr "PPPoSSH"
7275
7276 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7278 msgid "PPtP"
7279 msgstr "PPtP"
7280
7281 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7282 msgid "PSID offset"
7283 msgstr "Desplazamiento PSID"
7284
7285 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7286 msgid "PSID-bits length"
7287 msgstr "Longitud de PSID-bits"
7288
7289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7290 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7291 msgid "PSK"
7292 msgstr "PSK"
7293
7294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
7295 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7296 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
7297
7298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7299 msgid "PXE/TFTP"
7300 msgstr "PXE/TFTP"
7301
7302 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7303 msgid "Packet Service State"
7304 msgstr "Estado del servicio de paquetes"
7305
7306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
7307 msgid "Packet Steering"
7308 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
7309
7310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7311 #, fuzzy
7312 msgctxt "nft meta mark"
7313 msgid "Packet mark"
7314 msgstr "Marca de paquete"
7315
7316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7317 msgctxt "nft meta time"
7318 msgid "Packet receive time"
7319 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
7320
7321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7322 msgid "Packets"
7323 msgstr "Paquetes"
7324
7325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7326 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7327 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
7328
7329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7330 msgid "Part of network:"
7331 msgid_plural "Part of networks:"
7332 msgstr[0] "Parte de la red:"
7333 msgstr[1] "Parte de las redes:"
7334
7335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1282
7337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7338 msgid "Part of zone %q"
7339 msgstr "Parte de zona %q"
7340
7341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7342 msgctxt "MACVLAN mode"
7343 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7344 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
7345
7346 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7349 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7350 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7351 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7352 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7353 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7354 msgid "Password"
7355 msgstr "Contraseña"
7356
7357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
7358 msgid "Password authentication"
7359 msgstr "Autentificación de contraseña"
7360
7361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7362 msgid "Password of Private Key"
7363 msgstr "Contraseña de clave privada"
7364
7365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7366 msgid "Password of inner Private Key"
7367 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
7368
7369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7373 msgid "Password strength"
7374 msgstr "Seguridad de la contraseña"
7375
7376 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7377 msgid "Password2"
7378 msgstr "Contraseña2"
7379
7380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7381 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7382 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
7383
7384 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7385 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7386 msgstr ""
7387 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
7388
7389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7390 msgid ""
7391 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7392 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7393 "connect to the local WireGuard interface."
7394 msgstr ""
7395 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
7396 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
7397 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
7398
7399 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7400 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7401 msgstr ""
7402 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
7403
7404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7405 msgid "Path to CA-Certificate"
7406 msgstr "Ruta al certificado CA"
7407
7408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7409 msgid "Path to Client-Certificate"
7410 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
7411
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7413 msgid "Path to Private Key"
7414 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
7415
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7417 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7418 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
7419
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7421 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7422 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
7423
7424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7425 msgid "Path to inner Private Key"
7426 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
7427
7428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7429 msgid "Paused"
7430 msgstr "Pausado"
7431
7432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7443 msgid "Peak:"
7444 msgstr "Pico:"
7445
7446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7447 msgid "Peer"
7448 msgstr "Par"
7449
7450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7451 msgid "Peer Details"
7452 msgstr "Detalles del par"
7453
7454 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7455 msgid "Peer IP address to assign"
7456 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
7457
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7459 msgid "Peer MAC address"
7460 msgstr "Dirección MAC del par"
7461
7462 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7463 msgid "Peer URI"
7464 msgstr "URI del par"
7465
7466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7467 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7468 msgid "Peer address is missing"
7469 msgstr "Falta la dirección del par"
7470
7471 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7472 msgid "Peer addresses"
7473 msgstr "Direcciones del par"
7474
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7476 msgid "Peer device name"
7477 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
7478
7479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7480 msgid "Peer disabled"
7481 msgstr "Par desactivado"
7482
7483 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7484 msgid "Peer interface"
7485 msgstr "Interfaz del par"
7486
7487 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7488 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7489 msgid "Peers"
7490 msgstr "Pares"
7491
7492 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7493 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7494 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
7495
7496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7500 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7501 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
7502
7503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7504 msgid "Perform reboot"
7505 msgstr "Reiniciar"
7506
7507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7508 msgid "Perform reset"
7509 msgstr "Realizar restablecimiento"
7510
7511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7512 msgid "Permission denied"
7513 msgstr "Permiso denegado"
7514
7515 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7516 msgid "Persistent Keep Alive"
7517 msgstr "Mantener conectado continuamente"
7518
7519 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7520 msgid "Persistent reconnect interval"
7521 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
7522
7523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7524 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7525 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
7526
7527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7528 msgid "Phy Rate:"
7529 msgstr "Ratio Phy:"
7530
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7532 msgid "Physical Settings"
7533 msgstr "Configuración física"
7534
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7538 msgid "Ping"
7539 msgstr "Ping"
7540
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7547 msgid "Pkts."
7548 msgstr "Paq."
7549
7550 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7551 msgid "Please enter your username and password."
7552 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
7553
7554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7555 msgid "Please select the file to upload."
7556 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
7557
7558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7559 msgid "Policy"
7560 msgstr "Política"
7561
7562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7563 msgctxt "Chain hook policy"
7564 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7565 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7566
7567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
7569 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7570 msgid "Port"
7571 msgstr "Puerto"
7572
7573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7574 #, fuzzy
7575 msgctxt "WireGuard listen port"
7576 msgid "Port %d"
7577 msgstr "Puerto %d"
7578
7579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7580 msgid "Port is not part of any network"
7581 msgstr "El puerto no es parte de ninguna red"
7582
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7584 msgid "Port isolation"
7585 msgstr "Aislamiento de puertos"
7586
7587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Port status"
7590 msgstr "Estado del puerto"
7591
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7593 msgid "Port status:"
7594 msgstr "Estado del puerto:"
7595
7596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7597 msgid "Potential negation of: %s"
7598 msgstr "negación potencial de: %s"
7599
7600 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7601 msgid "Power State"
7602 msgstr "Estado de energía"
7603
7604 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7605 msgid "Prefer LTE"
7606 msgstr "Preferir LTE"
7607
7608 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7609 msgid "Prefer UMTS"
7610 msgstr "Preferir UMTS"
7611
7612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
7613 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7614 msgstr "Duración preferida para un prefijo."
7615
7616 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7617 msgid "Preferred network technology"
7618 msgstr "Tecnología de red preferida"
7619
7620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7621 msgid "Prefix Delegated"
7622 msgstr "Prefijo delegado"
7623
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7625 msgid "Prefix suppressor"
7626 msgstr "Supresor de prefijo"
7627
7628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7629 msgid "Preshared Key"
7630 msgstr "Clave precompartida"
7631
7632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7633 msgid "Preshared key in use"
7634 msgstr "Clave precompartida en uso"
7635
7636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7637 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7638 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7639
7640 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7641 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7642 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7643 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7645 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7646 msgid ""
7647 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7648 "ignore failures"
7649 msgstr ""
7650 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7651 "ignorar fallos"
7652
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7654 msgid "Prevents client-to-client communication"
7655 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7656
7657 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7658 #, fuzzy
7659 msgid ""
7660 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7661 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7662 msgstr ""
7663 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7664 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7665
7666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7667 msgid "Primary Slave"
7668 msgstr "Esclavo primario"
7669
7670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7671 msgid ""
7672 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7673 "better than current slave (better, 1)"
7674 msgstr ""
7675 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7676 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7677
7678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7679 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7680 msgstr ""
7681 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7682 "(siempre, 0)"
7683
7684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
7689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:231
7690 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7691 msgid "Priority"
7692 msgstr "Prioridad"
7693
7694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7695 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7696 msgid "Private"
7697 msgstr "Privado"
7698
7699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7700 msgctxt "MACVLAN mode"
7701 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7702 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7703
7704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7706 msgid "Private Key"
7707 msgstr "Clave privada"
7708
7709 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7710 msgid "Private key"
7711 msgstr "Clave privada"
7712
7713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7714 msgid "Private key present"
7715 msgstr "Clave privada presente"
7716
7717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7718 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7719 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7720
7721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7722 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7723 msgid "Processes"
7724 msgstr "Procesos"
7725
7726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7727 msgid "Prot."
7728 msgstr "Prot."
7729
7730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:589
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1202
7733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
7736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
7737 msgid "Protocol"
7738 msgstr "Protocolo"
7739
7740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7741 msgid "Provide NTP server"
7742 msgstr "Dar servicio NTP"
7743
7744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
7745 msgid ""
7746 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7747 "and requests."
7748 msgstr ""
7749 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7750 "de DHCPv6."
7751
7752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7753 msgid "Provide new network"
7754 msgstr "Introduzca una nueva red"
7755
7756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7757 msgid ""
7758 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7759 "interfaces"
7760 msgstr ""
7761 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7762 "especifica, a todas las interfaces"
7763
7764 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7765 msgid "Proxy Server"
7766 msgstr "Servidor proxy"
7767
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7769 msgid "ProxyARP"
7770 msgstr "ProxyARP"
7771
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7773 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7774 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7775
7776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7779 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7780 msgid "Public Key"
7781 msgstr "Clave pública"
7782
7783 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7784 msgid "Public key"
7785 msgstr "Clave pública"
7786
7787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7788 msgid "Public key is missing"
7789 msgstr "Falta la clave pública"
7790
7791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7793 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7794 msgid "Public key: %h"
7795 msgstr "Clave pública: %h"
7796
7797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7798 msgid ""
7799 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7800 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7801 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7802 "code> file into the input field."
7803 msgstr ""
7804 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
7805 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
7806 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
7807 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
7808 "entrada."
7809
7810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7811 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7812 msgstr ""
7813 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
7814 "clientes."
7815
7816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7817 msgid "PublicKey setting is invalid"
7818 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
7819
7820 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7821 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7822 msgid "QMI Cellular"
7823 msgstr "QMI Celular"
7824
7825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7826 msgid "Quality"
7827 msgstr "Calidad"
7828
7829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
7830 msgid ""
7831 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7832 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7833 "packets"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7837 msgid "Query all available upstream resolvers."
7838 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
7839
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7841 msgid "Query interval"
7842 msgstr "Intervalo de consulta"
7843
7844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7845 msgid "Query response interval"
7846 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
7847
7848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7849 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7853 msgid "R0 Key Lifetime"
7854 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
7855
7856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7857 msgid "R1 Key Holder"
7858 msgstr "Llavero R1"
7859
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7861 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7865 msgid "RADIUS Accounting Port"
7866 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
7867
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7869 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7870 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
7871
7872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7873 msgid "RADIUS Accounting Server"
7874 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
7875
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7877 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7881 msgid "RADIUS Authentication Port"
7882 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
7883
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7885 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7886 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
7887
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7889 msgid "RADIUS Authentication Server"
7890 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
7891
7892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7893 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7894 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
7895
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7897 #, fuzzy
7898 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7899 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7900
7901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7902 #, fuzzy
7903 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7904 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
7905
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7907 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7908 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7909
7910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7911 #, fuzzy
7912 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7913 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
7914
7915 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7916 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7917 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
7918
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7920 #, fuzzy
7921 msgid "RSN Preauth"
7922 msgstr "Autorización previa de RSN"
7923
7924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7925 msgid "RSSI threshold for joining"
7926 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
7927
7928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7929 msgid "RTS/CTS Threshold"
7930 msgstr "Umbral RTS/CTS"
7931
7932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7934 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7935 msgid "RX"
7936 msgstr "RX"
7937
7938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7939 msgid "RX Rate"
7940 msgstr "Tasa RX"
7941
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
7943 msgid "RX Rate / TX Rate"
7944 msgstr "Tasa RX / TX"
7945
7946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7947 msgid ""
7948 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7949 "clients support this."
7950 msgstr ""
7951 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
7952 "No todos los clientes admiten esto."
7953
7954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7955 msgctxt "nft nat flag random"
7956 msgid "Randomize source port mapping"
7957 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
7958
7959 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7960 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7961 msgstr ""
7962 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
7963 "lo requiera"
7964
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7966 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7967 msgstr "Leer {etc_ethers} para configurar el servidor DHCP."
7968
7969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7970 msgid "Really switch protocol?"
7971 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
7972
7973 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7974 msgid "Realtime Graphs"
7975 msgstr "Gráficos en tiempo real"
7976
7977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7978 msgid "Reassociation Deadline"
7979 msgstr "Fecha límite de reasociación"
7980
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7982 msgid "Rebind protection"
7983 msgstr "Protección contra reasociación"
7984
7985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7986 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7987 msgid "Reboot"
7988 msgstr "Reiniciar"
7989
7990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7994 msgid "Rebooting…"
7995 msgstr "Reiniciando…"
7996
7997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7998 msgid "Reboots the operating system of your device"
7999 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
8000
8001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8002 msgid "Receive"
8003 msgstr "Recibir"
8004
8005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Receive dropped"
8008 msgstr "Recibidos descartados"
8009
8010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Receive errors"
8013 msgstr "Recibidos con errores"
8014
8015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Received Data"
8018 msgstr "Recibir"
8019
8020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8021 msgid "Received bytes"
8022 msgstr "Bytes recibidos"
8023
8024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8025 msgid "Received multicast"
8026 msgstr "Multidifusión recibida"
8027
8028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8029 msgid "Received packets"
8030 msgstr "Paquetes recibidos"
8031
8032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8033 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8034 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
8035
8036 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
8037 msgid "Reconnect Timeout"
8038 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
8039
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
8041 msgid "Reconnect this interface"
8042 msgstr "Reconectar esta interfaz"
8043
8044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8045 msgid "Redirect to HTTPS"
8046 msgstr "Redirigir a HTTPS"
8047
8048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8049 msgctxt "nft redirect to port"
8050 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8051 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
8052
8053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8054 msgctxt "nft redirect"
8055 msgid "Redirect to local system"
8056 msgstr "Redirigir al sistema local"
8057
8058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8059 msgid "References"
8060 msgstr "Referencias"
8061
8062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
8063 msgid "Refresh Channels"
8064 msgstr "Actualizar canales"
8065
8066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8067 msgid "Refreshing"
8068 msgstr "Refrescar"
8069
8070 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8071 msgid "Registration State"
8072 msgstr "Estado de registro"
8073
8074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8075 msgctxt "nft reject with icmp type"
8076 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8077 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8078
8079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8080 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8081 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8082 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8083
8084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8085 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8086 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8087 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8088
8089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8090 #, fuzzy
8091 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8092 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8093 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
8094
8095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8096 msgid ""
8097 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8098 "{etc_hosts}."
8099 msgstr ""
8100 "Rechazar búsquedas inversas a {rfc_6303_link} rangos IP ({reverse_arpa}) no "
8101 "en {etc_hosts}."
