Translated using Weblate (Danish)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-11-08 19:32+0000\n"
7 "Last-Translator: Xtremo3 <a.lewicki95@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%d godzin temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm temu"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "$d sekund temu"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
54
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
62
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
69 msgid "(empty)"
70 msgstr "(pusty)"
71
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
78
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
81 msgid "+ %d more"
82 msgstr "+ %d więcej"
83
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
87
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Proszę wybrać --"
98
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgid "-- custom --"
104 msgstr "-- własne --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
115
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- proszę wybrać --"
121
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
123 msgctxt "sstp log level value"
124 msgid "0"
125 msgstr "0"
126
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
129 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
130
131 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
132 msgctxt "sstp log level value"
133 msgid "1"
134 msgstr "1"
135
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
137 msgid "1 Minute Load:"
138 msgstr "Obciążenie 1 min:"
139
140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
141 msgctxt "nft amount of flags"
142 msgid "1 flag"
143 msgid_plural "%d flags"
144 msgstr[0] "1 flaga"
145 msgstr[1] "%d flagi"
146 msgstr[2] "%d flag"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:898
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
152
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Obciążenie 15 min:"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "2"
160 msgstr "2"
161
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
163 msgctxt "sstp log level value"
164 msgid "3"
165 msgstr "3"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
169 msgid "3h (3 hours)"
170 msgstr "3h (3 godziny)"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "4"
175 msgstr "4"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
180
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
185
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Obciążenie 5 min:"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr "5m (5 minut)"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
201 msgid "7d (7 days)"
202 msgstr "7d (7 dni)"
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
205 msgid "802.11k RRM"
206 msgstr "RRM 802.11k"
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
209 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
210 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
213 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
214 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
217 msgid "802.11r Fast Transition"
218 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
221 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
222 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
225 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
226 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
233 msgid ""
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
235 msgstr ""
236 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
237 "oszczędzania energii."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
244 msgid ""
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
246 "for stations)."
247 msgstr ""
248 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
249 "uśpienia dla stacji)."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
257 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query) 802.11w"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
265 msgstr "Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query) 802.11w"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
268 msgid "802.11w Management Frame Protection"
269 msgstr "Ochrona ramek zarządzania 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
272 msgid "802.11w maximum timeout"
273 msgstr "Maksymalny limit czasu 802.11w"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
276 msgid "802.11w retry timeout"
277 msgstr "Interwał ponawiania prób 802.11w"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
280 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
281 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
284 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
285 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
288 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
289 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
290
291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
292 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
293 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
297 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
300 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
301 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
304 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
305 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
308 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
309 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
313 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
317 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
321 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
325 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
328 msgid ""
329 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
330 "NXDOMAIN."
331 msgstr ""
332 "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
333 "zwraca NXDOMAIN."
334
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
336 msgid ""
337 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
338 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
339 msgstr ""
340 "<code>/example.com/#</code> zwraca adresy NULL (<code>0.0.0.0</code> i "
341 "<code>::</code>) dla example.com i jego poddomen."
342
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
344 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
349 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
354 msgctxt "nft set match expression"
355 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
359 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
364 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
369 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
374 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
379 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
382
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
384 msgctxt "nft not in set match expression"
385 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
387
388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
389 msgid ""
390 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
391 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
392 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
393 "entirely (which is the default setting)."
394 msgstr ""
395 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
396 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
397 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
398 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
399
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
401 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
402 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
403
404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
405 msgid "A directory with the same name already exists."
406 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
407
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
409 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
410 msgstr ""
411 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
412
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
414 msgid "A43C + J43 + A43"
415 msgstr "A43C + J43 + A43"
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
418 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
419 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
422 msgid "ADSL"
423 msgstr "ADSL"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
426 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
427 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
430 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
431 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
434 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
435 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
438 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
439 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
442 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
455 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
458 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
459 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
462 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
463 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
478 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
479 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
490 msgid "ANSI T1.413"
491 msgstr "ANSI T1.413"
492
493 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
494 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
495 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
496 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
497 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
498 msgid "APN"
499 msgstr "APN"
500
501 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
502 msgid "APN profile index"
503 msgstr "Indeks profilu APN"
504
505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
506 msgid "ARP"
507 msgstr "ARP"
508
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
510 msgid "ARP IP Targets"
511 msgstr "Cele IP ARP"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
514 msgid "ARP Interval"
515 msgstr "Interwał ARP"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
518 msgid "ARP Validation"
519 msgstr "Walidacja ARP"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
522 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
523 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
526 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
527 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
528
529 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
530 msgid "ARP retry threshold"
531 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
532
533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
534 msgid "ARP traffic table \"%h\""
535 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
536
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
538 msgid ""
539 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
540 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
541 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
542 msgstr ""
543 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
544 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
545 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
546 "odbiornika STA."
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
549 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
550 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
553 msgid "ATM Bridges"
554 msgstr "Mosty ATM"
555
556 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
558 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
559 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
560 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
561
562 # j.w.
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
565 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
566 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
569 msgid ""
570 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
571 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
572 "to dial into the provider network."
573 msgstr ""
574 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
575 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
576 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
577
578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
580 msgid "ATM device number"
581 msgstr "Numer urządzenia ATM"
582
583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
586 msgid "Absent Interface"
587 msgstr "Nieaktywny interfejs"
588
589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
590 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
591 msgstr ""
592 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
593 "lokalnej podsieci."
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
596 msgid "Accept local"
597 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
598
599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
600 msgctxt "nft accept action"
601 msgid "Accept packet"
602 msgstr "Akceptuj pakiet"
603
604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
605 msgid "Accept packets with local source addresses"
606 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
607
608 # co to takiego?
609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
610 msgid "Access Concentrator"
611 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
612
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
615 msgid "Access Point"
616 msgstr "Punkt dostępowy"
617
618 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
619 msgid "Access Point Isolation"
620 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
621
622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
623 msgid "Access Technologies"
624 msgstr "Technologie dostępu"
625
626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
627 msgid "Actions"
628 msgstr "Akcje"
629
630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
632 msgid "Active"
633 msgstr "Aktywne"
634
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
636 msgid "Active Connections"
637 msgstr "Aktywne połączenia"
638
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
641 msgid "Active DHCP Leases"
642 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
643
644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
646 msgid "Active DHCPv6 Leases"
647 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
650 msgid "Active IPv4 Routes"
651 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
652
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
654 msgid "Active IPv4 Rules"
655 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
656
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
658 msgid "Active IPv6 Routes"
659 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
660
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
662 msgid "Active IPv6 Rules"
663 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
664
665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
666 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
667 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
668
669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
671 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
672 msgid "Ad-Hoc"
673 msgstr "Ad-Hoc"
674
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
676 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
677 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
680 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
681 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
695 msgid "Add"
696 msgstr "Dodaj"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
699 msgid "Add ATM Bridge"
700 msgstr "Dodaj most ATM"
701
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
703 msgid "Add IPv4 address…"
704 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
705
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
707 msgid "Add IPv6 address…"
708 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
709
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
711 msgid "Add LED action"
712 msgstr "Dodaj akcję LED"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
715 msgid "Add VLAN"
716 msgstr "Dodaj VLAN"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1375
719 msgid "Add device configuration"
720 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
721
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
723 msgid "Add device configuration…"
724 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
725
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
727 msgid "Add instance"
728 msgstr "Dodaj instancję"
729
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
733 msgid "Add key"
734 msgstr "Dodaj klucz"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
737 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
738 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1199
742 msgid "Add new interface..."
743 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
744
745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
746 msgid "Add peer"
747 msgstr "Dodaj peera"
748
749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:945
750 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
751 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
752
753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
754 msgid "Add to Blacklist"
755 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
756
757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
758 msgid "Add to Whitelist"
759 msgstr "Dodaj do białej listy"
760
761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
762 msgid "Additional hosts files"
763 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
764
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
766 msgid "Additional servers file"
767 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
768
769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
779 msgid "Address"
780 msgstr "Adres"
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
783 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
784 msgstr ""
785 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
786
787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
788 msgctxt "nft meta nfproto"
789 msgid "Address family"
790 msgstr "Rodzina adresów"
791
792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
793 msgid "Address setting is invalid"
794 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
795
796 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
797 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
798 msgid "Address to access local relay bridge"
799 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
802 msgid "Addresses"
803 msgstr "Adresy"
804
805 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
806 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
807 msgid "Administration"
808 msgstr "Zarządzanie"
809
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
819 msgid "Advanced Settings"
820 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
821
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
823 msgid "Advanced device options"
824 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
825
826 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:34
827 msgid ""
828 "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be manually "
829 "restarted."
830 msgstr ""
831 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
832 "uruchomić ponownie sieć."
833
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
835 msgid "Ageing time"
836 msgstr "Czas starzenia"
837
838 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
839 msgid "Aggregate Originator Messages"
840 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
841
842 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
843 msgid "Aggregation Selection Logic"
844 msgstr "Logika wyboru agregacji"
845
846 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
847 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
848 msgstr ""
849 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
850 "0)"
851
852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
853 msgid ""
854 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
855 "state changes (count, 2)"
856 msgstr ""
857 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
858 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
859
860 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
861 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
862 msgstr ""
863 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
864
865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
866 msgid "Alert"
867 msgstr "Alarm"
868
869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
870 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
872 msgid "Alias Interface"
873 msgstr "Alias interfejsu"
874
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
876 msgid "Alias of \"%s\""
877 msgstr "Alias \"%s\""
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
880 msgid "All servers"
881 msgstr "Wszystkie serwery"
882
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
884 msgid ""
885 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
886 "address."
887 msgstr ""
888 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
889 "adresu."
890
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
892 msgid "Allocate IPs sequentially"
893 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
894
895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
896 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
897 msgstr ""
898 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
899
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
901 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
902 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
905 msgid "Allow all except listed"
906 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
907
908 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
909 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
910 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
911
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
913 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
914 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
917 msgid "Allow listed only"
918 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
919
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
921 msgid "Allow localhost"
922 msgstr "Zezwól na localhost"
923
924 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
925 msgid "Allow rebooting the device"
926 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
927
928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
929 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
930 msgstr ""
931 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
932
933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
934 msgid "Allow root logins with password"
935 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
936
937 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
938 msgid "Allow system feature probing"
939 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
940
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
942 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
943 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
944
945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
948 msgid "Allowed IPs"
949 msgstr "Dozwolone adresy IP"
950
951 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
952 msgid "Allowed network technology"
953 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
954
955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
956 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
957 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
958
959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
960 msgid "Always"
961 msgstr "Zawsze"
962
963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
964 msgid "Always off (kernel: none)"
965 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
966
967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
968 msgid "Always on (kernel: default-on)"
969 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
970
971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
972 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
973 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
974
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
976 msgid ""
977 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
978 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
979 msgstr ""
980 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
981 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
982
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
984 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
985 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
986
987 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
988 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
989 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
990
991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
992 msgid "An error occurred while saving the form:"
993 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
994
995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
996 msgid "An optional, short description for this device"
997 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
998
999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
1000 msgid "Annex"
1001 msgstr "Annex"
1002
1003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
1004 msgid ""
1005 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1006 "messages."
1007 msgstr ""
1008 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1009 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1010
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1012 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1013 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1014
1015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
1016 msgid ""
1017 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1018 "present."
1019 msgstr ""
1020 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1021 "domyślna IPv6."
1022
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
1024 msgid ""
1025 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1026 "regardless of local default route availability."
1027 msgstr ""
1028 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1029 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1030
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1032 msgid ""
1033 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1034 "default route is present."
1035 msgstr ""
1036 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1037 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1038
1039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
1040 msgid "Announced DNS domains"
1041 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1042
1043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
1044 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1045 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1046
1047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1048 msgid "Anonymous Identity"
1049 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1050
1051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1052 msgid "Anonymous Mount"
1053 msgstr "Anonimowe montowanie"
1054
1055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1056 msgid "Anonymous Swap"
1057 msgstr "Anonimowy swap"
1058
1059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1060 msgctxt "nft match any traffic"
1061 msgid "Any packet"
1062 msgstr "Każdy pakiet"
1063
1064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1067 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1068 msgid "Any zone"
1069 msgstr "Dowolna strefa"
1070
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
1072 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1073 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
1074
1075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1076 msgid "Apply and keep settings"
1077 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1078
1079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1080 msgid "Apply backup?"
1081 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1082
1083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1084 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1085 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1086
1087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1090 msgid "Apply unchecked"
1091 msgstr "Zastosuj zmiany"
1092
1093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1094 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1095 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1096
1097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1098 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1099 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1100
1101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1102 msgid "Architecture"
1103 msgstr "Architektura"
1104
1105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1106 msgid "Arp-scan"
1107 msgstr "Arp-scan"
1108
1109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
1110 msgid ""
1111 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1112 msgstr ""
1113 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1114 "interfejsu"
1115
1116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
1117 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1118 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1119
1120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
1121 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1122 msgid ""
1123 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1124 msgstr ""
1125 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1126 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1127
1128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1130 msgid "Associated Stations"
1131 msgstr "Połączone urządzenia"
1132
1133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1134 msgid "Associations"
1135 msgstr "Połączone"
1136
1137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1139 msgid ""
1140 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1141 "strong>"
1142 msgstr ""
1143 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1144 "strong>"
1145
1146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1148 msgid ""
1149 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1150 "strong>"
1151 msgstr ""
1152 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1153 "strong>"
1154
1155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1156 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1157 msgstr ""
1158 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1159
1160 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1161 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1162 msgid "Auth Group"
1163 msgstr "Grupa autoryzacji"
1164
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1166 msgid "Authentication"
1167 msgstr "Uwierzytelnienie"
1168
1169 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1170 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1171 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1172 msgid "Authentication Type"
1173 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1174
1175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
1176 msgid "Authoritative"
1177 msgstr "Autorytatywny"
1178
1179 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1180 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1181 msgid "Authorization Required"
1182 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1183
1184 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1185 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1186 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1187 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1188 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1189 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1195 msgid "Automatic"
1196 msgstr "Automatyczne"
1197
1198 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1199 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1200 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1201 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1202
1203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1204 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1205 msgstr ""
1206 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1207
1208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
1209 msgid ""
1210 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1211 "routing."
1212 msgstr ""
1213 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1214 "opartego na zasadach źródłowych."
1215
1216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1217 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1218 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1219
1220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1221 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1222 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1223
1224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1225 msgid "Automount Filesystem"
1226 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1227
1228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1229 msgid "Automount Swap"
1230 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1231
1232 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1233 msgid "Avahi IPv4LL"
1234 msgstr "Avahi IPv4LL"
1235
1236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1237 msgid "Available"
1238 msgstr "Dostępne"
1239
1240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1251 msgid "Average:"
1252 msgstr "Średnia:"
1253
1254 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1255 msgid "Avoid Bridge Loops"
1256 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1257
1258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1259 msgid "B43 + B43C"
1260 msgstr "B43 + B43C"
1261
1262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1263 msgid "B43 + B43C + V43"
1264 msgstr "B43 + B43C + V43"
1265
1266 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1267 msgid "BR / DMR / AFTR"
1268 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1269
1270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1271 msgid "BSS Transition"
1272 msgstr "Przejście BSS"
1273
1274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1279 msgid "BSSID"
1280 msgstr "BSSID"
1281
1282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1283 msgid "Back"
1284 msgstr "Wróć"
1285
1286 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1287 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1288 msgid "Back to Overview"
1289 msgstr "Wróć do przeglądu"
1290
1291 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:839
1292 msgid "Back to peer configuration"
1293 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1294
1295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1296 msgid "Backup"
1297 msgstr "Kopia zapasowa"
1298
1299 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1300 msgid "Backup / Flash Firmware"
1301 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1302
1303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1304 msgid "Backup file list"
1305 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1306
1307 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1309 msgid "Band"
1310 msgstr "Częstotliwość"
1311
1312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1313 msgid "Base device"
1314 msgstr "Urządzenie bazowe"
1315
1316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1317 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1318 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1319
1320 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1321 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1322 msgid "Batman Device"
1323 msgstr "Urządzenie Batman"
1324
1325 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1326 msgid "Batman Interface"
1327 msgstr "Interfejs Batman"
1328
1329 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1330 msgid ""
1331 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1332 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1333 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1334 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1335 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1336 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1337 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1338 msgstr ""
1339 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1340 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1341 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1342 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1343 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1344 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1345 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1346 "fragmentacji."
1347
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1349 msgid "Beacon Interval"
1350 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1351
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1353 msgid "Beacon Report"
1354 msgstr "Raport ramki beacon"
1355
1356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1357 msgid ""
1358 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1359 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1360 "defined backup patterns."
1361 msgstr ""
1362 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1363 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1364 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1365
1366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1367 msgid "Bind NTP server"
1368 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1369
1370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
1371 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1372 msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
1373
1374 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1378 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1379 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1380 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1381 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1382 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1383 msgid "Bind interface"
1384 msgstr "Interfejs wiązań"
1385
1386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
1387 msgid ""
1388 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1389 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1390
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
1392 msgid ""
1393 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1394 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1395 msgstr ""
1396 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1397 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1398
1399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1403 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1404 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1405 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1406 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1407 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1408 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1409 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1410
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1414 msgid "Bitrate"
1415 msgstr "Szybkość transmisji"
1416
1417 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1418 msgid "Bonding Mode"
1419 msgstr "Tryb wiązania"
1420
1421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1422 msgid "Bonding Policy"
1423 msgstr "Polityka wiązania"
1424
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1426 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1427 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1428
1429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1430 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1431 msgid "Bridge"
1432 msgstr "Most"
1433
1434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1435 msgctxt "MACVLAN mode"
1436 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1437 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1438
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1441 msgid "Bridge VLAN filtering"
1442 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1443
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
1446 msgid "Bridge device"
1447 msgstr "Urządzenie mostu"
1448
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1451 msgid "Bridge port specific options"
1452 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1453
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1455 msgid "Bridge ports"
1456 msgstr "Porty mostu"
1457
1458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1459 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1460 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1461
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
1463 msgid "Bridge unit number"
1464 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1465
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1467 msgid "Bring up empty bridge"
1468 msgstr "Uruchom pusty most"
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1471 msgid "Bring up on boot"
1472 msgstr "Podnieś przy starcie"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1475 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1476 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
1479 msgid "Broadcast"
1480 msgstr "Rozsyłanie"
1481
1482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1483 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1484 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1485
1486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1488 msgid "Browse…"
1489 msgstr "Przeglądaj…"
1490
1491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1492 msgid "Buffered"
1493 msgstr "Buforowana"
1494
1495 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1496 msgid ""
1497 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1498 "gateway certificate."
1499 msgstr ""
1500 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1501 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1502
1503 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1504 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1505 msgstr ""
1506 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1507
1508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1509 msgid "CHAP"
1510 msgstr "CHAP"
1511
1512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1513 msgid "CLAT configuration failed"
1514 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1515
1516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1517 msgid "CNAME"
1518 msgstr "CNAME"
1519
1520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
1521 msgid "CNAME or fqdn"
1522 msgstr "CNAME lub fqdn"
1523
1524 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:7
1525 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1526 msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
1527
1528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1529 msgid "CPU usage (%)"
1530 msgstr "Użycie CPU"
1531
1532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1533 msgid "Cached"
1534 msgstr "Podręczna"
1535
1536 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1537 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1538 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1539 msgid "Call failed"
1540 msgstr "Połączenie nieudane"
1541
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
1543 msgid ""
1544 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1545 msgstr ""
1546 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1547 "trasowania IPv6."
1548
1549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1552 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
1556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1561 msgid "Cancel"
1562 msgstr "Anuluj"
1563
1564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1565 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1566 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1567
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1569 msgctxt "Chain hook: forward"
1570 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1571 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1572
1573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1574 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1575 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1576 msgstr ""
1577 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1578 "trasowaniu"
1579
1580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1581 msgctxt "Chain hook: input"
1582 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1583 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1584
1585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1586 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1587 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1588 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1589
1590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1591 msgctxt "Chain hook: output"
1592 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1593 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1594
1595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1596 msgctxt "Chain hook: ingress"
1597 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1598 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1599
1600 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1601 msgid "Category"
1602 msgstr "Kategoria"
1603
1604 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1605 msgid "Cell ID"
1606 msgstr "Identyfikator komórki"
1607
1608 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1609 msgid "Cell Location"
1610 msgstr "Lokalizacja komórki"
1611
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1613 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1614 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1615
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1617 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1618 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1619
1620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1621 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1622 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1623
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1625 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1626 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1627
1628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1630 msgid ""
1631 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1632 "`logread -f` during handshake for actual values"
1633 msgstr ""
1634 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1635 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1636
1637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1639 msgid ""
1640 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1641 "Subject CN (exact match)"
1642 msgstr ""
1643 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1644 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1645
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1648 msgid ""
1649 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1650 "Subject CN (suffix match)"
1651 msgstr ""
1652 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1653 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1654
1655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1657 msgid ""
1658 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1659 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1660 msgstr ""
1661 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1662 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1663
1664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1667 msgid "Chain"
1668 msgstr "Łańcuch"
1669
1670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1671 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1672 msgid "Chain hook \"%h\""
1673 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1674
1675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1676 msgid "Changes"
1677 msgstr "Zmiany"
1678
1679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1680 msgid "Changes have been reverted."
1681 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1682
1683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1684 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1685 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1686
1687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1694 msgid "Channel"
1695 msgstr "Kanał"
1696
1697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1698 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1699 msgid "Channel Analysis"
1700 msgstr "Analiza kanałów"
1701
1702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1703 msgid "Channel Width"
1704 msgstr "Szerokość kanału"
1705
1706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1707 msgid "Check filesystems before mount"
1708 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1709
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1711 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1712 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1713
1714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1715 msgid "Checking archive…"
1716 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1717
1718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1720 msgid "Checking image…"
1721 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1722
1723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1724 msgid "Choose mtdblock"
1725 msgstr "Wybierz mtdblock"
1726
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1729 msgid ""
1730 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1731 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1732 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1733 "interface to it."
1734 msgstr ""
1735 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1736 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1737 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1738 "ją do interfejsu."
1739
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1741 msgid ""
1742 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1743 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1744 msgstr ""
1745 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1746 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1747
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1749 msgid "Cipher"
1750 msgstr "Szyfr"
1751
1752 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1753 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1754 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1755
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1757 msgid ""
1758 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1759 "configuration files."
1760 msgstr ""
1761 "Kliknij \"Twórz archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1762 "konfiguracyjnymi."
1763
1764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1765 msgid ""
1766 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1767 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1768 msgstr ""
1769 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1770 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1771
1772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1775 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1776 msgid "Client"
1777 msgstr "Klient"
1778
1779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1780 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1781 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1782 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1783
1784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1787 msgid "Close"
1788 msgstr "Zamknij"
1789
1790 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1792 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1793 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1794 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1795 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1796 msgid ""
1797 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1798 "persist connection"
1799 msgstr ""
1800 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1801 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1802
1803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1809 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1810 msgid "Collecting data..."
1811 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1812
1813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1814 msgid "Collisions seen"
1815 msgstr "Widziane kolizje"
1816
1817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1818 msgid "Command"
1819 msgstr "Komenda"
1820
1821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1822 msgid "Command OK"
1823 msgstr "Polecenie OK"
1824
1825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1826 msgid "Command failed"
1827 msgstr "Błędna komenda"
1828
1829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1830 msgid "Comment"
1831 msgstr "Komentarz"
1832
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1834 msgid ""
1835 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1836 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1837 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1838 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1839 msgstr ""
1840 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1841 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1842 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1843 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1844 "natężeniu ruchu."
1845
1846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1848 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1850 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1851 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1852
1853 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1854 msgid "Config File"
1855 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1856
1857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1859 msgid "Configuration"
1860 msgstr "Konfiguracja"
1861
1862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1863 msgid "Configuration Export"
1864 msgstr "Eksport konfiguracji"
1865
1866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1867 msgid "Configuration changes applied."
1868 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1869
1870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1871 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1872 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1873
1874 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1875 msgid "Configuration failed"
1876 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1877
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1879 msgid ""
1880 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1881 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1882 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1883 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1884 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1885 "offered."
1886 msgstr ""
1887 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1888 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1889 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1890 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1891 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1892 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1893 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1894
1895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
1896 msgid ""
1897 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1898 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1899 msgstr ""
1900 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1901 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1902
1903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
1904 msgid ""
1905 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1906 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1907 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1908 "than or equal to the requested prefix."
1909 msgstr ""
1910 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1911 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1912 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1913 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1914
1915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
1916 msgid ""
1917 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1918 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1919 msgstr ""
1920 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1921 "na tym interfejsie."
1922
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1924 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1925 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1926
1927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
1928 msgid ""
1929 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1930 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1361
1933 msgid "Configure…"
1934 msgstr "Konfigurowanie…"
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1937 msgid "Confirm disconnect"
1938 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1939
1940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1941 msgid "Confirmation"
1942 msgstr "Powtórz hasło"
1943
1944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1949 msgid "Connected"
1950 msgstr "Połączony"
1951
1952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1953 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1954 msgid "Connection attempt failed"
1955 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1956
1957 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1958 msgid "Connection attempt failed."
1959 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1960
1961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
1962 msgid "Connection endpoint"
1963 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
1964
1965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1966 msgid "Connection lost"
1967 msgstr "Utrata połączenia"
1968
1969 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1970 msgid "Connections"
1971 msgstr "Połączenia"
1972
1973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1974 msgid "Connectivity change"
1975 msgstr "Zmiana łączności"
1976
1977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1978 msgctxt "nft ct state"
1979 msgid "Conntrack state"
1980 msgstr "Stan conntrack"
1981
1982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1983 msgctxt "nft ct status"
1984 msgid "Conntrack status"
1985 msgstr "Status conntrack"
1986
1987 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1988 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1989 msgstr ""
1990 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
1991
1992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1993 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1994 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
1995
1996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1999 msgid "Contents have been saved."
