luci-base: resync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ms / base.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
8 "Last-Translator: Wai Chet Teow <waichet@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
15
16 msgid "%.1f dB"
17 msgstr ""
18
19 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
23 msgstr ""
24
25 msgid "(%s available)"
26 msgstr "(%s sedia)"
27
28 msgid "(empty)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(no interfaces attached)"
32 msgstr "(tiada interface dipasang)"
33
34 msgid "-- Additional Field --"
35 msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
36
37 msgid "-- Please choose --"
38 msgstr "-- Sila pilih --"
39
40 msgid "-- custom --"
41 msgstr "-- memperibadi --"
42
43 msgid "-- match by device --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by label --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "-- match by uuid --"
50 msgstr ""
51
52 msgid "-- please select --"
53 msgstr ""
54
55 msgid "1 Minute Load:"
56 msgstr ""
57
58 msgid "15 Minute Load:"
59 msgstr ""
60
61 msgid "4-character hexadecimal ID"
62 msgstr ""
63
64 msgid "464XLAT (CLAT)"
65 msgstr ""
66
67 msgid "5 Minute Load:"
68 msgstr ""
69
70 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11r Fast Transition"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w Management Frame Protection"
83 msgstr ""
84
85 msgid "802.11w maximum timeout"
86 msgstr ""
87
88 msgid "802.11w retry timeout"
89 msgstr ""
90
91 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
93
94 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
95 msgstr ""
96
97 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
98 msgstr ""
99
100 msgid ""
101 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
102 "order of the resolvfile"
103 msgstr ""
104
105 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
106 msgstr ""
107 "<abbr title=\"perkhidmatan set mengenalpasti diperpanjangkan\">ESSID</abbr>"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
110 msgstr "IPv4-Alamat"
111
112 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
113 msgstr "IPv4-Pintu gerbang"
114
115 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
116 msgstr "IPv4-Netmask"
117
118 msgid ""
119 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
120 "(CIDR)"
121 msgstr "IPv6 Host-Alamat atau Rangkaian (CIDR)"
122
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
124 msgstr "IPv6-Pintu gerbang"
125
126 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
127 msgstr ""
128
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
130 msgstr "Konfigurasi lampu LED"
131
132 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
133 msgstr ""
134
135 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
136 msgstr "MAC-Alamat"
137
138 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
139 msgstr ""
140
141 msgid ""
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
143 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
144 msgstr ""
145
146 msgid ""
147 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
148 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
149 msgstr ""
150
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
152 msgstr ""
153
154 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
155 msgstr ""
156
157 msgid ""
158 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
159 "was empty before editing."
160 msgstr ""
161
162 msgid "A43C + J43 + A43"
163 msgstr ""
164
165 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ADSL"
169 msgstr ""
170
171 msgid "ANSI T1.413"
172 msgstr ""
173
174 msgid "APN"
175 msgstr ""
176
177 msgid "ARP retry threshold"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Bridges"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
187 msgstr ""
188
189 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
190 msgstr ""
191
192 msgid ""
193 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
194 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
195 "to dial into the provider network."
196 msgstr ""
197
198 msgid "ATM device number"
199 msgstr ""
200
201 msgid "ATU-C System Vendor ID"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Access Concentrator"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Point"
208 msgstr "Pusat akses"
209
210 msgid "Actions"
211 msgstr "Aksi"
212
213 msgid "Activate this network"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
217 msgstr "Aktive IPv4-Routen"
218
219 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
220 msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
221
222 msgid "Active Connections"
223 msgstr "Sambungan Aktif"
224
225 msgid "Active DHCP Leases"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Active DHCPv6 Leases"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Ad-Hoc"
232 msgstr "Ad-Hoc"
233
234 msgid "Add"
235 msgstr "Tambah"
236
237 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Add new interface..."
241 msgstr ""
242
243 msgid "Additional Hosts files"
244 msgstr ""
245
246 msgid "Additional servers file"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Address"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Address to access local relay bridge"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Administration"
256 msgstr "Pentadbiran"
257
258 msgid "Advanced Settings"
259 msgstr "Tetapan Lanjutan"
260
261 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Alert"
265 msgstr ""
266
267 msgid ""
268 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
269 "address"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Allocate IP sequentially"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
276 msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
277
278 msgid "Allow all except listed"
279 msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
280
281 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Allow listed only"
285 msgstr "Izinkan senarai saja"
286
287 msgid "Allow localhost"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Allow root logins with password"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
297 msgstr ""
298
299 msgid ""
300 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Allowed IPs"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Always announce default router"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Annex"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Annex A + L + M (all)"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Annex A G.992.1"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Annex A G.992.2"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Annex A G.992.3"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Annex A G.992.5"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Annex B (all)"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Annex B G.992.1"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Annex B G.992.3"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Annex B G.992.5"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Annex J (all)"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Annex M (all)"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Annex M G.992.3"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Annex M G.992.5"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
355 msgstr ""
356
357 msgid "Announced DNS domains"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Announced DNS servers"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Anonymous Identity"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Anonymous Mount"
367 msgstr ""
368
369 msgid "Anonymous Swap"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Antenna 1"
373 msgstr "Antena 1"
374
375 msgid "Antenna 2"
376 msgstr "Antena 2"
377
378 msgid "Antenna Configuration"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Any zone"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Apply unchecked"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Architecture"
391 msgstr ""
392
393 msgid ""
394 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Assign interfaces..."
398 msgstr ""
399
400 msgid ""
401 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
402 msgstr ""
403
404 msgid "Associated Stations"
405 msgstr "Associated Stesen"
406
407 msgid "Associations"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Auth Group"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Authentication"
414 msgstr "Authentifizierung"
415
416 msgid "Authentication Type"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Authoritative"
420 msgstr "Pengesahan"
421
422 msgid "Authorization Required"
423 msgstr "Otorisasi Diperlukan"
424
425 msgid "Auto Refresh"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Automatic"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Automount Filesystem"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Automount Swap"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Available"
450 msgstr "Boleh didapati"
451
452 msgid "Available packages"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Average:"
456 msgstr ""
457
458 msgid "B43 + B43C"
459 msgstr ""
460
461 msgid "B43 + B43C + V43"
462 msgstr ""
463
464 msgid "BR / DMR / AFTR"
465 msgstr ""
466
467 msgid "BSSID"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Back"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Back to Overview"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Back to configuration"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Back to overview"
480 msgstr "Kembali ke ikhtisar"
481
482 msgid "Back to scan results"
483 msgstr "Kembali ke keputusan scan"
484
485 msgid "Backup"
486 msgstr "Sandaran"
487
488 msgid "Backup / Flash Firmware"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Backup file list"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Bad address specified!"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Band"
498 msgstr ""
499
500 msgid ""
501 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
502 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
503 "defined backup patterns."