8102
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8104 msgid ""
8105 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8106 "specified value"
8107 msgstr ""
8108 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
8109 "o igual que el valor especificado"
8110
8111 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8114 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8115 msgid "Relay"
8116 msgstr "Relé"
8117
8118 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8119 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8120 msgid "Relay Bridge"
8121 msgstr "Puente de relé"
8122
8123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8126 msgstr ""
8127 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
8128 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
8129
8130 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8131 msgid "Relay between networks"
8132 msgstr "Relé entre redes"
8133
8134 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8135 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8136 msgid "Relay bridge"
8137 msgstr "Puente de relé"
8138
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8140 msgid "Relay from"
8141 msgstr "Retransmisión desde"
8142
8143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8144 msgid "Relay to address"
8145 msgstr "Retransmisión hacia dirección"
8146
8147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8148 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8149 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8150 msgid "Remote IPv4 address"
8151 msgstr "Dirección IPv4 remota"
8152
8153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8155 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8156 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8157 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8158 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
8159
8160 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8161 msgid "Remote IPv6 address"
8162 msgstr "Dirección IPv6 remota"
8163
8164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8166 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8167 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
8168
8169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8170 msgid "Remove"
8171 msgstr "Eliminar"
8172
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8176 msgstr ""
8177 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8178 "IPv6."
8179
8180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8183 msgstr ""
8184 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8185 "IPv4."
8186
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1383
8188 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8189 msgstr ""
8190 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
8191
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8193 msgid "Replace wireless configuration"
8194 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
8195
8196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8197 msgid "Request IPv6-address"
8198 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
8199
8200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8201 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8202 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
8203
8204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8205 msgid "Request timeout"
8206 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
8207
8208 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8209 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8212 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8213 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
8214
8215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8219 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8220 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
8221
8222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8224 msgid "Required"
8225 msgstr "Requerido"
8226
8227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8228 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8229 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
8230
8231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8232 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8233 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
8234
8235 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8236 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8237 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
8238
8239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8240 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8241 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
8242
8243 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8244 msgid "Required. Underlying interface."
8245 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
8246
8247 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8248 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8249 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
8250
8251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8252 msgid ""
8253 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8254 "attributes."
8255 msgstr ""
8256 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
8257 "los atributos de VLAN adecuados."
8258
8259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8262 msgid "Requires hostapd"
8263 msgstr "Requiere hostapd"
8264
8265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8267 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8268 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
8269
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8272 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8273 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
8274
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8276 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8277 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
8278
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8281 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8282 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
8283
8284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8286 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8287 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
8288
8289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8295 msgid "Requires wpa-supplicant"
8296 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
8297
8298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8300 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8301 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
8302
8303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8305 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8306 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
8307
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8309 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8310 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
8311
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8315 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8316 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
8317
8318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8320 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8321 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
8322
8323 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8324 msgid "Reselection policy for primary slave"
8325 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
8326
8327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8328 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8330 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8331 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8332 msgid "Reset"
8333 msgstr "Restablecer"
8334
8335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8336 msgid "Reset Counters"
8337 msgstr "Reiniciar contadores"
8338
8339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8340 msgid "Reset to defaults"
8341 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
8342
8343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8344 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8348 msgid "Resolv file"
8349 msgstr "Archivo de resolución"
8350
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8352 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8353 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
8354
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8356 msgid "Resolve these locally"
8357 msgstr "Resolver estos localmente"
8358
8359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8360 msgid "Resource not found"
8361 msgstr "Recurso no encontrado"
8362
8363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8366 msgid "Restart"
8367 msgstr "Reiniciar"
8368
8369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8370 msgid "Restart Firewall"
8371 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
8372
8373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8374 msgid "Restart radio interface"
8375 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
8376
8377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8378 msgid "Restore"
8379 msgstr "Restaurar"
8380
8381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8382 msgid "Restore backup"
8383 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
8384
8385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8387 msgid "Reveal/hide password"
8388 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
8389
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8391 msgid "Reverse path filter"
8392 msgstr "Filtro de ruta inversa"
8393
8394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8395 msgid "Revert"
8396 msgstr "Revertir"
8397
8398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
8399 msgid "Revert changes"
8400 msgstr "Revertir cambios"
8401
8402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4785
8403 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8404 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
8405
8406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
8407 msgid "Reverting configuration…"
8408 msgstr "Revirtiendo configuración…"
8409
8410 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8411 msgid "Revision"
8412 msgstr "Revisión"
8413
8414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8415 #, fuzzy
8416 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8417 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8418 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8419
8420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8421 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8422 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8423 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8424
8425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8426 #, fuzzy
8427 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8428 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8429 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8430
8431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8432 #, fuzzy
8433 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8434 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8435 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8436
8437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8438 #, fuzzy
8439 msgctxt "nft snat ip to addr"
8440 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8441 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8442
8443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8444 #, fuzzy
8445 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8446 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8447 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8448
8449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8450 #, fuzzy
8451 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8452 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8453 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8454
8455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8456 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8457 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8458 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8459
8460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8461 msgid "Rewrite to egress device address"
8462 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
8463
8464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8465 msgid ""
8466 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8467 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8468 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8469 msgstr ""
8470 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
8471 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
8472 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
8473 "de tiempo crítico."
8474
8475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8476 msgid "Robustness"
8477 msgstr "Robustez"
8478
8479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8480 msgid ""
8481 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8482 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8483 "<em>TFTP server root</em>."
8484 msgstr ""
8485 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
8486 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
8487 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
8488
8489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8490 msgid "Root preparation"
8491 msgstr "Preparación de la raíz"
8492
8493 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8494 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8495 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
8496
8497 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8498 msgid "Route Allowed IPs"
8499 msgstr "Ruta permitida IPs"
8500
8501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Route action chain \"%h\""
8504 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
8505
8506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8507 msgid "Route type"
8508 msgstr "Tipo de ruta"
8509
8510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
8511 msgid ""
8512 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8513 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8514 msgstr ""
8515 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
8516 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
8517
8518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8519 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8520 msgid "Router Password"
8521 msgstr "Contraseña del enrutador"
8522
8523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8524 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:256
8526 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8527 msgid "Routing"
8528 msgstr "Enrutamiento"
8529
8530 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8531 msgid "Routing Algorithm"
8532 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
8533
8534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8535 msgid ""
8536 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8537 "can be reached."
8538 msgstr ""
8539 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
8540 "a un cierto dispositivo o red."
8541
8542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
8544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
8545 msgid "Rule"
8546 msgstr "Regla"
8547
8548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8549 msgid "Rule actions"
8550 msgstr "Acciones de regla"
8551
8552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8553 msgctxt "nft comment"
8554 msgid "Rule comment: %s"
8555 msgstr "Comentario de la regla: %s"
8556
8557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8558 msgid "Rule container chain \"%h\""
8559 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
8560
8561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8562 msgid "Rule matches"
8563 msgstr "Coincidencias de reglas"
8564
8565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8566 msgid "Rule type"
8567 msgstr "Tipo de regla"
8568
8569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8570 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8571 msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
8572
8573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8574 msgid "Run filesystem check"
8575 msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
8576
8577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8578 msgid "Runtime error"
8579 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
8580
8581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8582 msgid "SHA256"
8583 msgstr "SHA256"
8584
8585 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8586 msgid "SIM %d"
8587 msgstr "SIM %d"
8588
8589 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8590 msgid "SIMs"
8591 msgstr "SIMs"
8592
8593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8595 msgid "SNR"
8596 msgstr "SNR"
8597
8598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8600 msgid "SRV"
8601 msgstr "SRV"
8602
8603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8604 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8605 msgid "SSH Access"
8606 msgstr "Acceso SSH"
8607
8608 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8609 msgid "SSH server address"
8610 msgstr "Dirección del servidor SSH"
8611
8612 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8613 msgid "SSH server port"
8614 msgstr "Puerto del servidor SSH"
8615
8616 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8617 msgid "SSH username"
8618 msgstr "Nombre de usuario SSH"
8619
8620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8621 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8622 msgid "SSH-Keys"
8623 msgstr "Claves SSH"
8624
8625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:418
8629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8630 msgid "SSID"
8631 msgstr "SSID"
8632
8633 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8634 msgid "SSTP"
8635 msgstr "SSTP"
8636
8637 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8638 msgid "SSTP Port"
8639 msgstr "Puerto SSTP"
8640
8641 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8642 msgid "SSTP Server"
8643 msgstr "Servidor SSTP"
8644
8645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8646 msgid "SWAP"
8647 msgstr "INTERCAMBIO"
8648
8649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8651 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8652 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8653 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8656 msgid "Save"
8657 msgstr "Guardar"
8658
8659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8661 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8662 msgid "Save & Apply"
8663 msgstr "Guardar y Aplicar"
8664
8665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8666 msgid "Save error"
8667 msgstr "Guardar error"
8668
8669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8670 msgid "Save mtdblock"
8671 msgstr "Guardar mtdblock"
8672
8673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8674 msgid "Save mtdblock contents"
8675 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
8676
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8678 msgid "Scan"
8679 msgstr "Escanear"
8680
8681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8682 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8683 msgid "Scheduled Tasks"
8684 msgstr "Tareas programadas"
8685
8686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8688 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8689 msgid "Scroll to head"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8694 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8695 msgid "Scroll to tail"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8699 msgid "Search domain"
8700 msgstr "Buscar dominio"
8701
8702 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8704 msgid "Section %s is empty."
8705 msgstr "La sección %s está vacía."
8706
8707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8708 msgid "Section added"
8709 msgstr "Sección añadida"
8710
8711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8712 msgid "Section removed"
8713 msgstr "Sección removida"
8714
8715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8716 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8717 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
8718
8719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8720 msgid ""
8721 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8722 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8723 "your device!"
8724 msgstr ""
8725 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
8726 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8727 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8728
8729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8732 msgid "Select file…"
8733 msgstr "Seleccionar archivo…"
8734
8735 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8736 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8737 msgstr ""
8738 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8739 "esclavos"
8740
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
8742 msgid ""
8743 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8744 "messages advertising this device as IPv6 router."
8745 msgstr ""
8746 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8747 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8748
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8750 msgid "Send ICMP redirects"
8751 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8752
8753 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8754 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8755 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8756 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8757 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8758 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8759 msgid ""
8760 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8761 "conjunction with failure threshold"
8762 msgstr ""
8763 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
8764 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
8765
8766 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8767 msgid "Send multicast beacon"
8768 msgstr "Enviar baliza multicast"
8769
8770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8771 msgid "Send the hostname of this device"
8772 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
8773
8774 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8775 msgid "Server"
8776 msgstr "Servidor"
8777
8778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8779 msgid "Server address"
8780 msgstr "Dirección del servidor"
8781
8782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8783 msgid "Server name"
8784 msgstr "Nombre del servidor"
8785
8786 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8787 msgid "Service Name"
8788 msgstr "Nombre del servicio"
8789
8790 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8791 msgid "Service Type"
8792 msgstr "Tipo de servicio"
8793
8794 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8795 msgid "Services"
8796 msgstr "Servicios"
8797
8798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8799 msgid "Session expired"
8800 msgstr "Sesión expirada"
8801
8802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8804 msgid "Set Static"
8805 msgstr "Establecer estática"
8806
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8808 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8812 msgid "Set an alias for a hostname."
8813 msgstr "Establezca un alias para un nombre de host."
8814
8815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8816 msgctxt "nft mangle"
8817 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8818 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
8819
8820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
8821 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8822 msgstr ""
8823 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
8824 "predeterminado es desactivado."
8825
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1321
8827 msgid ""
8828 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8829 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8830 msgstr ""
8831 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
8832 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
8833 "los controladores de conexión en caliente)."
8834
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8836 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8840 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8841 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
8842
8843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
8844 msgid ""
8845 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8846 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8847 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8848 msgstr ""
8849 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
8850 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
8851 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
8852 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
8853
8854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:758
8855 msgid ""
8856 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8857 "proxying."
8858 msgstr ""
8859 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
8860 "así como para el proxy NDP."
8861
8862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8863 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8864 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
8865
8866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8867 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8868 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
8869
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
8872 msgid "Set up DHCP Server"
8873 msgstr "Configurar servidor DHCP"
8874
8875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
8876 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8877 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
8878
8879 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8880 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8881 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8882 msgid "Setting PLMN failed"
8883 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
8884
8885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8886 msgid "Setting operation mode failed"
8887 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
8888
8889 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8890 msgid "Setting the allowed network technology."
8891 msgstr "Configuración de la tecnología de red permitida."
8892
8893 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8894 msgid "Setting the preferred network technology."
8895 msgstr "Configuración de la tecnología de red preferida."
8896
8897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8898 msgid "Settings"
8899 msgstr "Ajustes"
8900
8901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8902 msgid ""
8903 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8904 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8905 msgstr ""
8906 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
8907 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
8908
8909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8911 msgid "Short GI"
8912 msgstr "IG corto"
8913
8914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8915 msgid "Short Preamble"
8916 msgstr "Preámbulo corto"
8917
8918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8919 msgid "Show current backup file list"
8920 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
8921
8922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8923 msgid "Show empty chains"
8924 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
8925
8926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8928 msgid "Show raw counters"
8929 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
8930
8931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8932 msgid "Shutdown this interface"
8933 msgstr "Apagar esta interfaz"
8934
8935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:417
8941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8945 msgid "Signal"
8946 msgstr "Señal"
8947
8948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
8949 msgid "Signal / Noise"
8950 msgstr "Señal / Ruido"
8951
8952 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8953 msgid "Signal Quality"
8954 msgstr "Calidad de la señal"
8955
8956 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8957 msgid "Signal Refresh Rate"
8958 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
8959
8960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8961 msgid "Signal:"
8962 msgstr "Señal:"
8963
8964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8966 msgid "Size"
8967 msgstr "Tamaño"
8968
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8970 msgid "Size of DNS query cache"
8971 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
8972
8973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8974 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8975 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
8976
8977 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8978 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8979 msgid "Skip"
8980 msgstr "Saltar"
8981
8982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8983 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8984 msgstr ""
8985 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
8986
8987 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8988 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8989 msgid "Skip to content"
8990 msgstr "Saltar al contenido"
8991
8992 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8993 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8994 msgid "Skip to navigation"
8995 msgstr "Saltar a navegación"
8996
8997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8998 msgid "Slave Interfaces"
8999 msgstr "Interfaces esclavas"
9000
9001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9002 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9003 msgid "Software VLAN"
9004 msgstr "Software VLAN"
9005
9006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9007 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9008 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
9009
9010 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9011 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9012 msgstr "Objeto no encontrado."
9013
9014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9015 msgid ""
9016 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9017 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9018 "instructions."
9019 msgstr ""
9020 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
9021 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
9022 "instalación específicas."
9023
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
9029 msgid "Source"
9030 msgstr "Origen"
9031
9032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9033 msgctxt "nft ip saddr"
9034 msgid "Source IP"
9035 msgstr "IP de origen"
9036
9037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9038 #, fuzzy
9039 msgctxt "nft ip6 saddr"
9040 msgid "Source IPv6"
9041 msgstr "IPv6 de origen"
9042
9043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9045 msgid "Source interface"
9046 msgstr "Interfaz fuente"
9047
9048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9049 msgctxt "nft ip sport"
9050 msgid "Source port"
9051 msgstr "Puerto de origen"
9052
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9054 msgid ""
9055 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9056 "options for Dnsmasq."