2000 msgstr "Zawartość została zapisana."
2001
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2007 msgid "Continue"
2008 msgstr "Kontynuuj"
2009
2010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2011 msgctxt "nft jump action"
2012 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2013 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2014
2015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2016 msgid "Continue in calling chain"
2017 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2018
2019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2020 msgctxt "Chain policy: accept"
2021 msgid "Continue processing unmatched packets"
2022 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2023
2024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2025 msgid ""
2026 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2027 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2028 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2029 msgstr ""
2030 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2031 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2032 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2033 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2034
2035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2036 msgid "Country"
2037 msgstr "Kraj"
2038
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2040 msgid "Country Code"
2041 msgstr "Kod kraju"
2042
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2044 msgid "Coverage cell density"
2045 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2046
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
2049 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2050 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
2053 msgid "Create interface"
2054 msgstr "Stwórz interfejs"
2055
2056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2057 msgid "Critical"
2058 msgstr "Krytyczny"
2059
2060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2061 msgid "Cron Log Level"
2062 msgstr "Poziom logowania cron"
2063
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2065 msgid "Current power"
2066 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2067
2068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2069 msgctxt "nft meta hour"
2070 msgid "Current time"
2071 msgstr "Aktualny czas"
2072
2073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2074 msgctxt "nft meta day"
2075 msgid "Current weekday"
2076 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2077
2078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2080 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2081 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2082 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2083 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2084 msgid "Custom Interface"
2085 msgstr "Własny interfejs"
2086
2087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2088 msgid ""
2089 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2090 "this, perform a factory-reset first."
2091 msgstr ""
2092 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2093 "reset do ustawień fabrycznych."
2094
2095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2096 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2097 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2098
2099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2100 msgid ""
2101 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2102 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2103 msgstr ""
2104 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2105 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2106
2107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2108 msgid "DAD transmits"
2109 msgstr "Przekazywanie DAD"
2110
2111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2112 msgid "DAE-Client"
2113 msgstr "Klient DAE"
2114
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2116 msgid "DAE-Port"
2117 msgstr "Port DAE"
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2120 msgid "DAE-Secret"
2121 msgstr "Sekret DAE"
2122
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
2124 msgid "DHCP Options"
2125 msgstr "Opcje DHCP"
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2128 msgid "DHCP Server"
2129 msgstr "Serwer DHCP"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2132 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2133 msgid "DHCP and DNS"
2134 msgstr "DHCP i DNS"
2135
2136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2138 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2139 msgid "DHCP client"
2140 msgstr "Klient DHCP"
2141
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2143 msgid "DHCP-Options"
2144 msgstr "Opcje DHCP"
2145
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
2147 msgid ""
2148 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2149 "IPv6 prefix."
2150 msgstr ""
2151 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2152 "żywotność prefiksu IPv6."
2153
2154 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2156 msgid "DHCPv6 client"
2157 msgstr "Klient DHCPv6"
2158
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
2160 msgid "DHCPv6-Service"
2161 msgstr "Usługa DHCPv6"
2162
2163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2168 msgid "DNS"
2169 msgstr "DNS"
2170
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
2172 msgid "DNS forwardings"
2173 msgstr "Przekazywania DNS"
2174
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
2176 msgid "DNS query port"
2177 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2178
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
2180 msgid "DNS search domains"
2181 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
2184 msgid "DNS server port"
2185 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2186
2187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2188 msgid "DNS setting is invalid"
2189 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2192 msgid "DNS weight"
2193 msgstr "Ważność DNS"
2194
2195 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2196 msgid "DNS-Label / FQDN"
2197 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2200 msgid "DNSSEC"
2201 msgstr "DNSSEC"
2202
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
2204 msgid "DNSSEC check unsigned"
2205 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2206
2207 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2208 msgid "DPD Idle Timeout"
2209 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2210
2211 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2212 msgid "DS-Lite AFTR address"
2213 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
2216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2217 msgid "DSL"
2218 msgstr "DSL"
2219
2220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2221 msgid "DSL Status"
2222 msgstr "Status DSL"
2223
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
2225 msgid "DSL line mode"
2226 msgstr "Tryb linii DSL"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2229 msgid "DTIM Interval"
2230 msgstr "Interwał DTIM"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
2234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2235 msgid "DUID"
2236 msgstr "DUID"
2237
2238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2239 msgid "Data Rate"
2240 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2241
2242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2243 msgid "Data Received"
2244 msgstr "Otrzymane dane"
2245
2246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2247 msgid "Data Transmitted"
2248 msgstr "Przesyłane dane"
2249
2250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2252 msgid "Debug"
2253 msgstr "Debugowanie"
2254
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
2256 msgid "Default router"
2257 msgstr "Router domyślny"
2258
2259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2260 msgid "Default state"
2261 msgstr "Stan domyślny"
2262
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2264 msgid ""
2265 "Define additional DHCP options, for example "
2266 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2267 "servers to clients."
2268 msgstr ""
2269 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2270 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2271
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2273 msgid ""
2274 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2275 "but for outgoing frames"
2276 msgstr ""
2277 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2278 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2279
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2281 msgid ""
2282 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2283 "priority on incoming frames"
2284 msgstr ""
2285 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2286 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2287
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
2289 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2290 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2291
2292 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:34
2293 msgid "Delay"
2294 msgstr "Opóźnienie"
2295
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
2297 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2298 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2299
2300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2305 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2306 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2307 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2308 msgid "Delete"
2309 msgstr "Usuń"
2310
2311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2313 msgid "Delete key"
2314 msgstr "Usuń klucz"
2315
2316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2317 msgid "Delete request failed: %s"
2318 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2319
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2321 msgid "Delete this network"
2322 msgstr "Usuń tą sieć"
2323
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2325 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2326 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2327
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2332 msgid "Description"
2333 msgstr "Opis"
2334
2335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2336 msgid "Deselect"
2337 msgstr "Odznacz"
2338
2339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2340 msgid "Design"
2341 msgstr "Motyw"
2342
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2344 msgid "Designated master"
2345 msgstr "Wyznaczony nadrzędny"
2346
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2350 msgid "Destination"
2351 msgstr "Cel"
2352
2353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2354 msgctxt "nft ip daddr"
2355 msgid "Destination IP"
2356 msgstr "Docelowy adres IP"
2357
2358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2359 msgctxt "nft ip6 daddr"
2360 msgid "Destination IPv6"
2361 msgstr "Docelowy IPv6"
2362
2363 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2364 msgid "Destination port"
2365 msgstr "Port docelowy"
2366
2367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2368 msgctxt "nft ip dport"
2369 msgid "Destination port"
2370 msgstr "Docelowy port"
2371
2372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2374 msgid "Destination zone"
2375 msgstr "Strefa docelowa"
2376
2377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2379 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
2385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2391 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:29
2392 msgid "Device"
2393 msgstr "Urządzenie"
2394
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2396 msgid "Device Configuration"
2397 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2398
2399 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2400 msgid "Device Identifier"
2401 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2402
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2404 msgid "Device is not active"
2405 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2406
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2409 msgid "Device is restarting…"
2410 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2411
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2413 msgid "Device name"
2414 msgstr "Nazwa urządzenia"
2415
2416 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2417 msgid "Device not managed by ModemManager."
2418 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2419
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
2421 msgid "Device not present"
2422 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2423
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2425 msgid "Device type"
2426 msgstr "Typ urządzenia"
2427
2428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2429 msgid "Device unreachable!"
2430 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2431
2432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2433 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2434 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2435
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
2437 msgid "Devices"
2438 msgstr "Urządzenia"
2439
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2441 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2442 msgid "Diagnostics"
2443 msgstr "Diagnostyka"
2444
2445 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2446 msgid "Dial number"
2447 msgstr "Numer do wybrania"
2448
2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2450 msgid "Directory"
2451 msgstr "Katalog"
2452
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2457 msgid "Disable"
2458 msgstr "Wyłącz"
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2461 msgid ""
2462 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2463 "this interface."
2464 msgstr ""
2465 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2466 "tym interfejsie."
2467
2468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2470 msgid "Disable DNS lookups"
2471 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2472
2473 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2474 msgid "Disable Encryption"
2475 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2478 msgid "Disable Inactivity Polling"
2479 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2482 msgid "Disable this network"
2483 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2484
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2491 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2492 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2493 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2494 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2495 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2496 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2497 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2498 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2500 msgid "Disabled"
2501 msgstr "Wyłączone"
2502
2503 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2504 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2505 msgid "Disabled"
2506 msgstr "Wyłączony"
2507
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2509 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2510 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2511
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
2513 msgid ""
2514 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2515 msgstr ""
2516 "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy <a href=\"%s\">RFC1918</a>."
2517
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2522 msgid "Disconnect"
2523 msgstr "Rozłącz"
2524
2525 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2526 msgid "Disconnection attempt failed"
2527 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2528
2529 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2530 msgid "Disconnection attempt failed."
2531 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2532
2533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2534 msgid "Disk space"
2535 msgstr "Miejsce na dysku"
2536
2537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2546 msgid "Dismiss"
2547 msgstr "Zamknij"
2548
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2550 msgid "Distance Optimization"
2551 msgstr "Optymalizacja odległości"
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2554 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2555 msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
2556
2557 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2558 msgid "Distributed ARP Table"
2559 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2560
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
2562 msgid ""
2563 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2564 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2565 msgstr ""
2566 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2567 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2568
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2570 msgid ""
2571 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2572 "section is valid for all dnsmasq instances."
2573 msgstr ""
2574 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2575 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2576
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2578 msgid ""
2579 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2580 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2581 "abbr> forwarder."
2582 msgstr ""
2583 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2584 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2585 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2586
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
2588 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2589 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2590
2591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2595 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2596 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2597 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2598
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
2600 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2601 msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
2602
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
2604 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2605 msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
2606
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
2608 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2609 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2610
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
2612 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2613 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2614
2615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
2616 msgid ""
2617 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2618 "packets."
2619 msgstr ""
2620 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2621 "Protocol\">NDP</abbr>."
2622
2623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2624 msgid "Do not send a hostname"
2625 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2626
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
2628 msgid ""
2629 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2630 "abbr> messages on this interface."
2631 msgstr ""
2632 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2633 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2634
2635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2636 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2637 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2638
2639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2640 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2641 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2642
2643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2644 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2645 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2646
2647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2648 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2649 msgstr ""
2650 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2651 "podkatalogami?"
2652
2653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2654 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2655 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
2656
2657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2658 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2659 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
2660
2661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
2664 msgid "Domain"
2665 msgstr "Domena"
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2668 msgid "Domain required"
2669 msgstr "Wymagana domena"
2670
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
2672 msgid "Domain whitelist"
2673 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2674
2675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2677 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2678 msgid "Don't Fragment"
2679 msgstr "Nie fragmentuj"
2680
2681 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2682 msgid "Down"
2683 msgstr "Dół"
2684
2685 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2686 msgid "Down Delay"
2687 msgstr "Opóźnienie w dół"
2688
2689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2690 msgid "Download backup"
2691 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2692
2693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2694 msgid "Download mtdblock"
2695 msgstr "Pobierz mtdblock"
2696
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
2698 msgid "Downstream SNR offset"
2699 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2700
2701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2702 msgid ""
2703 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2704 "WireGuard interface."
2705 msgstr ""
2706 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2707 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2708
2709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2710 msgid "Drag to reorder"
2711 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2712
2713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2714 msgid "Drop Duplicate Frames"
2715 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2716
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2718 msgid ""
2719 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2720 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2721 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2722 msgstr ""
2723 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2724 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2725 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2726
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2728 msgid ""
2729 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2730 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2731 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2732 msgstr ""
2733 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2734 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2735 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2736
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2738 msgid "Drop gratuitous ARP"
2739 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2740
2741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2742 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2743 msgstr ""
2744 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2745 "IPv4."
2746
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2748 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2749 msgstr ""
2750 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2751 "IPv6."
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2754 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2755 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2756
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2758 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2759 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2760
2761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2762 msgctxt "nft drop action"
2763 msgid "Drop packet"
2764 msgstr "Porzucaj pakiet"
2765
2766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2767 msgctxt "Chain policy: drop"
2768 msgid "Drop unmatched packets"
2769 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2772 msgid "Drop unsolicited NA"
2773 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2774
2775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2776 msgid "Dropbear Instance"
2777 msgstr "Usługa Dropbear"
2778
2779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2780 msgid ""
2781 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2782 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2783 msgstr ""
2784 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2785 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2786 "Copy\">SCP</abbr>"
2787
2788 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2789 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2790 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2791 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2792
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2794 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2795 msgstr ""
2796 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2797
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2799 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2800 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2801
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2803 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2804 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2805
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2807 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2808 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2809
2810 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2811 msgid "Dynamic tunnel"
2812 msgstr "Tunel dynamiczny"
2813
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2815 msgid ""
2816 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2817 "having static leases will be served."
2818 msgstr ""
2819 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2820 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2821
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2823 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2824 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2825
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2827 msgid "E.g. eth0, eth1"
2828 msgstr "Np. eth0, eth1"
2829
2830 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2831 msgid "EA-bits length"
2832 msgstr "Długość EA-bits"
2833
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2835 msgid "EAP-Method"
2836 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2837
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2839 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2840 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2841
2842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2845 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2846 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2849 msgid "Edit"
2850 msgstr "Edytuj"
2851
2852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2853 msgid "Edit peer"
2854 msgstr "Edytuj peera"
2855
2856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
2857 msgid "Edit static lease"
2858 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2859
2860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2861 msgid ""
2862 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2863 "reload the page."
2864 msgstr ""
2865 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2866 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2867
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2869 msgid "Edit this network"
2870 msgstr "Edytuj tę sieć"
2871
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2873 msgid "Edit wireless network"
2874 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2875
2876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2877 msgctxt "nft rt mtu"
2878 msgid "Effective route MTU"
2879 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2880
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2882 msgid "Egress QoS mapping"
2883 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2884
2885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2886 msgctxt "nft meta oif"
2887 msgid "Egress device id"
2888 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2889
2890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2891 msgctxt "nft meta oifname"
2892 msgid "Egress device name"
2893 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2894
2895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2896 msgid "Emergency"
2897 msgstr "Ratunkowy"
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2901 msgid "Enable"
2902 msgstr "Włącz"
2903
2904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2905 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2906 msgstr ""
2907 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2910 msgid ""
2911 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2912 "snooping"
2913 msgstr ""
2914 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2915 "abbr>"
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2918 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2919 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2920
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
2922 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2923 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2924
2925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2928 msgid "Enable DNS lookups"
2929 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2930
2931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2932 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2933 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2934
2935 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2936 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2937 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
2938
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2940 msgid "Enable IPv6"
2941 msgstr "Włącz IPv6"
2942
2943 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2944 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2945 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2946 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
2947
2948 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2949 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2950 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2951 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2952 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2953 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2954 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2955 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2958 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2959 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2962 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2963 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
2964
2965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2966 msgid "Enable MAC address learning"
2967 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
2968
2969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2970 msgid "Enable NTP client"
2971 msgstr "Włącz klienta NTP"
2972
2973 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2974 msgid "Enable Single DES"
2975 msgstr "Zezwól na Single DES"
2976
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
2978 msgid "Enable TFTP server"
2979 msgstr "Włącz serwer TFTP"
2980
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2982 msgid "Enable VLAN filtering"
2983 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
2984
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2986 msgid "Enable VLAN functionality"
2987 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
2988
2989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2990 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2991 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
2992
2993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2994 msgid ""
2995 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2996 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2997 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2998 msgstr ""
2999 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3000 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3001 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3002
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
3004 msgid ""
3005 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3006 msgstr ""
3007 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3008 "interfejsie"
3009
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
3011 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3012 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3013
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3015 msgid "Enable learning and aging"
3016 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3019 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3020 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3021
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3023 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3024 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3025
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3027 msgid "Enable multicast fast leave"
3028 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3029
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3031 msgid "Enable multicast querier"
3032 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3033
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3035 msgid "Enable multicast support"
3036 msgstr "Włącz multicast"
3037
3038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3039 msgid ""
3040 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3041 msgstr ""
3042 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3043 "ograniczyć prędkość sieci."
3044
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3046 msgid "Enable promiscuous mode"
3047 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3048
3049 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3050 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
3051 msgid "Enable rx checksum"
3052 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3053
3054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3058 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3059 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3060
3061 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3062 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3063 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3064 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3065 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3066
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3068 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3069 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3072 msgid "Enable this network"
3073 msgstr "Włącz tą sieć"
3074
3075 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3076 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
3077 msgid "Enable tx checksum"
3078 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3079
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3081 msgid "Enable unicast flooding"
3082 msgstr "Włącz unicast flooding"
3083
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3088 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3089 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3090 msgid "Enabled"
3091 msgstr "Włączone"
3092
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3094 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3095 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3098 msgid ""
3099 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3100 "Domain"
3101 msgstr ""
3102 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3103 "samej domeny mobilności"
3104
3105 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3106 msgid ""
3107 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3108 "batman-adv."
3109 msgstr ""
3110 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3111 "multicast w batman-adv."
3112
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3114 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3115 msgstr ""
3116 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3117 "moście"
3118
3119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3120 msgid "Encapsulation limit"
3121 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3122
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3125 msgid "Encapsulation mode"
3126 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3127
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3133 msgid "Encryption"
3134 msgstr "Szyfrowanie"
3135
3136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3138 msgid "Endpoint"
3139 msgstr "Punkt końcowy"
3140
3141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3142 msgid "Endpoint Host"
3143 msgstr "Końcowy host"
3144
3145 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3146 msgid "Endpoint Port"
3147 msgstr "Końcowy port"
3148
3149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3150 msgid "Endpoint setting is invalid"
3151 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3152
3153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3154 msgid "Enforce IGMPv1"
3155 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3156
3157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3158 msgid "Enforce IGMPv2"
3159 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3160
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3162 msgid "Enforce IGMPv3"
3163 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3164
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3166 msgid "Enforce MLD version 1"
3167 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3170 msgid "Enforce MLD version 2"
3171 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3172
3173 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3174 msgid "Enter custom value"
3175 msgstr "Wprowadź wartość"
3176
3177 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3178 msgid "Enter custom values"
3179 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3180
3181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3182 msgid "Erasing..."
3183 msgstr "Usuwanie..."
3184
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3191 msgid "Error"
3192 msgstr "Błąd"
3193
3194 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3195 msgid "Error getting PublicKey"
3196 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3197
3198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3200 msgid "Ethernet Adapter"
3201 msgstr "Karta ethernetowa"
3202
3203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3204 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3205 msgid "Ethernet Switch"
3206 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3207
3208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3209 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3210 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3211
3212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3213 msgid "Every second (fast, 1)"
3214 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3215
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3217 msgid "Exclude interfaces"
3218 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3219
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3221 msgid ""
3222 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3223 "resolution to other systems."
3224 msgstr ""
3225 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3226 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
3229 msgid ""
3230 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3231 "e.g. for RBL services."
3232 msgstr ""
3233 "Zwolnij <code>127.0.0.0/8</code> i <code>::1</code> z kontroli ponownego "
3234 "wiązania, np. usług RBL."
3235
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3237 msgid "Existing device"
3238 msgstr "Istniejące urządzenie"
3239
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
3241 msgid "Expand hosts"
3242 msgstr "Rozwiń hosty"
3243
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3245 msgid "Expected port number."
3246 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3247
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
3249 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3250 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3251
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3253 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3254 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3255
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3257 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3258 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3259
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
3261 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3262 msgstr ""
3263 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3264 "wieloznaczne"
3265
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3267 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3268 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3269
3270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3280 msgid "Expecting: %s"
3281 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3282
3283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3284 msgid "Expecting: non-empty value"
3285 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3286
3287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3288 msgid "Expires"
3289 msgstr "Wygasa"
3290
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3292 msgid ""
3293 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3294 msgstr ""
3295 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3296
3297 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3298 msgid "External"
3299 msgstr "Zewnętrzne"
3300
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3302 msgid "External R0 Key Holder List"
3303 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3304
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3306 msgid "External R1 Key Holder List"
3307 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3308
3309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3310 msgid "External system log server"
3311 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3312
3313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3314 msgid "External system log server port"
3315 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3316
3317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3318 msgid "External system log server protocol"
3319 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3320
3321 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3322 msgid "Extra SSH command options"
3323 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3324
3325 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3326 msgid "Extra pppd options"
3327 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3328
3329 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3330 msgid "Extra sstpc options"
3331 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3332
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3334 msgid "FT over DS"
3335 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3336
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3338 msgid "FT over the Air"
3339 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3340
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3342 msgid "FT protocol"
3343 msgstr "Protokół FT"
3344
3345 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3346 msgid "Failed Reason"
3347 msgstr "Powód niepowodzenia"
3348
3349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3350 msgid "Failed to change the system password."
3351 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3352
3353 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3354 msgid "Failed to configure modem"
3355 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3356
3357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3358 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3359 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3360
3361 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3362 msgid "Failed to connect"
3363 msgstr "Nie udało się połączyć"
3364
3365 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3366 msgid "Failed to disconnect"
3367 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3368
3369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3370 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3371 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3372
3373 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3374 msgid "Failed to get modem information"
3375 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3376
3377 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3378 msgid "Failed to initialize modem"
3379 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3380
3381 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3382 msgid "Failed to set operating mode"
3383 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3384
3385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3386 msgid "File"
3387 msgstr "Plik"
3388
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
3390 msgid ""
3391 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3392 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3393 msgstr ""
3394 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3395 "np. <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3396
3397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3398 msgid "File not accessible"
3399 msgstr "Plik niedostępny"
3400
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
3402 msgid "File to store DHCP lease information."
3403 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3404
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
3406 msgid "File with upstream resolvers."
3407 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3408
3409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
3411 msgid "Filename"
3412 msgstr "Nazwa pliku"
3413
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
3415 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3416 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3417
3418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3420 msgid "Filesystem"
3421 msgstr "System plików"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3424 msgid "Filter IPv4 A records"
3425 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3426
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
3428 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3429 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3430
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3432 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3433 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3434
3435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3436 msgid "Filter private"
3437 msgstr "Filtruj prywatne"
3438
3439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3440 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3441 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3442
3443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3444 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3445 msgstr ""
3446 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3447 "niewolnika"
3448
3449 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3450 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3451 msgstr ""
3452 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3453 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3454
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
3456 msgid ""
3457 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3458 msgstr ""
3459 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3460 "demand."
3461
3462 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3463 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3464 msgid "Finalizing failed"
3465 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3466
3467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3468 msgid ""
3469 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3470 "with defaults based on what was detected"
3471 msgstr ""
3472 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3473 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3474
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3476 msgid "Find and join network"
3477 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3478
3479 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3480 msgid "Finish"
3481 msgstr "Zakończ"
3482
3483 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3484 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3485 msgid "Firewall"
3486 msgstr "Zapora sieciowa"
3487
3488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3490 msgid "Firewall Mark"
3491 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3492
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3494 msgid "Firewall Settings"
3495 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3496
3497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3498 msgid "Firewall Status"
3499 msgstr "Status zapory sieciowej"
3500
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3502 msgid "Firewall mark"
3503 msgstr "Znacznik zapory"
3504
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3506 msgid "Firmware File"
3507 msgstr "Plik firmware"
3508
3509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3510 msgid "Firmware Version"
3511 msgstr "Wersja firmware"
3512
3513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
3514 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3515 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3516
3517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3519 msgid "Flash image..."
3520 msgstr "Wgraj obraz..."
3521
3522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3523 msgid "Flash image?"
3524 msgstr "Wgrać obraz?"
3525
3526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3527 msgid "Flash new firmware image"
3528 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3529
3530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3531 msgid "Flash operations"
3532 msgstr "Operacje aktualizacji"
3533
3534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3536 msgid "Flashing…"
3537 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3538
3539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
3540 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3541 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3542
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3545 msgid "Force"
3546 msgstr "Wymuś"
3547
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3549 msgid "Force 40MHz mode"
3550 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3551
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3553 msgid "Force CCMP (AES)"
3554 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3555
3556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3557 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3558 msgstr ""
3559 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3560 "inny serwer."
3561
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3563 msgid "Force IGMP version"
3564 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3565
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3567 msgid "Force MLD version"
3568 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3569
3570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3571 msgid "Force TKIP"
3572 msgstr "Wymuś TKIP"
3573
3574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3575 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3576 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3577
3578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
3579 msgid "Force broadcast DHCP response."
3580 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3581
3582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
3583 msgid "Force link"
3584 msgstr "Wymuś połączenie"
3585
3586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3587 msgid "Force upgrade"
3588 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3589
3590 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3591 msgid "Force use of NAT-T"
3592 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3593
3594 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3595 msgid "Form token mismatch"
3596 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3597
3598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
3599 msgid ""
3600 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3601 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3602 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3603 "designated master interface and downstream interfaces."
3604 msgstr ""
3605 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3606 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3607 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3608 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3609
3610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
3611 msgid ""
3612 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3613 "messages received on the designated master interface to downstream "
3614 "interfaces."
3615 msgstr ""
3616 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3617 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3618 "podrzędnych."
3619
3620 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3621 msgid "Forward DHCP traffic"
3622 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3623
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
3625 msgid ""
3626 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3627 "downstream interfaces."
3628 msgstr ""
3629 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3630 "interfejsami podrzędnymi."