504 msgstr ""
505
506 msgid "Bind interface"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
510 msgstr ""
511
512 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
513 msgstr ""
514
515 msgid "Bitrate"
516 msgstr ""
517
518 msgid "Bogus NX Domain Override"
519 msgstr ""
520
521 msgid "Bridge"
522 msgstr "Bridge"
523
524 msgid "Bridge interfaces"
525 msgstr "Antara Muka Bridge"
526
527 msgid "Bridge unit number"
528 msgstr ""
529
530 msgid "Bring up on boot"
531 msgstr ""
532
533 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
534 msgstr ""
535
536 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
537 msgstr ""
538
539 msgid "Buffered"
540 msgstr ""
541
542 msgid ""
543 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
544 "preserved in any sysupgrade."
545 msgstr ""
546
547 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
548 msgstr ""
549
550 msgid "CPU usage (%)"
551 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
552
553 msgid "Cancel"
554 msgstr "Batal"
555
556 msgid "Category"
557 msgstr ""
558
559 msgid "Chain"
560 msgstr "Rantai"
561
562 msgid "Changes"
563 msgstr "Laman"
564
565 msgid "Changes applied."
566 msgstr "Laman diterapkan."
567
568 msgid "Changes have been reverted."
569 msgstr ""
570
571 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
572 msgstr ""
573
574 msgid "Channel"
575 msgstr "Saluran"
576
577 msgid ""
578 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
579 "adjusted to %d."
580 msgstr ""
581
582 msgid "Check"
583 msgstr ""
584
585 msgid "Check filesystems before mount"
586 msgstr ""
587
588 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
589 msgstr ""
590
591 msgid "Checksum"
592 msgstr "Jumlah disemak "
593
594 msgid ""
595 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
596 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
597 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
598 "interface to it."
599 msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
600
601 msgid ""
602 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
603 "out the <em>create</em> field to define a new network."
604 msgstr ""
605
606 msgid "Cipher"
607 msgstr ""
608
609 msgid "Cisco UDP encapsulation"
610 msgstr ""
611
612 msgid ""
613 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
614 "configuration files."
615 msgstr ""
616
617 #, fuzzy
618 msgid "Client"
619 msgstr "Pelanggan"
620
621 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
622 msgstr ""
623
624 msgid ""
625 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
626 "persist connection"
627 msgstr ""
628
629 msgid "Close list..."
630 msgstr ""
631
632 msgid "Collecting data..."
633 msgstr ""
634
635 msgid "Command"
636 msgstr "Perintah"
637
638 msgid "Common Configuration"
639 msgstr ""
640
641 msgid ""
642 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
643 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
644 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
645 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
646 msgstr ""
647
648 msgid "Configuration"
649 msgstr "Konfigurasi"
650
651 msgid "Configuration files will be kept."
652 msgstr ""
653
654 msgid "Configuration has been applied."
655 msgstr ""
656
657 msgid "Configuration has been rolled back!"
658 msgstr ""
659
660 msgid "Confirmation"
661 msgstr "Pengesahan"
662
663 msgid "Connect"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Connected"
667 msgstr ""
668
669 msgid "Connection Limit"
670 msgstr "Sambungan Batas"
671
672 msgid "Connections"
673 msgstr ""
674
675 msgid ""
676 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
677 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
678 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
679 msgstr ""
680
681 msgid "Country"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Country Code"
685 msgstr "Kod negara"
686
687 msgid "Cover the following interface"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Cover the following interfaces"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Create / Assign firewall-zone"
694 msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
695
696 msgid "Create Interface"
697 msgstr ""
698
699 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
700 msgstr ""
701
702 msgid "Critical"
703 msgstr ""
704
705 msgid "Cron Log Level"
706 msgstr ""
707
708 msgid "Custom Interface"
709 msgstr ""
710
711 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
712 msgstr ""
713
714 msgid ""
715 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
716 "sysupgrade."
717 msgstr ""
718
719 msgid "Custom feeds"
720 msgstr ""
721
722 msgid ""
723 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
724 "this, perform a factory-reset first."
725 msgstr ""
726
727 msgid ""
728 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
729 "\">LED</abbr>s if possible."
730 msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin."
731
732 msgid "DHCP Server"
733 msgstr ""
734
735 msgid "DHCP and DNS"
736 msgstr ""
737
738 msgid "DHCP client"
739 msgstr ""
740
741 msgid "DHCP-Options"
742 msgstr "DHCP-Pilihan"
743
744 msgid "DHCPv6 client"
745 msgstr ""
746
747 msgid "DHCPv6-Mode"
748 msgstr ""
749
750 msgid "DHCPv6-Service"
751 msgstr ""
752
753 msgid "DNS"
754 msgstr ""
755
756 msgid "DNS forwardings"
757 msgstr ""
758
759 msgid "DNS-Label / FQDN"
760 msgstr ""
761
762 msgid "DNSSEC"
763 msgstr ""
764
765 msgid "DNSSEC check unsigned"
766 msgstr ""
767
768 msgid "DPD Idle Timeout"
769 msgstr ""
770
771 msgid "DS-Lite AFTR address"
772 msgstr ""
773
774 msgid "DSL"
775 msgstr ""
776
777 msgid "DSL Status"
778 msgstr ""
779
780 msgid "DSL line mode"
781 msgstr ""
782
783 msgid "DUID"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Data Rate"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Debug"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Default %d"
793 msgstr ""
794
795 msgid "Default gateway"
796 msgstr ""
797
798 msgid "Default is stateless + stateful"
799 msgstr ""
800
801 msgid "Default state"
802 msgstr ""
803
804 msgid "Define a name for this network."
805 msgstr ""
806
807 msgid ""
808 "Define additional DHCP options, for example "
809 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
810 "servers to clients."