9057 msgstr ""
9058 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9059 "abbr> especiales para Dnsmasq."
9060
9061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
9062 msgid ""
9063 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9064 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9065 msgstr ""
9066 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
9067 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
9068 "de DNS del dispositivo local."
9069
9070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
9071 msgid ""
9072 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9073 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9074 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9075 msgstr ""
9076 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
9077 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
9078 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
9079 "local</em> esté desactivada."
9080
9081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9082 #, fuzzy
9083 msgid ""
9084 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9085 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9086 "corresponding range"
9087 msgstr ""
9088 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
9089 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
9090 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
9091
9092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9093 msgid ""
9094 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9095 "dropped or delivered"
9096 msgstr ""
9097 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
9098 "descartarse o entregarse"
9099
9100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9101 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9102 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
9103
9104 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9105 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9106 msgstr ""
9107 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
9108
9109 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9110 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9111 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
9112
9113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9116 msgstr ""
9117 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
9118
9119 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9120 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9121 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
9122
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9126 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
9127
9128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9129 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9130 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
9131
9132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
9133 #, fuzzy
9134 msgid ""
9135 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9136 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9137 "stateful DHCPv6."
9138 msgstr ""
9139 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
9140 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
9141 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
9142
9143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9144 #, fuzzy
9145 msgid ""
9146 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9147 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9148 msgstr ""
9149 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
9150 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
9151 "cualquier valor de marca par"
9152
9153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9154 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9155 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
9156
9157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9158 msgid ""
9159 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9160 "this route belongs to"
9161 msgstr ""
9162 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
9163 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
9164
9165 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9166 msgid ""
9167 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9168 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9169 msgstr ""
9170 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
9171 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
9172 "valor predeterminado del sistema"
9173
9174 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9175 msgid ""
9176 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9177 "to be dead"
9178 msgstr ""
9179 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
9180 "dispositivo"
9181
9182 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9183 msgid ""
9184 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9185 "dead"
9186 msgstr ""
9187 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
9188 "dispositivo"
9189
9190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9191 msgid ""
9192 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9193 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9194 "be reduced by the driver."
9195 msgstr ""
9196 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
9197 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
9198 "reducir la potencia de transmisión real."
9199
9200 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9201 msgid ""
9202 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9203 "carrier"
9204 msgstr ""
9205 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
9206 "afirmar el operador"
9207
9208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9209 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9210 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
9211
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9213 msgid ""
9214 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9215 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9216 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9217 msgstr ""
9218 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
9219 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
9220 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
9221 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
9222
9223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9224 msgid ""
9225 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9226 "failover event in 200ms intervals"
9227 msgstr ""
9228 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
9229 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
9230
9231 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9232 msgid ""
9233 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9234 "the next one"
9235 msgstr ""
9236 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
9237 "de pasar al siguiente"
9238
9239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9240 msgid ""
9241 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9242 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9243 msgstr ""
9244 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
9245 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
9246 "conmutación por error"
9247
9248 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9249 msgid ""
9250 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9251 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9252 msgstr ""
9253 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
9254 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
9255
9256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9257 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9258 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
9259
9260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9261 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9262 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
9263
9264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9265 msgid ""
9266 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9267 "by the target"
9268 msgstr ""
9269 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
9270 "cubiertos por el destino"
9271
9272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9273 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9274 msgstr ""
9275 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
9276
9277 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9278 msgid ""
9279 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9280 "LACPDU packets"
9281 msgstr ""
9282 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
9283 "transmita paquetes LACPDU"
9284
9285 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9286 msgid ""
9287 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9288 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9289 msgstr ""
9290 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
9291 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
9292
9293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9294 msgid "Specifies the route metric to use"
9295 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
9296
9297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9298 msgid "Specifies the route type to be created"
9299 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
9300
9301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9302 msgid "Specifies the rule target routing action"
9303 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
9304
9305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9306 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9307 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
9308
9309 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9310 msgid "Specifies the system priority"
9311 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
9312
9313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9314 msgid ""
9315 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9316 "link failure detection"
9317 msgstr ""
9318 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
9319 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
9320
9321 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9322 msgid ""
9323 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9324 "link recovery detection"
9325 msgstr ""
9326 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
9327 "después de una detección de recuperación de enlace"
9328
9329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9330 msgid ""
9331 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9332 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9333 "wireless settings."
9334 msgstr ""
9335 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
9336 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
9337 "inalámbrica."
9338
9339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9340 msgid ""
9341 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9342 "traffic should be filtered for link monitoring"
9343 msgstr ""
9344 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
9345 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
9346
9347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9348 msgid ""
9349 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9350 "address at enslavement"
9351 msgstr ""
9352 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
9353 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
9354
9355 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9356 msgid ""
9357 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9358 "netif_carrier_ok()"
9359 msgstr ""
9360 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
9361 "netif_carrier_ok()"
9362
9363 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9364 msgid ""
9365 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9366 msgstr ""
9367 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
9368
9369 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9370 msgid ""
9371 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9372 msgstr ""
9373 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
9374 "enlace"
9375
9376 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9377 msgid ""
9378 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9379 "slave while it is available"
9380 msgstr ""
9381 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
9382 "activo mientras esté disponible"
9383
9384 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9385 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9386 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9387 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9388 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
9389
9390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9393 msgid ""
9394 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9395 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9396 "<code>00..FF</code> (optional)."
9397 msgstr ""
9398 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
9399 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9400 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9401
9402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9405 msgid ""
9406 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9407 "default (64) (optional)."
9408 msgstr ""
9409 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9410 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
9411
9412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9413 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9414 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9415 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9416 msgid ""
9417 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9418 "default (64)."
9419 msgstr ""
9420 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9421 "sea el predeterminado (64)."
9422
9423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9424 msgid ""
9425 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9426 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9427 "FF</code> (optional)."
9428 msgstr ""
9429 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
9430 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9431 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9432
9433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9437 msgid ""
9438 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9439 "bytes) (optional)."
9440 msgstr ""
9441 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9442 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
9443
9444 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9445 msgid ""
9446 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9447 "bytes)."
9448 msgstr ""
9449 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9450 "predeterminada (1280 bytes)."
9451
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
9453 msgid "Specify the secret encryption key here."
9454 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
9455
9456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9457 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9458 msgstr "Velocidad: %d Mibit/s, Dúplex: %s"
9459
9460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
9461 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9462 msgstr "ADSL sin divisor (G.992.2) Anexo A"
9463
9464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9465 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9466 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
9467
9468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
9469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9470 msgid "Start"
9471 msgstr "Iniciar"
9472
9473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9474 msgid "Start WPS"
9475 msgstr "Iniciar WPS"
9476
9477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9478 msgid "Start priority"
9479 msgstr "Prioridad de inicio"
9480
9481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9482 msgid "Start refresh"
9483 msgstr "Iniciar actualización"
9484
9485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4688
9486 msgid "Starting configuration apply…"
9487 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
9488
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:442
9491 msgid "Starting wireless scan..."
9492 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
9493
9494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9495 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9496 msgid "Startup"
9497 msgstr "Arranque"
9498
9499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9500 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9501 msgid "State"
9502 msgstr "Estado"
9503
9504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9505 msgid "Static IPv4 Routes"
9506 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
9507
9508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9509 msgid "Static IPv6 Routes"
9510 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
9511
9512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9514 msgid "Static Lease"
9515 msgstr "Asignación estática"
9516
9517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9518 msgid "Static Leases"
9519 msgstr "Asignaciones estáticas"
9520
9521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9523 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9524 msgid "Static address"
9525 msgstr "Dirección estática"
9526
9527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9528 msgid ""
9529 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9530 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9531 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9532 msgstr ""
9533 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
9534 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
9535 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
9536 "quiere dar la misma dirección IP."
9537
9538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9539 msgid "Station inactivity limit"
9540 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
9541
9542 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
9544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9545 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9546 msgid "Status"
9547 msgstr "Estado"
9548
9549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9551 msgid "Stop"
9552 msgstr "Detener"
9553
9554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9555 msgid "Stop WPS"
9556 msgstr "Detener WPS"
9557
9558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9560 msgid "Stop refresh"
9561 msgstr "Detener actualización"
9562
9563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9564 msgid "Storage"
9565 msgstr "Uso de almacenamiento"
9566
9567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9568 msgid "Strict filtering"
9569 msgstr "Filtrado estricto"
9570
9571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9572 msgid "Strict order"
9573 msgstr "Orden estricto"
9574
9575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9576 msgid "Strong"
9577 msgstr "Fuerte"
9578
9579 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
9581 msgid "Submit"
9582 msgstr "Enviar"
9583
9584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9585 msgid "Suppress logging"
9586 msgstr "Suprimir registro"
9587
9588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9589 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9590 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
9591
9592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9593 msgid "Swap free"
9594 msgstr "Intercambio libre"
9595
9596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9597 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9598 msgid "Switch"
9599 msgstr "Conmutador"
9600
9601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9602 msgid "Switch %q"
9603 msgstr "Conmutador %q"
9604
9605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9606 msgid ""
9607 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9608 msgstr ""
9609 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
9610 "puede no ser precisa."
9611
9612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9613 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9614 msgid "Switch VLAN"
9615 msgstr "Switch VLAN"
9616
9617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9618 msgid "Switch port"
9619 msgstr "Puerto del conmutador"
9620
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
9622 msgid "Switch protocol"
9623 msgstr "Intercambiar protocolo"
9624
9625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9628 msgid "Switch to CIDR list notation"
9629 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
9630
9631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9632 msgid "Symbolic link"
9633 msgstr "Enlace simbólico"
9634
9635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9636 msgid "Sync with NTP-Server"
9637 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
9638
9639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9640 msgid "Sync with browser"
9641 msgstr "Sincronizar con el navegador"
9642
9643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9644 msgid "Syntax:"
9645 msgstr "Sintaxis:"
9646
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9648 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9649 msgstr "Sintaxis: {code_syntax}."
9650
9651 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9654 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9655 msgid "System"
9656 msgstr "Sistema"
9657
9658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9659 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9660 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9661 msgid "System Log"
9662 msgstr "Registro del sistema"
9663
9664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9665 msgid "System Priority"
9666 msgstr "Prioridad del sistema"
9667
9668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9669 msgid "System Properties"
9670 msgstr "Propiedades del sistema"
9671
9672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9673 msgid "System log buffer size"
9674 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
9675
9676 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9677 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9678 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9679 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9680 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9681 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
9682
9683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9684 #, fuzzy
9685 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9686 msgid "TCP MSS"
9687 msgstr "TCP MSS"
9688
9689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9690 msgctxt "nft tcp dport"
9691 msgid "TCP destination port"
9692 msgstr "Puerto de destino TCP"
9693
9694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9695 #, fuzzy
9696 msgctxt "nft tcp flags"
9697 msgid "TCP flags"
9698 msgstr "Indicadores de TCP"
9699
9700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9701 msgctxt "nft tcp sport"
9702 msgid "TCP source port"
9703 msgstr "Puerto de origen TCP"
9704
9705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9706 msgid "TCP:"
9707 msgstr "TCP:"
9708
9709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9710 msgid "TFTP server root"
9711 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
9712
9713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9715 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9716 msgid "TX"
9717 msgstr "TX"
9718
9719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9720 msgid "TX Rate"
9721 msgstr "Tasa TX"
9722
9723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9724 msgid "TX queue length"
9725 msgstr "Longitud de la cola de TX"
9726
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
9732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9733 msgid "Table"
9734 msgstr "Tabla"
9735
9736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9737 msgid "Table IP family"
9738 msgstr "Tabla familia IP"
9739
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9741 msgid "Tag"
9742 msgstr "Etiqueta"
9743
9744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9745 msgctxt "VLAN port state"
9746 msgid "Tagged"
9747 msgstr "Etiquetado"
9748
9749 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
9750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
9755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:195
9757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:221
9758 msgid "Target"
9759 msgstr "Objetivo"
9760
9761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Target Platform"
9764 msgstr "Plataforma de destino"
9765
9766 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9767 msgid "Target network"
9768 msgstr "Red de destino"
9769
9770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9771 msgid "Temp space"
9772 msgstr "Espacio temporal"
9773
9774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9775 msgid "Terminate"
9776 msgstr "Terminar"
9777
9778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
9779 msgid ""
9780 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9781 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9782 "Minimum is 1280 bytes."
9783 msgstr ""
9784 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
9785 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9786 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
9787
9788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
9789 #, fuzzy
9790 msgid ""
9791 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9792 "addresses are available via DHCPv6."
9793 msgstr ""
9794 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
9795 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
9796
9797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9798 #, fuzzy
9799 msgid ""
9800 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9801 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9802 msgstr ""
9803 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
9804 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
9805
9806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
9807 msgid ""
9808 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9809 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9810 msgstr ""
9811 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
9812 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
9813
9814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9815 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9816 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
9817
9818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9819 msgid ""
9820 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9821 "the configuration."
9822 msgstr ""
9823 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
9824 "QR de la configuración."
9825
9826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9827 #, fuzzy
9828 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9829 msgstr "El DUID (identificador único de DHCP) DHCPv6 de este host."
9830
9831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1035
9832 msgid ""
9833 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9834 "weight specified here"
9835 msgstr ""
9836 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
9837 "principalmente por el peso especificado aquí"
9838
9839 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9840 msgid ""
9841 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9842 "username instead of the user ID!"
9843 msgstr ""
9844 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
9845 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
9846
9847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9848 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9849 msgstr ""
9850 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
9851
9852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9853 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9854 msgstr ""
9855 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
9856
9857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9858 msgid "The IP address of the boot server"
9859 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
9860
9861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9862 msgid ""
9863 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9864 "DHCP request from this host."
9865 msgstr ""
9866 "La dirección IP que se utilizará para este host, o <em>Ignorar</em> para "
9867 "ignorar cualquier solicitud DHCP de este host."
9868
9869 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9870 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9871 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9872
9873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9875 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9876 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9877 msgid ""
9878 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9879 msgstr ""
9880 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
9881 "remoto."
9882
9883 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9884 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9885 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9886
9887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9889 msgid ""
9890 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9891 msgstr ""
9892 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
9893
9894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9895 msgid ""
9896 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9897 "16 chars)."
9898 msgstr ""
9899 "El identificador de la interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
9900 "hexadecimal (máximo 16 caracteres)."
9901
9902 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9903 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9904 msgid ""
9905 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9906 msgstr ""
9907 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
9908
9909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9910 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9911 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
9912
9913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9914 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9915 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
9916
9917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9918 msgid ""
9919 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9920 msgstr ""
9921 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
9922 "configurada."
9923
9924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9925 msgid "The LED is always in default state off."
9926 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
9927
9928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9929 msgid "The LED is always in default state on."