3631
3632 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3633 msgid "Forward broadcast traffic"
3634 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3635
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3637 msgid "Forward delay"
3638 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3639
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3641 msgid "Forward mesh peer traffic"
3642 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3643
3644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3645 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3646 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3647
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
3649 msgid "Forward/reverse DNS"
3650 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3651
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
3653 msgid "Forwarding mode"
3654 msgstr "Tryb przekazywania"
3655
3656 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3657 msgid "Fragmentation"
3658 msgstr "Fragmentacja"
3659
3660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3661 msgid "Fragmentation Threshold"
3662 msgstr "Próg fragmentacji"
3663
3664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3665 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3666 msgid "Full port randomization"
3667 msgstr "Pełna losowość portów"
3668
3669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3670 msgid ""
3671 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3672 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3673 msgstr ""
3674 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3675 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3676
3677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3680 msgid "GHz"
3681 msgstr "GHz"
3682
3683 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3684 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3685 msgid "GPRS only"
3686 msgstr "Tylko GPRS"
3687
3688 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3689 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3690 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3691
3692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3693 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3694 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3695
3696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3697 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3698 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3699
3700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3701 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3702 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3703
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
3705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3707 msgid "Gateway"
3708 msgstr "Brama"
3709
3710 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3711 msgid "Gateway Mode"
3712 msgstr "Tryb bramy"
3713
3714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3715 msgid "Gateway Ports"
3716 msgstr "Porty bramy"
3717
3718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3719 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3720 msgid "Gateway address is invalid"
3721 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3722
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3729 msgid "General Settings"
3730 msgstr "Ustawienia główne"
3731
3732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3736 msgid "General Setup"
3737 msgstr "Ustawienia ogólne"
3738
3739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3740 msgid "General device options"
3741 msgstr "Opcje ogólne"
3742
3743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3744 msgid "Generate Config"
3745 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3746
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3748 msgid "Generate PMK locally"
3749 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3750
3751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3752 msgid "Generate archive"
3753 msgstr "Twórz archiwum"
3754
3755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:824
3756 msgid "Generate configuration"
3757 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3758
3759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:864
3760 msgid "Generate configuration…"
3761 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3762
3763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3764 msgid "Generate new key pair"
3765 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3766
3767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3768 msgid "Generate preshared key"
3769 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3770
3771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3772 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3773 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3774
3775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:798
3776 msgid "Generating QR code…"
3777 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3778
3779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3780 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3781 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3782
3783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3784 msgid "Global Settings"
3785 msgstr "Ustawienia globalne"
3786
3787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
3788 msgid "Global network options"
3789 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3790
3791 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3792 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3793 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3794 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3795 msgid "Go to firmware upgrade..."
3796 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3797
3798 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3799 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3800 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3801 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3802 msgid "Go to password configuration..."
3803 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3804
3805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3807 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3808 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3809 msgid "Go to relevant configuration page"
3810 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3811
3812 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3813 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3814 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3815
3816 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3817 msgid "Grant access to DHCP status display"
3818 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3819
3820 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3821 msgid "Grant access to DSL status display"
3822 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3823
3824 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3825 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3826 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3827
3828 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3829 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3830 msgstr "Udziel dostępu LuCI do procedur Wireguard"
3831
3832 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3833 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3834 msgstr "Przyznaj dostęp do procedur openfortivpn LuCI"
3835
3836 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3837 msgid "Grant access to SSH configuration"
3838 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3839
3840 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3841 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3842 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3843
3844 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3845 msgid "Grant access to crontab configuration"
3846 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3847
3848 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3849 msgid "Grant access to firewall status"
3850 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3851
3852 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3853 msgid "Grant access to flash operations"
3854 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3855
3856 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3857 msgid "Grant access to main status display"
3858 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3859
3860 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3861 msgid "Grant access to mmcli"
3862 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3863
3864 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3865 msgid "Grant access to mount configuration"
3866 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3867
3868 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3869 msgid "Grant access to network configuration"
3870 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3871
3872 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3873 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3874 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3875
3876 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3877 msgid "Grant access to network status information"
3878 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3879
3880 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3881 msgid "Grant access to port status display"
3882 msgstr "Przyznaj dostęp do wyświetlania stanu portu"
3883
3884 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3885 msgid "Grant access to process status"
3886 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3887
3888 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3889 msgid "Grant access to realtime statistics"
3890 msgstr "Udzielanie dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3891
3892 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3893 msgid "Grant access to routing status"
3894 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
3895
3896 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3897 msgid "Grant access to startup configuration"
3898 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
3899
3900 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3901 msgid "Grant access to system configuration"
3902 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
3903
3904 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3905 msgid "Grant access to system logs"
3906 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
3907
3908 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3909 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3910 msgstr "Przyznaj dostęp do konfiguracji uHTTPd"
3911
3912 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3913 msgid "Grant access to wireless channel status"
3914 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
3915
3916 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:50
3917 msgid "Grant access to wireless status display"
3918 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
3919
3920 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3921 msgid "Group Password"
3922 msgstr "Hasło grupy"
3923
3924 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3925 msgid "Guest"
3926 msgstr "Gość"
3927
3928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3929 msgid "HE.net password"
3930 msgstr "Hasło HE.net"
3931
3932 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3933 msgid "HE.net username"
3934 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
3935
3936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3937 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3938 msgid "HTTP(S) Access"
3939 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
3940
3941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3942 msgid "Hang Up"
3943 msgstr "Rozłącz"
3944
3945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3946 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3947 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
3948
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3950 msgid "Hello interval"
3951 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
3952
3953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3954 msgid ""
3955 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3956 "the timezone."
3957 msgstr ""
3958 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
3959 "lub strefę czasową."
3960
3961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3962 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3963 msgstr ""
3964 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
3965 "abbr>"
3966
3967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3969 msgid "Hide empty chains"
3970 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
3971
3972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3973 msgid "High"
3974 msgstr "Wysoki"
3975
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3977 msgid "Honor gratuitous ARP"
3978 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
3979
3980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3981 msgctxt "Chain hook description"
3982 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3983 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
3984
3985 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3986 msgid "Hop Penalty"
3987 msgstr "Kara przeskoku"
3988
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3993 msgid "Host"
3994 msgstr "Host"
3995
3996 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3997 msgid "Host expiry timeout"
3998 msgstr "Czas wygasania hosta"
3999
4000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
4001 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4002 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4003
4004 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4005 msgid "Host-Uniq tag content"
4006 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4007
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
4009 msgid ""
4010 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4011 "code>."
4012 msgstr ""
4013 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4014 "<code>7d</code>."
4015
4016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:732
4018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:785
4019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4022 msgid "Hostname"
4023 msgstr "Nazwa hosta"
4024
4025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4026 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4027 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4028
4029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
4030 msgid "Hostnames"
4031 msgstr "Nazwy hostów"
4032
4033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
4034 msgid ""
4035 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4036 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4037 "useful to rebind an FQDN."
4038 msgstr ""
4039 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4040 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4041 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4042
4043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4044 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4045 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4046
4047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4048 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4049 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4050
4051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
4052 msgid "Human-readable counters"
4053 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4054
4055 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4056 msgid "Hybrid"
4057 msgstr "Hybrydowy"
4058
4059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4060 msgctxt "nft icmp code"
4061 msgid "ICMP code"
4062 msgstr "Kod ICMP"
4063
4064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4065 msgctxt "nft icmp type"
4066 msgid "ICMP type"
4067 msgstr "Typ ICMP"
4068
4069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4070 msgctxt "nft icmpv6 code"
4071 msgid "ICMPv6 code"
4072 msgstr "Kod ICMPv6"
4073
4074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4075 msgctxt "nft icmpv6 type"
4076 msgid "ICMPv6 type"
4077 msgstr "Typ ICMPv6"
4078
4079 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4080 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
4081 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4082 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4083
4084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4085 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4086 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4087
4088 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4089 msgid "IKE DH Group"
4090 msgstr "Grupa IKE DH"
4091
4092 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4093 msgid "IMEI"
4094 msgstr "Numer IMEI"
4095
4096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4097 msgid "IP Addresses"
4098 msgstr "Adres IP"
4099
4100 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4101 msgid "IP Protocol"
4102 msgstr "Protokół IP"
4103
4104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
4105 msgid "IP Sets"
4106 msgstr "Zestawy IP"
4107
4108 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4109 msgid "IP Type"
4110 msgstr "Typ IP"
4111
4112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4115 msgid "IP address"
4116 msgstr "Adres IP"
4117
4118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4119 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4120 msgid "IP address is invalid"
4121 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4122
4123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4124 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4125 msgid "IP address is missing"
4126 msgstr "Brakuje adresu IP"
4127
4128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
4129 msgid ""
4130 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4131 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4132 "packets with matching destination IP."
4133 msgstr ""
4134 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4135 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4136 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4137
4138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4139 msgctxt "nft ip protocol"
4140 msgid "IP protocol"
4141 msgstr "Protokół IP"
4142
4143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4144 msgctxt "nft meta l4proto"
4145 msgid "IP protocol"
4146 msgstr "Protokół IP"
4147
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
4149 msgid "IP set"
4150 msgstr "Zestaw IP"
4151
4152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4153 msgid "IP sets"
4154 msgstr "Zestawy IP"
4155
4156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
4157 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4158 msgstr "Podrobione statystyki NXDOMAIN"
4159
4160 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4161 msgid "IPsec XFRM"
4162 msgstr "IPsec XFRM"
4163
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4171 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4172 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4173 msgid "IPv4"
4174 msgstr "IPv4"
4175
4176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4177 msgid "IPv4 Firewall"
4178 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4179
4180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4181 msgid "IPv4 Neighbours"
4182 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4183
4184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4185 msgid "IPv4 Routing"
4186 msgstr "Trasowanie IPv4"
4187
4188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4189 msgid "IPv4 Rules"
4190 msgstr "Reguły IPv4"
4191
4192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4193 msgid "IPv4 Upstream"
4194 msgstr "Połączenie IPv4"
4195
4196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:859
4199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4200 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4201 msgid "IPv4 address"
4202 msgstr "Adres IPv4"
4203
4204 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4205 msgid "IPv4 assignment length"
4206 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4207
4208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4209 msgid "IPv4 broadcast"
4210 msgstr "Transmisja IPv4"
4211
4212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4213 msgid "IPv4 gateway"
4214 msgstr "Brama IPv4"
4215
4216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4217 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4218 msgid "IPv4 netmask"
4219 msgstr "Maska IPv4"
4220
4221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4222 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4223 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4224
4225 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4226 msgid "IPv4 only"
4227 msgstr "Tylko IPv4"
4228
4229 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4230 msgid "IPv4 prefix"
4231 msgstr "Prefiks IPv4"
4232
4233 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4235 msgid "IPv4 prefix length"
4236 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4237
4238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4239 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4240 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4241
4242 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4243 msgid "IPv4+IPv6"
4244 msgstr "IPv4+IPv6"
4245
4246 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4247 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4248 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4249 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4250
4251 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4252 msgid "IPv4/IPv6"
4253 msgstr "IPv4/IPv6"
4254
4255 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4256 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4257 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4258
4259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4260 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4261 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4262
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4275 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4276 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4277 msgid "IPv6"
4278 msgstr "IPv6"
4279
4280 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4281 msgid "IPv6 APN"
4282 msgstr "APN IPv6"
4283
4284 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4285 msgid "IPv6 APN profile index"
4286 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4287
4288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4289 msgid "IPv6 Firewall"
4290 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4291
4292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4293 msgid "IPv6 MTU"
4294 msgstr "MTU IPv6"
4295
4296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4297 msgid "IPv6 Neighbours"
4298 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4299
4300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
4301 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4302 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4303
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4305 msgid "IPv6 RA Settings"
4306 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4307
4308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4309 msgid "IPv6 Routing"
4310 msgstr "Trasowanie IPv6"
4311
4312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4313 msgid "IPv6 Rules"
4314 msgstr "Reguły IPv6"
4315
4316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4317 msgid "IPv6 Settings"
4318 msgstr "Ustawienia IPv6"
4319
4320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
4321 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4322 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4323
4324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4325 msgid "IPv6 Upstream"
4326 msgstr "Połączenie IPv6"
4327
4328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4331 msgid "IPv6 address"
4332 msgstr "Adres IPv6"
4333
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
4335 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4336 msgid "IPv6 assignment hint"
4337 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4338
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
4340 msgid "IPv6 assignment length"
4341 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4342
4343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4344 msgid "IPv6 gateway"
4345 msgstr "Brama IPv6"
4346
4347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4348 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4349 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4350
4351 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4352 msgid "IPv6 only"
4353 msgstr "Tylko IPv6"
4354
4355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4356 msgid "IPv6 preference"
4357 msgstr "Preferencje IPv6"
4358
4359 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4360 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4361 msgid "IPv6 prefix"
4362 msgstr "Prefiks IPv6"
4363
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4365 msgid "IPv6 prefix filter"
4366 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4367
4368 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4369 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4370 msgid "IPv6 prefix length"
4371 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4372
4373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4375 msgid "IPv6 routed prefix"
4376 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4377
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4379 msgid "IPv6 source routing"
4380 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4381
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
4383 msgid "IPv6 suffix"
4384 msgstr "Sufiks IPv6"
4385
4386 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4387 msgid "IPv6 support"
4388 msgstr "Obsługa IPv6"
4389
4390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4391 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4392 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4393
4394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4395 msgid "IPv6-PD"
4396 msgstr "IPv6-PD"
4397
4398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:911
4399 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4400 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4401
4402 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4404 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4405 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4406
4407 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4408 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4409 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4410 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4411 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4412
4413 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4415 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4416 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4417
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4419 msgid "Identity"
4420 msgstr "Tożsamość"
4421
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:923
4423 msgid ""
4424 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4425 "address on a different subnet, the tag <em>known-othernet</em> is set."
4426 msgstr ""
4427 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4428 "innej podsieci, ustawiany jest tag <em>known-othernet</em>."
4429
4430 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4431 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4432 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4433
4434 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4435 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4436 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4437
4438 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4439 msgid "If checked, encryption is disabled"
4440 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4441
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4443 msgid ""
4444 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4445 "classes."
4446 msgstr ""
4447 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4448 "podanych klas prefiksów IPv6."
4449
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4451 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4452 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4453
4454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4456 msgid ""
4457 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4458 msgstr ""
4459 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4460 "węzła urządzenia"
4461
4462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4464 msgid ""
4465 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4466 "device node"
4467 msgstr ""
4468 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4469 "ustalonego węzła urządzenia"
4470
4471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4472 msgid ""
4473 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4474 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4475 "otherwise modifications will be reverted."
4476 msgstr ""
4477 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4478 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4479 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4480 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4481
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
4483 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4484 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4485 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4486 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4487 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4488
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4490 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4491 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4492 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4493 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4494 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4495
4496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4497 msgid ""
4498 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4499 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4500 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4501 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4502 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4503 msgstr ""
4504 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4505 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4506 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4507 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4508 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4509 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4510
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:860
4512 msgid "Ignore"
4513 msgstr "Ignoruj"
4514
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4516 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4517 msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
4518
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4520 msgid "Ignore interface"
4521 msgstr "Ignoruj interfejs"
4522
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
4524 msgid "Ignore requests from unknown machines using <em>!known</em>."
4525 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu <em>!known</em>."
4526
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
4528 msgid "Ignore resolv file"
4529 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4530
4531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4532 msgid "Image"
4533 msgstr "Obraz"
4534
4535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4536 msgid "Image check failed:"
4537 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4538
4539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4540 msgid "Import as peer"
4541 msgstr "Importuj jako peer"
4542
4543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4545 msgid "Import configuration"
4546 msgstr "Importuj konfigurację"
4547
4548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4549 msgid "Import configuration as peer…"
4550 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4551
4552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4553 msgid "Import settings"
4554 msgstr "Importuj ustawienia"
4555
4556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4558 msgid "Imported peer configuration"
4559 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4560
4561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4562 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4563 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4564
4565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4566 msgid "In"
4567 msgstr "W"
4568
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:801
4570 msgid ""
4571 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4572 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4573 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4574 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4575 msgstr ""
4576 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4577 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4578 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4579 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4580 "dowolnym momencie."
4581
4582 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4583 msgid ""
4584 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4585 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4586 msgstr ""
4587 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4588 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4589 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4590
4591 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4592 msgid ""
4593 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4594 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4595 msgstr ""
4596 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4597 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4598 "strony."
4599
4600 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4601 msgid "In seconds"
4602 msgstr "W sekundach"
4603
4604 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4606 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4607 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4608 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4609 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4610 msgid "Inactivity timeout"
4611 msgstr "Czas bezczynności"
4612
4613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4614 msgid "Inbound:"
4615 msgstr "Przychodzący:"
4616
4617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4618 msgid ""
4619 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4620 "installed_packages.txt"
4621 msgstr ""
4622 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4623 "backup/installed_packages.txt"
4624
4625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4629 msgid "Incoming checksum"
4630 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4631
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4633 msgid "Incoming interface"
4634 msgstr "Interfejs przychodzący"
4635
4636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4640 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4641 msgid "Incoming key"
4642 msgstr "Klucz przychodzący"
4643
4644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4648 msgid "Incoming serialization"
4649 msgstr "Przychodząca serializacja"
4650
4651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4652 msgid "Info"
4653 msgstr "Informacja"
4654
4655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4656 msgid "Information"
4657 msgstr "Informacje"
4658
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4660 msgid "Ingress QoS mapping"
4661 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4662
4663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4664 msgctxt "nft meta iif"
4665 msgid "Ingress device id"
4666 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4667
4668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4669 msgctxt "nft meta iifname"
4670 msgid "Ingress device name"
4671 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4672
4673 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4674 msgid "Initialization failure"
4675 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4676
4677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4678 msgid "Initscript"
4679 msgstr "Skrypt startowy"
4680
4681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4682 msgid "Initscripts"
4683 msgstr "Skrypty startowe"
4684
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4686 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4687 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4688
4689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4690 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4691 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4692
4693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4694 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4695 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4696
4697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4698 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4699 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4700
4701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4702 msgid "Install protocol extensions..."
4703 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4704
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
4707 msgid "Instance"
4708 msgstr "Instancja"
4709
4710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4711 msgctxt "WireGuard instance heading"
4712 msgid "Instance \"%h\""
4713 msgstr "Instancja \"%h\""
4714
4715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4716 msgid "Instance Details"
4717 msgstr "Szczegóły instancji"
4718
4719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4720 msgid ""
4721 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4722 "BSSID <code>%h</code>."
4723 msgstr ""
4724 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4725 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4726
4727 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4728 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4729 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4730
4731 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4732 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4733 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4734
4735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4739 msgid "Interface"
4740 msgstr "Interfejs"
4741
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4743 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4744 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony nadrzędny."
4745
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4747 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4748 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4749
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4751 msgid "Interface Configuration"
4752 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4753
4754 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4755 msgid "Interface ID"
4756 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4757
4758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4760 msgid "Interface has %d pending changes"
4761 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4762
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4764 msgid "Interface is disabled"
4765 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4766
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4768 msgid "Interface is marked for deletion"
4769 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4770
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4772 msgid "Interface is reconnecting..."
4773 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4774
4775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4778 msgid "Interface is shutting down..."
4779 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4780
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4782 msgid "Interface is starting..."
4783 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4784
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4786 msgid "Interface is stopping..."
4787 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4788
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4790 msgid "Interface name"
4791 msgstr "Nazwa interfejsu"
4792
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4795 msgid "Interface not present or not connected yet."
4796 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4797
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4800 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4801 msgid "Interfaces"
4802 msgstr "Interfejsy"
4803
4804 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4805 msgid "Internal"
4806 msgstr "Wewnętrzny"
4807
4808 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4809 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4810 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
4811
4812 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4813 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4814 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
4815
4816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4817 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4818 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4819
4820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4821 msgid ""
4822 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4823 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4824 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4825 msgstr ""
4826 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4827 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4828 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4829 "wysyłane rzadziej"
4830
4831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4832 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4833 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4834
4835 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4836 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4837 msgid "Invalid"
4838 msgstr "Niewłaściwy"
4839
4840 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4841 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4842 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4843 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4844 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4845 msgid "Invalid APN provided"
4846 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4847
4848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4850 msgid "Invalid Base64 key string"
4851 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4852
4853 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4854 msgid "Invalid IPv6 address"
4855 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
4856
4857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4859 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4860 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4861
4862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4864 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4865 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4866
4867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4868 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4869 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
4870
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4872 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4873 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
4874
4875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4876 msgid "Invalid argument"
4877 msgstr "Błędny argument"
4878
4879 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4880 msgid ""
4881 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4882 "supports one and only one bearer."
4883 msgstr ""
4884 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
4885 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
4886
4887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4888 msgid "Invalid command"
4889 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
4890
4891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4892 msgid "Invalid hexadecimal value"
4893 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
4894
4895 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4896 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4897 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
4898
4899 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4900 msgid "Invalid port"
4901 msgstr "Nieprawidłowy port"
4902
4903 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4904 msgid "Invalid server URL"
4905 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
4906
4907 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4908 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4909 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4910 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
4911
4912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4913 msgid "Invert blinking"
4914 msgstr "Odwrócone miganie"
4915
4916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4917 msgid "Invert match"
4918 msgstr "Odwróć dopasowanie"
4919
4920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4921 msgctxt "VLAN port state"
4922 msgid "Is Primary VLAN"
4923 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
4924
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4926 msgid "Isolate Clients"
4927 msgstr "Izoluj klienty"
4928
4929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4930 msgid ""
4931 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4932 "flash memory, please verify the image file!"
4933 msgstr ""
4934 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
4935 "flash, sprawdź plik obrazu!"
4936
4937 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4938 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4939 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4940 msgid "JavaScript required!"
4941 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
4942
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4944 msgid "Join Network"
4945 msgstr "Połącz z siecią"
4946
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4948 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4949 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
4950
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4952 msgid "Joining Network: %q"
4953 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
4954
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4956 msgid "Jump to rule"
4957 msgstr "Przejdź do reguły"
4958
4959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4960 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4961 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
4962
4963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4964 msgid "Keep-Alive"
4965 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
4966
4967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4968 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4969 msgid "Kernel Log"
4970 msgstr "Dziennik kernela"
4971
4972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4973 msgid "Kernel Version"
4974 msgstr "Wersja kernela"
4975
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4977 msgid "Key"
4978 msgstr "Klucz"
4979
4980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4985 msgid "Key #%d"
4986 msgstr "Klucz #%d"
4987
4988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4992 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4993 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4994 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
4995
4996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4998 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4999 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5000 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5001 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5002 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5003
5004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
5005 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5006 msgid "Key missing"
5007 msgstr "Brak klucza"
5008
5009 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5010 msgid "Key used to sign network config"
5011 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5012
5013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5014 msgctxt "nft unit"
5015 msgid "KiB"
5016 msgstr "KiB"
5017
5018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5019 msgid "Kill"
5020 msgstr "Usuń"
5021
5022 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5023 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5024 msgid "L2TP"
5025 msgstr "L2TP"
5026
5027 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5028 msgid "L2TP Server"
5029 msgstr "Serwer L2TP"
5030
5031 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5032 msgid "LACPDU Packets"
5033 msgstr "Pakiety LACPDU"
5034
5035 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5036 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5037 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5040 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5041 msgid "LCP echo failure threshold"
5042 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5043
5044 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5045 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5046 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5047 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5048 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5049 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5050 msgid "LCP echo interval"
5051 msgstr "Interwał echa LCP"
5052
5053 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5054 msgid "LED Configuration"
5055 msgstr "Konfiguracja LED"
5056
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
5058 msgid "LLC"
5059 msgstr "LLC"
5060
5061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5063 msgid "Label"
5064 msgstr "Oznaczenie"
5065
5066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5067 msgid "Language"
5068 msgstr "Język"
5069
5070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5071 msgid "Language and Style"
5072 msgstr "Wygląd i język"
5073
5074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
5075 msgid ""
5076 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5077 "probability of being selected."
5078 msgstr ""
5079 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5080 "prawdopodobieństwo wyboru."
5081
5082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5083 msgid "Last member interval"
5084 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5085
5086 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5088 msgid "Latest Handshake"
5089 msgstr "Ostatni handshake"
5090
5091 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5092 msgid "Leaf"
5093 msgstr "Karta"
5094
5095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5096 msgid "Learn"
5097 msgstr "Ucz"
5098
5099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
5100 msgid "Learn routes"
5101 msgstr "Poznaj trasy"
5102
5103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
5104 msgid "Lease file"
5105 msgstr "Plik dzierżawy"
5106
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
5108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5109 msgid "Lease time"
5110 msgstr "Czas dzierżawy"
5111
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5116 msgid "Lease time remaining"
5117 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5118
5119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5120 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5121 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5122 msgid "Leave empty to autodetect"
5123 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5124
5125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5129 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5130 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5131
5132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5133 msgid ""
5134 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5135 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5136 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5137 msgstr ""
5138 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5139 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5140 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5141 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5142
5143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5144 msgid "Legacy rules detected"
5145 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5146
5147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5148 msgid "Legend:"
5149 msgstr "Legenda:"
5150
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5152 msgid "Limit"
5153 msgstr "Limit"
5154
5155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5156 msgid "Line Mode"
5157 msgstr "Tryb linii"
5158
5159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5160 msgid "Line State"
5161 msgstr "Stan linii"
5162
5163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5164 msgid "Line Uptime"
5165 msgstr "Czas działania linii"
5166
5167 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5168 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5169 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5170
5171 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5172 msgid "Link Monitoring"
5173 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5174
5175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5176 msgid "Link On"
5177 msgstr "Połączenie aktywne"
5178
5179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5180 msgctxt "nft @ll,off,len"
5181 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5182 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5183
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
5185 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5186 msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
5187
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
5189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
5190 msgid ""
5191 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5192 "also specified here."