811 msgstr ""
812
813 msgid "Delete"
814 msgstr "Padam"
815
816 msgid "Delete this network"
817 msgstr ""
818
819 msgid "Description"
820 msgstr "Keterangan"
821
822 msgid "Design"
823 msgstr "Disain"
824
825 msgid "Destination"
826 msgstr "Tempat tujuan"
827
828 msgid "Device"
829 msgstr "Alat"
830
831 msgid "Device Configuration"
832 msgstr ""
833
834 msgid "Device is rebooting..."
835 msgstr ""
836
837 msgid "Device unreachable!"
838 msgstr ""
839
840 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
841 msgstr ""
842
843 msgid "Diagnostics"
844 msgstr ""
845
846 msgid "Dial number"
847 msgstr ""
848
849 msgid "Directory"
850 msgstr ""
851
852 msgid "Disable"
853 msgstr ""
854
855 msgid ""
856 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
857 "this interface."
858 msgstr ""
859
860 msgid "Disable DNS setup"
861 msgstr ""
862
863 msgid "Disable Encryption"
864 msgstr ""
865
866 msgid "Disabled"
867 msgstr ""
868
869 msgid "Disabled (default)"
870 msgstr ""
871
872 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Dismiss"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Displaying only packages containing"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Distance Optimization"
882 msgstr "Jarak Optimasi"
883
884 msgid "Distance to farthest network member in meters."
885 msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter."
886
887 msgid "Distribution feeds"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Diversity"
891 msgstr "Keanekaragaman"
892
893 # Nur für NAT-Firewalls?
894 msgid ""
895 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
896 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
897 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
898 "firewalls"
899 msgstr ""
900 "Dnsmasq adalah gabungan <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
901 "\">DHCP</abbr>-Pelayan dan<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
902 "Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
903 "firewall"
904
905 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Domain required"
915 msgstr "Domain diperlukan"
916
917 msgid "Domain whitelist"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Don't Fragment"
921 msgstr ""
922
923 msgid ""
924 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
925 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
926 msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
927
928 msgid "Down"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Download and install package"
932 msgstr "Turun dan memasang pakej"
933
934 msgid "Download backup"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Downstream SNR offset"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Dropbear Instance"
941 msgstr ""
942
943 msgid ""
944 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
945 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
946 msgstr ""
947 "Dropbear menawarkan SSH kulit rangkaian aksesdan pelayan yang terintegrasi."
948
949 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
953 msgstr "Dinamik DHCP"
954
955 msgid "Dynamic tunnel"
956 msgstr ""
957
958 msgid ""
959 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
960 "having static leases will be served."
961 msgstr ""
962
963 msgid "EA-bits length"
964 msgstr ""
965
966 msgid "EAP-Method"
967 msgstr "EAP-Kaedah"
968
969 msgid "Edit"
970 msgstr "Sunting"
971
972 msgid ""
973 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
974 "reload the page."
975 msgstr ""
976
977 msgid "Edit this interface"
978 msgstr ""
979
980 msgid "Edit this network"
981 msgstr ""
982
983 msgid "Emergency"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Enable"
987 msgstr ""
988
989 msgid ""
990 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
991 "snooping"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
995 msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
996
997 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Enable NTP client"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Enable Single DES"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Enable TFTP server"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Enable VLAN functionality"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Enable learning and aging"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Enable this mount"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Enable this network"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Enable this swap"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Enable/Disable"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Enabled"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid ""
1058 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1059 "Domain"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1063 msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
1064
1065 msgid "Encapsulation mode"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Encryption"
1069 msgstr "Enkripsi"
1070
1071 msgid "Endpoint Host"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Endpoint Port"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Enter custom value"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Enter custom values"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Erasing..."
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "Error"
1087 msgstr "Kesalahan"
1088
1089 msgid "Errored seconds (ES)"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Ethernet Adapter"
1093 msgstr "Ethernet Adapter"
1094
1095 msgid "Ethernet Switch"
1096 msgstr "Ethernet Beralih"
1097
1098 msgid "Exclude interfaces"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Expand hosts"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Expires"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid ""
1108 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "External"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "External R0 Key Holder List"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "External R1 Key Holder List"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "External system log server"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "External system log server port"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "External system log server protocol"
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Extra SSH command options"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "FT over DS"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "FT over the Air"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "FT protocol"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "File"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "Filesystem"
1151 msgstr "Fail Sistem"
1152
1153 msgid "Filter"
1154 msgstr "Penapis"
1155
1156 msgid "Filter private"
1157 msgstr "Penapis swasta"
1158
1159 msgid "Filter useless"
1160 msgstr "Penapis tak berguna"
1161
1162 msgid ""
1163 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1164 "with defaults based on what was detected"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Find and join network"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "Find package"
1171 msgstr "Cari pakej"
1172
1173 msgid "Finish"
1174 msgstr "Selesai"
1175
1176 msgid "Firewall"
1177 msgstr "Firewall"
1178
1179 msgid "Firewall Mark"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Firewall Settings"
1183 msgstr "Tetapan Firewall"
1184
1185 msgid "Firewall Status"
1186 msgstr "Status Firewall"
1187
1188 msgid "Firmware File"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "Firmware Version"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Flash Firmware"
1198 msgstr "Firmware Flash"
1199
1200 msgid "Flash image..."
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "Flash new firmware image"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "Flash operations"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "Flashing..."
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Force"
1213 msgstr "Paksa"
1214
1215 msgid "Force CCMP (AES)"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Force TKIP"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "Force link"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "Force use of NAT-T"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "Form token mismatch"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Forward DHCP traffic"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Forward broadcast traffic"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Forward mesh peer traffic"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Forwarding mode"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Fragmentation Threshold"
1252 msgstr "Fragmentasi Ambang"
1253
1254 msgid "Frame Bursting"
1255 msgstr "Bingkai Meletup"
1256
1257 msgid "Free"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Free space"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid ""
1264 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1265 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "GHz"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "GPRS only"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "Gateway"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "Gateway ports"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "General Settings"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "General Setup"
1284 msgstr "Setup Umum"
1285
1286 msgid "General options for opkg"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "Generate Config"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "Generate PMK locally"
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "Generate archive"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Global Settings"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "Global network options"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Go to password configuration..."