9930 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
9931
9932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9933 msgid ""
9934 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9935 "pool"
9936 msgstr ""
9937 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
9938 "DHCP"
9939
9940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9941 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9942 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
9943
9944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9945 msgid "The VLAN ID must be unique"
9946 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
9947
9948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9949 msgid "The address through which this %s is reachable"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9953 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9954 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
9955
9956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
9957 msgid ""
9958 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9959 "code> and <code>_</code>"
9960 msgstr ""
9961 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
9962 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
9963
9964 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9965 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9966 msgstr ""
9967 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
9968
9969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9970 msgid ""
9971 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9972 "network"
9973 msgstr ""
9974 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
9975 "Fi oculta"
9976
9977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
9978 msgid ""
9979 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9980 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9981 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9982 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9983 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9984 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9985 "state."
9986 msgstr ""
9987 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
9988 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
9989 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
9990 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
9991 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
9992 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
9993 "de configuración actualmente en funcionamiento."
9994
9995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9997 msgid ""
9998 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9999 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10000 msgstr ""
10001 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
10002 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10003
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10005 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10006 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
10007
10008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10010 msgid ""
10011 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10012 "properly."
10013 msgstr ""
10014 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
10015 "funcione correctamente."
10016
10017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10018 msgid ""
10019 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10020 "properly."
10021 msgstr ""
10022 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
10023 "correctamente."
10024
10025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10026 msgid ""
10027 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10028 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10029 "'Continue' below to start the flash procedure."
10030 msgstr ""
10031 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
10032 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
10033 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
10034 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
10035
10036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:257
10037 msgid "The following rules are currently active on this system."
10038 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
10039
10040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10041 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10042 msgstr ""
10043 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
10044 "minuto."
10045
10046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
10047 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10048 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
10049
10050 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10051 msgid ""
10052 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10053 "application to set up a connection towards this device."
10054 msgstr ""
10055 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
10056 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
10057
10058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10059 msgid "The given SSH public key has already been added."
10060 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
10061
10062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10063 msgid ""
10064 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10065 "ED25519 or ECDSA keys."
10066 msgstr ""
10067 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
10068 "públicas RSA o ECDSA."
10069
10070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
10071 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10072 msgstr "Las direcciones de hardware de esta entrada/host."
10073
10074 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10075 #, fuzzy
10076 msgid ""
10077 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10078 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10079 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10080 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10081 msgstr ""
10082 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
10083 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
10084 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
10085 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
10086 "aire)"
10087
10088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
10089 msgid "The hostname of the boot server"
10090 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
10091
10092 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10093 msgid "The interface could not be found"
10094 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
10095
10096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1191
10097 msgid "The interface name is already used"
10098 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
10099
10100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
10101 msgid "The interface name is too long"
10102 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
10103
10104 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10105 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10106 msgid ""
10107 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10108 "addresses."
10109 msgstr ""
10110 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
10111
10112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10114 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10115 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
10116
10117 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10118 msgid "The local IPv4 address"
10119 msgstr "La dirección IPv4 local"
10120
10121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10123 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10124 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10125 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10126 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10127 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
10128
10129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10130 msgid "The local IPv4 netmask"
10131 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
10132
10133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10135 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10136 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10137 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
10138
10139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10140 msgid ""
10141 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10142 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10143 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10144 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10145 "detect the loss of the last member of a group"
10146 msgstr ""
10147 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
10148 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
10149 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
10150 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
10151 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
10152 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
10153
10154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10155 msgid ""
10156 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10157 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10158 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10159 "host responses are spread out over a larger interval"
10160 msgstr ""
10161 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
10162 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
10163 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
10164 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
10165 "distribuyen en un intervalo mayor"
10166
10167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
10168 msgid ""
10169 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10170 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10171 msgstr ""
10172 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
10173 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
10174
10175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10176 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10177 msgstr ""
10178 "Los componentes de netfilter siguientes sólo se consideran cuando se ejecuta "
10179 "fw4."
10180
10181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
10182 msgid ""
10183 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10184 "of the \"%h\" interface."
10185 msgstr ""
10186 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
10187 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
10188
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2138
10190 msgid "The network name is already used"
10191 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
10192
10193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10194 msgid ""
10195 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10196 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10197 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10198 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10199 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10200 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10201 msgstr ""
10202 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
10203 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
10204 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
10205 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
10206 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
10207 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
10208
10209 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10210 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10211 msgstr "La clave privada para tu nodo de Yggdrasil"
10212
10213 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10214 #, fuzzy
10215 msgid ""
10216 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10217 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10218 "domain."
10219 msgstr ""
10220 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
10221 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
10222 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
10223
10224 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10225 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10226 msgstr "La clave pública para tu nodo de Yggdrasil"
10227
10228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10229 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10230 msgstr ""
10231 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
10232 "intervalo de consulta"
10233
10234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10236 msgid "The reboot command failed with code %d"
10237 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
10238
10239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10240 msgid "The restore command failed with code %d"
10241 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
10242
10243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10244 msgid ""
10245 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10246 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10247 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10248 msgstr ""
10249 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
10250 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
10251 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
10252
10253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
10254 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10258 msgid ""
10259 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10260 msgstr ""
10261 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
10262 "de prioridad"
10263
10264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10266 msgid ""
10267 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10268 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10269 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10270 msgstr ""
10271 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
10272 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
10273 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
10274 "predeterminado (253) también son válidos"
10275
10276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10277 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10278 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
10279
10280 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10281 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10282 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
10283
10284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10285 msgid ""
10286 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10287 "when finished."
10288 msgstr ""
10289 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
10290 "cuando termine."
10291
10292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10293 msgid ""
10294 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10295 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10296 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10297 "settings."
10298 msgstr ""
10299 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
10300 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
10301 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
10302
10303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10304 msgid ""
10305 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10306 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10307 msgstr ""
10308 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
10309 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
10310 "conectarse manualmente."
10311
10312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10313 msgid "The system password has been successfully changed."
10314 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
10315
10316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10317 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10318 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
10319
10320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10321 msgid ""
10322 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10323 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10324 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10325 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10326 msgstr ""
10327 "La construcción de etiquetas filtra qué directivas de host se utilizan; se "
10328 "puede proporcionar más de una etiqueta, en este caso la solicitud debe "
10329 "coincidir con todas ellas. Las directivas etiquetadas se usan con "
10330 "preferencia a las no etiquetadas. Tenga en cuenta que aún se debe "
10331 "especificar una de mac, duid o nombre de host (puede ser un comodín)."
10332
10333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10334 msgid ""
10335 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10336 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10337 "\"Cancel\" to abort the operation."
10338 msgstr ""
10339 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
10340 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
10341 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
10342 "operación."
10343
10344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10345 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10346 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
10347
10348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10349 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10350 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
10351
10352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10353 msgid ""
10354 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10355 "you choose the generic image format for your platform."
10356 msgstr ""
10357 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
10358 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
10359
10360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
10362 msgid "The value is overridden by configuration."
10363 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
10364
10365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10366 msgid ""
10367 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10368 "the network with its protocol information."
10369 msgstr ""
10370 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
10371 "la red con su información de protocolo."
10372
10373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10374 msgid ""
10375 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10376 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10377 msgstr ""
10378 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
10379 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
10380 "filtrado de tráfico incompleto."
10381
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10386 msgid "There are no active leases"
10387 msgstr "No hay asignaciones activas"
10388
10389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
10390 msgid "There are no changes to apply"
10391 msgstr "No hay cambios para aplicar"
10392
10393 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10394 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10395 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10396 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10397 msgid ""
10398 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10399 "protect the web interface."
10400 msgstr ""
10401 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
10402 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
10403
10404 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10405 msgid "This IPv4 address of the relay"
10406 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
10407
10408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10409 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10410 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
10411
10412 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10413 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10414 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10415 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
10416
10417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10418 msgid ""
10419 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10420 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10421 "configurations are automatically preserved."
10422 msgstr ""
10423 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
10424 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
10425 "configuraciones se guardarán automáticamente."
10426
10427 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10428 msgid ""
10429 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10430 "password if no update key has been configured"
10431 msgstr ""
10432 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
10433 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
10434 "actualización"
10435
10436 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10437 #, fuzzy
10438 msgid ""
10439 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10440 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10441 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10442 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10443 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10444 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10445 "a network from there."
10446 msgstr ""
10447 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
10448 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
10449 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
10450 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
10451 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
10452 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
10453 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
10454
10455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10456 msgid ""
10457 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10458 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10459 msgstr ""
10460 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
10461 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
10462
10463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10464 msgid ""
10465 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10466 "ends with <code>...:2/64</code>"
10467 msgstr ""
10468 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
10469 "terminar con <code>...:2/64</code>"
10470
10471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10472 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10473 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
10474
10475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10476 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10477 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
10478
10479 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10480 msgid ""
10481 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10482 msgstr ""
10483 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
10484 "los clientes"
10485
10486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10487 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10488 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
10489
10490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10491 msgid ""
10492 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10493 msgstr ""
10494 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
10495 "del túnel"
10496
10497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10498 msgid ""
10499 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10500 "their status."
10501 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
10502
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10505 msgid ""
10506 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10507 msgstr ""
10508 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
10509
10510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10511 #, fuzzy
10512 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10513 msgstr ""
10514 "Esto evita IP inalcanzables en subredes a las que usted no puede acceder."
10515
10516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10517 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10518 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10519 msgid "This section contains no values yet"
10520 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
10521
10522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10523 msgid "Time Synchronization"
10524 msgstr "Sincronización horaria"
10525
10526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10527 msgid "Time advertisement"
10528 msgstr "Anuncio de tiempo"
10529
10530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10531 msgid "Time in milliseconds"
10532 msgstr "Tiempo en milisegundos"
10533
10534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10535 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10536 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
10537
10538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10539 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10540 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
10541
10542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10543 msgid "Time zone"
10544 msgstr "Zona horaria"
10545
10546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10547 msgid "Timed-out"
10548 msgstr "Desconectado"
10549
10550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10551 msgid "Timeout in seconds"
10552 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
10553
10554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10555 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10556 msgstr ""
10557 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
10558 "de datos de reenvío"
10559
10560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10561 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10562 msgstr ""
10563 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
10564 "pérdida de enlace"
10565
10566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10567 msgid "Timezone"
10568 msgstr "Zona horaria"
10569
10570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10571 msgid ""
10572 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10573 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10574 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10575 msgstr ""
10576 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
10577 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
10578 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
10579 "configuración</a></strong> en su lugar."
10580
10581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10582 msgid ""
10583 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10584 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10585 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10586 msgstr ""
10587 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
10588 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
10589 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
10590 "posible con imágenes squashfs)."
10591
10592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10593 msgid "Tone"
10594 msgstr "Tono"
10595
10596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10597 msgid "Total Available"
10598 msgstr "Total disponible"
10599
10600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10603 msgid "Traceroute"
10604 msgstr "Traceroute"
10605
10606 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10607 msgid "Tracking Area Code"
10608 msgstr "Código de área de seguimiento"
10609
10610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10612 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10613 msgid "Traffic"
10614 msgstr "Tráfico"
10615
10616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10618 msgid "Traffic Class"
10619 msgstr "Clase de tráfico"
10620
10621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10622 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10623 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
10624
10625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10626 msgctxt "nft counter"
10627 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10628 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10629
10630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10631 msgid "Transfer"
10632 msgstr "Transferencia"
10633
10634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10635 msgid ""
10636 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10637 "{nxdomain} responses."
10638 msgstr ""
10639 "Transforma respuestas que contienen las direcciones o subredes especificadas "
10640 "en respuestas {nxdomain}."
10641
10642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10643 msgid "Transmit"
10644 msgstr "Transmitir"
10645
10646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10647 msgid "Transmit Hash Policy"
10648 msgstr "Política de transmisión de hash"
10649
10650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Transmit dropped"
10653 msgstr "Transmitidos descartados"
10654
10655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Transmit errors"
10658 msgstr "Transmitidos con errores"
10659
10660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Transmitted Data"
10663 msgstr "Antena transmisora"
10664
10665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10666 msgid "Transmitted bytes"
10667 msgstr "Bytes transmitidos"
10668
10669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10670 msgid "Transmitted packets"
10671 msgstr "Paquetes transmitidos"
10672
10673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10674 msgctxt "nft @th,off,len"
10675 msgid "Transport header bits %d-%d"
10676 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
10677
10678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10679 msgctxt "nft th dport"
10680 msgid "Transport header destination port"
10681 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
10682
10683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10684 msgctxt "nft th sport"
10685 msgid "Transport header source port"
10686 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
10687
10688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10689 msgid "Trigger"
10690 msgstr "Disparador"
10691
10692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10693 msgid "Trigger Mode"
10694 msgstr "Modo de disparador"
10695
10696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10697 msgid "Tunnel ID"
10698 msgstr "ID de túnel"
10699
10700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10701 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10702 msgid "Tunnel Interface"
10703 msgstr "Interfaz de túnel"
10704
10705 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10706 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10707 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10708 msgid "Tunnel Link"
10709 msgstr "Enlace del túnel"
10710
10711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
10712 msgid "Tunnel device"
10713 msgstr "Dispositivo de túnel"
10714
10715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10716 msgid "Tx-Power"
10717 msgstr "Potencia-TX"
10718
10719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
10721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10722 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10723 msgid "Type"
10724 msgstr "Tipo"
10725
10726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10727 msgid "Type of service"
10728 msgstr "Tipo de servicio"
10729
10730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10731 msgctxt "nft udp dport"
10732 msgid "UDP destination port"
10733 msgstr "Puerto de destino UDP"
10734
10735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10736 msgctxt "nft udp sport"
10737 msgid "UDP source port"
10738 msgstr "Puerto de origen UDP"
10739
10740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10741 msgid "UDP:"
10742 msgstr "UDP:"
10743
10744 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10745 msgid "UMTS only"
10746 msgstr "Sólo UMTS"
10747
10748 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10749 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10750 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10751 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10752
10753 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10754 msgid "URI"
10755 msgstr "URI"
10756
10757 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10758 msgid "URI scheme %s not supported"
10759 msgstr "Esquema URI %s no compatible"
10760
10761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10763 msgid "UUID"
10764 msgstr "UUID"
10765
10766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10768 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10769 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10770 msgid "Unable to determine device name"
10771 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
10772
10773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10775 msgid "Unable to determine external IP address"
10776 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
10777
10778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10779 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10780 msgid "Unable to determine upstream interface"
10781 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
10782
10783 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10784 msgid "Unable to dispatch"
10785 msgstr "Imposible repartir"
10786
10787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10788 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10789 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
10790
10791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10793 msgid "Unable to load log data:"
10794 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
10795
10796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10797 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10798 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10799 msgid "Unable to obtain client ID"
10800 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
10801
10802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10803 msgid "Unable to obtain mount information"
10804 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
10805
10806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10807 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10808 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
10809
10810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10811 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10812 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
10813
10814 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10815 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10816 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10817 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
10818
10819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10820 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10821 msgid "Unable to resolve peer host name"
10822 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
10823
10824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10825 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10826 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
10827
10828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10831 msgid "Unable to save contents: %s"
10832 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
10833
10834 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10835 msgid "Unable to set allowed mode list."
10836 msgstr "No se puede configurar la lista de modos permitidos."
10837
10838 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10839 msgid "Unable to set preferred mode."
10840 msgstr "No se puede configurar el modo preferido."