5193 msgstr ""
5194 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5195 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5196
5197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5198 msgid ""
5199 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5200 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5201 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5202 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5203 "Association."
5204 msgstr ""
5205 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5206 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5207 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5208 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5209 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5210
5211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5212 msgid ""
5213 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5214 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5215 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5216 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5217 "PMK-R1 keys."
5218 msgstr ""
5219 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5220 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5221 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5222 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5223 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5224
5225 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5226 msgid "List of SSH key files for auth"
5227 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5228
5229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
5230 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5231 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi RFC1918."
5232
5233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:291
5234 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5235 msgstr "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
5236
5237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5239 msgid "Listen Port"
5240 msgstr "Port nasłuchiwania"
5241
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5243 msgid "Listen interfaces"
5244 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5245
5246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5247 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5248 msgstr ""
5249 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5250 "wszystkich"
5251
5252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
5253 msgid ""
5254 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5255 "explicitly."
5256 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5257
5258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5259 msgid "ListenPort setting is invalid"
5260 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5261
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5263 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5264 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5265
5266 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5267 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5268 msgid "Load"
5269 msgstr "Obciążenie"
5270
5271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5272 msgid "Load Average"
5273 msgstr "Średnie obciążenie"
5274
5275 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5276 msgid "Load configuration…"
5277 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5278
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5282 msgid "Loading data…"
5283 msgstr "Ładowanie danych…"
5284
5285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5286 msgid "Loading directory contents…"
5287 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5288
5289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5290 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5291 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5292 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5293 msgid "Loading view…"
5294 msgstr "Ładowanie widoku…"
5295
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5297 msgid "Local"
5298 msgstr "Lokalny"
5299
5300 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5301 msgid "Local IP address"
5302 msgstr "Lokalny adres IP"
5303
5304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5305 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5306 msgid "Local IP address is invalid"
5307 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5308
5309 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5310 msgid "Local IP address to assign"
5311 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5312
5313 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5315 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5319 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5320 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5321 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5322 msgid "Local IPv4 address"
5323 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5324
5325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
5326 msgid "Local IPv6 DNS server"
5327 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5328
5329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5331 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5332 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5333 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5334 msgid "Local IPv6 address"
5335 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5336
5337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5338 msgid "Local Startup"
5339 msgstr "Lokalny autostart"
5340
5341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5343 msgid "Local Time"
5344 msgstr "Czas lokalny"
5345
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
5347 msgid "Local ULA"
5348 msgstr "Lokalny ULA"
5349
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5351 msgid "Local domain"
5352 msgstr "Domena lokalna"
5353
5354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5355 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5356 msgstr ""
5357 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5358
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5360 msgid "Local server"
5361 msgstr "Serwer lokalny"
5362
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5364 msgid "Local service only"
5365 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5366
5367 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5368 msgid "Local wireguard key"
5369 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5370
5371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
5372 msgid "Localise queries"
5373 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5374
5375 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5376 msgid "Location Area Code"
5377 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5378
5379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5380 msgid "Lock to BSSID"
5381 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5382
5383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5384 msgctxt "nft log action"
5385 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5386 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5387
5388 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5389 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5390 msgid "Log in"
5391 msgstr "Zaloguj"
5392
5393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5394 msgid "Log in…"
5395 msgstr "Zaloguj się…"
5396
5397 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5398 msgid "Log out"
5399 msgstr "Wyloguj"
5400
5401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5402 msgid "Log output level"
5403 msgstr "Poziom logowania"
5404
5405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
5406 msgid "Log queries"
5407 msgstr "Loguj zapytania"
5408
5409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5410 msgid "Logging"
5411 msgstr "Logowanie"
5412
5413 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5414 msgid "Logging in…"
5415 msgstr "Logowanie…"
5416
5417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5419 msgid ""
5420 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5421 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5422 msgstr ""
5423 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5424 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5425
5426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5428 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5429 msgstr ""
5430 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5431
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5433 msgid "Loose filtering"
5434 msgstr "Filtrowanie luźne"
5435
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5437 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5438 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5439
5440 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5441 msgid "Lua compatibility mode active"
5442 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5443
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5446 msgid "MAC"
5447 msgstr "MAC"
5448
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
5450 msgid "MAC Address"
5451 msgstr "Adres MAC"
5452
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5454 msgid "MAC Address Filter"
5455 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5456
5457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5458 msgid "MAC Address For The Actor"
5459 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5460
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
5463 msgid "MAC VLAN"
5464 msgstr "MAC VLAN"
5465
5466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5475 msgid "MAC address"
5476 msgstr "Adres MAC"
5477
5478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
5479 msgid "MAC address(es)"
5480 msgstr "Adres(y) MAC"
5481
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5483 msgid "MAC-Filter"
5484 msgstr "Filtrowanie MAC"
5485
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5487 msgid "MAC-List"
5488 msgstr "Lista MAC"
5489
5490 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5492 msgid "MAP / LW4over6"
5493 msgstr "MAP/LW4over6"
5494
5495 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5497 msgid "MAP rule is invalid"
5498 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5499
5500 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5501 msgid "MBIM Cellular"
5502 msgstr "Komórkowy MBIM"
5503
5504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5505 msgid "MD5"
5506 msgstr "MD5"
5507
5508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5510 msgid "MHz"
5511 msgstr "MHz"
5512
5513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5514 msgid "MII"
5515 msgstr "MII"
5516
5517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5518 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5519 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5520
5521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5522 msgid "MII Interval"
5523 msgstr "Interwał MII"
5524
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
5528 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5530 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5531 msgid "MTU"
5532 msgstr "MTU"
5533
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5535 msgid "MX"
5536 msgstr "MX"
5537
5538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5539 msgid ""
5540 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5541 "below:"
5542 msgstr ""
5543 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5544 "do poleceń poniżej:"
5545
5546 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5547 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5548 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5551 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5553 msgid "Manual"
5554 msgstr "Ręczne"
5555
5556 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5557 msgid "Manufacturer"
5558 msgstr "Producent"
5559
5560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5561 msgid "Master"
5562 msgstr "Główny"
5563
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
5565 msgid "Match Tag"
5566 msgstr "Tag dopasowania"
5567
5568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5569 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5570 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5571
5572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
5573 msgid "Max. DHCP leases"
5574 msgstr ""
5575 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5576 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5577
5578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
5579 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5580 msgstr ""
5581 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5582 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5583
5584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
5585 msgid "Max. concurrent queries"
5586 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5587
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5589 msgid "Maximum age"
5590 msgstr "Maksymalny wiek"
5591
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5593 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5594 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5595
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539
5597 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5598 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5599
5600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
5601 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5602 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5603
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
5605 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5606 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5607
5608 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5609 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5610 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5611 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5612 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5613
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5615 msgid "Maximum number of leased addresses."
5616 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5617
5618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5619 msgid "Maximum snooping table size"
5620 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5621
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5623 msgid ""
5624 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5625 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5626 msgstr ""
5627 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5628 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5629 "to 600 sekund."
5630
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5632 msgid "Maximum transmit power"
5633 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5634
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
5636 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5637 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5638
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5650 msgid "Mbit/s"
5651 msgstr "Mbit/s"
5652
5653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5654 msgid "Medium"
5655 msgstr "Średnia"
5656
5657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5658 msgid "Memory"
5659 msgstr "Pamięć"
5660
5661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5662 msgid "Memory usage (%)"
5663 msgstr "Użycie RAM"
5664
5665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5666 msgid "Mesh"
5667 msgstr "Mesh"
5668
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5670 msgid "Mesh ID"
5671 msgstr "Mesh ID"
5672
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5674 msgid "Mesh Id"
5675 msgstr "Mesh Id"
5676
5677 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5678 msgid "Mesh Routing"
5679 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5680
5681 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5682 msgid "Mesh and routing related options"
5683 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5684
5685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5686 msgid "Method not found"
5687 msgstr "Nie znaleziono metody"
5688
5689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5690 msgid "Method of link monitoring"
5691 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5692
5693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5694 msgid "Method to determine link status"
5695 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5696
5697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5700 msgid "Metric"
5701 msgstr "Metryka"
5702
5703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5704 msgctxt "nft unit"
5705 msgid "MiB"
5706 msgstr "MiB"
5707
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5709 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5710 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5711
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5713 msgid "Minimum ARP validity time"
5714 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5715
5716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5717 msgid "Minimum Number of Links"
5718 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5721 msgid ""
5722 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5723 "Prevents ARP cache thrashing."
5724 msgstr ""
5725 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5726 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5727
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5729 msgid ""
5730 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5731 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5732 msgstr ""
5733 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5734 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5735 "to 200 sekund."
5736
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5738 msgid "Mirror monitor port"
5739 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5740
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5742 msgid "Mirror source port"
5743 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5744
5745 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5746 msgid "Mobile Country Code"
5747 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
5748
5749 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5750 msgid "Mobile Data"
5751 msgstr "Dane mobilne"
5752
5753 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5754 msgid "Mobile Network Code"
5755 msgstr "Kod sieci komórkowej"
5756
5757 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5758 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5759 msgid "Mobile Service"
5760 msgstr "Usługa mobilna"
5761
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5763 msgid "Mobility Domain"
5764 msgstr "Domena mobilności"
5765
5766 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5775 msgid "Mode"
5776 msgstr "Tryb"
5777
5778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5779 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5780 msgid "Model"
5781 msgstr "Model"
5782
5783 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5784 msgid "Modem Info"
5785 msgstr "Informacje o modemie"
5786
5787 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5788 msgid ""
5789 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5790 "minutes."
5791 msgstr ""
5792 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5793 "po 2 minutach."
5794
5795 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5796 msgid "Modem default"
5797 msgstr "Domyślny modem"
5798
5799 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5800 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5801 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5802 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5803 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5804 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5805 msgid "Modem device"
5806 msgstr "Urządzenie modemowe"
5807
5808 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5809 msgid "Modem information query failed"
5810 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5811
5812 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5813 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5814 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5815 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5816 msgid "Modem init timeout"
5817 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5818
5819 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5820 msgid "ModemManager"
5821 msgstr "Menedżer modemu"
5822
5823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5825 msgid "Monitor"
5826 msgstr "Monitor"
5827
5828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5829 msgid "More Characters"
5830 msgstr "Użyj więcej znaków"
5831
5832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5833 msgid "More…"
5834 msgstr "Więcej…"
5835
5836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5837 msgid "Mount Point"
5838 msgstr "Punkt montowania"
5839
5840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5842 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5843 msgid "Mount Points"
5844 msgstr "Punkty montowania"
5845
5846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5847 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5848 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
5849
5850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5851 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5852 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
5853
5854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5855 msgid ""
5856 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5857 "filesystem"
5858 msgstr ""
5859 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
5860 "systemu plików"
5861
5862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5863 msgid "Mount attached devices"
5864 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
5865
5866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5867 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5868 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
5869
5870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5871 msgid "Mount options"
5872 msgstr "Opcje montowania"
5873
5874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5875 msgid "Mount point"
5876 msgstr "Punkt montownia"
5877
5878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5879 msgid "Mount swap not specifically configured"
5880 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
5881
5882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5883 msgid "Mounted file systems"
5884 msgstr "Zamontowane systemy plików"
5885
5886 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5887 msgid "Move down"
5888 msgstr "Przesuń w dół"
5889
5890 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5891 msgid "Move up"
5892 msgstr "Przesuń w górę"
5893
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5895 msgid "Multi To Unicast"
5896 msgstr "Multi do unicastu"
5897
5898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5902 msgid "Multicast"
5903 msgstr "Multicast"
5904
5905 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5906 msgid "Multicast Mode"
5907 msgstr "Tryb multicast"
5908
5909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5910 msgid "Multicast routing"
5911 msgstr "Trasowanie multicast"
5912
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5914 msgid "Multicast to unicast"
5915 msgstr "Multicast do unicastu"
5916
5917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5918 msgid "NAS ID"
5919 msgstr "Identyfikator NAS"
5920
5921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5922 msgid "NAT action chain \"%h\""
5923 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
5924
5925 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5926 msgid "NAT-T Mode"
5927 msgstr "Tryb NAT-T"
5928
5929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5930 msgid "NAT64 Prefix"
5931 msgstr "Prefiks NAT64"
5932
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
5934 msgid "NAT64 prefix"
5935 msgstr "Prefiks NAT64"
5936
5937 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5938 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5939 msgid "NCM"
5940 msgstr "NCM"
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
5943 msgid "NDP-Proxy slave"
5944 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
5945
5946 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5947 msgid "NT Domain"
5948 msgstr "Domena NT"
5949
5950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5951 msgid "NTP server candidates"
5952 msgstr "Lista serwerów NTP"
5953
5954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
5956 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1167
5958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5960 msgid "Name"
5961 msgstr "Nazwa"
5962
5963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5964 msgid "Name of the new network"
5965 msgstr "Nazwa nowej sieci"
5966
5967 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5968 msgid "Name of the tunnel device"
5969 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
5970
5971 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5972 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5973 msgid "Navigation"
5974 msgstr "Nawigacja"
5975
5976 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5977 msgid "Nebula Network"
5978 msgstr "Sieć Nebula"
5979
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5981 msgid "Neighbour Report"
5982 msgstr "Raport o sąsiadach"
5983
5984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5985 msgid "Neighbour cache validity"
5986 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
5987
5988 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5996 msgid "Network"
5997 msgstr "Sieć"
5998
5999 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6000 msgid "Network Coding"
6001 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6002
6003 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6004 msgid "Network Mode"
6005 msgstr "Tryb sieci"
6006
6007 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6008 msgid "Network Registration"
6009 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6010
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
6012 msgid "Network SSID"
6013 msgstr "Sieć SSID"
6014
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
6016 msgid "Network address"
6017 msgstr "Adres sieci"
6018
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
6020 msgid "Network boot image"
6021 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6022
6023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6024 msgid "Network bridge configuration migration"
6025 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6026
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
6029 msgid "Network device"
6030 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6031
6032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6033 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6034 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6035
6036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6037 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6038 msgid "Network device is not present"
6039 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6040
6041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6042 msgid "Network device table \"%h\""
6043 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6044
6045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6046 msgctxt "nft @nh,off,len"
6047 msgid "Network header bits %d-%d"
6048 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6049
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6051 msgid "Network ifname configuration migration"
6052 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6053
6054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6056 msgid "Network interface"
6057 msgstr "Interfejs sieciowy"
6058
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
6060 msgid "Network-ID"
6061 msgstr "Identyfikator sieci"
6062
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6064 msgid "Never"
6065 msgstr "Nigdy"
6066
6067 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6068 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6069 msgid "Never"
6070 msgstr "Nigdy"
6071
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
6073 msgid ""
6074 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6075 "files only."
6076 msgstr ""
6077 "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
6078 "DHCP lub plików hosts."
6079
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
6081 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6082 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6083
6084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
6085 msgid "New interface name…"
6086 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6087
6088 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6089 msgid "Next »"
6090 msgstr "Następna »"
6091
6092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6095 msgid "No"
6096 msgstr "Nie"
6097
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6099 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6100 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6101
6102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6103 msgid "No Data"
6104 msgstr "Brak danych"
6105
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6107 msgid "No Encryption"
6108 msgstr "Brak szyfrowania"
6109
6110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6111 msgid "No Host Routes"
6112 msgstr "Brak tras hosta"
6113
6114 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6115 msgid "No NAT-T"
6116 msgstr "Bez NAT-T"
6117
6118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6119 msgid "No RX signal"
6120 msgstr "Brak sygnału RX"
6121
6122 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6123 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6124 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6125
6126 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6127 msgid "No allowed mode configuration found."
6128 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6129
6130 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6131 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6132 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6133 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6134 msgid ""
6135 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6136 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6137 msgstr ""
6138 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6139 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6140 "firmware"
6141
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6143 msgid "No client associated"
6144 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6145
6146 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6147 msgid "No control device specified"
6148 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6149
6150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6151 msgctxt "empty table placeholder"
6152 msgid "No data"
6153 msgstr "Brak danych"
6154
6155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6156 msgid "No data received"
6157 msgstr "Nie otrzymano danych"
6158
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6161 msgid "No enforcement"
6162 msgstr "Brak egzekwowania"
6163
6164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6170 msgid "No entries available"
6171 msgstr "Brak wpisów"
6172
6173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6174 msgid "No entries in this directory"
6175 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6176
6177 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:846
6178 msgid ""
6179 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6180 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6181 msgstr ""
6182 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6183 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6184
6185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6189 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6190 msgid "No host route"
6191 msgstr "Brak trasy hosta"
6192
6193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6197 msgid "No information available"
6198 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6199
6200 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6201 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6202 msgid "No matching prefix delegation"
6203 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6204
6205 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6206 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6207 msgid "No more slaves available"
6208 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6209
6210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6211 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6212 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6213
6214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
6215 msgid "No negative cache"
6216 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6217
6218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6219 msgid "No nftables ruleset loaded."
6220 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6221
6222 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6223 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6224 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6225 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6226 msgid "No password set!"
6227 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6228
6229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6230 msgid "No peers connected"
6231 msgstr "Nie podłączono peerów"
6232
6233 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6234 msgid "No peers defined yet."
6235 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6236
6237 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6238 msgid "No preferred mode configuration found."
6239 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6240
6241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6243 msgid "No public keys present yet."
6244 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6245
6246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6247 msgctxt "nft chain is empty"
6248 msgid "No rules in this chain"
6249 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6250
6251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6252 msgid "No rules in this chain."
6253 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6254
6255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6256 msgid "No validation or filtering"
6257 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6258
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
6261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6262 msgid "No zone assigned"
6263 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6264
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6270 msgid "Noise"
6271 msgstr "Szum"
6272
6273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6274 msgid "Noise Margin"
6275 msgstr "Margines hałasu"
6276
6277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6278 msgid "Noise:"
6279 msgstr "Szum:"
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6282 msgid "Non-wildcard"
6283 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6284
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6287 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6288 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6289 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6290 msgid "None"
6291 msgstr "Brak"
6292
6293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6295 msgid "Normal"
6296 msgstr "Normalny"
6297
6298 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6299 msgid "Not Found"
6300 msgstr "Nie znaleziono"
6301
6302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6303 msgctxt "VLAN port state"
6304 msgid "Not Member"
6305 msgstr "Nie jest członkiem"
6306
6307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6308 msgid "Not associated"
6309 msgstr "Niepowiązany"
6310
6311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6312 msgid "Not connected"
6313 msgstr "Niepodłączony"
6314
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6320 msgid "Not present"
6321 msgstr "Nieobecny"
6322
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6324 msgid "Not started on boot"
6325 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6326
6327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6328 msgid "Not supported"
6329 msgstr "Nieobsługiwane"
6330
6331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6332 msgid ""
6333 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6334 "have problems"
6335 msgstr ""
6336 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6337 "mwlwifi może mieć problemy"
6338
6339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6340 msgid ""
6341 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6342 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6343 msgstr ""
6344 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6345 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6346 "code>)."
6347
6348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6349 msgid "Notes"
6350 msgstr "Uwagi"
6351
6352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6353 msgid "Notice"
6354 msgstr "Spostrzeżenie"
6355
6356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6357 msgid "Nslookup"
6358 msgstr "Nslookup"
6359
6360 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6361 msgid "Number of IGMP membership reports"
6362 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6363
6364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560
6365 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6366 msgstr ""
6367 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6368 "podręcznej)."
6369
6370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6371 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6372 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6373
6374 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6375 msgid "Obfuscated Group Password"
6376 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6377
6378 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6379 msgid "Obfuscated Password"
6380 msgstr "Ukryte hasło"
6381
6382 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6383 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6384 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6385 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6386 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6387 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6388 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6389 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6390 msgid "Obtain IPv6 address"
6391 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6392
6393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6394 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6396 msgid "Off"
6397 msgstr "Wyłączone"
6398
6399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6400 msgid "Off-State Delay"
6401 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6402
6403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6404 msgid ""
6405 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6406 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6407 msgstr ""
6408 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6409 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6410
6411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6412 msgid "On"
6413 msgstr "Włączone"
6414
6415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6416 msgid "On-State Delay"
6417 msgstr "Zwłoka połączenia"
6418
6419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6420 msgid "On-link"
6421 msgstr "Trasa łącza"
6422
6423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
6424 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6425 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6426
6427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6428 msgid "One of the following: %s"
6429 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6430
6431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6432 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6433 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6434 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6435
6436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6437 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6438 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6439
6440 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6441 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6442 msgid "One or more required fields have no value!"
6443 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6444
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
6446 msgid "Only accept replies via"
6447 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6448
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6450 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6451 msgstr ""
6452 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6453 "włączone"
6454
6455 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6456 msgid ""
6457 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6458 msgstr ""
6459 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6460 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6461
6462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6463 msgid "Open iptables rules overview…"
6464 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6465
6466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6467 msgid "Open list..."
6468 msgstr "Otwórz listę..."
6469
6470 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6471 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6472 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6473 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6474
6475 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6476 msgid "OpenFortivpn"
6477 msgstr "OpenFortivpn"
6478
6479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6480 msgid ""
6481 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6482 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6483 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6484 msgstr ""
6485 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6486 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6487 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6488
6489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6490 msgid ""
6491 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6492 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6493 msgstr ""
6494 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6495 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6496 "serwera</em>."
6497
6498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6499 msgid ""
6500 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6501 "otherwise disable service."
6502 msgstr ""
6503 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6504 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6505
6506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6507 msgid "Operating frequency"
6508 msgstr "Częstotliwość"
6509
6510 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6511 msgid "Operator"
6512 msgstr "Operator"
6513
6514 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6515 msgid "Operator Code"
6516 msgstr "Kod operatora"
6517
6518 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6519 msgid "Operator Name"
6520 msgstr "Nazwa operatora"
6521
6522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6524 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6525 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6526
6527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6528 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6529 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6530
6531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6532 msgid "Option changed"
6533 msgstr "Zmieniono opcję"
6534
6535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6536 msgid "Option removed"
6537 msgstr "Usunięto opcję"
6538
6539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6541 msgid "Optional"
6542 msgstr "Opcjonalne"
6543
6544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:786
6545 msgid "Optional hostname to assign"
6546 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6547
6548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6549 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6550 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6551
6552 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6553 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6554 msgstr ""
6555 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6556 "próba ponownego połączenia."
6557
6558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6559 msgid ""
6560 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6561 "starting with <code>0x</code>."
6562 msgstr ""
6563 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6564 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6565
6566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
6567 msgid ""
6568 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6569 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6570 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6571 "for the interface."
6572 msgstr ""
6573 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6574 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6575 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6576 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6577
6578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6579 msgid ""
6580 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6581 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6582 msgstr ""
6583 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6584 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6585 "postkwantowej."
6586
6587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6588 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6589 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6590
6591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6592 msgid "Optional. Description of peer."
6593 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6594
6595 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6596 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6597 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6598
6599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6600 msgid ""
6601 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6602 "interface."
6603 msgstr ""
6604 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6605
6606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6607 msgid ""
6608 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6609 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6610 "routes through the tunnel."
6611 msgstr ""
6612 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6613 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6614
6615 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6616 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6617 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6618
6619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6620 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6621 msgstr ""
6622 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6623
6624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6625 msgid "Optional. Port of peer."
6626 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6627
6628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6629 msgid ""
6630 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6631 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6632 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6633 "exported."
6634 msgstr ""
6635 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6636 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6637 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6638 "konfiguracji."
6639
6640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6641 msgid ""
6642 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6643 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6644 msgstr ""
6645 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6646 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6647 "poza NAT, to 25."
6648
6649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6650 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6651 msgstr ""
6652 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6653
6654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6655 msgid "Options"
6656 msgstr "Opcje"
6657
6658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
6659 msgid ""
6660 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6661 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6662 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6663 "system running dnsmasq\"."
6664 msgstr ""
6665 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6666 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6667 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6668 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6669
6670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6671 msgid "Options:"
6672 msgstr "Opcje:"
6673
6674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
6675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
6676 msgid "Ordinal: lower comes first."
6677 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
6678
6679 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6680 msgid "Originator Interval"
6681 msgstr "Interwał inicjatora"
6682
6683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6684 msgid "Other:"
6685 msgstr "Inne:"
6686
6687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6688 msgid "Out"
6689 msgstr "Wychodzące"
6690
6691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6692 msgid "Outbound:"
6693 msgstr "Wychodzący:"
6694
6695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6699 msgid "Outgoing checksum"
6700 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6701
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6703 msgid "Outgoing interface"
6704 msgstr "Interfejs wychodzący"
6705
6706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6707 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6710 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6711 msgid "Outgoing key"
6712 msgstr "Klucz wychodzący"
6713
6714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6717 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6718 msgid "Outgoing serialization"
6719 msgstr "Serializacja wychodząca"
6720
6721 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6722 msgid "Output Interface"
6723 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6724
6725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6727 msgid "Output zone"
6728 msgstr "Strefa wyjściowa"
6729
6730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6731 msgid "Overlap"
6732 msgstr "Nakładanie się"
6733
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6735 msgid "Override IPv4 routing table"
6736 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
6737
6738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
6739 msgid "Override IPv6 routing table"
6740 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
6741
6742 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6747 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6748 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6749 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6750 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6751 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6752 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6753 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6754 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6755 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6756 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6757 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6758 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6759 msgid "Override MTU"
6760 msgstr "Nadpisz MTU"
6761
6762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6764 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6765 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6766 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6767 msgid "Override TOS"
6768 msgstr "Nadpisz TOS"
6769
6770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6774 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6775 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6776 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6777 msgid "Override TTL"
6778 msgstr "Nadpisz TTL"
6779
6780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6781 msgid ""
6782 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6783 "limited by the driver"
6784 msgstr ""
6785 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6786 "być ograniczony przez sterownik"
6787
6788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6789 msgid "Override default interface name"
6790 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6791
6792 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6793 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6794 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6795
6796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6797 msgid ""
6798 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6799 "subnet that is served."