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Go to relevant configuration page"
1314 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
1315
1316 msgid "Group Password"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Guest"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "HE.net password"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "HE.net username"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "HT mode (802.11n)"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Hang Up"
1332 msgstr "Menutup"
1333
1334 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid ""
1338 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1339 "the timezone."
1340 msgstr ""
1341 "Di sini anda boleh mengkonfigurasi aspek asas peranti anda seperti nama host "
1342 "atau zon."
1343
1344 msgid ""
1345 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1346 "authentication."
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1353 msgstr "Menyembunyikan ESSID"
1354
1355 msgid "Host"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Host entries"
1359 msgstr "Entri host"
1360
1361 msgid "Host expiry timeout"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1365 msgstr "IP host atau rangkaian"
1366
1367 msgid "Hostname"
1368 msgstr "Nama Host"
1369
1370 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Hostnames"
1374 msgstr "Nama Host"
1375
1376 msgid "Hybrid"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "IKE DH Group"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "IP Addresses"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "IP address"
1386 msgstr "Alamat IP"
1387
1388 msgid "IPv4"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "IPv4 Firewall"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "IPv4 Upstream"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "IPv4 address"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "IPv4 and IPv6"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "IPv4 assignment length"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "IPv4 broadcast"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "IPv4 gateway"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "IPv4 netmask"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "IPv4 only"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "IPv4 prefix"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "IPv4 prefix length"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "IPv4-Address"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "IPv6"
1431 msgstr "Konfigurasi IPv6"
1432
1433 msgid "IPv6 Firewall"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "IPv6 Neighbours"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "IPv6 Settings"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "IPv6 Upstream"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "IPv6 address"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "IPv6 assignment hint"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "IPv6 assignment length"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "IPv6 gateway"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "IPv6 only"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "IPv6 prefix"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "IPv6 prefix length"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "IPv6 routed prefix"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "IPv6 suffix"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "IPv6-Address"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "IPv6-PD"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Identity"
1491 msgstr "Identiti"
1492
1493 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "If checked, encryption is disabled"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid ""
1500 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid ""
1504 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1505 "device node"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid ""
1515 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1516 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1517 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1518 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1519 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1520 msgstr ""
1521 "Jika memori fizikal anda tidak cukup data yang boleh digunakan sementara "
1522 "menukar ke peranti-penukar yang dihasilkan dalam jumlah RAM berguna yang "
1523 "lebih tinggi. Berhati-hatilah bahawa penukaran data adalah proses yang "
1524 "sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
1525 "yang tinggi pada RAM."
1526
1527 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1528 msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
1529
1530 msgid "Ignore interface"
1531 msgstr "Abaikan antara muka"
1532
1533 msgid "Ignore resolve file"
1534 msgstr "Abaikan fail yang selesai"
1535
1536 msgid "Image"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "In"
1540 msgstr "Masuk"
1541
1542 msgid ""
1543 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1544 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Inactivity timeout"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Inbound:"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Info"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Initscript"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Initscripts"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Install"
1563 msgstr "Memasang"
1564
1565 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Install package %q"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Install protocol extensions..."
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Installed packages"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Interface"
1578 msgstr "Interface"
1579
1580 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Interface Configuration"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Interface Overview"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Interface is reconnecting..."
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Interface is shutting down..."
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Interface name"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Interface not present or not connected yet."
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Interface reconnected"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Interface shut down"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Interfaces"
1608 msgstr "Interface"
1609
1610 msgid "Internal"
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "Internal Server Error"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Invalid"
1617 msgstr "Tak Sah"
1618
1619 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1626 msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
1627
1628 msgid "Isolate Clients"
1629 msgstr ""
1630
1631 #, fuzzy
1632 msgid ""
1633 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1634 "flash memory, please verify the image file!"
1635 msgstr ""
1636 "Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
1637 "memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
1638
1639 msgid "JavaScript required!"
1640 msgstr ""
1641
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Join Network"
1644 msgstr "Gabung Rangkaian"
1645
1646 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Joining Network: %q"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Keep settings"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Kernel Log"
1656 msgstr "Log Kernel"
1657
1658 msgid "Kernel Version"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Key"
1662 msgstr "Kunci"
1663
1664 msgid "Key #%d"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Kill"
1668 msgstr "Tamatkan"
1669
1670 msgid "L2TP"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "L2TP Server"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "LCP echo failure threshold"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "LCP echo interval"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "LLC"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Label"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Language"
1689 msgstr "Bahasa"
1690
1691 msgid "Language and Style"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Latency"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Leaf"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Lease time"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Lease validity time"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Leasefile"
1707 msgstr "Sewa fail"
1708
1709 msgid "Leasetime remaining"
1710 msgstr "Sisa masa penyewaan"
1711
1712 msgid "Leave empty to autodetect"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Legend:"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Limit"
1722 msgstr "Batas"
1723
1724 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Line Mode"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Line State"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Line Uptime"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Link On"
1743 msgstr "Link Pada"
1744
1745 msgid ""
1746 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1747 "requests to"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid ""
1751 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1752 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1753 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1754 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1755 "Association."
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid ""
1759 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1760 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1761 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1762 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1763 "PMK-R1 keys."
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "List of SSH key files for auth"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Listen Interfaces"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Listen Port"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Load"
1788 msgstr "Load"
1789
1790 msgid "Load Average"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Loading"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Local IP address to assign"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Local IPv4 address"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Local IPv6 address"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Local Service Only"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Local Startup"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Local Time"
1812 msgstr "Masa Tempatan"
1813
1814 msgid "Local domain"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid ""
1818 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1819 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Local server"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid ""
1829 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1830 "available"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "Localise queries"
1834 msgstr "Soalan tempatan"
1835
1836 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "Log output level"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "Log queries"
1843 msgstr "Log soalan"
1844
1845 msgid "Logging"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "Login"
1849 msgstr "Login"
1850
1851 msgid "Logout"
1852 msgstr "Logout"
1853
1854 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "MAC-Address"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "MAC-Address Filter"
1864 msgstr "Penapis alamat MAC"
1865
1866 msgid "MAC-Filter"
1867 msgstr "Penapis MAC"
1868
1869 msgid "MAC-List"
1870 msgstr "Senarai MAC"
1871
1872 msgid "MAP / LW4over6"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "MB/s"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "MD5"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "MHz"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "MTU"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid ""
1888 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1889 "below:"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Manual"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid ""
1911 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1912 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Maximum number of leased addresses."