10841
10842 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10843 msgid "Unable to verify PIN"
10844 msgstr "No se puede verificar el PIN"
10845
10846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1382
10847 msgid "Unconfigure"
10848 msgstr "Desconfigurar"
10849
10850 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Unet"
10853 msgstr "Unet"
10854
10855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10856 msgid "Unexpected reply data format"
10857 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
10858
10859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
10860 msgid ""
10861 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10862 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10863 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10864 "generated at first install."
10865 msgstr ""
10866 "Dirección Local Única - en el rango <code>fc00::/7</code>. Por lo general, "
10867 "sólo dentro de la mitad &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. ULA para "
10868 "IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4. Este prefijo se "
10869 "genera aleatoriamente en la primera instalación."
10870
10871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10875 msgid "Unknown"
10876 msgstr "Desconocido"
10877
10878 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10879 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10880 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
10881
10882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10883 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10884 msgid "Unknown error (%s)"
10885 msgstr "Error desconocido (%s)"
10886
10887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10888 msgid "Unknown error code"
10889 msgstr "Código de error desconocido"
10890
10891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10894 msgid "Unmanaged"
10895 msgstr "No administrado"
10896
10897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10899 msgid "Unmount"
10900 msgstr "Desmontar"
10901
10902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10903 msgid "Unnamed key"
10904 msgstr "Clave sin nombre"
10905
10906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10907 msgid "Unsaved Changes"
10908 msgstr "Cambios sin aplicar"
10909
10910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10911 msgid "Unspecified error"
10912 msgstr "Error no especificado"
10913
10914 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10916 msgid "Unsupported MAP type"
10917 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
10918
10919 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10920 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10921 msgstr "Esquema URI no soportado en %s"
10922
10923 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10924 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10925 msgid "Unsupported modem"
10926 msgstr "Módem no soportado"
10927
10928 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10929 msgid "Unsupported protocol"
10930 msgstr "Protocolo no compatible"
10931
10932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10933 msgid "Unsupported protocol type."
10934 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
10935
10936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10937 msgctxt "VLAN port state"
10938 msgid "Untagged"
10939 msgstr "Sin etiquetar"
10940
10941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10943 msgid "Untitled peer"
10944 msgstr "Par sin título"
10945
10946 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10947 msgid "Up"
10948 msgstr "Arriba"
10949
10950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10951 msgid "Up Delay"
10952 msgstr "Retraso de subida"
10953
10954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10955 msgid "Upload"
10956 msgstr "Cargar"
10957
10958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10959 msgid ""
10960 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10961 msgstr ""
10962 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
10963 "en ejecución."
10964
10965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10968 msgid "Upload archive..."
10969 msgstr "Subir archivo..."
10970
10971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10972 msgid "Upload file"
10973 msgstr "Subir archivo"
10974
10975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10976 msgid "Upload file…"
10977 msgstr "Subir archivo…"
10978
10979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10980 msgid "Upload has been cancelled"
10981 msgstr "La carga ha sido cancelada"
10982
10983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10985 msgid "Upload request failed: %s"
10986 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
10987
10988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10990 msgid "Uploading file…"
10991 msgstr "Cargando archivo…"
10992
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10994 msgid ""
10995 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10996 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10997 "restarted to apply the updated configuration."
10998 msgstr ""
10999 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
11000 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
11001 "para aplicar la configuración actualizada."
11002
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11004 msgid ""
11005 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11006 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11007 msgstr ""
11008 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
11009 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11010
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11012 msgid ""
11013 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11014 "will be restarted to apply the updated configuration."
11015 msgstr ""
11016 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
11017 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11018
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11021 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11022 msgid "Uptime"
11023 msgstr "Tiempo de actividad"
11024
11025 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11026 msgid "Use DHCP"
11027 msgstr "Usar DHCP"
11028
11029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11030 msgid "Use DHCP advertised servers"
11031 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
11032
11033 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11034 msgid "Use DHCP gateway"
11035 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
11036
11037 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11038 msgid "Use DHCPv6"
11039 msgstr "Usar DHCPv6"
11040
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
11042 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11043 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11044 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11047 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
11048
11049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11050 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11051 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
11052
11053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11054 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11057 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11058 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11059 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11060 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
11061
11062 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11063 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11065 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11066 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11067 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
11068
11069 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
11070 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11071 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
11072
11073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
11074 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11075 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
11076
11077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
11078 msgid ""
11079 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11080 "(encap2+3)"
11081 msgstr ""
11082 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
11083 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
11084
11085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11086 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11087 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
11088
11089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11090 msgid "Use as root filesystem (/)"
11091 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
11092
11093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11094 msgid "Use broadcast flag"
11095 msgstr "Usar marca de difusión"
11096
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
11098 msgid "Use builtin IPv6-management"
11099 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
11100
11101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
11102 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11103 msgid "Use custom DNS servers"
11104 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11105
11106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
11107 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11108 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11109 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
11110 msgid "Use default gateway"
11111 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
11112
11113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
11114 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11115 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11116 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
11117 msgid "Use gateway metric"
11118 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
11119
11120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11121 msgid "Use legacy MAP"
11122 msgstr "Usar MAP heredado"
11123
11124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11125 msgid ""
11126 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11127 "instead of RFC7597"
11128 msgstr ""
11129 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
11130 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
11131
11132 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11133 msgid "Use routing table"
11134 msgstr "Usar tabla de rutas"
11135
11136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11137 msgctxt "nft nat flag persistent"
11138 msgid "Use same source and destination for each connection"
11139 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
11140
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11142 msgid "Use system certificates"
11143 msgstr "Usar certificados del sistema"
11144
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11146 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11147 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
11148
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11150 msgid ""
11151 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11152 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11153 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11154 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11155 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11156 msgstr ""
11157 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
11158 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
11159 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
11160 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
11161 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
11162 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
11163 "(infinito)."
11164
11165 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11166 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11167 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
11168
11169 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11170 msgid ""
11171 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11172 msgstr ""
11173 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
11174 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
11175
11176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11177 msgid "Use {etc_ethers}"
11178 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11179
11180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11182 msgid "Used"
11183 msgstr "Usado"
11184
11185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11186 msgid "Used Key Slot"
11187 msgstr "Espacio de clave usado"
11188
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11190 msgid ""
11191 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11192 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11193 msgstr ""
11194 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
11195 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
11196
11197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11199 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11200 msgstr ""
11201
11202 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
11203 msgid "User Group"
11204 msgstr "Grupo de usuario"
11205
11206 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
11207 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11208 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11209 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
11210
11211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11212 msgid "User identifier"
11213 msgstr "Identificador de usuario"
11214
11215 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
11216 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11217 msgid "User key (PEM encoded)"
11218 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
11219
11220 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11221 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11222 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11223 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11224 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11225 msgid "Username"
11226 msgstr "Nombre de usuario"
11227
11228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11229 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11230 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
11231
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1659
11233 msgid "VC-Mux"
11234 msgstr "VC-Mux"
11235
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
11237 msgid "VDSL"
11238 msgstr "VDSL"
11239
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11241 msgctxt "MACVLAN mode"
11242 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11243 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
11244
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
11247 msgid "VLAN (802.1ad)"
11248 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11249
11250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
11252 msgid "VLAN (802.1q)"
11253 msgstr "VLAN (802.1q)"
11254
11255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
11257 msgid "VLAN ID"
11258 msgstr "ID de VLAN"
11259
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11261 msgid "VLANs on %q"
11262 msgstr "VLANs en %q"
11263
11264 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11265 msgid "VPN"
11266 msgstr "VPN"
11267
11268 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11269 msgid "VPN Local address"
11270 msgstr "VPN dirección local"
11271
11272 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11273 msgid "VPN Local port"
11274 msgstr "VPN puerto local"
11275
11276 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11277 msgid "VPN Protocol"
11278 msgstr "Protocolo VPN"
11279
11280 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
11281 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11282 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11283 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11284 msgid "VPN Server"
11285 msgstr "Servidor VPN"
11286
11287 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11288 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11289 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
11290
11291 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
11292 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11293 msgid "VPN Server port"
11294 msgstr "Puerto del servidor VPN"
11295
11296 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
11297 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11298 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
11299
11300 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11301 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11302 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11303 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
11304
11305 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11306 msgid "VTI"
11307 msgstr "VTI"
11308
11309 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11310 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11311 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11312
11313 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11314 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11315 msgid "VXLAN network identifier"
11316 msgstr "Identificador de red VXLAN"
11317
11318 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11319 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11320 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11321
11322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11323 msgid ""
11324 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11325 "DNSSEC."
11326 msgstr ""
11327 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
11328 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
11329
11330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11332 msgid ""
11333 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11334 "the \"ca-bundle\" package"
11335 msgstr ""
11336 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
11337 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
11338
11339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11340 msgid "Validation for all slaves"
11341 msgstr "Validación para todos los esclavos"
11342
11343 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11344 msgid "Validation only for active slave"
11345 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
11346
11347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11348 msgid "Validation only for backup slaves"
11349 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
11350
11351 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11352 msgid "Vendor"
11353 msgstr "Proveedor"
11354
11355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11356 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11357 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
11358
11359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11360 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11361 msgstr ""
11362 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
11363 "dominios sin firmar."
11364
11365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11366 msgid "Verifying the uploaded image file."
11367 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
11368
11369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11370 msgid "Very High"
11371 msgstr "Muy alto"
11372
11373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
11375 msgid "Virtual Ethernet"
11376 msgstr "Ethernet virtual"
11377
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11379 msgid "Virtual dynamic interface"
11380 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
11381
11382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11385 msgid "WDS"
11386 msgstr "WDS"
11387
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11390 msgid "WEP Open System"
11391 msgstr "WEP (sistema abierto)"
11392
11393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11395 msgid "WEP Shared Key"
11396 msgstr "WEP (clave compartida)"
11397
11398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11399 msgid "WEP passphrase"
11400 msgstr "Contraseña WEP"
11401
11402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11403 msgid "WLAN roaming"
11404 msgstr "Itinerancia WLAN"
11405
11406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11407 msgid "WMM Mode"
11408 msgstr "Activar WMM"
11409
11410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11411 msgid "WNM Sleep Mode"
11412 msgstr "Modo de suspensión WNM"
11413
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11415 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11416 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
11417
11418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11419 msgid "WPA passphrase"
11420 msgstr "Contraseña WPA"
11421
11422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11423 msgid ""
11424 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11425 "and ad-hoc mode) to be installed."
11426 msgstr ""
11427 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
11428 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
11429
11430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11431 msgid "WPS status"
11432 msgstr "Estado de WPS"
11433
11434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11435 msgid "Waiting for device..."
11436 msgstr "Esperando al dispositivo..."
11437
11438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11440 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11441 msgid "Warning"
11442 msgstr "Advertencia"
11443
11444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11445 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11446 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
11447
11448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11449 msgid "Weak"
11450 msgstr "Débil"
11451
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11453 msgid "Weight"
11454 msgstr "Peso"
11455
11456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11457 msgid ""
11458 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11459 "all known hosts."
11460 msgstr ""
11461 "Cuando un host coincide con una entrada, se establece la etiqueta especial "
11462 "%s. Utilice %s para hacer coincidir todos los hosts conocidos."
11463
11464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
11465 msgid ""
11466 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11467 "preference value are considered first when allocating subnets."
11468 msgstr ""
11469 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
11470 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
11471 "asignar subredes."
11472
11473 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11474 #, fuzzy
11475 msgid ""
11476 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11477 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11478 msgstr ""
11479 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
11480 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
11481 "necesario."
11482
11483 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11484 msgid ""
11485 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11486 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11487 "much delay."
11488 msgstr ""
11489 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
11490 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
11491 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
11492
11493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11494 #, fuzzy
11495 msgid ""
11496 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11497 "interface prefix"
11498 msgstr ""
11499 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
11500 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
11501
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11503 msgid ""
11504 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11505 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11506 "but no new hosts are learned."
11507 msgstr ""
11508 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
11509 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
11510 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
11511 "nuevos hosts."
11512
11513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11514 msgid ""
11515 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11516 "off by default and blinking on system activity."
11517 msgstr ""
11518 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
11519 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
11520 "del sistema."
11521
11522 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11523 #, fuzzy
11524 msgid ""
11525 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11526 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11527 msgstr ""
11528 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
11529 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
11530 "rendimiento."
11531
11532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11533 msgid ""
11534 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11535 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11536 "key options."
11537 msgstr ""
11538 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
11539 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
11540 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
11541
11542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11543 msgid ""
11544 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11545 "802.11a/802.11g rates."
11546 msgstr ""
11547 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
11548 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
11549
11550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11551 msgid ""
11552 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11553 "may be significantly reduced."
11554 msgstr ""
11555 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
11556 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
11557
11558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
11559 msgid "Which is used to access this %s"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11564 msgid "Width"
11565 msgstr "Ancho de banda"
11566
11567 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11568 msgid "WireGuard"
11569 msgstr "WireGuard"
11570
11571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11573 msgid "WireGuard Status"
11574 msgstr "Estado de WireGuard"
11575
11576 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11578 msgid "WireGuard VPN"
11579 msgstr "WireGuard VPN"
11580
11581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11582 msgid "WireGuard peer is disabled"
11583 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
11584
11585 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11587 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11588 msgid "Wireless"
11589 msgstr "Wi-Fi"
11590
11591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11592 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11593 msgid "Wireless Adapter"
11594 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
11595
11596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11598 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11599 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11600 msgid "Wireless Network"
11601 msgstr "Red Wi-Fi"
11602
11603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11604 msgid "Wireless Overview"
11605 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
11606
11607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11608 msgid "Wireless Security"
11609 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
11610
11611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11612 msgid "Wireless configuration migration"
11613 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
11614
11615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11618 msgid "Wireless is disabled"
11619 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11620
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11624 msgid "Wireless is not associated"
11625 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
11626
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11628 msgid "Wireless network is disabled"
11629 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11630
11631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11632 msgid "Wireless network is enabled"
11633 msgstr "Red Wi-Fi activada"
11634
11635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11636 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11637 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
11638
11639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11640 msgid "Write system log to file"
11641 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
11642
11643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11644 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11645 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
11646
11647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11649 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11650 msgid "Yes"
11651 msgstr "Sí"
11652
11653 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11654 msgid "Yes (none, 0)"
11655 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
11656
11657 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11658 msgid "Yggdrasil Network"
11659 msgstr "Red Yggdrasil"
11660
11661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11662 msgid ""
11663 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11664 "Do you really want to shut down the interface?"
11665 msgstr ""
11666 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
11667 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
11668
11669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11670 msgid ""
11671 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11672 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11673 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11674 msgstr ""
11675 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
11676 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
11677 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
11678 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
11679
11680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11681 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11682 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
11683
11684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11685 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11686 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
11687
11688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11689 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11690 msgstr ""
11691 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
11692 "escucha."
11693
11694 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11695 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11696 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11697 msgid ""
11698 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11699 msgstr ""
11700 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
11701
11702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11703 msgid ""
11704 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11705 "interfaces!"