6800 msgstr ""
6801 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
6802 "podsieci, która jest rozsyłana."
6803
6804 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6805 msgid "Override the table used for internal routes"
6806 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
6807
6808 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6809 msgid "Overview"
6810 msgstr "Przegląd"
6811
6812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6813 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6814 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
6815
6816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6817 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6818 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
6819
6820 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6821 msgid "Own Numbers"
6822 msgstr "Własne numery"
6823
6824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6825 msgid "Owner"
6826 msgstr "Właściciel"
6827
6828 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6829 msgid "PAP"
6830 msgstr "PAP"
6831
6832 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6833 msgid "PAP/CHAP"
6834 msgstr "PAP/CHAP"
6835
6836 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6837 msgid "PAP/CHAP (both)"
6838 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
6839
6840 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6841 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6842 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6843 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6849 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6850 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6851 msgid "PAP/CHAP password"
6852 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
6853
6854 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6855 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6856 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6857 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6858 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6859 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6862 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6863 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6864 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6865 msgid "PAP/CHAP username"
6866 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
6867
6868 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6869 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6870 msgid "PDP Type"
6871 msgstr "Rodzaj PDP"
6872
6873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6874 msgid "PID"
6875 msgstr "PID"
6876
6877 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6878 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6879 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6880 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6881 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6882 msgid "PIN"
6883 msgstr "PIN"
6884
6885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6886 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6887 msgid "PIN code rejected"
6888 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
6889
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6891 msgid "PMK R1 Push"
6892 msgstr "Wypychaj PMK R1"
6893
6894 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6895 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6896 msgid "PPP"
6897 msgstr "PPP"
6898
6899 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6900 msgid "PPPoA Encapsulation"
6901 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
6902
6903 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6905 msgid "PPPoATM"
6906 msgstr "PPPoATM"
6907
6908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6909 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6910 msgid "PPPoE"
6911 msgstr "PPPoE"
6912
6913 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6914 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6915 msgid "PPPoSSH"
6916 msgstr "PPPoSSH"
6917
6918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6919 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6920 msgid "PPtP"
6921 msgstr "PPtP"
6922
6923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6924 msgid "PSID offset"
6925 msgstr "Przesunięcie PSID"
6926
6927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6928 msgid "PSID-bits length"
6929 msgstr "Długość bitów PSID"
6930
6931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6932 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6933 msgid "PSK"
6934 msgstr "PSK"
6935
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
6937 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6938 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
6939
6940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
6941 msgid "PXE/TFTP Settings"
6942 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
6943
6944 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6945 msgid "Packet Service State"
6946 msgstr "Stan usługi pakietowej"
6947
6948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
6949 msgid "Packet Steering"
6950 msgstr "Sterowanie pakietami"
6951
6952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6953 msgctxt "nft meta mark"
6954 msgid "Packet mark"
6955 msgstr "Znacznik pakietu"
6956
6957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6958 msgctxt "nft meta time"
6959 msgid "Packet receive time"
6960 msgstr "Czas odbioru pakietu"
6961
6962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6963 msgid "Packets"
6964 msgstr "Pakiety"
6965
6966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6967 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6968 msgstr ""
6969 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
6970
6971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
6972 msgid "Part of network:"
6973 msgid_plural "Part of networks:"
6974 msgstr[0] "Część sieci:"
6975 msgstr[1] "Część sieci:"
6976 msgstr[2] "Część sieci:"
6977
6978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
6980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6981 msgid "Part of zone %q"
6982 msgstr "Część strefy %q"
6983
6984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6985 msgctxt "MACVLAN mode"
6986 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6987 msgstr ""
6988 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
6989
6990 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6993 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6994 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6995 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6996 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6997 msgid "Password"
6998 msgstr "Hasło"
6999
7000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7001 msgid "Password authentication"
7002 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7003
7004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
7005 msgid "Password of Private Key"
7006 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7007
7008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
7009 msgid "Password of inner Private Key"
7010 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7011
7012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7016 msgid "Password strength"
7017 msgstr "Siła hasła"
7018
7019 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7020 msgid "Password2"
7021 msgstr "Hasło2"
7022
7023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7024 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7025 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7026
7027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
7028 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7029 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7030
7031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
7032 msgid ""
7033 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7034 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7035 "connect to the local WireGuard interface."
7036 msgstr ""
7037 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7038 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7039 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7040
7041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7042 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7043 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7044
7045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7046 msgid "Path to CA-Certificate"
7047 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7048
7049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
7050 msgid "Path to Client-Certificate"
7051 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7052
7053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
7054 msgid "Path to Private Key"
7055 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7056
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
7058 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7059 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7060
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7062 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7063 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7064
7065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7066 msgid "Path to inner Private Key"
7067 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7068
7069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7070 msgid "Paused"
7071 msgstr "Wstrzymano"
7072
7073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7084 msgid "Peak:"
7085 msgstr "Szczyt:"
7086
7087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7088 msgid "Peer"
7089 msgstr "Peer"
7090
7091 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7092 msgid "Peer Details"
7093 msgstr "Szczegóły peera"
7094
7095 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7096 msgid "Peer IP address to assign"
7097 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7098
7099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7100 msgid "Peer MAC address"
7101 msgstr "Adres MAC peera"
7102
7103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7104 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7105 msgid "Peer address is missing"
7106 msgstr "Brakuje adresu peera"
7107
7108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7109 msgid "Peer device name"
7110 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7111
7112 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7113 msgid "Peer disabled"
7114 msgstr "Peer wyłączony"
7115
7116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7117 msgid "Peers"
7118 msgstr "Peery"
7119
7120 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7121 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7122 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7123
7124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7128 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7129 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7130
7131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7132 msgid "Perform reboot"
7133 msgstr "Wykonaj restart"
7134
7135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7136 msgid "Perform reset"
7137 msgstr "Wykonaj reset"
7138
7139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7140 msgid "Permission denied"
7141 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7142
7143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7144 msgid "Persistent Keep Alive"
7145 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7146
7147 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7148 msgid "Persistent reconnect interval"
7149 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7150
7151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7152 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7153 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7154
7155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7156 msgid "Phy Rate:"
7157 msgstr "Szybkość Phy:"
7158
7159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7160 msgid "Physical Settings"
7161 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7162
7163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7166 msgid "Ping"
7167 msgstr "Ping"
7168
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7175 msgid "Pkts."
7176 msgstr "Pktw."
7177
7178 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7179 msgid "Please enter your username and password."
7180 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7181
7182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7183 msgid "Please select the file to upload."
7184 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7185
7186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7187 msgid "Policy"
7188 msgstr "Polityka"
7189
7190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7191 msgctxt "Chain hook policy"
7192 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7193 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7194
7195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7197 msgid "Port"
7198 msgstr "Port"
7199
7200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7201 msgctxt "WireGuard listen port"
7202 msgid "Port %d"
7203 msgstr "Port %d"
7204
7205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7206 msgid "Port is not part of any network"
7207 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7208
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7210 msgid "Port isolation"
7211 msgstr "Izolacja portów"
7212
7213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7214 msgid "Port status"
7215 msgstr "Status portów"
7216
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7218 msgid "Port status:"
7219 msgstr "Status portu:"
7220
7221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7222 msgid "Potential negation of: %s"
7223 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7224
7225 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7226 msgid "Power State"
7227 msgstr "Stan zasilania"
7228
7229 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7230 msgid "Prefer LTE"
7231 msgstr "Preferuj LTE"
7232
7233 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7234 msgid "Prefer UMTS"
7235 msgstr "Preferuj UMTS"
7236
7237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
7238 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7239 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7240
7241 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7242 msgid "Preferred network technology"
7243 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7244
7245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7246 msgid "Prefix Delegated"
7247 msgstr "Prefiks przekazany"
7248
7249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7250 msgid "Prefix suppressor"
7251 msgstr "Tłumik prefiksu"
7252
7253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7254 msgid "Preshared Key"
7255 msgstr "Klucz współdzielony"
7256
7257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7258 msgid "Preshared key in use"
7259 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7260
7261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7262 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7263 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7264
7265 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7266 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7268 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7269 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7270 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7271 msgid ""
7272 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7273 "ignore failures"
7274 msgstr ""
7275 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7276 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7277
7278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7279 msgid "Prevents client-to-client communication"
7280 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7281
7282 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7283 msgid ""
7284 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7285 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7286 msgstr ""
7287 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7288 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7289 "nieotagowanych)."
7290
7291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7292 msgid "Primary Slave"
7293 msgstr "Główny niewolnik"
7294
7295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7296 msgid ""
7297 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7298 "better than current slave (better, 1)"
7299 msgstr ""
7300 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7301 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7302
7303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7304 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7305 msgstr ""
7306 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7307
7308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
7310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7314 msgid "Priority"
7315 msgstr "Priorytet"
7316
7317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7318 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7319 msgid "Private"
7320 msgstr "Prywatny"
7321
7322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7323 msgctxt "MACVLAN mode"
7324 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7325 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7326
7327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7329 msgid "Private Key"
7330 msgstr "Klucz prywatny"
7331
7332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7333 msgid "Private key present"
7334 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7335
7336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7337 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7338 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7339
7340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7341 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7342 msgid "Processes"
7343 msgstr "Procesy systemowe"
7344
7345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7346 msgid "Prot."
7347 msgstr "Prot."
7348
7349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
7352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7356 msgid "Protocol"
7357 msgstr "Protokół"
7358
7359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7360 msgid "Provide NTP server"
7361 msgstr "Włącz serwer NTP"
7362
7363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
7364 msgid ""
7365 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7366 "and requests."
7367 msgstr ""
7368 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7369 "żądania DHCPv6."
7370
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7372 msgid "Provide new network"
7373 msgstr "Utwórz nową sieć"
7374
7375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7376 msgid ""
7377 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7378 "interfaces"
7379 msgstr ""
7380 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7381 "wszystkim interfejsom"
7382
7383 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7384 msgid "Proxy Server"
7385 msgstr "Serwer proxy"
7386
7387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7388 msgid "ProxyARP"
7389 msgstr "Proxy ARP"
7390
7391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7392 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7393 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7394
7395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7399 msgid "Public Key"
7400 msgstr "Klucz publiczny"
7401
7402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7403 msgid "Public key is missing"
7404 msgstr "Brak klucza publicznego"
7405
7406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7407 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7408 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7409 msgid "Public key: %h"
7410 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7411
7412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7413 msgid ""
7414 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7415 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7416 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7417 "code> file into the input field."
7418 msgstr ""
7419 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7420 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7421 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7422 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7423 "wejściowego."
7424
7425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7426 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7427 msgstr ""
7428 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7429 "klientów."
7430
7431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7432 msgid "PublicKey setting is invalid"
7433 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7434
7435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7436 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7437 msgid "QMI Cellular"
7438 msgstr "Komórkowy QMI"
7439
7440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7441 msgid "Quality"
7442 msgstr "Jakość"
7443
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
7445 msgid "Query all available upstream resolvers."
7446 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7447
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7449 msgid "Query interval"
7450 msgstr "Interwał zapytania"
7451
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7453 msgid "Query response interval"
7454 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7455
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7457 msgid "R0 Key Lifetime"
7458 msgstr "Żywotność klucza R0"
7459
7460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7461 msgid "R1 Key Holder"
7462 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7463
7464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7465 msgid "RADIUS Accounting Port"
7466 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7467
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7469 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7470 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7471
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7473 msgid "RADIUS Accounting Server"
7474 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7475
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7477 msgid "RADIUS Authentication Port"
7478 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7479
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7481 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7482 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7483
7484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7485 msgid "RADIUS Authentication Server"
7486 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7487
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7489 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7490 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7491
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7493 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7494 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7495
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7497 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7498 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7499
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7501 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7502 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7503
7504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7505 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7506 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7507
7508 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7509 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7510 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7511
7512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7513 msgid "RSN Preauth"
7514 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7515
7516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7517 msgid "RSSI threshold for joining"
7518 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7519
7520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7521 msgid "RTS/CTS Threshold"
7522 msgstr "Próg RTS/CTS"
7523
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7526 msgid "RX"
7527 msgstr "RX"
7528
7529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7530 msgid "RX Rate"
7531 msgstr "Szybkość RX"
7532
7533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7534 msgid "RX Rate / TX Rate"
7535 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7536
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7538 msgid ""
7539 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7540 "clients support this."
7541 msgstr ""
7542 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7543 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7544
7545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7546 msgctxt "nft nat flag random"
7547 msgid "Randomize source port mapping"
7548 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7549
7550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7551 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7552 msgstr ""
7553 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7554 "dostawca internetowy"
7555
7556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
7557 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7558 msgstr ""
7559 "Przejrzyj plik <code>/etc/ethers</code>, aby skonfigurować serwer DHCP."
7560
7561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7562 msgid "Really switch protocol?"
7563 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7564
7565 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7566 msgid "Realtime Graphs"
7567 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7568
7569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7570 msgid "Reassociation Deadline"
7571 msgstr "Termin reasocjacji"
7572
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
7574 msgid "Rebind protection"
7575 msgstr "Przypisz ochronę"
7576
7577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7578 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7579 msgid "Reboot"
7580 msgstr "Restart urządzenia"
7581
7582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7586 msgid "Rebooting…"
7587 msgstr "Restartowanie…"
7588
7589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7590 msgid "Reboots the operating system of your device"
7591 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7592
7593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7594 msgid "Receive"
7595 msgstr "Odebrane"
7596
7597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7598 msgid "Receive dropped"
7599 msgstr "Porzucenia odbioru"
7600
7601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7602 msgid "Receive errors"
7603 msgstr "Błędy odbioru"
7604
7605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7606 msgid "Received Data"
7607 msgstr "Odebrane dane"
7608
7609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7610 msgid "Received bytes"
7611 msgstr "Odebrane bajty"
7612
7613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7614 msgid "Received multicast"
7615 msgstr "Odebrany multicast"
7616
7617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7618 msgid "Received packets"
7619 msgstr "Odebrane pakiety"
7620
7621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7622 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7623 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7624
7625 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7626 msgid "Reconnect Timeout"
7627 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7628
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7630 msgid "Reconnect this interface"
7631 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7632
7633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7634 msgid "Redirect to HTTPS"
7635 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7636
7637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7638 msgctxt "nft redirect to port"
7639 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7640 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7641
7642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7643 msgctxt "nft redirect"
7644 msgid "Redirect to local system"
7645 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7646
7647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7648 msgid "References"
7649 msgstr "Referencje"
7650
7651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7652 msgid "Refresh Channels"
7653 msgstr "Odśwież kanały"
7654
7655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7656 msgid "Refreshing"
7657 msgstr "Odświeżanie"
7658
7659 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7660 msgid "Registration State"
7661 msgstr "Stan rejestracji"
7662
7663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7664 msgctxt "nft reject with icmp type"
7665 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7666 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7667
7668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7669 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7670 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7671 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7672
7673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7674 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7675 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7676 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
7677
7678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7679 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7680 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7681 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
7682
7683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7684 msgid ""
7685 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7686 "specified value"
7687 msgstr ""
7688 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
7689 "mniejsza lub równa określonej wartości"
7690
7691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
7693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7694 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7695 msgid "Relay"
7696 msgstr "Przekaźnik"
7697
7698 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7699 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7700 msgid "Relay Bridge"
7701 msgstr "Most przekaźnikowy"
7702
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
7704 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7705 msgstr ""
7706 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
7707
7708 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7709 msgid "Relay between networks"
7710 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
7711
7712 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7713 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7714 msgid "Relay bridge"
7715 msgstr "Most przekaźnikowy"
7716
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
7718 msgid "Relay from"
7719 msgstr "Przekazuj z"
7720
7721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7722 msgid "Relay to address"
7723 msgstr "Przekazuj do adresu"
7724
7725 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7726 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7727 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7728 msgid "Remote IPv4 address"
7729 msgstr "Zdalny adres IPv4"
7730
7731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7733 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7734 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7735 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7736 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7737
7738 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7739 msgid "Remote IPv6 address"
7740 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7741
7742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7744 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7745 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7746
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7748 msgid "Remove"
7749 msgstr "Usuń"
7750
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7752 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7753 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
7754
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
7756 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7757 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
7758
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
7760 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7761 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
7762
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7764 msgid "Replace wireless configuration"
7765 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
7766
7767 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7768 msgid "Request IPv6-address"
7769 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
7770
7771 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7772 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7773 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
7774
7775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7776 msgid "Request timeout"
7777 msgstr "Limit czasu żądania"
7778
7779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7783 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7784 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
7785
7786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7790 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7791 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
7792
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7795 msgid "Required"
7796 msgstr "Wymagane"
7797
7798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7799 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7800 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
7801
7802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7803 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7804 msgstr ""
7805 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
7806
7807 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7808 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7809 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
7810
7811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7812 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7813 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
7814
7815 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7816 msgid "Required. Underlying interface."
7817 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
7818
7819 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7820 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7821 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
7822
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7824 msgid ""
7825 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7826 "attributes."
7827 msgstr ""
7828 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
7829 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
7830
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7834 msgid "Requires hostapd"
7835 msgstr "Wymaga hostapd"
7836
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7839 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7840 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
7841
7842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7844 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7845 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
7846
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7848 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7849 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
7850
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7853 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7854 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
7855
7856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7858 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7859 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
7860
7861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7867 msgid "Requires wpa-supplicant"
7868 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
7869
7870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7872 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7873 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
7874
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7877 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7878 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
7879
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7881 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7882 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
7883
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7887 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7888 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
7889
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7892 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7893 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
7894
7895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7896 msgid "Reselection policy for primary slave"
7897 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
7898
7899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7900 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7901 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7902 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7903 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7904 msgid "Reset"
7905 msgstr "Resetuj"
7906
7907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7908 msgid "Reset Counters"
7909 msgstr "Wyczyść liczniki"
7910
7911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7912 msgid "Reset to defaults"
7913 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
7914
7915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
7916 msgid "Resolv and Hosts Files"
7917 msgstr "Pliki resolv i hosts"
7918
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
7920 msgid "Resolv file"
7921 msgstr "Plik resolv"
7922
7923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
7924 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7925 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
7926
7927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7928 msgid "Resource not found"
7929 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
7930
7931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7934 msgid "Restart"
7935 msgstr "Restartuj"
7936
7937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7938 msgid "Restart Firewall"
7939 msgstr "Restartuj zaporę"
7940
7941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7942 msgid "Restart radio interface"
7943 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
7944
7945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7946 msgid "Restore"
7947 msgstr "Przywróć"
7948
7949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7950 msgid "Restore backup"
7951 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
7952
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
7954 msgid ""
7955 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7956 "received if multiple IPs are available."
7957 msgstr ""
7958 "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której otrzymano "
7959 "zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
7960
7961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7963 msgid "Reveal/hide password"
7964 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
7965
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7967 msgid "Reverse path filter"
7968 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
7969
7970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
7971 msgid "Revert"
7972 msgstr "Przywróć"
7973
7974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
7975 msgid "Revert changes"
7976 msgstr "Przywróć zmiany"
7977
7978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
7979 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7980 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
7981
7982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
7983 msgid "Reverting configuration…"
7984 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
7985
7986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7987 msgid "Revision"
7988 msgstr "Rewizja"
7989
7990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7991 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7992 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7993 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7994
7995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7996 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7997 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7998 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7999
8000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8001 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8002 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8003 msgstr ""
8004 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8005
8006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8007 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8008 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8009 msgstr ""
8010 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8011
8012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8013 msgctxt "nft snat ip to addr"
8014 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8015 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8016
8017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8018 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8019 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8020 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8021
8022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8023 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8024 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8025 msgstr ""
8026 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8027
8028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8029 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8030 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8031 msgstr ""
8032 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8033
8034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8035 msgid "Rewrite to egress device address"
8036 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8037
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
8039 msgid ""
8040 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8041 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8042 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8043 msgstr ""
8044 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8045 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8046 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8047 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8048
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8050 msgid "Robustness"
8051 msgstr "Wytrzymałość"
8052
8053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
8054 msgid ""
8055 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8056 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8057 "<em>TFTP server root</em>."
8058 msgstr ""
8059 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8060 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8061 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8062
8063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8064 msgid "Root preparation"
8065 msgstr "Przygotowanie Roota"
8066
8067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8068 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8069 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8070
8071 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8072 msgid "Route Allowed IPs"
8073 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8074
8075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8076 msgid "Route action chain \"%h\""
8077 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8078
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8080 msgid "Route type"
8081 msgstr "Typ trasy"
8082
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
8084 msgid ""
8085 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8086 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8087 msgstr ""
8088 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8089 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8090 "sekund."
8091
8092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8093 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8094 msgid "Router Password"
8095 msgstr "Hasło routera"
8096
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8098 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8100 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8101 msgid "Routing"
8102 msgstr "Trasowanie"
8103
8104 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8105 msgid "Routing Algorithm"
8106 msgstr "Algorytm trasowania"
8107
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8109 msgid ""
8110 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8111 "can be reached."
8112 msgstr ""
8113 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8114 "hosta lub sieci."
8115
8116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8119 msgid "Rule"
8120 msgstr "Reguła"
8121
8122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8123 msgid "Rule actions"
8124 msgstr "Działania reguł"
8125
8126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8127 msgctxt "nft comment"
8128 msgid "Rule comment: %s"
8129 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8130
8131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8132 msgid "Rule container chain \"%h\""
8133 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8134
8135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8136 msgid "Rule matches"
8137 msgstr "Dopasowania reguł"
8138
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8140 msgid "Rule type"
8141 msgstr "Typ reguły"
8142
8143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8144 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8145 msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
8146
8147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8148 msgid "Run filesystem check"
8149 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
8150
8151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8152 msgid "Runtime error"
8153 msgstr "Błąd wykonania"
8154
8155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8156 msgid "SHA256"
8157 msgstr "SHA256"
8158
8159 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8160 msgid "SIM %d"
8161 msgstr "Karta SIM %d"
8162
8163 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8164 msgid "SIMs"
8165 msgstr "Karty SIM"
8166
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8169 msgid "SNR"
8170 msgstr "SNR"
8171
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8174 msgid "SRV"
8175 msgstr "SRV"
8176
8177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8178 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8179 msgid "SSH Access"
8180 msgstr "Dostęp SSH"
8181
8182 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8183 msgid "SSH server address"
8184 msgstr "Adres serwera SSH"
8185
8186 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8187 msgid "SSH server port"
8188 msgstr "Port serwera SSH"
8189
8190 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8191 msgid "SSH username"
8192 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8193
8194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8195 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8196 msgid "SSH-Keys"
8197 msgstr "Klucze SSH"
8198
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
8203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8204 msgid "SSID"
8205 msgstr "SSID"
8206
8207 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8208 msgid "SSTP"
8209 msgstr "SSTP"
8210
8211 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8212 msgid "SSTP Server"
8213 msgstr "Serwer SSTP"
8214
8215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8216 msgid "SWAP"
8217 msgstr "SWAP"
8218
8219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8221 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8223 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8226 msgid "Save"
8227 msgstr "Zapisz"
8228
8229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8231 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8232 msgid "Save & Apply"
8233 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8234
8235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8236 msgid "Save error"
8237 msgstr "Błąd zapisu"
8238
8239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8240 msgid "Save mtdblock"
8241 msgstr "Zapisz mtdblock"
8242
8243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8244 msgid "Save mtdblock contents"
8245 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8246
8247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8248 msgid "Scan"
8249 msgstr "Skanuj"
8250
8251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8252 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8253 msgid "Scheduled Tasks"
8254 msgstr "Zaplanowane zadania"
8255
8256 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8257 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8258 msgid "Section %s is empty."
8259 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8260
8261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8262 msgid "Section added"
8263 msgstr "Dodano sekcję"
8264
8265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8266 msgid "Section removed"
8267 msgstr "Usunięto sekcję"
8268
8269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8270 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8271 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8272
8273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8274 msgid ""
8275 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8276 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8277 "your device!"
8278 msgstr ""
8279 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8280 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8281 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8282
8283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8286 msgid "Select file…"
8287 msgstr "Wybierz plik…"
8288
8289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8290 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8291 msgstr ""
8292 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8293 "urządzeń podrzędnych"
8294
8295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8296 msgid ""
8297 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8298 "messages advertising this device as IPv6 router."
8299 msgstr ""
8300 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8301 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8302
8303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8304 msgid "Send ICMP redirects"
8305 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8306
8307 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8310 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8312 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8313 msgid ""
8314 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8315 "conjunction with failure threshold"
8316 msgstr ""
8317 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8318 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8319
8320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8321 msgid "Send the hostname of this device"
8322 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8323
8324 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8325 msgid "Server"
8326 msgstr "Serwer"
8327
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:605
8329 msgid "Server address"
8330 msgstr "Adres serwera"
8331
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
8333 msgid "Server name"
8334 msgstr "Nazwa serwera"
8335
8336 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8337 msgid "Service Name"
8338 msgstr "Nazwa usługi"
8339
8340 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8341 msgid "Service Type"
8342 msgstr "Typ usługi"
8343
8344 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8345 msgid "Services"
8346 msgstr "Usługi"
8347
8348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8349 msgid "Session expired"
8350 msgstr "Sesja wygasła"
8351
8352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8354 msgid "Set Static"
8355 msgstr "Ustaw statycznie"
8356
8357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
8358 msgid "Set an alias for a hostname."