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Mbit/s"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Memory"
1922 msgstr "Memori"
1923
1924 msgid "Memory usage (%)"
1925 msgstr "Penggunaan Memori (%)"
1926
1927 msgid "Mesh Id"
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "Metric"
1931 msgstr "Metrik"
1932
1933 msgid "Mirror monitor port"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "Mirror source port"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Mobility Domain"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Mode"
1946 msgstr "Mode"
1947
1948 msgid "Model"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Modem device"
1952 msgstr "Alat modem"
1953
1954 msgid "Modem init timeout"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Monitor"
1958 msgstr "Monitor"
1959
1960 msgid "Mount Entry"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Mount Point"
1964 msgstr "Mount Point"
1965
1966 msgid "Mount Points"
1967 msgstr "Mount Points"
1968
1969 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid ""
1976 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1977 "filesystem"
1978 msgstr ""
1979 "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
1980 "sistem"
1981
1982 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "Mount options"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "Mount point"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "Mount swap not specifically configured"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "Mounted file systems"
1995 msgstr "Mounted fail sistems"
1996
1997 msgid "Move down"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "Move up"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "Multicast address"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "NAS ID"
2007 msgstr "NAS ID"
2008
2009 msgid "NAT-T Mode"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "NAT64 Prefix"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "NCM"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "NDP-Proxy"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "NT Domain"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "NTP server candidates"
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "Name"
2028 msgstr "Nama"
2029
2030 msgid "Name of the new interface"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "Name of the new network"
2034 msgstr "Nama rangkaian baru"
2035
2036 msgid "Navigation"
2037 msgstr "Navigation"
2038
2039 msgid "Netmask"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "Network"
2043 msgstr "Rangkaian"
2044
2045 msgid "Network Utilities"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Network boot image"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "Network without interfaces."
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "Next »"
2055 msgstr "Kemudian »"
2056
2057 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "No NAT-T"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "No chains in this table"
2064 msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
2065
2066 msgid "No files found"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "No information available"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "No negative cache"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "No network configured on this device"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "No network name specified"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "No package lists available"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "No password set!"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "No rules in this chain"
2088 msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
2089
2090 msgid "No zone assigned"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "Noise"
2094 msgstr "Kebisingan"
2095
2096 msgid "Noise Margin (SNR)"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Noise:"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Non-wildcard"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "None"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Normal"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Not Found"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "Not associated"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "Not connected"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "Note: interface name length"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "Notice"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "Nslookup"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "OK"
2139 msgstr "Baik"
2140
2141 msgid "OPKG-Configuration"
2142 msgstr "OPKG-Konfigurasi"
2143
2144 msgid "Obfuscated Group Password"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "Obfuscated Password"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Obtain IPv6-Address"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "Off-State Delay"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid ""
2157 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2158 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2159 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2160 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2161 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2162 "<samp>eth0.1</samp>)."
2163 msgstr ""
2164 "Pada halaman ini anda boleh mengkonfigurasi antara muka rangkaian. Anda "
2165 "boleh menjembatani beberapa antara muka dengan menanda jambatan antara muka "
2166 "gelanggang dan masukkan beberapa nama antara muka rangkaian dipisahkan "
2167 "dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti "
2168 "eth0.1."
2169
2170 msgid "On-State Delay"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "One or more required fields have no value!"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "Open list..."
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "Operating frequency"
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "Option changed"
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "Option removed"
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "Optional"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid ""
2204 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2205 "starting with <code>0x</code>."
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid ""
2209 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2210 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2211 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2212 "for the interface."
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid ""
2216 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2217 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid ""
2224 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2225 "interface."
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Optional. Port of peer."
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid ""
2235 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2236 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "Options"
2243 msgstr "Pilihan"
2244
2245 msgid "Other:"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Out"
2249 msgstr "Keluar"
2250
2251 msgid "Outbound:"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "Output Interface"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "Override MAC address"
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "Override MTU"
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "Override TOS"
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "Override TTL"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "Override default interface name"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid ""
2276 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2277 "subnet that is served."
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "Override the table used for internal routes"
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "Overview"
2284 msgstr "Keseluruhan"
2285
2286 msgid "Owner"
2287 msgstr "Pemilik"
2288
2289 msgid "PAP/CHAP password"
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "PAP/CHAP username"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "PID"
2296 msgstr "PID"
2297
2298 msgid "PIN"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "PMK R1 Push"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "PPP"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "PPPoA Encapsulation"
2308 msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
2309
2310 msgid "PPPoATM"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "PPPoE"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "PPPoSSH"
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "PPtP"
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "PSID offset"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "PSID-bits length"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "Package libiwinfo required!"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "Package name"
2338 msgstr "Nama pakej"
2339
2340 msgid "Packets"
2341 msgstr "Paket"
2342
2343 msgid "Part of zone %q"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Password"
2347 msgstr "Kata laluan"
2348
2349 msgid "Password authentication"
2350 msgstr "Kata laluan pengesahan"
2351
2352 msgid "Password of Private Key"
2353 msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
2354
2355 msgid "Password of inner Private Key"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "Password successfully changed!"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "Password2"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "Path to CA-Certificate"
2365 msgstr "Path ke CA-Sijil"
2366
2367 msgid "Path to Client-Certificate"
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid "Path to Private Key"
2371 msgstr "Path ke Kunci Swasta"
2372
2373 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Path to inner Private Key"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Peak:"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Peer IP address to assign"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Peers"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "Perform reboot"
2395 msgstr "Lakukan reboot"
2396
2397 msgid "Perform reset"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Persistent Keep Alive"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "Phy Rate:"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Physical Settings"
2407 msgstr "Tetapan Fizikal"
2408
2409 msgid "Ping"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "Pkts."
2413 msgstr "Pkts."
2414
2415 msgid "Please enter your username and password."