11706 msgstr ""
11707 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
11708 "esclavas seleccionadas!"
11709
11710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11711 msgid ""
11712 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11713 msgstr ""
11714 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
11715 "supervisión ARP!"
11716
11717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11718 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11719 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
11720
11721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11722 msgid "ZRam Settings"
11723 msgstr "Configuración de ZRam"
11724
11725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11726 msgid "ZRam Size"
11727 msgstr "Tamaño de ZRam"
11728
11729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11730 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11731 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11732
11733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11734 msgid ""
11735 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11736 "possible, no browsers support SRV records.)"
11737 msgstr ""
11738 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
11739 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
11740
11741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11744 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11745 msgid "any"
11746 msgstr "cualquiera"
11747
11748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
11749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
11750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
11751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11755 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11756 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11757 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11758 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11759 msgid "auto"
11760 msgstr "auto"
11761
11762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11764 msgid "automatic"
11765 msgstr "automático"
11766
11767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11768 msgid "automatic (disabled)"
11769 msgstr "automático (desactivado)"
11770
11771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11772 msgid "automatic (enabled)"
11773 msgstr "automático (activado)"
11774
11775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11776 msgid "baseT"
11777 msgstr "baseT"
11778
11779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1665
11780 msgid "bridged"
11781 msgstr "puenteado"
11782
11783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11785 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11786 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11787 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11788 msgid "create"
11789 msgstr "crear"
11790
11791 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11792 msgid "create:"
11793 msgstr "crear:"
11794
11795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11828 msgid "dBm"
11829 msgstr "dBm"
11830
11831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11832 msgctxt "nft unit"
11833 msgid "day"
11834 msgstr "día"
11835
11836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11837 msgid "disable"
11838 msgstr "desactivar"
11839
11840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
11843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1062
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11847 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11848 msgid "disabled"
11849 msgstr "desactivado"
11850
11851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11853 msgid "driver default"
11854 msgstr "predeterminado por el controlador"
11855
11856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11857 msgid "driver default (%s)"
11858 msgstr "dirección predeterminada (%s)"
11859
11860 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11861 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11862 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
11863
11864 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11865 msgid "e.g: dump"
11866 msgstr "p. ej: vertedero"
11867
11868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11869 msgid "enabled"
11870 msgstr "activado"
11871
11872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11873 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11874 msgid "every %ds"
11875 msgstr "cada %ds"
11876
11877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11881 msgid "expired"
11882 msgstr "expirado"
11883
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
11885 msgid "forced"
11886 msgstr "forzado"
11887
11888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11890 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11891 msgid "forward"
11892 msgstr "reenviar"
11893
11894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11896 msgid "full-duplex"
11897 msgstr "full dúplex"
11898
11899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11901 msgid "half-duplex"
11902 msgstr "half dúplex"
11903
11904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11905 msgid "hexadecimal encoded value"
11906 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
11907
11908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:326
11910 msgid "hidden"
11911 msgstr "oculto"
11912
11913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11914 msgctxt "nft unit"
11915 msgid "hour"
11916 msgstr "hora"
11917
11918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
11921 msgid "hybrid mode"
11922 msgstr "modo híbrido"
11923
11924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11925 msgid "ignore"
11926 msgstr "ignorar"
11927
11928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11929 msgid "infinite (lease does not expire)"
11930 msgstr "Infinito (la asignación no caduca)"
11931
11932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11934 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11935 msgid "input"
11936 msgstr "entrada"
11937
11938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11939 msgid "integer"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11943 msgid "key between 8 and 63 characters"
11944 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
11945
11946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11947 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11948 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
11949
11950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11951 msgid "known"
11952 msgstr "conocido"
11953
11954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11955 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11956 msgstr "known-othernet (en una subred diferente)"
11957
11958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
11959 msgid "managed config (M)"
11960 msgstr "configuración administrada (M)"
11961
11962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11963 msgid "medium security"
11964 msgstr "seguridad media"
11965
11966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11967 msgctxt "nft unit"
11968 msgid "minute"
11969 msgstr "minuto"
11970
11971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11972 msgid "minutes"
11973 msgstr "minutos"
11974
11975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
11976 #, fuzzy
11977 msgid "mobile home agent (H)"
11978 msgstr "agente de casas móviles (H)"
11979
11980 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11981 msgid "netif_carrier_ok()"
11982 msgstr "netif_carrier_ok()"
11983
11984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11985 msgid "no"
11986 msgstr "no"
11987
11988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11991 msgid "no link"
11992 msgstr "sin enlace"
11993
11994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11995 #, fuzzy
11996 msgid "no override"
11997 msgstr "sin anular"
11998
11999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
12001 msgid "non-empty value"
12002 msgstr "valor no vacío"
12003
12004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
12006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12009 msgid "none"
12010 msgstr "ninguno"
12011
12012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12015 msgid "not present"
12016 msgstr "no presente"
12017
12018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12019 msgid "octet string"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12025 msgid "off"
12026 msgstr "apagado"
12027
12028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
12029 #, fuzzy
12030 msgid "on available prefix"
12031 msgstr "en el prefijo disponible"
12032
12033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12034 msgid "open network"
12035 msgstr "red abierta"
12036
12037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:857
12038 msgid "other config (O)"
12039 msgstr "otra configuración (O)"
12040
12041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12042 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12043 msgid "output"
12044 msgstr "salida"
12045
12046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12047 msgid "over a day ago"
12048 msgstr "hace más de un día"
12049
12050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12051 msgctxt "nft unit"
12052 msgid "packets"
12053 msgstr "paquetes"
12054
12055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
12056 msgid "positive decimal value"
12057 msgstr "valor decimal positivo"
12058
12059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
12060 msgid "positive integer value"
12061 msgstr "valor entero positivo"
12062
12063 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12064 msgid "random"
12065 msgstr "aleatorio"
12066
12067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12068 msgid "randomly generated"
12069 msgstr "generada aleatoriamente"
12070
12071 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12072 msgid ""
12073 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12074 "single packet rather than many small ones"
12075 msgstr ""
12076 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
12077 "paquete en lugar de muchos pequeños"
12078
12079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
12080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
12081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
12082 msgid "relay mode"
12083 msgstr "modo relé"
12084
12085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
12086 msgid "routed"
12087 msgstr "enrutado"
12088
12089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12090 msgid "sec"
12091 msgstr "seg"
12092
12093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:829
12094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
12095 msgid "server mode"
12096 msgstr "modo servidor"
12097
12098 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12099 msgid "sstpc Log-level"
12100 msgstr "nivel de registro sstpc"
12101
12102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
12103 #, fuzzy
12104 msgid "stderr"
12105 msgstr "stderr"
12106
12107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12108 msgid "string (UTF-8)"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12112 msgid "strong security"
12113 msgstr "seguridad fuerte"
12114
12115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12116 msgid "tagged"
12117 msgstr "etiquetado"
12118
12119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12120 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12121 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12122
12123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12124 msgid ""
12125 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12126 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12127 "access."
12128 msgstr ""
12129 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12130 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12131 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12132
12133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
12134 msgid "unique value"
12135 msgstr "valor único"
12136
12137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12138 msgid "unknown"
12139 msgstr "desconocido"
12140
12141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12142 msgid "unknown version"
12143 msgstr "versión desconocida"
12144
12145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12149 msgid "unlimited"
12150 msgstr "ilimitado"
12151
12152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12160 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12162 msgid "unspecified"
12163 msgstr "sin especificar"
12164
12165 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12166 msgid "unspecified -or- create:"
12167 msgstr "no especificado -o- crear:"
12168
12169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12170 msgid "untagged"
12171 msgstr "desetiquetado"
12172
12173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12176 msgid "valid IP address"
12177 msgstr "dirección IP válida"
12178
12179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12180 msgid "valid IP address or prefix"
12181 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
12182
12183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
12184 msgid "valid IPv4 CIDR"
12185 msgstr "IPv4 válido CIDR"
12186
12187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12189 msgid "valid IPv4 address"
12190 msgstr "dirección IPv4 válida"
12191
12192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12193 msgid "valid IPv4 address or network"
12194 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
12195
12196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
12197 msgid "valid IPv4 address:port"
12198 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
12199
12200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
12201 msgid "valid IPv4 network"
12202 msgstr "red IPv4 válida"
12203
12204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
12205 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12206 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
12207
12208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12209 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12210 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
12211
12212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
12213 msgid "valid IPv6 CIDR"
12214 msgstr "IPv6 válido CIDR"
12215
12216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12218 msgid "valid IPv6 address"
12219 msgstr "dirección IPv6 válida"
12220
12221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12222 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12223 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
12224
12225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
12226 msgid "valid IPv6 host id"
12227 msgstr "id de host IPv6 válida"
12228
12229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
12230 msgid "valid IPv6 network"
12231 msgstr "red IPv6 válida"
12232
12233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
12234 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12235 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
12236
12237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12238 msgid "valid MAC address"
12239 msgstr "dirección MAC válida"
12240
12241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
12242 msgid "valid UCI identifier"
12243 msgstr "identificador UCI válido"
12244
12245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12246 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12247 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
12248
12249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12251 msgid "valid address:port"
12252 msgstr "dirección válida: puerto"
12253
12254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12256 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12257 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
12258
12259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12260 msgid "valid decimal value"
12261 msgstr "valor decimal válido"
12262
12263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12264 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12265 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
12266
12267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12268 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12269 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
12270
12271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12272 msgid "valid host:port"
12273 msgstr "host válido: puerto"
12274
12275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12280 msgid "valid hostname"
12281 msgstr "nombre de host válido"
12282
12283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12284 msgid "valid hostname or IP address"
12285 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
12286
12287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12288 msgid "valid integer value"
12289 msgstr "valor entero valido"
12290
12291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12292 msgid "valid multicast MAC address"
12293 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
12294
12295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12296 msgid ""
12297 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12298 "\"/\", \"%\" or spaces"
12299 msgstr ""
12300 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
12301 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
12302
12303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12304 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12305 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
12306
12307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12308 msgid "valid network in address/netmask notation"
12309 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
12310
12311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12312 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12313 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
12314
12315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12317 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12318 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
12319
12320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12322 msgid "valid port value"
12323 msgstr "valor de puerto válido"
12324
12325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12326 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12327 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
12328
12329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12330 msgid "value between %d and %d characters"
12331 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
12332
12333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12334 msgid "value between %f and %f"
12335 msgstr "valor entre %f y %f"
12336
12337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12338 msgid "value greater or equal to %f"
12339 msgstr "valor mayor o igual a %f"
12340
12341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12342 msgid "value smaller or equal to %f"
12343 msgstr "valor menor o igual a %f"
12344
12345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12346 msgid "value with %d characters"
12347 msgstr "valor con %d caracteres"
12348
12349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12350 msgid "value with at least %d characters"
12351 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
12352
12353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12354 msgid "value with at most %d characters"
12355 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
12356
12357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12358 msgid "weak security"
12359 msgstr "seguridad débil"
12360
12361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12362 msgctxt "nft unit"
12363 msgid "week"
12364 msgstr "semana"
12365
12366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12367 msgid "yes"
12368 msgstr "sí"
12369
12370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12371 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12372 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12373 msgstr "{any_domain} coincide con cualquier dominio (y devuelve {nxdomain})."
12374
12375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12376 msgctxt ""
12377 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12378 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12379 msgid ""
12380 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12381 "{example_com} and its subdomains."
12382 msgstr ""
12383 "{example_null} devuelve {null_addr} direcciones ({null_ipv4} y {null_ipv6}) "
12384 "para {example_com} y sus subdominios."
12385
12386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12387 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12388 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12389 msgstr "{example_nx} devuelve {nxdomain}."
12390
12391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12392 msgid "« Back"
12393 msgstr "« Volver"
12394
12395 #, fuzzy
12396 #~ msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
12397 #~ msgstr "Longitud mínima de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
12398
12399 #~ msgid "APN profile index"
12400 #~ msgstr "Índice de perfil de APN"
12401
12402 #~ msgid ""
12403 #~ "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
12404 #~ "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If "
12405 #~ "left unspecified, the device will assign the smallest available prefix "
12406 #~ "greater than or equal to the requested prefix."
12407 #~ msgstr ""
12408 #~ "Configura la longitud mínima del prefijo delegado asignado a un enrutador "
12409 #~ "descendente solicitante, lo que podría anular la longitud del prefijo "
12410 #~ "solicitado. Si no se especifica, el dispositivo asignará el prefijo más "
12411 #~ "pequeño disponible mayor o igual al prefijo solicitado."
12412
12413 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12414 #~ msgstr "Activar PSK privado (PPSK)"
12415
12416 #~ msgid "IPv6 APN"
12417 #~ msgstr "APN IPv6"
12418
12419 #~ msgid "IPv6 APN profile index"
12420 #~ msgstr "Índice de perfil de APN IPv6"
12421
12422 #~ msgid ""
12423 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12424 #~ "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12425 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12426 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12427 #~ "Association."
12428 #~ msgstr ""
12429 #~ "Lista de R0KH en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12430 #~ "MAC, identificador NAS, clave de 256 bits como cadena hexadecimal. <br /"
12431 #~ ">Esta lista se utiliza para asignar R0KH-ID (identificador NAS) a una "
12432 #~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
12433 #~ "la STA utilizó durante la asociación de dominio de movilidad inicial."
12434
12435 #~ msgid ""
12436 #~ "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-"
12437 #~ "ID as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is "
12438 #~ "used to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key "
12439 #~ "from the R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that "
12440 #~ "can request PMK-R1 keys."
12441 #~ msgstr ""
12442 #~ "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12443 #~ "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 256 bits como cadena "
12444 #~ "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
12445 #~ "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta "
12446 #~ "es también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar "
12447 #~ "claves PMK-R1."
12448
12449 #~ msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12450 #~ msgid "disabled"
12451 #~ msgstr "desactivado"
12452
12453 #, fuzzy
12454 #~ msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12455 #~ msgid "force"
12456 #~ msgstr "forzar"
12457
12458 #, fuzzy
12459 #~ msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12460 #~ msgid "try"
12461 #~ msgstr "intentar"
12462
12463 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12464 #~ msgstr ""
12465 #~ "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
12466
12467 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12468 #~ msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
12469
12470 #~ msgid "Network-ID"
12471 #~ msgstr "ID de red"
12472
12473 #, fuzzy
12474 #~ msgid ""
12475 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12476 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12477 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12478 #~ "the system running dnsmasq\"."
12479 #~ msgstr ""
12480 #~ "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
12481 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, "
12482 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para la ruta predeterminada. "
12483 #~ "<code>0.0.0.0</code> significa \"la dirección del sistema que ejecuta "
12484 #~ "dnsmasq\"."
12485
12486 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12487 #~ msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
12488
12489 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12490 #~ msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
12491
12492 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12493 #~ msgstr ""
12494 #~ "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
12495
12496 #~ msgid "IP set"
12497 #~ msgstr "Conjunto de IP"
12498
12499 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12500 #~ msgstr ""
12501 #~ "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
12502
12503 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12504 #~ msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
12505
12506 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12507 #~ msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
12508
12509 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12510 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12511
12512 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12513 #~ msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
12514
12515 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12516 #~ msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
12517
12518 #~ msgid "Local server"
12519 #~ msgstr "Servidor local"
12520
12521 #~ msgid ""
12522 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12523 #~ "files only."