8359 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8360
8361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8362 msgctxt "nft mangle"
8363 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8364 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8365
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
8367 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8368 msgstr ""
8369 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8370
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
8372 msgid ""
8373 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8374 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8375 msgstr ""
8376 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8377 "ustanawia połączenia)."
8378
8379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8380 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8381 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8382
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
8384 msgid ""
8385 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8386 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8387 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8388 msgstr ""
8389 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8390 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8391 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8392 "adresów IPv6."
8393
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8395 msgid ""
8396 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8397 "proxying."
8398 msgstr ""
8399 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8400 "pośredniczenia NDP."
8401
8402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8403 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8404 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8405
8406 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8407 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8408 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8409
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8412 msgid "Set up DHCP Server"
8413 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8414
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
8416 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8417 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8418
8419 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8421 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8422 msgid "Setting PLMN failed"
8423 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8424
8425 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8426 msgid "Setting operation mode failed"
8427 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8428
8429 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8430 msgid "Setting the allowed network technology."
8431 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8432
8433 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8434 msgid "Setting the preferred network technology."
8435 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8436
8437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8438 msgid "Settings"
8439 msgstr "Ustawienia"
8440
8441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8442 msgid ""
8443 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8444 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8445 msgstr ""
8446 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8447 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8448
8449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8451 msgid "Short GI"
8452 msgstr "Krótki GI"
8453
8454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8455 msgid "Short Preamble"
8456 msgstr "Krótki wstęp"
8457
8458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8459 msgid "Show current backup file list"
8460 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8461
8462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8463 msgid "Show empty chains"
8464 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8465
8466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8468 msgid "Show raw counters"
8469 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8470
8471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8472 msgid "Shutdown this interface"
8473 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8474
8475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8485 msgid "Signal"
8486 msgstr "Sygnał"
8487
8488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8489 msgid "Signal / Noise"
8490 msgstr "Sygnał/Szum"
8491
8492 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8493 msgid "Signal Quality"
8494 msgstr "Jakość sygnału"
8495
8496 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8497 msgid "Signal Refresh Rate"
8498 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8499
8500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8501 msgid "Signal:"
8502 msgstr "Sygnał:"
8503
8504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8506 msgid "Size"
8507 msgstr "Rozmiar"
8508
8509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
8510 msgid "Size of DNS query cache"
8511 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8512
8513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8514 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8515 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8516
8517 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8518 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8519 msgid "Skip"
8520 msgstr "Pomiń"
8521
8522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8523 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8524 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8525
8526 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8527 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8528 msgid "Skip to content"
8529 msgstr "Pomiń do zawartości"
8530
8531 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8532 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8533 msgid "Skip to navigation"
8534 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8535
8536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8537 msgid "Slave Interfaces"
8538 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8539
8540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8541 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8542 msgid "Software VLAN"
8543 msgstr "Programowy VLAN"
8544
8545 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8546 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8547 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8548
8549 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8550 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8551 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8552
8553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8554 msgid ""
8555 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8556 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8557 "instructions."
8558 msgstr ""
8559 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8560 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8561 "urządzenia."
8562
8563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8568 msgid "Source"
8569 msgstr "Źródło"
8570
8571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8572 msgctxt "nft ip saddr"
8573 msgid "Source IP"
8574 msgstr "Źródłowy adres IP"
8575
8576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8577 msgctxt "nft ip6 saddr"
8578 msgid "Source IPv6"
8579 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
8580
8581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8583 msgid "Source interface"
8584 msgstr "Interfejs źródłowy"
8585
8586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8587 msgctxt "nft ip sport"
8588 msgid "Source port"
8589 msgstr "Źródłowy port"
8590
8591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
8592 msgid ""
8593 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8594 "options for Dnsmasq."
8595 msgstr ""
8596 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8597 "abbr> dla Dnsmasq."
8598
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
8600 msgid ""
8601 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8602 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8603 msgstr ""
8604 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8605 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8606 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8607
8608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8609 msgid ""
8610 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8611 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8612 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8613 msgstr ""
8614 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
8615 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
8616 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
8617 "wyłączona."
8618
8619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8620 msgid ""
8621 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8622 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8623 "corresponding range"
8624 msgstr ""
8625 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
8626 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
8627 "w odpowiednim zakresie"
8628
8629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8630 msgid ""
8631 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8632 "dropped or delivered"
8633 msgstr ""
8634 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
8635 "zostać usunięte lub dostarczone"
8636
8637 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8638 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8639 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
8640
8641 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8642 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8643 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
8644
8645 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8646 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8647 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
8648
8649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8650 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8651 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
8652
8653 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8654 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8655 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
8656
8657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8658 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8659 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
8660
8661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8662 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8663 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
8664
8665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8666 msgid ""
8667 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8668 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8669 "stateful DHCPv6."
8670 msgstr ""
8671 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
8672 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
8673 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
8674
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8676 msgid ""
8677 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8678 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8679 msgstr ""
8680 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
8681 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
8682 "znacznika"
8683
8684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8685 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8686 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
8687
8688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8689 msgid ""
8690 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8691 "this route belongs to"
8692 msgstr ""
8693 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
8694 "do którego należy ta trasa"
8695
8696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8697 msgid ""
8698 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8699 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8700 msgstr ""
8701 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
8702 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
8703
8704 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8705 msgid ""
8706 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8707 "to be dead"
8708 msgstr ""
8709 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
8710 "za martwe"
8711
8712 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8713 msgid ""
8714 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8715 "dead"
8716 msgstr ""
8717 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
8718
8719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8720 msgid ""
8721 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8722 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8723 "be reduced by the driver."
8724 msgstr ""
8725 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
8726 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
8727 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
8728
8729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8730 msgid ""
8731 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8732 "carrier"
8733 msgstr ""
8734 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
8735 "operatora"
8736
8737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8738 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8739 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
8740
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
8742 msgid ""
8743 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8744 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8745 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8746 msgstr ""
8747 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
8748 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
8749 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
8750 "określona żadna brama"
8751
8752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8753 msgid ""
8754 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8755 "failover event in 200ms intervals"
8756 msgstr ""
8757 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
8758 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
8759
8760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8761 msgid ""
8762 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8763 "the next one"
8764 msgstr ""
8765 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
8766 "przejściem do następnego"
8767
8768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8769 msgid ""
8770 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8771 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8772 msgstr ""
8773 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
8774 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
8775 "awaryjnego"
8776
8777 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8778 msgid ""
8779 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8780 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8781 msgstr ""
8782 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
8783 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
8784
8785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8786 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8787 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
8788
8789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8790 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8791 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
8792
8793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8794 msgid ""
8795 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8796 "by the target"
8797 msgstr ""
8798 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
8799 "objętych celem"
8800
8801 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8802 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8803 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
8804
8805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8806 msgid ""
8807 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8808 "LACPDU packets"
8809 msgstr ""
8810 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
8811 "pakietów LACPDU"
8812
8813 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8814 msgid ""
8815 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8816 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8817 msgstr ""
8818 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
8819 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
8820 "urządzenia podrzędnego"
8821
8822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
8823 msgid "Specifies the route metric to use"
8824 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
8825
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8827 msgid "Specifies the route type to be created"
8828 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
8829
8830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8831 msgid "Specifies the rule target routing action"
8832 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
8833
8834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8835 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8836 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
8837
8838 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8839 msgid "Specifies the system priority"
8840 msgstr "Określa priorytet systemu"
8841
8842 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8843 msgid ""
8844 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8845 "link failure detection"
8846 msgstr ""
8847 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
8848 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
8849
8850 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8851 msgid ""
8852 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8853 "link recovery detection"
8854 msgstr ""
8855 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
8856 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
8857
8858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8859 msgid ""
8860 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8861 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8862 "wireless settings."
8863 msgstr ""
8864 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
8865 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
8866 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
8867
8868 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8869 msgid ""
8870 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8871 "traffic should be filtered for link monitoring"
8872 msgstr ""
8873 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
8874 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
8875
8876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8877 msgid ""
8878 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8879 "address at enslavement"
8880 msgstr ""
8881 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
8882 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
8883
8884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8885 msgid ""
8886 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8887 "netif_carrier_ok()"
8888 msgstr ""
8889 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
8890 "netif_carrier_ok ()"
8891
8892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8893 msgid ""
8894 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8895 msgstr ""
8896 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
8897 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
8898
8899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8900 msgid ""
8901 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8902 msgstr ""
8903 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
8904 "łączenia"
8905
8906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8907 msgid ""
8908 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8909 "slave while it is available"
8910 msgstr ""
8911 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
8912 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
8913
8914 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8915 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8916 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8917 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8918 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
8919
8920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8923 msgid ""
8924 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8925 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8926 "<code>00..FF</code> (optional)."
8927 msgstr ""
8928 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
8929 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
8930 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
8931
8932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8935 msgid ""
8936 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8937 "default (64) (optional)."
8938 msgstr ""
8939 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
8940 "(opcjonalnie)."
8941
8942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8943 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8944 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8945 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8946 msgid ""
8947 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8948 "default (64)."
8949 msgstr ""
8950 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
8951 "(64)."
8952
8953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8954 msgid ""
8955 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8956 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8957 "FF</code> (optional)."
8958 msgstr ""
8959 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
8960 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
8961 "FF</code> (opcjonalnie)."
8962
8963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8967 msgid ""
8968 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8969 "bytes) (optional)."
8970 msgstr ""
8971 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
8972 "(opcjonalnie)."
8973
8974 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8975 msgid ""
8976 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8977 "bytes)."
8978 msgstr ""
8979 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
8980
8981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8982 msgid "Specify the secret encryption key here."
8983 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
8984
8985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
8986 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8987 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
8988
8989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
8990 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8991 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
8992
8993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8994 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8995 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
8996
8997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8999 msgid "Start"
9000 msgstr "Uruchom"
9001
9002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9003 msgid "Start WPS"
9004 msgstr "Uruchom WPS"
9005
9006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9007 msgid "Start priority"
9008 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9009
9010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
9011 msgid "Start refresh"
9012 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9013
9014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9015 msgid "Starting configuration apply…"
9016 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9017
9018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
9019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
9020 msgid "Starting wireless scan..."
9021 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9022
9023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9024 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9025 msgid "Startup"
9026 msgstr "Autostart"
9027
9028 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9029 msgid "State"
9030 msgstr "Stan"
9031
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9033 msgid "Static IPv4 Routes"
9034 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9035
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9037 msgid "Static IPv6 Routes"
9038 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9039
9040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9042 msgid "Static Lease"
9043 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9044
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
9046 msgid "Static Leases"
9047 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9048
9049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9051 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9052 msgid "Static address"
9053 msgstr "Stały adres"
9054
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:771
9056 msgid ""
9057 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9058 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9059 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9060 msgstr ""
9061 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9062 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9063 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9064 "odpowiednim dzierżawami."
9065
9066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9067 msgid "Station inactivity limit"
9068 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9069
9070 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9073 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9074 msgid "Status"
9075 msgstr "Status"
9076
9077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9079 msgid "Stop"
9080 msgstr "Zatrzymaj"
9081
9082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9083 msgid "Stop WPS"
9084 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9085
9086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
9087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
9088 msgid "Stop refresh"
9089 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9090
9091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9092 msgid "Storage"
9093 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9094
9095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9096 msgid "Strict filtering"
9097 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9098
9099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
9100 msgid "Strict order"
9101 msgstr "Zachowaj kolejność"
9102
9103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9104 msgid "Strong"
9105 msgstr "Silne"
9106
9107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
9109 msgid "Submit"
9110 msgstr "Prześlij"
9111
9112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
9113 msgid "Suppress logging"
9114 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9115
9116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
9117 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9118 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9119
9120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9121 msgid "Swap free"
9122 msgstr "Wolna pamięć swap"
9123
9124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9125 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9126 msgid "Switch"
9127 msgstr "Przełącznik"
9128
9129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9130 msgid "Switch %q"
9131 msgstr "Przełącznik %q"
9132
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9134 msgid ""
9135 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9136 msgstr ""
9137 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9138
9139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9140 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9141 msgid "Switch VLAN"
9142 msgstr "Przełącznik VLAN"
9143
9144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9145 msgid "Switch port"
9146 msgstr "Port przełącznika"
9147
9148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9149 msgid "Switch protocol"
9150 msgstr "Protokół przełącznika"
9151
9152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9154 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9155 msgid "Switch to CIDR list notation"
9156 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9157
9158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9159 msgid "Symbolic link"
9160 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9161
9162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9163 msgid "Sync with NTP-Server"
9164 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9165
9166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9167 msgid "Sync with browser"
9168 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9169
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
9171 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9172 msgstr "Składnia: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9173
9174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
9175 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
9176 msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
9177
9178 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9181 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9182 msgid "System"
9183 msgstr "System"
9184
9185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9186 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9187 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9188 msgid "System Log"
9189 msgstr "Dziennik systemowy"
9190
9191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9192 msgid "System Priority"
9193 msgstr "Priorytet systemu"
9194
9195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9196 msgid "System Properties"
9197 msgstr "Właściwości systemu"
9198
9199 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9201 msgid "System log buffer size"
9202 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9203
9204 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9205 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9206 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9207 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9208 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9209 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9210
9211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9212 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9213 msgid "TCP MSS"
9214 msgstr "TCP MSS"
9215
9216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9217 msgctxt "nft tcp dport"
9218 msgid "TCP destination port"
9219 msgstr "Docelowy port TCP"
9220
9221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9222 msgctxt "nft tcp flags"
9223 msgid "TCP flags"
9224 msgstr "Flagi TCP"
9225
9226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9227 msgctxt "nft tcp sport"
9228 msgid "TCP source port"
9229 msgstr "Źródłowy port TCP"
9230
9231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9232 msgid "TCP:"
9233 msgstr "TCP:"
9234
9235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:571
9236 msgid "TFTP server root"
9237 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9238
9239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9241 msgid "TX"
9242 msgstr "TX"
9243
9244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9245 msgid "TX Rate"
9246 msgstr "Szybkość TX"
9247
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9249 msgid "TX queue length"
9250 msgstr "Długość kolejki TX"
9251
9252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9257 msgid "Table"
9258 msgstr "Tablica"
9259
9260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
9261 msgid "Tag"
9262 msgstr "Tag"
9263
9264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9265 msgctxt "VLAN port state"
9266 msgid "Tagged"
9267 msgstr "Tagowane"
9268
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:718
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
9272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9275 msgid "Target"
9276 msgstr "Cel"
9277
9278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9279 msgid "Target Platform"
9280 msgstr "Platforma docelowa"
9281
9282 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9283 msgid "Target network"
9284 msgstr "Sieć docelowa"
9285
9286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9287 msgid "Temp space"
9288 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9289
9290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9291 msgid "Terminate"
9292 msgstr "Zakończ"
9293
9294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
9295 msgid ""
9296 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9297 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9298 "Minimum is 1280 bytes."
9299 msgstr ""
9300 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9301 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9302 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9303
9304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
9305 msgid ""
9306 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9307 "addresses are available via DHCPv6."
9308 msgstr ""
9309 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9310 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9311
9312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
9313 msgid ""
9314 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9315 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9316 msgstr ""
9317 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9318 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9319
9320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
9321 msgid ""
9322 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9323 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9324 msgstr ""
9325 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9326 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9327
9328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9329 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9330 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9331
9332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9333 msgid ""
9334 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9335 "the configuration."
9336 msgstr ""
9337 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9338 "konfiguracji."
9339
9340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
9341 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9342 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9343
9344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
9345 msgid ""
9346 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9347 "weight specified here"
9348 msgstr ""
9349 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9350 "określonej tutaj"
9351
9352 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9353 msgid ""
9354 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9355 "username instead of the user ID!"
9356 msgstr ""
9357 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9358 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9359
9360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
9361 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9362 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9363
9364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885
9365 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9366 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9367
9368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
9369 msgid "The IP address of the boot server"
9370 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9371
9372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:859
9373 msgid ""
9374 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9375 "DHCP request from this host."
9376 msgstr ""
9377 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9378 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9379
9380 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9381 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9382 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9383
9384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9386 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9387 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9388 msgid ""
9389 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9390 msgstr ""
9391 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9392
9393 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9394 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9395 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9396
9397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9399 msgid ""
9400 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9401 msgstr ""
9402 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9403
9404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
9405 msgid ""
9406 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. 8 "
9407 "chars)."
9408 msgstr ""
9409 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
9410 "(maks. 8 znaków)."
9411
9412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9414 msgid ""
9415 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9416 msgstr ""
9417 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9418
9419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9420 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9421 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9422
9423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9424 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9425 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9426
9427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9428 msgid ""
9429 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9430 msgstr ""
9431 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9432 "interfejsu."
9433
9434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9435 msgid "The LED is always in default state off."
9436 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9437
9438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9439 msgid "The LED is always in default state on."
9440 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9441
9442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9443 msgid ""
9444 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9445 "pool"
9446 msgstr ""
9447 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9448 "puli DHCP"
9449
9450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9451 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9452 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9453
9454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9455 msgid "The VLAN ID must be unique"
9456 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9457
9458 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9459 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9460 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9461
9462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9463 msgid ""
9464 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9465 "code> and <code>_</code>"
9466 msgstr ""
9467 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9468 "oraz <code>_</code>"
9469
9470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9471 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9472 msgstr ""
9473 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9474
9475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9476 msgid ""
9477 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9478 "network"
9479 msgstr ""
9480 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9481 "prawidłowy identyfikator SSID"
9482
9483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9484 msgid ""
9485 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9486 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9487 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9488 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9489 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9490 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9491 "state."
9492 msgstr ""
9493 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9494 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9495 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9496 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9497 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9498 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9499 "konfiguracji."
9500
9501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9503 msgid ""
9504 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9505 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9506 msgstr ""
9507 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9508 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9509
9510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9511 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9512 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9513
9514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9516 msgid ""
9517 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9518 "properly."
9519 msgstr ""
9520 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9521
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9523 msgid ""
9524 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9525 "properly."
9526 msgstr ""
9527 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9528 "bezprzewodowej."
9529
9530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9531 msgid ""
9532 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9533 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9534 "'Continue' below to start the flash procedure."
9535 msgstr ""
9536 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9537 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9538 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9539
9540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9541 msgid "The following rules are currently active on this system."
9542 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9543
9544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9545 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9546 msgstr ""
9547 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9548 "obciążenia procesora."
9549
9550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9551 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9552 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9553
9554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:757
9555 msgid ""
9556 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9557 "application to set up a connection towards this device."
9558 msgstr ""
9559 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9560 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9561
9562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9563 msgid "The given SSH public key has already been added."
9564 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9565
9566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9567 msgid ""
9568 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9569 "ED25519 or ECDSA keys."
9570 msgstr ""
9571 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9572 "RSA lub klucze ECDSA."
9573
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:800
9575 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9576 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta, oddzielone spacjami."
9577
9578 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9579 msgid ""
9580 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9581 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9582 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9583 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9584 msgstr ""
9585 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
9586 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
9587 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
9588 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
9589 "kosztuje czas emisji)"
9590
9591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
9592 msgid "The hostname of the boot server"
9593 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
9594
9595 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9596 msgid "The interface could not be found"
9597 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
9598
9599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
9600 msgid "The interface name is already used"
9601 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
9602
9603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9604 msgid "The interface name is too long"
9605 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
9606
9607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9609 msgid ""
9610 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9611 "addresses."
9612 msgstr ""
9613 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
9614
9615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9616 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9617 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9618 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
9619
9620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9621 msgid "The local IPv4 address"
9622 msgstr "Lokalny adres IPv4"
9623
9624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9626 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9627 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9628 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9629 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9630 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9631
9632 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9633 msgid "The local IPv4 netmask"
9634 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
9635
9636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9638 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9639 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9640 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9641
9642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9643 msgid ""
9644 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9645 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9646 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9647 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9648 "detect the loss of the last member of a group"
9649 msgstr ""
9650 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
9651 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
9652 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
9653 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
9654 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
9655 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
9656
9657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9658 msgid ""
9659 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9660 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9661 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9662 "host responses are spread out over a larger interval"
9663 msgstr ""
9664 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
9665 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
9666 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
9667 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
9668 "odstępie czasu"
9669
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
9671 msgid ""
9672 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9673 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9674 msgstr ""
9675 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
9676 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
9677 "przeskoków."
9678
9679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9680 msgid ""
9681 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9682 "of the \"%h\" interface."
9683 msgstr ""
9684 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
9685 "ustawień interfejsu \"%h\"."
9686
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9688 msgid "The network name is already used"
9689 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
9690
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9692 msgid ""
9693 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9694 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9695 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9696 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9697 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9698 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9699 msgstr ""
9700 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
9701 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
9702 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
9703 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
9704 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
9705 "portami sieci lokalnej."
9706
9707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
9708 msgid ""
9709 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9710 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9711 "domain."
9712 msgstr ""
9713 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
9714 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
9715 "domena DDNS."
9716
9717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9718 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9719 msgstr ""
9720 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
9721 "zapytania"
9722
9723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9725 msgid "The reboot command failed with code %d"
9726 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
9727
9728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9729 msgid "The restore command failed with code %d"
9730 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
9731
9732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9733 msgid ""
9734 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9735 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9736 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9737 msgstr ""
9738 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
9739 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
9740 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
9741
9742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9743 msgid ""
9744 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9745 msgstr ""
9746 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
9747
9748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9750 msgid ""
9751 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9752 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9753 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9754 msgstr ""
9755 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
9756 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
9757 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
9758 "domyślny (253)"
9759
9760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9761 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9762 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
9763
9764 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9765 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9766 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
9767
9768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9769 msgid ""
9770 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9771 "when finished."
9772 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
9773
9774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9775 msgid ""
9776 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9777 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9778 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9779 "settings."
9780 msgstr ""
9781 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
9782 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
9783 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
9784 "urządzenia."
9785
9786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9787 msgid ""
9788 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9789 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9790 msgstr ""
9791 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
9792 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
9793
9794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9795 msgid "The system password has been successfully changed."
9796 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
9797
9798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9799 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9800 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
9801
9802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
9803 msgid ""
9804 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9805 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9806 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9807 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9808 msgstr ""
9809 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
9810 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
9811 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
9812 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
9813 "wieloznaczny)."
9814
9815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9816 msgid ""
9817 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9818 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9819 "\"Cancel\" to abort the operation."
9820 msgstr ""
9821 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
9822 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
9823 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
9824
9825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9826 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9827 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
9828
9829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9830 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9831 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
9832
9833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9834 msgid ""
9835 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9836 "you choose the generic image format for your platform."
9837 msgstr ""
9838 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
9839 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
9840
9841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
9842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
9843 msgid "The value is overridden by configuration."
9844 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
9845
9846 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9847 msgid ""
9848 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9849 "the network with its protocol information."
9850 msgstr ""
9851 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
9852 "informacjami o protokole."
9853
9854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9855 msgid ""
9856 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9857 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9858 msgstr ""
9859 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
9860 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
9861
9862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:985
9863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
9864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9866 msgid "There are no active leases"
9867 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
9868
9869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
9870 msgid "There are no changes to apply"
9871 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
9872
9873 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9874 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9875 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9876 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9877 msgid ""
9878 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9879 "protect the web interface."
9880 msgstr ""
9881 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
9882 "chronić interfejs WWW."
9883
9884 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9885 msgid "This IPv4 address of the relay"
9886 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
9887
9888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9889 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9890 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
9891
9892 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9893 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9894 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9895 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
9896
9897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9898 msgid ""
9899 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9900 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9901 "configurations are automatically preserved."
9902 msgstr ""
9903 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
9904 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
9905 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
9906 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
9907
9908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9909 msgid ""
9910 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9911 "password if no update key has been configured"
9912 msgstr ""
9913 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
9914 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
9915
9916 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9917 msgid ""
9918 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9919 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9920 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9921 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9922 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9923 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9924 "a network from there."
9925 msgstr ""
9926 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
9927 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
9928 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
9929 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
9930 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
9931 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
9932 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
9933
9934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9935 msgid ""
9936 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9937 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9938 msgstr ""
9939 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
9940 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
9941
9942 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9943 msgid ""
9944 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9945 "ends with <code>...:2/64</code>"
9946 msgstr ""
9947 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
9948 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
9949
9950 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
9951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
9952 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9953 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
9954
9955 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9956 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9957 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
9958
9959 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9960 msgid ""
9961 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9962 msgstr ""
9963 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
9964 "wykorzystania przez klientów"
9965
9966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9967 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9968 msgstr ""
9969 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
9970
9971 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9972 msgid ""
9973 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9974 msgstr ""
9975 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
9976
9977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9978 msgid ""
9979 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9980 "their status."
9981 msgstr ""
9982 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
9983 "status."
9984
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9987 msgid ""
9988 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9989 msgstr ""
9990 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
9991
9992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9993 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9994 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9995 msgid "This section contains no values yet"
9996 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
9997
9998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9999 msgid "Time Synchronization"
10000 msgstr "Synchronizacja czasu"
10001
10002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
10003 msgid "Time advertisement"
10004 msgstr "Ogłoszenie czasu"
10005
10006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10007 msgid "Time in milliseconds"
10008 msgstr "Czas w milisekundach"
10009
10010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10011 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10012 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10013
10014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10015 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10016 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10017
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
10019 msgid "Time zone"
10020 msgstr "Strefa czasowa"
10021
10022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10023 msgid "Timed-out"
10024 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10025
10026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10027 msgid "Timeout in seconds"
10028 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10029
10030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10031 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10032 msgstr ""
10033 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10034 "danych"
10035
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10037 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10038 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10039
10040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10041 msgid "Timezone"
10042 msgstr "Strefa czasowa"
10043
10044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
10045 msgid ""
10046 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10047 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10048 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10049 msgstr ""
10050 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10051 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10052 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10053 "strong>."