2416 msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
2417
2418 msgid "Policy"
2419 msgstr "Dasar"
2420
2421 msgid "Port"
2422 msgstr "Port"
2423
2424 msgid "Port status:"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "Power Management Mode"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "Prefer LTE"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "Prefer UMTS"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "Prefix Delegated"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "Preshared Key"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid ""
2446 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2447 "ignore failures"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "Prevents client-to-client communication"
2454 msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
2455
2456 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "Private Key"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "Proceed"
2463 msgstr "Teruskan"
2464
2465 msgid "Processes"
2466 msgstr "Proses"
2467
2468 msgid "Profile"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "Prot."
2472 msgstr "Prot."
2473
2474 msgid "Protocol"
2475 msgstr "Protokol"
2476
2477 msgid "Protocol family"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "Protocol of the new interface"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "Protocol support is not installed"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "Provide NTP server"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Provide new network"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2493 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2494
2495 msgid "Public Key"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "QMI Cellular"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Quality"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "R0 Key Lifetime"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "R1 Key Holder"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "RTS/CTS Threshold"
2517 msgstr "RTS/CTS-Ambang"
2518
2519 # Ein / Aus, eingehend / ausgehend?
2520 msgid "RX"
2521 msgstr "RX"
2522
2523 msgid "RX Rate"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "Radius-Accounting-Port"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Radius-Accounting-Server"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Radius-Authentication-Port"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "Radius-Authentication-Server"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid ""
2548 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2549 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2550 msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
2551
2552 msgid ""
2553 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2554 "access to this device if you are connected via this interface"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid ""
2558 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2559 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Really reset all changes?"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid ""
2566 "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
2567 "connected via this interface"
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid ""
2571 "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
2572 "you are connected via this interface."
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "Really switch protocol?"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Realtime Connections"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Realtime Graphs"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Realtime Load"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Realtime Traffic"
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Realtime Wireless"
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Reassociation Deadline"
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "Rebind protection"
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "Reboot"
2600 msgstr "Reboot"
2601
2602 msgid "Rebooting..."
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "Reboots the operating system of your device"
2606 msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda"
2607
2608 msgid "Receive"
2609 msgstr "Menerima"
2610
2611 msgid "Receiver Antenna"
2612 msgstr "Antena Penerima"
2613
2614 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Reconnect this interface"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Reconnecting interface"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "References"
2624 msgstr "Rujukan"
2625
2626 msgid "Relay"
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "Relay Bridge"
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "Relay between networks"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "Relay bridge"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "Remote IPv4 address"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "Remove"
2645 msgstr "Menghapuskan"
2646
2647 msgid "Repeat scan"
2648 msgstr "Ulangi scan"
2649
2650 msgid "Replace entry"
2651 msgstr "Tukar entri"
2652
2653 msgid "Replace wireless configuration"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "Request IPv6-address"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Required"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid ""
2675 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2676 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2677 "routes through the tunnel."
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid ""
2681 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2682 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid ""
2686 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2687 "come from unsigned domains"
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Reset"
2691 msgstr "Reset"
2692
2693 msgid "Reset Counters"
2694 msgstr "Reset Loket"
2695
2696 msgid "Reset to defaults"
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "Resolv and Hosts Files"
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "Resolve file"
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "Restart"
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "Restart Firewall"
2709 msgstr "Restart Firewall"
2710
2711 msgid "Restore"
2712 msgstr "Mengembalikan"
2713
2714 msgid "Restore backup"
2715 msgstr "Kembalikan sandaran"
2716
2717 msgid "Reveal/hide password"
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "Revert"
2721 msgstr "Kembali"
2722
2723 msgid "Revert changes"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Reverting configuration…"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "Root"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "Root preparation"
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "Route Allowed IPs"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "Route type"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "Router Advertisement-Service"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "Router Password"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "Routes"
2754 msgstr "Laluan"
2755
2756 msgid ""
2757 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2758 "can be reached."
2759 msgstr ""
2760 "Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu "
2761 "yang boleh dicapai."
2762
2763 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "Run filesystem check"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "SHA256"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "SNR"
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "SSH Access"
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "SSH server address"
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid "SSH server port"
2782 msgstr ""
2783
2784 msgid "SSH username"
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "SSH-Keys"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "SSID"
2791 msgstr "SSID"
2792
2793 msgid "Save"
2794 msgstr "Simpan"
2795
2796 msgid "Save & Apply"
2797 msgstr "Simpan & Melaksanakan"
2798
2799 msgid "Scan"
2800 msgstr "Scan"
2801
2802 msgid "Scheduled Tasks"
2803 msgstr "Tugas Jadual"
2804
2805 msgid "Section added"
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "Section removed"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2812 msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
2813
2814 msgid ""
2815 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2816 "conjunction with failure threshold"
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "Separate Clients"
2820 msgstr "Pisahkan Pelanggan"
2821
2822 msgid "Server Settings"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Service Name"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Service Type"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Services"
2832 msgstr "Perkhidmatan"
2833
2834 msgid ""
2835 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2836 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "Set up Time Synchronization"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "Setup DHCP Server"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "Short GI"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Show current backup file list"
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid "Shutdown this interface"
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "Shutdown this network"
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid "Signal"
2861 msgstr "Isyarat"
2862
2863 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "Signal:"
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "Size"
2870 msgstr "Saiz"
2871
2872 msgid "Size (.ipk)"
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid "Size of DNS query cache"
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid "Skip"
2879 msgstr "Skip"
2880
2881 msgid "Skip to content"
2882 msgstr "Skip ke kadar"
2883
2884 msgid "Skip to navigation"
2885 msgstr "Skip ke navigation"
2886
2887 msgid "Slot time"
2888 msgstr "Slot masa"
2889
2890 msgid "Software"
2891 msgstr "Perisian"
2892
2893 msgid "Software VLAN"
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid ""
2906 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2907 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2908 "instructions."
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "Source"
2912 msgstr "Sumber"
2913
2914 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid ""
2921 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2922 "to be dead"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid ""
2926 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2927 "dead"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid ""
2934 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2935 "default (64)."
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid ""
2939 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2940 "bytes)."
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid "Specify the secret encryption key here."