12524 #~ msgstr ""
12525 #~ "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde "
12526 #~ "DHCP o archivos de hosts."
12527
12528 #~ msgid ""
12529 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12530 #~ "was received if multiple IPs are available."
12531 #~ msgstr ""
12532 #~ "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la "
12533 #~ "subred desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP "
12534 #~ "disponibles."
12535
12536 #, fuzzy
12537 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12538 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
12539
12540 #~ msgid "Master"
12541 #~ msgstr "AP"
12542
12543 #~ msgid "Mesh"
12544 #~ msgstr "Malla"
12545
12546 #~ msgid ""
12547 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12548 #~ "NXDOMAIN."
12549 #~ msgstr ""
12550 #~ "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</"
12551 #~ "code> devuelve NXDOMAIN."
12552
12553 #~ msgid ""
12554 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12555 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12556 #~ msgstr ""
12557 #~ "{example_null} devuelve direcciones {null_addr} ({null_ipv4} y "
12558 #~ "{null_ipv6}) para {example_com} y sus subdominios."
12559
12560 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12561 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
12562
12563 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12564 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
12565
12566 #~ msgid ""
12567 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12568 #~ "manually restarted."
12569 #~ msgstr ""
12570 #~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
12571 #~ "debe reiniciarse manualmente."
12572
12573 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12574 #~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
12575
12576 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12577 #~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
12578
12579 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12580 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
12581
12582 #~ msgid ""
12583 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12584 #~ "(max. 8 chars)."
12585 #~ msgstr ""
12586 #~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
12587 #~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
12588
12589 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12590 #~ msgstr ""
12591 #~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
12592 #~ "a`."
12593
12594 #~ msgid "ID"
12595 #~ msgstr "ID"
12596
12597 #~ msgid "Listen address"
12598 #~ msgstr "Escuchar dirección"
12599
12600 #, fuzzy
12601 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12602 #~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
12603
12604 #, fuzzy
12605 #~ msgid "Relay To address"
12606 #~ msgstr "Relé a la dirección"
12607
12608 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12609 #~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
12610
12611 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12612 #~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
12613
12614 #~ msgid "Modem is disabled."
12615 #~ msgstr "El módem está desactivado."
12616
12617 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12618 #~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
12619
12620 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12621 #~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
12622
12623 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12624 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12625
12626 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12627 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12628
12629 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12630 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12631
12632 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12633 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12634
12635 #~ msgid "Annex B (all)"
12636 #~ msgstr "Anexo B (todos)"
12637
12638 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12639 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12640
12641 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12642 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12643
12644 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12645 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12646
12647 #~ msgid "Annex J (all)"
12648 #~ msgstr "Anexo J (todos)"
12649
12650 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12651 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12652
12653 #~ msgid "Annex M (all)"
12654 #~ msgstr "Anexo M (todos)"
12655
12656 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12657 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12658
12659 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12660 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12661
12662 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12663 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
12664
12665 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12666 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
12667
12668 #~ msgctxt "VLAN port state"
12669 #~ msgid "Do not participate"
12670 #~ msgstr "No participar"
12671
12672 #~ msgctxt "VLAN port state"
12673 #~ msgid "Egress tagged"
12674 #~ msgstr "Salida etiquetada"
12675
12676 #~ msgctxt "VLAN port state"
12677 #~ msgid "Egress untagged"
12678 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
12679
12680 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12681 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
12682
12683 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12684 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
12685
12686 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12687 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
12688
12689 #~ msgid "Latency"
12690 #~ msgstr "Latencia"
12691
12692 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12693 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
12694
12695 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12696 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
12697
12698 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12699 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
12700
12701 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12702 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
12703
12704 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12705 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
12706
12707 #~ msgid "Power Management Mode"
12708 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
12709
12710 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12711 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
12712
12713 #~ msgctxt "VLAN port state"
12714 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12715 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
12716
12717 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12718 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
12719
12720 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12721 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
12722
12723 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12724 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
12725
12726 #, fuzzy
12727 #~ msgid ""
12728 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12729 #~ "and names with underscores)."
12730 #~ msgstr ""
12731 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
12732 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
12733
12734 #~ msgid "Filter useless"
12735 #~ msgstr "Filtro inútil"
12736
12737 #~ msgid "Network Utilities"
12738 #~ msgstr "Utilidades de red"
12739
12740 #~ msgid "Back to configuration"
12741 #~ msgstr "Volver a la configuración"
12742
12743 #~ msgid "Close list..."
12744 #~ msgstr "Cerrar lista..."
12745
12746 #~ msgid "Internal Server Error"
12747 #~ msgstr "Error interno del servidor"
12748
12749 #~ msgid "No files found"
12750 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
12751
12752 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12753 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
12754
12755 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12756 #~ msgstr ""
12757 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
12758 #~ "públicos."
12759
12760 #, fuzzy
12761 #~ msgid "Import peer configuration…"
12762 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
12763
12764 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12765 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
12766
12767 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12768 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
12769
12770 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12771 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
12772
12773 #~ msgid ""
12774 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12775 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12776 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12777 #~ "extracted from the configuration."
12778 #~ msgstr ""
12779 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
12780 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
12781 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
12782 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
12783
12784 #~ msgid ""
12785 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12786 #~ "on the router"
12787 #~ msgstr ""
12788 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
12789 #~ "guardará en el enrutador"
12790
12791 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12792 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
12793
12794 #~ msgid "Generate Key"
12795 #~ msgstr "Generar clave"
12796
12797 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12798 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12799
12800 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12801 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12802
12803 #~ msgid "Hide QR-Code"
12804 #~ msgstr "Ocultar código QR"
12805
12806 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12807 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
12808
12809 #~ msgid ""
12810 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12811 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12812 #~ msgstr ""
12813 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
12814 #~ "antes de generar un código QR"
12815
12816 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12817 #~ msgstr "Cargando código QR..."
12818
12819 #~ msgid "No peers defined yet"
12820 #~ msgstr "Sin pares definidos"
12821
12822 #~ msgid "QR-Code"
12823 #~ msgstr "Código QR"
12824
12825 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12826 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
12827
12828 #, fuzzy
12829 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12830 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
12831
12832 #~ msgid ""
12833 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12834 #~ "button click and transfers the following information:"
12835 #~ msgstr ""
12836 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
12837 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
12838
12839 #~ msgid ""
12840 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12841 #~ "configured"
12842 #~ msgstr ""
12843 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
12844 #~ "está configurado"
12845
12846 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12847 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
12848
12849 #~ msgctxt "nft meta oif"
12850 #~ msgid "Engress device id"
12851 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
12852
12853 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12854 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
12855
12856 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12857 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
12858
12859 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12860 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
12861
12862 #~ msgid "Default %d"
12863 #~ msgstr "%d por defecto"
12864
12865 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12866 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
12867
12868 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12869 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
12870
12871 #~ msgid "TFTP Settings"
12872 #~ msgstr "Configuración TFTP"
12873
12874 #~ msgid "Auto Refresh"
12875 #~ msgstr "Autorefrescar"
12876
12877 #~ msgid "on"
12878 #~ msgstr "Encendido"
12879
12880 #~ msgid ""
12881 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12882 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12883 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12884 #~ msgstr ""
12885 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
12886 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
12887 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
12888
12889 #~ msgid "Value must not be empty"
12890 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
12891
12892 #~ msgid ""
12893 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12894 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12895 #~ "correct and meant for your device!"
12896 #~ msgstr ""
12897 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
12898 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
12899 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
12900 #~ "su dispositivo!"
12901
12902 #, fuzzy
12903 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12904 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
12905
12906 #~ msgid "Host entries"
12907 #~ msgstr "Entradas de host"
12908
12909 #~ msgid ""
12910 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12911 #~ "file was empty before editing."
12912 #~ msgstr ""
12913 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
12914 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
12915
12916 #~ msgid ""
12917 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12918 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12919 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12920 #~ msgstr ""
12921 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
12922 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
12923 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12924
12925 #, fuzzy
12926 #~ msgid ""
12927 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12928 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12929 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12930 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12931 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12932 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12933 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12934 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12935 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12936 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12937 #~ "locally.</li></ul>"
12938 #~ msgstr ""
12939 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
12940 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
12941 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
12942 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
12943 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
12944 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
12945 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
12946 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
12947 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
12948 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
12949 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
12950 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
12951
12952 #, fuzzy
12953 #~ msgid ""
12954 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12955 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12956 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12957 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12958 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12959 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12960 #~ "server+relay.</li></ul>"
12961 #~ msgstr ""
12962 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
12963 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
12964 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
12965 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
12966 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
12967 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12968 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
12969 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
12970
12971 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12972 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
12973
12974 #~ msgid "Announce as default router"
12975 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
12976
12977 #~ msgid "Announced DNS servers"
12978 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12979
12980 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12981 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12982
12983 #, fuzzy
12984 #~ msgid "Default is on."
12985 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
12986
12987 #, fuzzy
12988 #~ msgid ""
12989 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12990 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12991 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12992 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12993 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12994 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12995 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12996 #~ msgstr ""
12997 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
12998 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
12999 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
13000 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
13001 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
13002 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
13003 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
13004 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
13005
13006 #, fuzzy
13007 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13008 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
13009
13010 #~ msgid ""
13011 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13012 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13013 #~ "(<code>600</code>)."
13014 #~ msgstr ""
13015 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13016 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13017 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
13018
13019 #~ msgid ""
13020 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13021 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13022 #~ "(<code>200</code>)."
13023 #~ msgstr ""
13024 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13025 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13026 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
13027
13028 #~ msgid "Override MAC address"
13029 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
13030
13031 #, fuzzy
13032 #~ msgid ""
13033 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13034 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13035 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13036 #~ msgstr ""
13037 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
13038 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
13039 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
13040
13041 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13042 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
13043
13044 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13045 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
13046
13047 #~ msgid ""
13048 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13049 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13050 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13051 #~ msgstr ""
13052 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
13053 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13054 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
13055
13056 #~ msgid ""
13057 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13058 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13059 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13060 #~ msgstr ""
13061 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
13062 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
13063 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13064
13065 #~ msgid "stateful-only"
13066 #~ msgstr "Con estado solamente"
13067
13068 #~ msgid "stateless"
13069 #~ msgstr "Sin estado"
13070
13071 #~ msgid "stateless + stateful"
13072 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
13073
13074 #~ msgid "Bridge interfaces"
13075 #~ msgstr "Puentear interfaces"
13076
13077 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13078 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
13079
13080 #, fuzzy
13081 #~ msgid ""
13082 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13083 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13084 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13085 #~ msgstr ""
13086 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
13087 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
13088 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13089
13090 #~ msgid "Always announce default router"
13091 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
13092
13093 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13094 #~ msgstr ""
13095 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
13096 #~ "público disponible."
13097
13098 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13099 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
13100
13101 #~ msgid "NDP-Proxy"
13102 #~ msgstr "Proxy NDP"
13103
13104 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13105 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
13106
13107 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13108 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
13109
13110 #~ msgid "Default Route"
13111 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
13112
13113 #~ msgid "Default gateway"
13114 #~ msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
13115
13116 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13117 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
13118
13119 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13120 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
13121
13122 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13123 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
13124
13125 #~ msgid "Profile"
13126 #~ msgstr "Prefil"
13127
13128 #~ msgid ""
13129 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13130 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13131 #~ msgstr ""
13132 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
13133 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
13134
13135 #~ msgid "Invalid value"
13136 #~ msgstr "Valor inválido"
13137
13138 #~ msgid ""
13139 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13140 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13141 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13142 #~ msgstr ""
13143 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13144 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13145 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13146
13147 #~ msgid ""
13148 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13149 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13150 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13151 #~ msgstr ""
13152 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
13153 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13154 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13155
13156 #~ msgid "default-on (kernel)"
13157 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
13158
13159 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13160 #~ msgstr "latido (kernel)"
13161
13162 #~ msgid "netdev (kernel)"
13163 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13164
13165 #~ msgid "none (kernel)"
13166 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
13167
13168 #~ msgid "timer (kernel)"
13169 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13170
13171 #~ msgid "Enable/Disable"
13172 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
13173
13174 #~ msgid "No signal"
13175 #~ msgstr "Sin señal"
13176
13177 #~ msgid "Free"
13178 #~ msgstr "Libre"
13179
13180 #~ msgid "Port %s"
13181 #~ msgstr "Puerto %s"
13182
13183 #~ msgid "Switch Port Mask"
13184 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
13185
13186 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13187 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
13188
13189 #~ msgid "USB Device"
13190 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13191
13192 #~ msgid "USB Ports"
13193 #~ msgstr "Puertos USB"
13194
13195 #~ msgid "Define a name for this network."
13196 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
13197
13198 #~ msgid "Leasetime remaining"
13199 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
13200
13201 #~ msgid "Bad address specified!"
13202 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
13203
13204 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13205 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
13206
13207 #~ msgid "Loading"
13208 #~ msgstr "Cargando"
13209
13210 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13211 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
13212
13213 #~ msgid "Assign interfaces..."
13214 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
13215
13216 #~ msgid "MB/s"
13217 #~ msgstr "MB/s"
13218
13219 #~ msgid "Network without interfaces."
13220 #~ msgstr "Red sin interfaces."
13221
13222 #~ msgid ""
13223 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13224 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13225 #~ msgstr ""
13226 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
13227 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13228 #~ "conectado a través de esta interfaz"
13229
13230 #~ msgid "Realtime Connections"
13231 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
13232
13233 #~ msgid "Realtime Load"
13234 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
13235
13236 #~ msgid "Realtime Traffic"
13237 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
13238
13239 #~ msgid "Realtime Wireless"
13240 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
13241
13242 #~ msgid "Swap"
13243 #~ msgstr "Swap"
13244
13245 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
13246 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
13247
13248 #~ msgid "There are no active leases."
13249 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
13250
13251 #~ msgid ""
13252 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13253 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
13254
13255 #~ msgid "dB"
13256 #~ msgstr "dB"
13257
13258 #~ msgid "kB/s"
13259 #~ msgstr "kB/s"
13260
13261 #~ msgid "kbit/s"
13262 #~ msgstr "kbit/s"
13263
13264 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13265 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
13266
13267 #~ msgid "Changes applied."
13268 #~ msgstr "Cambios aplicados."
13269
13270 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13271 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
13272
13273 #~ msgid "Delete permission denied"
13274 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
13275
13276 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
13277 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
13278
13279 #~ msgid "Device is rebooting..."
13280 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
13281
13282 #~ msgid "Keep settings"
13283 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
13284
13285 #~ msgid "Rebooting..."
13286 #~ msgstr "Reiniciando..."