10054
10055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10056 msgid ""
10057 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10058 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10059 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10060 msgstr ""
10061 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10062 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10063 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10064
10065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
10066 msgid "Tone"
10067 msgstr "Ton"
10068
10069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10070 msgid "Total Available"
10071 msgstr "Łącznie dostępna"
10072
10073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10076 msgid "Traceroute"
10077 msgstr "Śledzenie trasy"
10078
10079 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10080 msgid "Tracking Area Code"
10081 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10082
10083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10085 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10086 msgid "Traffic"
10087 msgstr "Ruch"
10088
10089 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10091 msgid "Traffic Class"
10092 msgstr "Klasa ruchu"
10093
10094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10095 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10096 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10097
10098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10099 msgctxt "nft counter"
10100 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10101 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10102
10103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10104 msgid "Transfer"
10105 msgstr "Transfer"
10106
10107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10108 msgid "Transmit"
10109 msgstr "Nadawanie"
10110
10111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10112 msgid "Transmit Hash Policy"
10113 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10114
10115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10116 msgid "Transmit dropped"
10117 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10118
10119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10120 msgid "Transmit errors"
10121 msgstr "Błędy przesyłania"
10122
10123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10124 msgid "Transmitted Data"
10125 msgstr "Przesłane dane"
10126
10127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10128 msgid "Transmitted bytes"
10129 msgstr "Przesłane bajty"
10130
10131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10132 msgid "Transmitted packets"
10133 msgstr "Przesłane pakiety"
10134
10135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10136 msgctxt "nft @th,off,len"
10137 msgid "Transport header bits %d-%d"
10138 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10139
10140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10141 msgctxt "nft th dport"
10142 msgid "Transport header destination port"
10143 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10144
10145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10146 msgctxt "nft th sport"
10147 msgid "Transport header source port"
10148 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10149
10150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10151 msgid "Trigger"
10152 msgstr "Wyzwalacz"
10153
10154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10155 msgid "Trigger Mode"
10156 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10157
10158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10159 msgid "Tunnel ID"
10160 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10161
10162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10163 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10164 msgid "Tunnel Interface"
10165 msgstr "Interfejs tunelu"
10166
10167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10170 msgid "Tunnel Link"
10171 msgstr "Połączenie tunelu"
10172
10173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10174 msgid "Tunnel device"
10175 msgstr "Tunel urządzenia"
10176
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10178 msgid "Tx-Power"
10179 msgstr "Moc nadawania"
10180
10181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
10183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10185 msgid "Type"
10186 msgstr "Typ"
10187
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10189 msgid "Type of service"
10190 msgstr "Typ usługi"
10191
10192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10193 msgctxt "nft udp dport"
10194 msgid "UDP destination port"
10195 msgstr "Docelowy port UDP"
10196
10197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10198 msgctxt "nft udp sport"
10199 msgid "UDP source port"
10200 msgstr "Źródłowy port UDP"
10201
10202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10203 msgid "UDP:"
10204 msgstr "UDP:"
10205
10206 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10207 msgid "UMTS only"
10208 msgstr "Tylko UMTS"
10209
10210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10211 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10212 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10213 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10214
10215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10217 msgid "UUID"
10218 msgstr "UUID"
10219
10220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10222 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10223 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10224 msgid "Unable to determine device name"
10225 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10226
10227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10228 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10229 msgid "Unable to determine external IP address"
10230 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10231
10232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10233 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10234 msgid "Unable to determine upstream interface"
10235 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10236
10237 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10238 msgid "Unable to dispatch"
10239 msgstr "Nie można wysłać"
10240
10241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10242 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10243 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10244
10245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10247 msgid "Unable to load log data:"
10248 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10249
10250 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10251 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10252 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10253 msgid "Unable to obtain client ID"
10254 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10255
10256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10257 msgid "Unable to obtain mount information"
10258 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10259
10260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10261 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10262 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10263
10264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10265 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10266 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10267
10268 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10270 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10271 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10272
10273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10274 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10275 msgid "Unable to resolve peer host name"
10276 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10277
10278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10279 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10280 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10281
10282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10285 msgid "Unable to save contents: %s"
10286 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10287
10288 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10289 msgid "Unable to set allowed mode list."
10290 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10291
10292 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10293 msgid "Unable to set preferred mode."
10294 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10295
10296 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10297 msgid "Unable to verify PIN"
10298 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10299
10300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
10301 msgid "Unconfigure"
10302 msgstr "Dekonfiguruj"
10303
10304 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10305 msgid "Unet"
10306 msgstr "Unet"
10307
10308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10309 msgid "Unexpected reply data format"
10310 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10311
10312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
10313 msgid ""
10314 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10315 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10316 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10317 "generated at first install."
10318 msgstr ""
10319 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
10320 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
10321 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
10322 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10323
10324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10325 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10327 msgid "Unknown"
10328 msgstr "Nieznany"
10329
10330 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10331 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10332 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10333
10334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10335 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10336 msgid "Unknown error (%s)"
10337 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10338
10339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10340 msgid "Unknown error code"
10341 msgstr "Nieznany kod błędu"
10342
10343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10345 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10346 msgid "Unmanaged"
10347 msgstr "Niezarządzany"
10348
10349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10351 msgid "Unmount"
10352 msgstr "Odmontuj"
10353
10354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10355 msgid "Unnamed key"
10356 msgstr "Klucz bez nazwy"
10357
10358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10359 msgid "Unsaved Changes"
10360 msgstr "Niezapisane zmiany"
10361
10362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10363 msgid "Unspecified error"
10364 msgstr "Nieokreślony błąd"
10365
10366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10368 msgid "Unsupported MAP type"
10369 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10370
10371 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10372 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10373 msgid "Unsupported modem"
10374 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10375
10376 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10377 msgid "Unsupported protocol"
10378 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10379
10380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10381 msgid "Unsupported protocol type."
10382 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10383
10384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10385 msgctxt "VLAN port state"
10386 msgid "Untagged"
10387 msgstr "Nieotagowane"
10388
10389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10391 msgid "Untitled peer"
10392 msgstr "Peer bez tytułu"
10393
10394 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10395 msgid "Up"
10396 msgstr "Góra"
10397
10398 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10399 msgid "Up Delay"
10400 msgstr "Opóźnienie w górę"
10401
10402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10403 msgid "Upload"
10404 msgstr "Wysyłanie"
10405
10406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10407 msgid ""
10408 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10409 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10410
10411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10414 msgid "Upload archive..."
10415 msgstr "Załaduj archiwum..."
10416
10417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10418 msgid "Upload file"
10419 msgstr "Prześlij plik"
10420
10421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10422 msgid "Upload file…"
10423 msgstr "Prześlij plik…"
10424
10425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10426 msgid "Upload has been cancelled"
10427 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10428
10429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10431 msgid "Upload request failed: %s"
10432 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10433
10434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10436 msgid "Uploading file…"
10437 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10438
10439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10440 msgid ""
10441 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10442 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10443 "restarted to apply the updated configuration."
10444 msgstr ""
10445 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10446 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10447 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10448
10449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10450 msgid ""
10451 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10452 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10453 msgstr ""
10454 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10455 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10456
10457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10458 msgid ""
10459 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10460 "will be restarted to apply the updated configuration."
10461 msgstr ""
10462 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10463 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10464 "konfiguracji."
10465
10466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
10467 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10468 msgstr ""
10469 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
10470
10471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10473 msgid "Uptime"
10474 msgstr "Czas pracy"
10475
10476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
10477 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10478 msgstr "Użyj <code>/etc/ethers</code>"
10479
10480 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10481 msgid "Use DHCP"
10482 msgstr "Użyj DHCP"
10483
10484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10485 msgid "Use DHCP advertised servers"
10486 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10487
10488 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10489 msgid "Use DHCP gateway"
10490 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10491
10492 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10493 msgid "Use DHCPv6"
10494 msgstr "Użyj DHCPv6"
10495
10496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
10497 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10498 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10499 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10500 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10501 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10502
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10504 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10505 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10506
10507 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10509 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10513 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10514 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
10515
10516 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10517 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10518 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10519 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10520 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10521 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
10522
10523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10524 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10525 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
10526
10527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10528 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10529 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
10530
10531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10532 msgid ""
10533 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10534 "(encap2+3)"
10535 msgstr ""
10536 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
10537 "(encap2 + 3)"
10538
10539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10540 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10541 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
10542
10543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10544 msgid "Use as root filesystem (/)"
10545 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
10546
10547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10548 msgid "Use broadcast flag"
10549 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
10550
10551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1299
10552 msgid "Use builtin IPv6-management"
10553 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
10554
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
10556 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10557 msgid "Use custom DNS servers"
10558 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
10559
10560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
10561 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10562 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10563 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10564 msgid "Use default gateway"
10565 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
10566
10567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
10568 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10569 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10570 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10571 msgid "Use gateway metric"
10572 msgstr "Użyj metryki bramy"
10573
10574 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10575 msgid "Use legacy MAP"
10576 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
10577
10578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10579 msgid ""
10580 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10581 "instead of RFC7597"
10582 msgstr ""
10583 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
10584 "map-00) zamiast RFC7597"
10585
10586 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10587 msgid "Use routing table"
10588 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
10589
10590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10591 msgctxt "nft nat flag persistent"
10592 msgid "Use same source and destination for each connection"
10593 msgstr ""
10594 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
10595
10596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10597 msgid "Use system certificates"
10598 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
10599
10600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10601 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10602 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
10603
10604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:772
10605 msgid ""
10606 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10607 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10608 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10609 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10610 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10611 msgstr ""
10612 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
10613 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
10614 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
10615 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
10616 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
10617 "12h, 3d lub infinite."
10618
10619 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10620 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10621 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
10622
10623 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10624 msgid ""
10625 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10626 msgstr ""
10627 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
10628 "(encap3 + 4)"
10629
10630 # Przy liście zamontowanych systemów plików
10631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10633 msgid "Used"
10634 msgstr "W użyciu"
10635
10636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10637 msgid "Used Key Slot"
10638 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
10639
10640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10641 msgid ""
10642 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10643 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10644 msgstr ""
10645 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
10646 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
10647
10648 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10649 msgid "User Group"
10650 msgstr "Grupa użytkownika"
10651
10652 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10653 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10654 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10655 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
10656
10657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10658 msgid "User identifier"
10659 msgstr "Identyfikator użytkownika"
10660
10661 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10662 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10663 msgid "User key (PEM encoded)"
10664 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
10665
10666 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10667 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10668 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10669 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10670 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10671 msgid "Username"
10672 msgstr "Nazwa użytkownika"
10673
10674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10675 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10676 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
10677
10678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
10679 msgid "VC-Mux"
10680 msgstr "VC-Mux"
10681
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10683 msgid "VDSL"
10684 msgstr "VDSL"
10685
10686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10687 msgctxt "MACVLAN mode"
10688 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10689 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
10690
10691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
10693 msgid "VLAN (802.1ad)"
10694 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10695
10696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
10698 msgid "VLAN (802.1q)"
10699 msgstr "VLAN (802.1q)"
10700
10701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10703 msgid "VLAN ID"
10704 msgstr "ID VLAN"
10705
10706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10707 msgid "VLANs on %q"
10708 msgstr "Sieci VLAN na %q"
10709
10710 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10711 msgid "VPN"
10712 msgstr "VPN"
10713
10714 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10715 msgid "VPN Local address"
10716 msgstr "Adres lokalny VPN"
10717
10718 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10719 msgid "VPN Local port"
10720 msgstr "Port lokalny VPN"
10721
10722 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10723 msgid "VPN Protocol"
10724 msgstr "Protokół VPN"
10725
10726 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10727 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10728 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10729 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10730 msgid "VPN Server"
10731 msgstr "Serwer VPN"
10732
10733 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10734 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10735 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
10736
10737 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10738 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10739 msgid "VPN Server port"
10740 msgstr "Port serwera VPN"
10741
10742 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10743 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10744 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
10745
10746 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10747 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10748 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10749 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
10750
10751 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10752 msgid "VTI"
10753 msgstr "VTI"
10754
10755 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10756 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10757 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10758
10759 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10760 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10761 msgid "VXLAN network identifier"
10762 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
10763
10764 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10765 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10766 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10767
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10769 msgid ""
10770 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10771 "DNSSEC."
10772 msgstr ""
10773 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
10774 "z niepodpisanych domen."
10775
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10778 msgid ""
10779 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10780 "the \"ca-bundle\" package"
10781 msgstr ""
10782 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
10783 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
10784
10785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10786 msgid "Validation for all slaves"
10787 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
10788
10789 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10790 msgid "Validation only for active slave"
10791 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
10792
10793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10794 msgid "Validation only for backup slaves"
10795 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
10796
10797 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10798 msgid "Vendor"
10799 msgstr "Producent"
10800
10801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10802 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10803 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
10804
10805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
10806 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10807 msgstr ""
10808 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
10809 "niepodpisanych domen."
10810
10811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10812 msgid "Verifying the uploaded image file."
10813 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
10814
10815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10816 msgid "Very High"
10817 msgstr "Bardzo wysoki"
10818
10819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
10821 msgid "Virtual Ethernet"
10822 msgstr "Wirtualny Ethernet"
10823
10824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10825 msgid "Virtual dynamic interface"
10826 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
10827
10828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10830 msgid "WDS"
10831 msgstr "WDS"
10832
10833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10835 msgid "WEP Open System"
10836 msgstr "Otwarty system WEP"
10837
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10840 msgid "WEP Shared Key"
10841 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
10842
10843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10844 msgid "WEP passphrase"
10845 msgstr "Hasło WEP"
10846
10847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10848 msgid "WLAN roaming"
10849 msgstr "Roaming WLAN"
10850
10851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10852 msgid "WMM Mode"
10853 msgstr "Tryb WMM"
10854
10855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10856 msgid "WNM Sleep Mode"
10857 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
10858
10859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10860 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10861 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
10862
10863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10864 msgid "WPA passphrase"
10865 msgstr "Hasło WPA"
10866
10867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10868 msgid ""
10869 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10870 "and ad-hoc mode) to be installed."
10871 msgstr ""
10872 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
10873 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
10874
10875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10876 msgid "WPS status"
10877 msgstr "Status WPS"
10878
10879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10880 msgid "Waiting for device..."
10881 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
10882
10883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10885 msgid "Warning"
10886 msgstr "Ostrzeżenie"
10887
10888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10889 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10890 msgstr ""
10891 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
10892 "uruchomieniu urządzenia!"
10893
10894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10895 msgid "Weak"
10896 msgstr "Słabe"
10897
10898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
10899 msgid "Weight"
10900 msgstr "Ważność"
10901
10902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
10903 msgid ""
10904 "When a host matches an entry then the special tag <em>known</em> is set. Use "
10905 "<em>known</em> to match all known hosts."
10906 msgstr ""
10907 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag <em>known</em>. Użyj "
10908 "tagu <em>known</em>, aby dopasować wszystkie znane hosty."
10909
10910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
10911 msgid ""
10912 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10913 "preference value are considered first when allocating subnets."
10914 msgstr ""
10915 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
10916 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
10917 "podczas alokacji podsieci."
10918
10919 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10920 msgid ""
10921 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10922 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10923 msgstr ""
10924 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
10925 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
10926
10927 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10928 msgid ""
10929 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10930 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10931 "much delay."
10932 msgstr ""
10933 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
10934 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
10935 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
10936
10937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10938 msgid ""
10939 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10940 "interface prefix"
10941 msgstr ""
10942 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
10943 "żadnego prefiksu interfejsu"
10944
10945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10946 msgid ""
10947 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10948 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10949 "but no new hosts are learned."
10950 msgstr ""
10951 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
10952 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
10953 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
10954
10955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10956 msgid ""
10957 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10958 "off by default and blinking on system activity."
10959 msgstr ""
10960 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
10961 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
10962
10963 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10964 msgid ""
10965 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10966 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10967 msgstr ""
10968 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
10969 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
10970 "maksymalnej wydajności."
10971
10972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10973 msgid ""
10974 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10975 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10976 "key options."
10977 msgstr ""
10978 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
10979 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
10980 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
10981
10982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10983 msgid ""
10984 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10985 "802.11a/802.11g rates."
10986 msgstr ""
10987 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
10988 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
10989
10990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10991 msgid ""
10992 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10993 "may be significantly reduced."
10994 msgstr ""
10995 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
10996 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
10997
10998 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11000 msgid "Width"
11001 msgstr "Szerokość"
11002
11003 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11004 msgid "WireGuard"
11005 msgstr "WireGuard"
11006
11007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11009 msgid "WireGuard Status"
11010 msgstr "Status WireGuard"
11011
11012 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
11014 msgid "WireGuard VPN"
11015 msgstr "WireGuard VPN"
11016
11017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
11018 msgid "WireGuard peer is disabled"
11019 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11020
11021 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11023 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11024 msgid "Wireless"
11025 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11026
11027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11028 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11029 msgid "Wireless Adapter"
11030 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11031
11032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11034 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11035 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11036 msgid "Wireless Network"
11037 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11038
11039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11040 msgid "Wireless Overview"
11041 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11042
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11044 msgid "Wireless Security"
11045 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11046
11047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11048 msgid "Wireless configuration migration"
11049 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11050
11051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11054 msgid "Wireless is disabled"
11055 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11056
11057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11060 msgid "Wireless is not associated"
11061 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11062
11063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11064 msgid "Wireless network is disabled"
11065 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11066
11067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11068 msgid "Wireless network is enabled"
11069 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11070
11071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286
11072 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11073 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11074
11075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11076 msgid "Write system log to file"
11077 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11078
11079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11080 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11081 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11082
11083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11086 msgid "Yes"
11087 msgstr "Tak"
11088
11089 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11090 msgid "Yes (none, 0)"
11091 msgstr "Tak (brak, 0)"
11092
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11094 msgid ""
11095 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11096 "Do you really want to shut down the interface?"
11097 msgstr ""
11098 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11099 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11100
11101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11102 msgid ""
11103 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11104 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11105 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11106 msgstr ""
11107 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11108 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11109 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11110 "się nieosiągalne!</strong>"
11111
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
11113 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11114 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11115
11116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
11117 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11118 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11119
11120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
11121 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11122 msgstr ""
11123 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11124 "adresu”."
11125
11126 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11127 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11128 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11129 msgid ""
11130 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11131 msgstr ""
11132 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11133 "będzie działać poprawnie."
11134
11135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11136 msgid ""
11137 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11138 "interfaces!"
11139 msgstr ""
11140 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11141 "interfejsach podrzędnych!"
11142
11143 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11144 msgid ""
11145 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11146 msgstr ""
11147 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11148
11149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11150 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11151 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11152
11153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11154 msgid "ZRam Settings"
11155 msgstr "Ustawienia ZRam"
11156
11157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11158 msgid "ZRam Size"
11159 msgstr "Rozmiar ZRam"
11160
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:639
11162 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11163 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11164
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
11166 msgid ""
11167 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11168 "possible, no browsers support SRV records.)"
11169 msgstr ""
11170 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11171 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11172
11173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11176 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11177 msgid "any"
11178 msgstr "dowolny"
11179
11180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
11181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
11182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
11183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:103
11184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11186 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11187 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11188 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11190 msgid "auto"
11191 msgstr "auto"
11192
11193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
11195 msgid "automatic"
11196 msgstr "automatyczne"
11197
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11199 msgid "automatic (disabled)"
11200 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11201
11202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11203 msgid "automatic (enabled)"
11204 msgstr "automatyczny (włączony)"
11205
11206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11207 msgid "baseT"
11208 msgstr "baseT"
11209
11210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
11211 msgid "bridged"
11212 msgstr "zmostkowany"
11213
11214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11218 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11219 msgid "create"
11220 msgstr "utwórz"
11221
11222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11223 msgid "create:"
11224 msgstr "utwórz:"
11225
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11259 msgid "dBm"
11260 msgstr "dBm"
11261
11262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11263 msgctxt "nft unit"
11264 msgid "day"
11265 msgstr "dzień"
11266
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11268 msgid "disable"
11269 msgstr "wyłącz"
11270
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
11276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
11277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11278 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11279 msgid "disabled"
11280 msgstr "wyłączony"
11281
11282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11284 msgid "driver default"
11285 msgstr "domyślna sterownika"
11286
11287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11288 msgid "driver default (%s)"
11289 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11290
11291 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11292 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11293 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11294
11295 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11296 msgid "e.g: dump"
11297 msgstr "np: dump"
11298
11299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11300 msgid "enabled"
11301 msgstr "włączony"
11302
11303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11304 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11305 msgid "every %ds"
11306 msgstr "co %ds"
11307
11308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:965
11309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
11310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11312 msgid "expired"
11313 msgstr "nieważny"
11314
11315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
11316 msgid "forced"
11317 msgstr "wymuszony"
11318
11319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11321 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11322 msgid "forward"
11323 msgstr "przekazuj"
11324
11325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11327 msgid "full-duplex"
11328 msgstr "pełny dupleks"
11329
11330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11332 msgid "half-duplex"
11333 msgstr "półdupleks"
11334
11335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11336 msgid "hexadecimal encoded value"
11337 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11338
11339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
11341 msgid "hidden"
11342 msgstr "ukryty"
11343
11344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11345 msgctxt "nft unit"
11346 msgid "hour"
11347 msgstr "godzina"
11348
11349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
11352 msgid "hybrid mode"
11353 msgstr "tryb hybrydowy"
11354
11355 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11356 msgid "ignore"
11357 msgstr "ignoruj"
11358
11359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
11360 msgid "infinite (lease does not expire)"
11361 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11362
11363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11365 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11366 msgid "input"
11367 msgstr "wejście"
11368
11369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11370 msgid "key between 8 and 63 characters"
11371 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11372
11373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11374 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11375 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11376
11377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:924
11378 msgid "known"
11379 msgstr "known (znany)"
11380
11381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
11382 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11383 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11384
11385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11386 msgid "managed config (M)"
11387 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11388
11389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11390 msgid "medium security"
11391 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11392
11393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11394 msgctxt "nft unit"
11395 msgid "minute"
11396 msgstr "minuta"
11397
11398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11399 msgid "minutes"
11400 msgstr "minuty"
11401
11402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
11403 msgid "mobile home agent (H)"
11404 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11405
11406 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11407 msgid "netif_carrier_ok()"
11408 msgstr "netif_carrier_ok()"
11409
11410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11411 msgid "no"
11412 msgstr "nie"
11413
11414 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11418 msgid "no link"
11419 msgstr "bez łącza"
11420
11421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11422 msgid "no override"
11423 msgstr "bez zastępowania"
11424
11425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11427 msgid "non-empty value"
11428 msgstr "niepustą wartość"
11429
11430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
11432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11433 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11434 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11435 msgid "none"
11436 msgstr "Brak"
11437
11438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11441 msgid "not present"
11442 msgstr "nieobecny"
11443
11444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11447 msgid "off"
11448 msgstr "wyłączone"
11449
11450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
11451 msgid "on available prefix"
11452 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11453
11454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11455 msgid "open network"
11456 msgstr "sieć otwarta"
11457
11458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
11459 msgid "other config (O)"
11460 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11461
11462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11463 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11464 msgid "output"
11465 msgstr "wyjście"
11466
11467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11468 msgid "over a day ago"
11469 msgstr "ponad dzień temu"
11470
11471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11472 msgctxt "nft unit"
11473 msgid "packets"
11474 msgstr "pakiety(-ów)"
11475
11476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11477 msgid "positive decimal value"
11478 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
11479
11480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11481 msgid "positive integer value"
11482 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
11483
11484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11485 msgid "random"
11486 msgstr "losowy"
11487
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11489 msgid "randomly generated"
11490 msgstr "generowany losowo"
11491
11492 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11493 msgid ""
11494 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11495 "single packet rather than many small ones"
11496 msgstr ""
11497 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
11498 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
11499
11500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
11501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
11503 msgid "relay mode"
11504 msgstr "tryb przekaźnika"
11505
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11507 msgid "routed"
11508 msgstr "kierowane"
11509
11510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11511 msgid "sec"
11512 msgstr "sek."
11513
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
11515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
11516 msgid "server mode"
11517 msgstr "tryb serwera"
11518
11519 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11520 msgid "sstpc Log-level"
11521 msgstr "Poziom logowania sstpc"
11522
11523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11524 msgid "strong security"
11525 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
11526
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11528 msgid "tagged"
11529 msgstr "otagowane"
11530
11531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11532 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11533 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
11534
11535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11536 msgid ""
11537 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11538 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11539 "access."