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Start"
2947 msgstr "Mula"
2948
2949 msgid "Start priority"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "Starting configuration apply…"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "Startup"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Static IPv4 Routes"
2959 msgstr "Laluan IPv4 Statik"
2960
2961 msgid "Static IPv6 Routes"
2962 msgstr "Laluan IPv6 Statik"
2963
2964 msgid "Static Leases"
2965 msgstr "Statische Einträge"
2966
2967 msgid "Static Routes"
2968 msgstr "Laluan Statik"
2969
2970 msgid "Static address"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid ""
2974 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2975 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2976 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Status"
2980 msgstr "Status"
2981
2982 msgid "Stop"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Strict order"
2986 msgstr "Order Ketat"
2987
2988 msgid "Submit"
2989 msgstr "Menyerahkan"
2990
2991 msgid "Suppress logging"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Swap"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "Swap Entry"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "Switch"
3004 msgstr "Beralih"
3005
3006 msgid "Switch %q"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "Switch %q (%s)"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid ""
3013 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid "Switch Port Mask"
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "Switch VLAN"
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "Switch protocol"
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid "Sync with browser"
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid "Synchronizing..."
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "System"
3032 msgstr "Sistem"
3033
3034 msgid "System Log"
3035 msgstr "Log Sistem"
3036
3037 msgid "System Properties"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "System log buffer size"
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "TCP:"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "TFTP Settings"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "TFTP server root"
3050 msgstr ""
3051
3052 # same as RX
3053 msgid "TX"
3054 msgstr "TX"
3055
3056 msgid "TX Rate"
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid "Table"
3060 msgstr "Meja"
3061
3062 msgid "Target"
3063 msgstr "Sasaran"
3064
3065 msgid "Target network"
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "Terminate"
3069 msgstr "Menamatkan"
3070
3071 msgid ""
3072 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3073 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3074 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3075 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3076 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid ""
3080 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3081 "component for working wireless configuration!"
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid ""
3085 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3086 "username instead of the user ID!"
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid ""
3090 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid ""
3094 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid ""
3098 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3099 "code> and <code>_</code>"
3100 msgstr ""
3101 "Karakter yang diizinkan adalah: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
3102 "<code>0-9</code> dan <code>_</code>"
3103
3104 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid ""
3111 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3112 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3113 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3114 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3115 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3116 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3117 "state."
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid ""
3121 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3122 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3123 msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
3124
3125 msgid ""
3126 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3127 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3128 "samp>)"
3129 msgstr "Failsistem yang digunakan untuk memformat memori (contohnya: ext3)"
3130
3131 msgid ""
3132 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3133 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3134 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3135 msgstr ""
3136 "Fail gambar flash telah di-upload. Berikut ini adalah checksum dan saiz fail "
3137 "yang berdaftar, membandingkannya dengan fail gambar asli untuk memastikan "
3138 "integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
3139 "flash."
3140
3141 msgid "The following changes have been reverted"
3142 msgstr "Laman berikut telah kembali"
3143
3144 msgid "The following rules are currently active on this system."
3145 msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
3146
3147 msgid "The given network name is not unique"
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid ""
3151 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3152 "be replaced if you proceed."
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid ""
3156 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3157 "addresses."
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid ""
3167 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3168 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3169 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3170 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3171 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3172 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3176 msgstr ""
3177
3178 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid ""
3182 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3183 "when finished."
3184 msgstr ""
3185
3186 #, fuzzy
3187 msgid ""
3188 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3189 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3190 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3191 "settings."
3192 msgstr ""
3193 "Sistem ini sekarang mula flash.<br /> JANGAN TUTUP KUASA UNTUK PERANTI!<br /"
3194 "> Tunggu beberapa minit sehingga anda cuba untuk menyambung kembali. Mungkin "
3195 "anda perlu mengemas kini alamat komputer anda untuk mencapai peranti lagi, "
3196 "bergantung pada tetapan anda."
3197
3198 msgid ""
3199 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3200 "you choose the generic image format for your platform."
3201 msgstr ""
3202 "Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih "
3203 "fail format gambar yang generik untuk platform anda."
3204
3205 msgid "There are no active leases."
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid "There are no changes to apply."
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid "There are no pending changes to revert!"
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid "There are no pending changes!"
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid ""
3218 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3219 "\"Physical Settings\" tab"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid ""
3223 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3224 "protect the web interface and enable SSH."
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "This IPv4 address of the relay"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid ""
3231 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3232 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3233 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid ""
3237 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3238 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3239 "configurations are automatically preserved."
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid ""
3243 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3244 "password if no update key has been configured"
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid ""
3248 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3249 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid ""
3253 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3254 "ends with <code>...:2/64</code>"
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid ""
3258 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3259 "abbr> in the local network"
3260 msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan."
3261
3262 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3263 msgstr ""
3264
3265 msgid ""
3266 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3270 msgstr ""
3271 "Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
3272 "ditakrifkan."
3273
3274 msgid ""
3275 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid ""
3279 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3280 "their status."
3281 msgstr ""
3282 "Senarai ini memberikan gambaran lebih pada proses sistem yang sedang "
3283 "berjalan dan statusnya."
3284
3285 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3286 msgstr ""
3287 "Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
3288 "aktif."
3289
3290 msgid "This section contains no values yet"
3291 msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
3292
3293 msgid "Time Synchronization"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Timezone"
3300 msgstr "Zon masa"
3301
3302 msgid ""
3303 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3304 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3305 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Tone"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Total Available"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Traceroute"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "Traffic"
3318 msgstr "Lalu lintas"
3319
3320 msgid "Transfer"
3321 msgstr "Pemindahan"
3322
3323 msgid "Transmission Rate"
3324 msgstr "Kelajuan Penghantaran"
3325
3326 msgid "Transmit"
3327 msgstr "Pancar"
3328
3329 msgid "Transmit Power"
3330 msgstr "Daya Pancar"
3331
3332 msgid "Transmitter Antenna"
3333 msgstr "Antena Pemancar"
3334
3335 msgid "Trigger"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "Trigger Mode"
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid "Tunnel ID"
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid "Tunnel Interface"
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "Tunnel Link"
3348 msgstr ""
3349
3350 msgid "Tx-Power"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "Type"
3354 msgstr "Jenis"
3355
3356 msgid "UDP:"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "UMTS only"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "USB Device"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "USB Ports"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "UUID"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "Unable to dispatch"
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3378 msgstr ""
3379
3380 msgid "Unknown"
3381 msgstr ""
3382
3383 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "Unmanaged"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "Unmount"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "Unsaved Changes"
3393 msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
3394
3395 msgid "Unsupported protocol type."