13287
13288 #~ msgid ""
13289 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13290 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13291 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13292 #~ msgstr ""
13293 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
13294 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
13295 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
13296
13297 #~ msgid ""
13298 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13299 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13300 #~ msgstr ""
13301 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
13302 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
13303
13304 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13305 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
13306
13307 #~ msgid "(%s available)"
13308 #~ msgstr "(%s disponible)"
13309
13310 #~ msgid "-- match by device --"
13311 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
13312
13313 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13314 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
13315
13316 #~ msgid "Check"
13317 #~ msgstr "Comprobar"
13318
13319 #~ msgid "Checksum"
13320 #~ msgstr "Comprobación"
13321
13322 #~ msgid "Enable this mount"
13323 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
13324
13325 #~ msgid "Enable this swap"
13326 #~ msgstr "Habilitar este swap"
13327
13328 #~ msgid "Flash Firmware"
13329 #~ msgstr "Grabar firmware"
13330
13331 #~ msgid "Flashing..."
13332 #~ msgstr "Grabando..."
13333
13334 #~ msgid "Mount Entry"
13335 #~ msgstr "Entrada de montaje"
13336
13337 #~ msgid "Proceed"
13338 #~ msgstr "Proceder"
13339
13340 #~ msgid "Really reset all changes?"
13341 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
13342
13343 #~ msgid "Root"
13344 #~ msgstr "Raíz"
13345
13346 #~ msgid "Swap Entry"
13347 #~ msgstr "Entrada de Swap"
13348
13349 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13350 #~ msgstr ""
13351 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
13352
13353 #~ msgid ""
13354 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13355 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13356 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13357 #~ msgstr ""
13358 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
13359 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
13360 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13361
13362 #~ msgid ""
13363 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13364 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13365 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13366 #~ msgstr ""
13367 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
13368 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
13369 #~ "empezar el grabado."
13370
13371 #~ msgid "Verify"
13372 #~ msgstr "Verificar"
13373
13374 #~ msgid "overlay"
13375 #~ msgstr "Overlay"
13376
13377 #~ msgid "Change login password"
13378 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
13379
13380 #~ msgid "Changing password…"
13381 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
13382
13383 #~ msgid "Disabled (default)"
13384 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
13385
13386 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13387 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
13388
13389 #~ msgid "Saving keys…"
13390 #~ msgstr "Guardando llaves..."
13391
13392 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13393 #~ msgstr ""
13394 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
13395
13396 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13397 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13398
13399 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13400 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
13401
13402 #~ msgid "Antenna 1"
13403 #~ msgstr "Antena 1"
13404
13405 #~ msgid "Antenna 2"
13406 #~ msgstr "Antena 2"
13407
13408 #~ msgid "Antenna Configuration"
13409 #~ msgstr "Configuración de la antena"
13410
13411 #~ msgid "Back to overview"
13412 #~ msgstr "Volver al resumen"
13413
13414 #~ msgid "Back to scan results"
13415 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
13416
13417 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13418 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
13419
13420 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13421 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
13422
13423 #~ msgid ""
13424 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13425 #~ "adjusted to %d."
13426 #~ msgstr ""
13427 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
13428 #~ "ajustado automáticamente a %d."
13429
13430 #~ msgid "Common Configuration"
13431 #~ msgstr "Configuración común"
13432
13433 #~ msgid "Connect"
13434 #~ msgstr "Conectar"
13435
13436 #~ msgid "Connection Limit"
13437 #~ msgstr "Límite de conexión"
13438
13439 #~ msgid "Cover the following interface"
13440 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
13441
13442 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13443 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
13444
13445 #~ msgid "Create Interface"
13446 #~ msgstr "Crear interfaz"
13447
13448 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13449 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
13450
13451 #~ msgid "Diversity"
13452 #~ msgstr "Diversidad"
13453
13454 #~ msgid "Edit this interface"
13455 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
13456
13457 # It should be "Frame Bursting" at once!
13458 #~ msgid "Frame Bursting"
13459 #~ msgstr "Estallido del marco"
13460
13461 #~ msgid ""
13462 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13463 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13464 #~ msgstr ""
13465 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
13466 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13467
13468 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13469 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
13470
13471 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13472 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
13473
13474 #~ msgid "Install package %q"
13475 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
13476
13477 #~ msgid "Interface Overview"
13478 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
13479
13480 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13481 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
13482
13483 #~ msgid ""
13484 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13485 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13486 #~ msgstr ""
13487 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
13488 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
13489
13490 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13491 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
13492
13493 #~ msgid "Name of the new interface"
13494 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
13495
13496 #~ msgid "No network configured on this device"
13497 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
13498
13499 #~ msgid "No network name specified"
13500 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
13501
13502 #~ msgid "No networks in range"
13503 #~ msgstr "No hay redes en rango"
13504
13505 #~ msgid "No scan results available yet..."
13506 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
13507
13508 #~ msgid "Note: interface name length"
13509 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
13510
13511 #~ msgid ""
13512 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13513 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13514 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13515 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13516 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13517 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13518 #~ msgstr ""
13519 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
13520 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
13521 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
13522 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
13523 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
13524 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13525
13526 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13527 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
13528
13529 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13530 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
13531
13532 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13533 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
13534
13535 #~ msgid ""
13536 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13537 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13538 #~ msgstr ""
13539 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
13540 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13541 #~ "conectado a través de esta red."
13542
13543 #~ msgid "Receiver Antenna"
13544 #~ msgstr "Antena Receptora"
13545
13546 #~ msgid "Repeat scan"
13547 #~ msgstr "Repetir exploración"
13548
13549 #~ msgid "Replace entry"
13550 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
13551
13552 #~ msgid "Scan request failed"
13553 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
13554
13555 #~ msgid "Separate Clients"
13556 #~ msgstr "Aislar clientes"
13557
13558 #~ msgid "Slot time"
13559 #~ msgstr "Tiempo asignado"
13560
13561 #~ msgid ""
13562 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13563 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13564 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13565 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13566 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13567 #~ msgstr ""
13568 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
13569 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
13570 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
13571 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
13572 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
13573 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
13574
13575 #~ msgid ""
13576 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13577 #~ "this component for working wireless configuration!"
13578 #~ msgstr ""
13579 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
13580 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
13581
13582 #~ msgid "The given network name is not unique"
13583 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
13584
13585 #~ msgid ""
13586 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13587 #~ "will be replaced if you proceed."
13588 #~ msgstr ""
13589 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
13590 #~ "existente será reemplazada si continúa."
13591
13592 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13593 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
13594
13595 #~ msgid ""
13596 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13597 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13598 #~ msgstr ""
13599 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
13600 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
13601
13602 #~ msgid "Transmission Rate"
13603 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
13604
13605 #~ msgid "Transmit Power"
13606 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
13607
13608 #~ msgid "Uploaded File"
13609 #~ msgstr "Archivo subido"
13610
13611 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13612 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
13613
13614 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13615 #~ msgstr "WPA y WPA2"
13616
13617 #~ msgid "open"
13618 #~ msgstr "Abierto"
13619
13620 #~ msgid "Advanced"
13621 #~ msgstr "Avanzado"
13622
13623 #~ msgid "Always off (%s)"
13624 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
13625
13626 #~ msgid "Always on (%s)"
13627 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
13628
13629 #~ msgid "Apply anyway"
13630 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
13631
13632 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13633 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
13634
13635 #~ msgid "Expecting %s"
13636 #~ msgstr "Esperando %s"
13637
13638 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13639 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
13640
13641 #~ msgid "KiB"
13642 #~ msgstr "KiB"
13643
13644 #~ msgid "Netmask"
13645 #~ msgstr "Máscara de red"
13646
13647 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13648 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
13649
13650 #~ msgid "Polling interval"
13651 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
13652
13653 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
13654 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
13655
13656 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13657 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
13658
13659 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13660 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
13661
13662 #~ msgid "Synchronizing..."
13663 #~ msgstr "Sincronizando..."
13664
13665 #~ msgid ""
13666 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13667 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13668 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13669 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13670 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13671 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13672 #~ msgstr ""
13673 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
13674 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
13675 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
13676 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
13677 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
13678 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
13679 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
13680
13681 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13682 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
13683
13684 #~ msgid "Theme"
13685 #~ msgstr "Tema"
13686
13687 #~ msgid "There are no changes to apply."
13688 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
13689
13690 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13691 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
13692
13693 #~ msgid "There are no pending changes!"
13694 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
13695
13696 #~ msgid ""
13697 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13698 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13699 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13700 #~ msgstr ""
13701 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
13702 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
13703 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
13704
13705 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13706 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
13707
13708 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13709 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
13710
13711 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13712 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
13713
13714 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13715 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
13716
13717 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13718 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
13719
13720 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13721 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
13722
13723 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13724 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
13725
13726 #~ msgid "one of: - %s"
13727 #~ msgstr "uno de: -%s"
13728
13729 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13730 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
13731
13732 #~ msgid ""
13733 #~ "one of:\n"
13734 #~ " - %s"
13735 #~ msgstr ""
13736 #~ "uno de:\n"
13737 #~ " - %s"
13738
13739 #~ msgid ""
13740 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13741 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13742 #~ "Opera or Safari."
13743 #~ msgstr ""
13744 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
13745 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
13746 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
13747
13748 #~ msgid "kB"
13749 #~ msgstr "kB"
13750
13751 #~ msgid ""
13752 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13753 #~ "authentication."
13754 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
13755
13756 #~ msgid "Password successfully changed!"
13757 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
13758
13759 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13760 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
13761
13762 #~ msgid "Available packages"
13763 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
13764
13765 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13766 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
13767
13768 #~ msgid "Download and install package"
13769 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
13770
13771 #~ msgid "Find package"
13772 #~ msgstr "Buscar paquete"
13773
13774 #~ msgid "Free space"
13775 #~ msgstr "Espacio libre"
13776
13777 #~ msgid "Install"
13778 #~ msgstr "Instalar"
13779
13780 #~ msgid "Installed packages"
13781 #~ msgstr "Paquetes instalados"
13782
13783 #~ msgid "No package lists available"
13784 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
13785
13786 #~ msgid "OK"
13787 #~ msgstr "Aceptar"
13788
13789 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13790 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
13791
13792 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13793 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
13794
13795 #~ msgid "Package name"
13796 #~ msgstr "Nombre del paquete"
13797
13798 #~ msgid "Software"
13799 #~ msgstr "Instalación de programas"
13800
13801 #~ msgid "Update lists"
13802 #~ msgstr "Actualizar listas"
13803
13804 #~ msgid "Version"
13805 #~ msgstr "Versión"
13806
13807 #~ msgid "Disable DNS setup"
13808 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
13809
13810 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13811 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13812
13813 #~ msgid "Lease validity time"
13814 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
13815
13816 #~ msgid "Multicast address"
13817 #~ msgstr "Dirección multicast"
13818
13819 #~ msgid "Protocol family"
13820 #~ msgstr "Familia de procolo"
13821
13822 #~ msgid "No chains in this table"
13823 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
13824
13825 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13826 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
13827
13828 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13829 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
13830
13831 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13832 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13833
13834 #~ msgid "Activate this network"
13835 #~ msgstr "Activar esta red"
13836
13837 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13838 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
13839
13840 #~ msgid "Interface reconnected"
13841 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
13842
13843 #~ msgid "Interface shut down"
13844 #~ msgstr "Interfaz detenido"
13845
13846 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13847 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
13848
13849 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13850 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
13851
13852 #~ msgid ""
13853 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13854 #~ "you are connected via this interface."
13855 #~ msgstr ""
13856 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
13857 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
13858
13859 #~ msgid "Reconnecting interface"
13860 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
13861
13862 #~ msgid "Shutdown this network"
13863 #~ msgstr "Apagar esta red"
13864
13865 #~ msgid "Wireless restarted"
13866 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
13867
13868 #~ msgid "Wireless shut down"
13869 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
13870
13871 #~ msgid "DHCP Leases"
13872 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
13873
13874 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13875 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
13876
13877 #~ msgid ""
13878 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13879 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13880 #~ msgstr ""
13881 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
13882 #~ "borrado!\n"
13883 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
13884 #~ "interfaz."
13885
13886 #, fuzzy
13887 #~ msgid ""
13888 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13889 #~ "connected via this interface."
13890 #~ msgstr ""
13891 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
13892 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
13893
13894 #~ msgid "Sort"
13895 #~ msgstr "Ordenar"
13896
13897 #~ msgid "help"
13898 #~ msgstr "ayuda"
13899
13900 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13901 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
13902
13903 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13904 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
13905
13906 #~ msgid "Apply"
13907 #~ msgstr "Aplicar"
13908
13909 #~ msgid "Applying changes"
13910 #~ msgstr "Aplicando cambios"
13911
13912 #~ msgid "Configuration applied."
13913 #~ msgstr "Configuración establecida."
13914
13915 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13916 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
13917
13918 #~ msgid "The following changes have been committed"
13919 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
13920
13921 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13922 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
13923
13924 #~ msgid "Action"
13925 #~ msgstr "Acción"
13926
13927 #~ msgid "Buttons"
13928 #~ msgstr "Botones"
13929
13930 #~ msgid "Handler"
13931 #~ msgstr "Manejador"
13932
13933 #~ msgid "Maximum hold time"
13934 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
13935
13936 #~ msgid "Minimum hold time"
13937 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
13938
13939 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13940 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
13941
13942 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
13943 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
13944
13945 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13946 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
13947
13948 #~ msgid "Leasetime"
13949 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
13950
13951 #~ msgid "AR Support"
13952 #~ msgstr "Soporte a AR"
13953
13954 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13955 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
13956
13957 #~ msgid "Background Scan"
13958 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
13959
13960 #~ msgid "Compression"
13961 #~ msgstr "Compresión"
13962
13963 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13964 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
13965
13966 #~ msgid "Do not send probe responses"
13967 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
13968
13969 #~ msgid "Fast Frames"
13970 #~ msgstr "Tramas rápidas"
13971
13972 #~ msgid "Maximum Rate"
13973 #~ msgstr "Ratio Máximo"
13974
13975 #~ msgid "Minimum Rate"
13976 #~ msgstr "Ratio mínimo"
13977
13978 #~ msgid "Multicast Rate"
13979 #~ msgstr "Ratio multicast"
13980
13981 #~ msgid "Outdoor Channels"
13982 #~ msgstr "Canales al aire libre"
13983
13984 #~ msgid "Regulatory Domain"
13985 #~ msgstr "Dominio Regulador"
13986
13987 #~ msgid "Separate WDS"
13988 #~ msgstr "WDS aislado"
13989
13990 #~ msgid "Static WDS"
13991 #~ msgstr "WDS estático"
13992
13993 #~ msgid "Turbo Mode"
13994 #~ msgstr "Modo Turbo"
13995
13996 #~ msgid "XR Support"
13997 #~ msgstr "Soporte de XR"
13998
13999 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
14000 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
14001
14002 #~ msgid "Join Network: Settings"
14003 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
14004
14005 #~ msgid "CPU"
14006 #~ msgstr "CPU"
14007
14008 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
14009 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
14010
14011 #~ msgid "VLAN Interface"
14012 #~ msgstr "Interfaz VLAN"