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid "Up"
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid "Update lists"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid ""
3405 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3406 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3407 "compatible firmware image)."
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "Upload archive..."
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "Uploaded File"
3414 msgstr "Uploaded Fail"
3415
3416 msgid "Uptime"
3417 msgstr "Masa Aktif"
3418
3419 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3420 msgstr "Guna /etc/ethers"
3421
3422 msgid "Use DHCP gateway"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "Use as root filesystem (/)"
3441 msgstr ""
3442
3443 msgid "Use broadcast flag"
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "Use builtin IPv6-management"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "Use custom DNS servers"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "Use default gateway"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "Use gateway metric"
3456 msgstr ""
3457
3458 msgid "Use routing table"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid ""
3462 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3463 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3464 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3465 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3466 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "Used"
3470 msgstr "Diguna"
3471
3472 msgid "Used Key Slot"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid ""
3476 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3477 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "User key (PEM encoded)"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Username"
3487 msgstr "Username"
3488
3489 msgid "VC-Mux"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "VDSL"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "VLANs on %q"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "VLANs on %q (%s)"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "VPN Local address"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "VPN Local port"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "VPN Server"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "VPN Server port"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "Vendor"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "Verify"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "Version"
3529 msgstr "Versi"
3530
3531 msgid "WDS"
3532 msgstr "WDS"
3533
3534 msgid "WEP Open System"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "WEP Shared Key"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "WEP passphrase"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "WMM Mode"
3544 msgstr "WMM Mod"
3545
3546 msgid "WPA passphrase"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid ""
3550 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3551 "and ad-hoc mode) to be installed."
3552 msgstr ""
3553 "WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
3554 "(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
3555
3556 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "Waiting for command to complete..."
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "Waiting for device..."
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "Warning"
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid ""
3575 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3576 "communications"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Width"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "WireGuard VPN"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Wireless"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "Wireless Adapter"
3589 msgstr "Adapter Wayarles"
3590
3591 msgid "Wireless Network"
3592 msgstr "Rangkaian Wayarles"
3593
3594 msgid "Wireless Overview"
3595 msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
3596
3597 msgid "Wireless Security"
3598 msgstr "Keselamatan WLAN"
3599
3600 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "Wireless is restarting..."
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "Wireless network is disabled"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "Wireless network is enabled"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "Wireless restarted"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "Wireless shut down"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "Write system log to file"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid ""
3625 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3626 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3627 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid ""
3631 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid ""
3635 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3636 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3637 "or Safari."
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "any"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "auto"
3644 msgstr "auto"
3645
3646 msgid "baseT"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "bridged"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "create"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "create:"
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3659 msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
3660
3661 msgid "dB"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "dBm"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "disable"
3668 msgstr "mematikan"
3669
3670 msgid "disabled"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "expired"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid ""
3677 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3678 "abbr>-leases will be stored"
3679 msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
3680
3681 msgid "forward"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "full-duplex"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "half-duplex"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "hidden"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "hybrid mode"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "if target is a network"
3697 msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
3698
3699 msgid "input"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "kB"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "kB/s"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "kbit/s"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3712 msgstr "Fail DNS tempatan"
3713
3714 msgid "minutes"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "no"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "no link"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "none"
3724 msgstr "tidak ada"
3725
3726 msgid "not present"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "off"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "on"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "open"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "output"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "overlay"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "random"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "relay mode"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "routed"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "server mode"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "stateful-only"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "stateless"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "stateless + stateful"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "tagged"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "unknown"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "unlimited"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "unspecified"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "unspecified -or- create:"
3781 msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
3782
3783 msgid "untagged"
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "yes"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "« Back"
3790 msgstr "« Kembali"
3791
3792 #~ msgid "help"
3793 #~ msgstr "Membantu"
3794
3795 #~ msgid "Apply"
3796 #~ msgstr "Melaksanakan"
3797
3798 #~ msgid "Applying changes"
3799 #~ msgstr "Melaksanakan perubahan"
3800
3801 #~ msgid "Action"
3802 #~ msgstr "Aksi"
3803
3804 #~ msgid "Buttons"
3805 #~ msgstr "Butang"
3806
3807 #~ msgid "Handler"
3808 #~ msgstr "Kawalan"
3809
3810 #, fuzzy
3811 #~ msgid "Maximum hold time"
3812 #~ msgstr "Memegang masa maksimum"
3813
3814 #, fuzzy
3815 #~ msgid "Minimum hold time"
3816 #~ msgstr "Memegang masa minimum"
3817
3818 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
3819 #~ msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
3820
3821 #, fuzzy
3822 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
3823 #~ msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
3824
3825 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3826 #~ msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
3827
3828 #~ msgid "Leasetime"
3829 #~ msgstr "Masa penyewaan"
3830
3831 #~ msgid "automatic"
3832 #~ msgstr "automatik"
3833
3834 #~ msgid "AR Support"
3835 #~ msgstr "AR-Penyokong"
3836
3837 #~ msgid "Background Scan"
3838 #~ msgstr "Latar Belakang Scan"
3839
3840 #~ msgid "Compression"
3841 #~ msgstr "Mampatan"
3842
3843 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
3844 #~ msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
3845
3846 #~ msgid "Do not send probe responses"
3847 #~ msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
3848
3849 #~ msgid "Fast Frames"
3850 #~ msgstr "Frame Cepat"
3851
3852 #~ msgid "Maximum Rate"
3853 #~ msgstr "Rate Maksimum"
3854
3855 #~ msgid "Minimum Rate"
3856 #~ msgstr "Rate Minimum"
3857
3858 #~ msgid "Multicast Rate"
3859 #~ msgstr "Multicast Rate"
3860
3861 #~ msgid "Outdoor Channels"
3862 #~ msgstr "Saluran Outdoor"
3863
3864 #~ msgid "Regulatory Domain"
3865 #~ msgstr "Peraturan Domain"
3866
3867 #~ msgid "Separate WDS"
3868 #~ msgstr "Pisahkan WDS"
3869
3870 #~ msgid "Turbo Mode"
3871 #~ msgstr "Mod Turbo"
3872
3873 #~ msgid "XR Support"
3874 #~ msgstr "Sokongan XR"