11540 msgstr ""
11541 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11542 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11543 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11544
11545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11546 msgid "unique value"
11547 msgstr "unikalna wartość"
11548
11549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11550 msgid "unknown"
11551 msgstr "nieznane"
11552
11553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11554 msgid "unknown version"
11555 msgstr "wersja nieznana"
11556
11557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
11559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
11560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11562 msgid "unlimited"
11563 msgstr "nielimitowane"
11564
11565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11574 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11575 msgid "unspecified"
11576 msgstr "nieokreślone"
11577
11578 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11579 msgid "unspecified -or- create:"
11580 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
11581
11582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11583 msgid "untagged"
11584 msgstr "nieotagowane"
11585
11586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11589 msgid "valid IP address"
11590 msgstr "prawidłowy adres IP"
11591
11592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11593 msgid "valid IP address or prefix"
11594 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
11595
11596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11597 msgid "valid IPv4 CIDR"
11598 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
11599
11600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11602 msgid "valid IPv4 address"
11603 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
11604
11605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11606 msgid "valid IPv4 address or network"
11607 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
11608
11609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11610 msgid "valid IPv4 address:port"
11611 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
11612
11613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11614 msgid "valid IPv4 network"
11615 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
11616
11617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11618 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11619 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
11620
11621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11622 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11623 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
11624
11625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11626 msgid "valid IPv6 CIDR"
11627 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
11628
11629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11631 msgid "valid IPv6 address"
11632 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
11633
11634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11635 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11636 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
11637
11638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11639 msgid "valid IPv6 host id"
11640 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
11641
11642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11643 msgid "valid IPv6 network"
11644 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
11645
11646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11647 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11648 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
11649
11650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11651 msgid "valid MAC address"
11652 msgstr "prawidłowy adres MAC"
11653
11654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11655 msgid "valid UCI identifier"
11656 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
11657
11658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11659 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11660 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
11661
11662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11664 msgid "valid address:port"
11665 msgstr "prawidłowy adres:port"
11666
11667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11669 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11670 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
11671
11672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11673 msgid "valid decimal value"
11674 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
11675
11676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11677 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11678 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
11679
11680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11681 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11682 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
11683
11684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11685 msgid "valid host:port"
11686 msgstr "prawidłowy host:port"
11687
11688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11693 msgid "valid hostname"
11694 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
11695
11696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11697 msgid "valid hostname or IP address"
11698 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
11699
11700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11701 msgid "valid integer value"
11702 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
11703
11704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11705 msgid "valid multicast MAC address"
11706 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
11707
11708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11709 msgid ""
11710 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11711 "\"/\", \"%\" or spaces"
11712 msgstr ""
11713 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
11714 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
11715
11716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11717 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11718 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
11719
11720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11721 msgid "valid network in address/netmask notation"
11722 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
11723
11724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11725 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11726 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
11727
11728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11730 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11731 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
11732
11733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11735 msgid "valid port value"
11736 msgstr "prawidłowa wartość portu"
11737
11738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11739 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11740 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
11741
11742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11743 msgid "value between %d and %d characters"
11744 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
11745
11746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11747 msgid "value between %f and %f"
11748 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
11749
11750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11751 msgid "value greater or equal to %f"
11752 msgstr "wartość większą lub równą %f"
11753
11754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11755 msgid "value smaller or equal to %f"
11756 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
11757
11758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11759 msgid "value with %d characters"
11760 msgstr "wartość z %d znakami"
11761
11762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11763 msgid "value with at least %d characters"
11764 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
11765
11766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11767 msgid "value with at most %d characters"
11768 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
11769
11770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11771 msgid "weak security"
11772 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
11773
11774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11775 msgctxt "nft unit"
11776 msgid "week"
11777 msgstr "tydzień"
11778
11779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11780 msgid "yes"
11781 msgstr "tak"
11782
11783 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11784 msgid "« Back"
11785 msgstr "« Wróć"
11786
11787 #~ msgid ""
11788 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
11789 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
11790 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
11791 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
11792 #~ "Association."
11793 #~ msgstr ""
11794 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
11795 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
11796 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
11797 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
11798 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
11799
11800 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
11801 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
11802
11803 #~ msgid "ID"
11804 #~ msgstr "Identyfikator"
11805
11806 #~ msgid "Listen address"
11807 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
11808
11809 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
11810 #~ msgstr ""
11811 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
11812 #~ "jednorodna."
11813
11814 #~ msgid "Relay To address"
11815 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
11816
11817 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11818 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
11819
11820 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11821 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
11822
11823 #~ msgid "Modem is disabled."
11824 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
11825
11826 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11827 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
11828
11829 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11830 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
11831
11832 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11833 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
11834
11835 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11836 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
11837
11838 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11839 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
11840
11841 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11842 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
11843
11844 #~ msgid "Annex B (all)"
11845 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
11846
11847 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11848 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
11849
11850 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11851 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
11852
11853 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11854 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
11855
11856 #~ msgid "Annex J (all)"
11857 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
11858
11859 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11860 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
11861
11862 #~ msgid "Annex M (all)"
11863 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
11864
11865 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11866 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
11867
11868 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11869 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
11870
11871 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11872 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
11873
11874 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11875 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
11876
11877 #~ msgctxt "VLAN port state"
11878 #~ msgid "Do not participate"
11879 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
11880
11881 #~ msgctxt "VLAN port state"
11882 #~ msgid "Egress tagged"
11883 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
11884
11885 #~ msgctxt "VLAN port state"
11886 #~ msgid "Egress untagged"
11887 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
11888
11889 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11890 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
11891
11892 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11893 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
11894
11895 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11896 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
11897
11898 #~ msgid "Latency"
11899 #~ msgstr "Opoźnienie"
11900
11901 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11902 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
11903
11904 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11905 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
11906
11907 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11908 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
11909
11910 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11911 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
11912
11913 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11914 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
11915
11916 #~ msgid "Power Management Mode"
11917 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
11918
11919 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11920 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
11921
11922 #~ msgctxt "VLAN port state"
11923 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11924 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
11925
11926 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11927 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
11928
11929 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11930 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
11931
11932 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11933 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
11934
11935 #~ msgid ""
11936 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11937 #~ "and names with underscores)."
11938 #~ msgstr ""
11939 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
11940 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
11941
11942 #~ msgid "Filter useless"
11943 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
11944
11945 #~ msgid "Network Utilities"
11946 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
11947
11948 #~ msgid "Back to configuration"
11949 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
11950
11951 #~ msgid "Close list..."
11952 #~ msgstr "Zamknij listę..."
11953
11954 #~ msgid "Internal Server Error"
11955 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
11956
11957 #~ msgid "No files found"
11958 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
11959
11960 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11961 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
11962
11963 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11964 #~ msgstr ""
11965 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
11966 #~ "resolwery."
11967
11968 #~ msgid "Import peer configuration…"
11969 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
11970
11971 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11972 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
11973
11974 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11975 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
11976
11977 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11978 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
11979
11980 #~ msgid ""
11981 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11982 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11983 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11984 #~ "extracted from the configuration."
11985 #~ msgstr ""
11986 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
11987 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
11988 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
11989 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
11990
11991 #~ msgid ""
11992 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11993 #~ "on the router"
11994 #~ msgstr ""
11995 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
11996 #~ "w routerze"
11997
11998 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11999 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12000
12001 #~ msgid "Generate Key"
12002 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12003
12004 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12005 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12006
12007 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12008 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12009
12010 #~ msgid "Hide QR-Code"
12011 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12012
12013 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12014 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12015
12016 #~ msgid ""
12017 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12018 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12019 #~ msgstr ""
12020 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12021 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12022
12023 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12024 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12025
12026 #~ msgid "No peers defined yet"
12027 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12028
12029 #~ msgid "QR-Code"
12030 #~ msgstr "Kod QR"
12031
12032 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12033 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12034
12035 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12036 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12037
12038 #~ msgid ""
12039 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12040 #~ "button click and transfers the following information:"
12041 #~ msgstr ""
12042 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12043 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12044
12045 #~ msgid ""
12046 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12047 #~ "configured"
12048 #~ msgstr ""
12049 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12050 #~ "nie skonfigurowano"
12051
12052 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12053 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12054
12055 #~ msgctxt "nft meta oif"
12056 #~ msgid "Engress device id"
12057 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12058
12059 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12060 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12061
12062 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12063 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12064
12065 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12066 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12067
12068 #~ msgid ""
12069 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12070 #~ "interface prefix"
12071 #~ msgstr ""
12072 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12073 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12074
12075 #~ msgid "Default %d"
12076 #~ msgstr "Domyślne %d"
12077
12078 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12079 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12080
12081 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12082 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12083
12084 #~ msgid "TFTP Settings"
12085 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12086
12087 #~ msgid "Auto Refresh"
12088 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12089
12090 #~ msgid "on"
12091 #~ msgstr "włączone"
12092
12093 #~ msgid ""
12094 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12095 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12096 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12097 #~ msgstr ""
12098 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12099 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12100
12101 #~ msgid "Value must not be empty"
12102 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12103
12104 #~ msgid ""
12105 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12106 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12107 #~ "correct and meant for your device!"
12108 #~ msgstr ""
12109 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12110 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12111 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12112 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12113
12114 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12115 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12116
12117 #~ msgid "Host entries"
12118 #~ msgstr "Wpisy PC"
12119
12120 #~ msgid ""
12121 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12122 #~ "file was empty before editing."
12123 #~ msgstr ""
12124 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12125 #~ "był pusty przed edycją."
12126
12127 #~ msgid ""
12128 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12129 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12130 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12131 #~ msgstr ""
12132 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12133 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12134 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12135
12136 #~ msgid ""
12137 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12138 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12139 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12140 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12141 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12142 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12143 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12144 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12145 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12146 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12147 #~ "locally.</li></ul>"
12148 #~ msgstr ""
12149 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12150 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12151 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12152 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12153 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12154 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12155 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12156 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12157 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12158 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12159 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12160
12161 #~ msgid ""
12162 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12163 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12164 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12165 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12166 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12167 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12168 #~ "server+relay.</li></ul>"
12169 #~ msgstr ""
12170 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12171 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12172 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12173 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12174 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12175 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12176 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12177 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12178
12179 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12180 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12181
12182 #~ msgid "Announce as default router"
12183 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12184
12185 #~ msgid "Announced DNS servers"
12186 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12187
12188 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12189 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12190
12191 #~ msgid "Default is on."
12192 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12193
12194 #~ msgid ""
12195 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12196 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12197 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12198 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12199 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12200 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12201 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12202 #~ msgstr ""
12203 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12204 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12205 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12206 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12207 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12208 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12209 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12210 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12211
12212 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12213 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12214
12215 #~ msgid ""
12216 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12217 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12218 #~ "(<code>600</code>)."
12219 #~ msgstr ""
12220 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12221 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12222 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12223
12224 #~ msgid ""
12225 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12226 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12227 #~ "(<code>200</code>)."
12228 #~ msgstr ""
12229 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12230 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12231 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12232
12233 #~ msgid "Override MAC address"
12234 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12235
12236 #~ msgid ""
12237 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12238 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12239 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12240 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12241 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12242 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12243 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12244 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12245 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12246 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12247 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12248 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12249 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12250 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12251 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12252 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12253 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12254 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12255 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12256 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12257 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12258 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12259 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12260 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12261 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12262 #~ msgstr ""
12263 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12264 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12265 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
12266 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
12267 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
12268 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
12269 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
12270 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
12271 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
12272 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
12273 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
12274 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
12275 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
12276 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
12277 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
12278 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
12279 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
12280 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
12281 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
12282 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
12283 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
12284 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
12285 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
12286 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12287 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
12288 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
12289 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
12290
12291 #~ msgid ""
12292 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12293 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12294 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12295 #~ msgstr ""
12296 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
12297 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
12298 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
12299
12300 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12301 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
12302
12303 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12304 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
12305
12306 #~ msgid ""
12307 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12308 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12309 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12310 #~ msgstr ""
12311 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
12312 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12313 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
12314
12315 #~ msgid ""
12316 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12317 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12318 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12319 #~ msgstr ""
12320 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
12321 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
12322 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
12323
12324 #~ msgid "stateful-only"
12325 #~ msgstr "tylko stanowy"
12326
12327 #~ msgid "stateless"
12328 #~ msgstr "bezstanowy"
12329
12330 #~ msgid "stateless + stateful"
12331 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
12332
12333 #~ msgid "Bridge interfaces"
12334 #~ msgstr "Interfejs mostu"
12335
12336 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12337 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
12338
12339 #~ msgid "Always announce default router"
12340 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
12341
12342 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12343 #~ msgstr ""
12344 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
12345 #~ "dostępny."
12346
12347 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12348 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
12349
12350 #~ msgid "NDP-Proxy"
12351 #~ msgstr "Proxy NDP"
12352
12353 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12354 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
12355
12356 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12357 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
12358
12359 #~ msgid "Default Route"
12360 #~ msgstr "Trasa domyślna"
12361
12362 #~ msgid "Default gateway"
12363 #~ msgstr "Brama domyślna"
12364
12365 #~ msgid "Gateway metric"
12366 #~ msgstr "Brama metryczna"
12367
12368 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12369 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
12370
12371 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12372 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
12373
12374 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12375 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
12376
12377 #~ msgid "Profile"
12378 #~ msgstr "Profil"
12379
12380 #~ msgid ""
12381 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12382 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12383 #~ msgstr ""
12384 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
12385 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
12386
12387 #~ msgid "Invalid value"
12388 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
12389
12390 #~ msgid ""
12391 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12392 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12393 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12394 #~ msgstr ""
12395 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
12396 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
12397 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12398
12399 #~ msgid ""
12400 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12401 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12402 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12403 #~ msgstr ""
12404 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
12405 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
12406 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12407
12408 #~ msgid "default-on (kernel)"
12409 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
12410
12411 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12412 #~ msgstr "Puls (kernel)"
12413
12414 #~ msgid "netdev (kernel)"
12415 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12416
12417 #~ msgid "none (kernel)"
12418 #~ msgstr "brak (kernel)"
12419
12420 #~ msgid "timer (kernel)"
12421 #~ msgstr "timer (kernel)"
12422
12423 #~ msgid "Enable/Disable"
12424 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
12425
12426 #~ msgid "No signal"
12427 #~ msgstr "Brak sygnału"
12428
12429 #~ msgid "Free"
12430 #~ msgstr "Wolna"
12431
12432 #~ msgid "Switch Port Mask"
12433 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
12434
12435 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12436 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
12437
12438 #~ msgid "USB Device"
12439 #~ msgstr "Urządzenie USB"
12440
12441 #~ msgid "USB Ports"
12442 #~ msgstr "Porty USB"
12443
12444 #~ msgid "Define a name for this network."
12445 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
12446
12447 #~ msgid "Bad address specified!"
12448 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
12449
12450 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12451 #~ msgstr ""
12452 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
12453
12454 #~ msgid "Loading"
12455 #~ msgstr "Ładowanie"
12456
12457 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12458 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
12459
12460 #~ msgid "Assign interfaces..."
12461 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
12462
12463 #~ msgid "MB/s"
12464 #~ msgstr "MB/s"
12465
12466 #~ msgid "Network without interfaces."
12467 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
12468
12469 #~ msgid "Realtime Connections"
12470 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
12471
12472 #~ msgid "Realtime Load"
12473 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
12474
12475 #~ msgid "Realtime Traffic"
12476 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
12477
12478 #~ msgid "Realtime Wireless"
12479 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
12480
12481 #~ msgid "Swap"
12482 #~ msgstr "Swap"
12483
12484 #~ msgid "There are no active leases."
12485 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
12486
12487 #~ msgid ""
12488 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12489 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
12490
12491 #~ msgid "dB"
12492 #~ msgstr "dB"
12493
12494 #~ msgid "kB/s"
12495 #~ msgstr "kB/s"
12496
12497 #~ msgid "kbit/s"
12498 #~ msgstr "kbit/s"
12499
12500 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12501 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
12502
12503 #~ msgid "Changes applied."
12504 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
12505
12506 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12507 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
12508
12509 #~ msgid "Device is rebooting..."
12510 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
12511
12512 #~ msgid "Keep settings"
12513 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
12514
12515 #~ msgid "Rebooting..."
12516 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
12517
12518 #~ msgid ""
12519 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12520 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12521 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12522 #~ msgstr ""
12523 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
12524 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
12525 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
12526 #~ "opragramowaniem)."
12527
12528 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12529 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
12530
12531 #~ msgid "(%s available)"
12532 #~ msgstr "(dostępne %s)"
12533
12534 #~ msgid "-- match by device --"
12535 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
12536
12537 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12538 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
12539
12540 #~ msgid "Check"
12541 #~ msgstr "Sprawdź"
12542
12543 #~ msgid "Checksum"
12544 #~ msgstr "Suma kontrolna"
12545
12546 #~ msgid "Enable this mount"
12547 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
12548
12549 #~ msgid "Enable this swap"
12550 #~ msgstr "Włącz ten swap"
12551
12552 #~ msgid "Flash Firmware"
12553 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
12554
12555 #~ msgid "Flashing..."
12556 #~ msgstr "Flashowanie..."
12557
12558 #~ msgid "Mount Entry"
12559 #~ msgstr "Wpis montowania"
12560
12561 #~ msgid "Proceed"
12562 #~ msgstr "Wykonaj"
12563
12564 #~ msgid "Really reset all changes?"
12565 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
12566
12567 #~ msgid "Root"
12568 #~ msgstr "Root"
12569
12570 #~ msgid "Swap Entry"
12571 #~ msgstr "Zamień wpis"
12572
12573 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12574 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
12575
12576 #~ msgid ""
12577 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12578 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12579 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12580 #~ msgstr ""
12581 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
12582 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12583 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12584
12585 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
12586 #~ msgid ""
12587 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12588 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12589 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12590 #~ msgstr ""
12591 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
12592 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
12593 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
12594
12595 #~ msgid "Verify"
12596 #~ msgstr "Zweryfikuj"
12597
12598 #~ msgid "Change login password"
12599 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
12600
12601 #~ msgid "Changing password…"
12602 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
12603
12604 #~ msgid "Disabled (default)"
12605 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
12606
12607 #~ msgid "Loading SSH keys…"
12608 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
12609
12610 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12611 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
12612
12613 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12614 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
12615
12616 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12617 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
12618
12619 #~ msgid "Antenna 1"
12620 #~ msgstr "Antena 1"
12621
12622 #~ msgid "Antenna 2"
12623 #~ msgstr "Antena 2"
12624
12625 #~ msgid "Antenna Configuration"
12626 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
12627
12628 #~ msgid "Back to overview"
12629 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
12630
12631 #~ msgid "Back to scan results"
12632 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
12633
12634 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12635 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
12636
12637 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12638 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
12639
12640 #~ msgid "Common Configuration"
12641 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
12642
12643 #~ msgid "Connect"
12644 #~ msgstr "Połącz"
12645
12646 #~ msgid "Connection Limit"
12647 #~ msgstr "Limit połączeń"
12648
12649 # Pokrywa następujące interfejsy
12650 #~ msgid "Cover the following interface"
12651 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
12652
12653 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12654 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
12655
12656 #~ msgid "Create Interface"
12657 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
12658
12659 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12660 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
12661
12662 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
12663 #~ msgid "Diversity"
12664 #~ msgstr "Wielorakość"
12665
12666 #~ msgid "Edit this interface"
12667 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
12668
12669 #~ msgid "Frame Bursting"
12670 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
12671
12672 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12673 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
12674
12675 #~ msgid "Install package %q"
12676 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
12677
12678 #~ msgid "Interface Overview"
12679 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
12680
12681 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12682 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
12683
12684 #~ msgid "Name of the new interface"
12685 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
12686
12687 #~ msgid "No network configured on this device"
12688 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
12689
12690 #~ msgid "No network name specified"
12691 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
12692
12693 #~ msgid "No scan results available yet..."
12694 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
12695
12696 #~ msgid ""
12697 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12698 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12699 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12700 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12701 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12702 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12703 #~ msgstr ""
12704 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
12705 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
12706 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
12707 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
12708 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
12709 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12710
12711 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12712 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
12713
12714 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12715 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
12716
12717 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12718 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
12719
12720 #~ msgid ""
12721 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12722 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12723 #~ msgstr ""
12724 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
12725 #~ "cofnięte!\n"
12726 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
12727 #~ "sieć!"
12728
12729 #~ msgid "Receiver Antenna"
12730 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
12731
12732 #~ msgid "Repeat scan"
12733 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
12734
12735 #~ msgid "Replace entry"
12736 #~ msgstr "Zamień wpis"
12737
12738 #~ msgid "Scan request failed"
12739 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
12740
12741 #~ msgid "Separate Clients"
12742 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
12743
12744 #~ msgid "Slot time"
12745 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
12746
12747 #, fuzzy
12748 #~ msgid ""
12749 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12750 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12751 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12752 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12753 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12754 #~ msgstr ""
12755 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
12756 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
12757 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
12758 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
12759 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
12760 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
12761
12762 #~ msgid ""
12763 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12764 #~ "this component for working wireless configuration!"
12765 #~ msgstr ""
12766 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
12767 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
12768
12769 #~ msgid "The given network name is not unique"
12770 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
12771
12772 #, fuzzy
12773 #~ msgid ""
12774 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12775 #~ "will be replaced if you proceed."
12776 #~ msgstr ""
12777 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
12778 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
12779
12780 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12781 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
12782
12783 #~ msgid ""
12784 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12785 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12786 #~ msgstr ""
12787 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
12788 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
12789
12790 #~ msgid "Transmission Rate"
12791 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
12792
12793 #~ msgid "Transmit Power"
12794 #~ msgstr "Siła nadawania"
12795
12796 #~ msgid "Uploaded File"
12797 #~ msgstr "Załaduj plik"
12798
12799 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12800 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
12801
12802 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12803 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
12804
12805 #~ msgid "open"
12806 #~ msgstr "otwarte"
12807
12808 #~ msgid "Always off (%s)"
12809 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
12810
12811 #~ msgid "Always on (%s)"
12812 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
12813
12814 #~ msgid "Apply anyway"
12815 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
12816
12817 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
12818 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
12819
12820 #~ msgid "Expecting %s"
12821 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
12822
12823 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
12824 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
12825
12826 #~ msgid "Netmask"
12827 #~ msgstr "Maska sieci"
12828
12829 #~ msgid "Network device activity (%s)"
12830 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
12831
12832 #, fuzzy
12833 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12834 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
12835
12836 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
12837 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
12838
12839 #~ msgid "Synchronizing..."
12840 #~ msgstr "Synchronizacja..."
12841
12842 #~ msgid ""
12843 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12844 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12845 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12846 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12847 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12848 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12849 #~ msgstr ""
12850 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
12851 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
12852 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
12853 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
12854 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
12855 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
12856
12857 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12858 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
12859
12860 #~ msgid "Theme"
12861 #~ msgstr "Motyw"
12862
12863 #~ msgid "There are no changes to apply."
12864 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
12865
12866 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12867 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
12868
12869 #~ msgid "There are no pending changes!"
12870 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
12871
12872 #~ msgid ""
12873 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12874 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12875 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12876 #~ msgstr ""
12877 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
12878 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
12879 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
12880
12881 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12882 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
12883
12884 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12885 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
12886
12887 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
12888 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
12889
12890 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
12891 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
12892
12893 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
12894 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
12895
12896 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
12897 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
12898
12899 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
12900 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
12901
12902 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
12903 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
12904
12905 #~ msgid ""
12906 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12907 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12908 #~ "Opera or Safari."
12909 #~ msgstr ""
12910 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
12911 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
12912 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
12913
12914 #~ msgid "kB"
12915 #~ msgstr "kB"
12916
12917 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
12918 #~ msgid ""
12919 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12920 #~ "authentication."
12921 #~ msgstr ""
12922 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
12923 #~ "uwierzytelniania SSH"
12924
12925 #~ msgid "Password successfully changed!"
12926 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
12927
12928 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12929 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
12930
12931 #~ msgid "Available packages"
12932 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
12933
12934 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12935 #~ msgstr ""
12936 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
12937 #~ "wieloznacznymi."
12938
12939 #~ msgid ""
12940 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12941 #~ "preserved in any sysupgrade."
12942 #~ msgstr ""
12943 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
12944 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
12945
12946 #~ msgid ""
12947 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12948 #~ "in a sysupgrade."
12949 #~ msgstr ""
12950 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
12951 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
12952
12953 #~ msgid "Custom feeds"
12954 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
12955
12956 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12957 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
12958
12959 #~ msgid "Distribution feeds"
12960 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
12961
12962 #~ msgid "Download and install package"
12963 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
12964
12965 #~ msgid "Filter"
12966 #~ msgstr "Filtr"
12967
12968 #~ msgid "Find package"
12969 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
12970
12971 #~ msgid "Free space"
12972 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
12973
12974 #~ msgid "General options for opkg"
12975 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
12976
12977 #~ msgid "Install"
12978 #~ msgstr "Instaluj"
12979
12980 #~ msgid "Installed packages"
12981 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
12982
12983 #~ msgid "No package lists available"
12984 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
12985
12986 #~ msgid "OK"
12987 #~ msgstr "OK"
12988
12989 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12990 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
12991
12992 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12993 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
12994
12995 #~ msgid "Package name"
12996 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
12997
12998 #~ msgid "Size (.ipk)"
12999 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13000
13001 #~ msgid "Software"
13002 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13003
13004 #~ msgid "Update lists"
13005 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13006
13007 #~ msgid "Version"
13008 #~ msgstr "Wersja"
13009
13010 #~ msgid "Disable DNS setup"
13011 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13012
13013 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13014 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13015
13016 #~ msgid "Lease validity time"
13017 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13018
13019 #~ msgid "Multicast address"
13020 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13021
13022 #~ msgid "Protocol family"
13023 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13024
13025 #~ msgid "No chains in this table"
13026 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13027
13028 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13029 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13030
13031 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13032 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13033
13034 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13035 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13036
13037 #~ msgid "Activate this network"
13038 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13039
13040 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13041 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13042
13043 #~ msgid "Interface reconnected"
13044 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13045
13046 #~ msgid "Interface shut down"
13047 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13048
13049 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13050 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13051
13052 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13053 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13054
13055 #~ msgid ""
13056 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13057 #~ "you are connected via this interface."
13058 #~ msgstr ""
13059 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13060 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13061 #~ "interfejs!"
13062
13063 #~ msgid "Reconnecting interface"
13064 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13065
13066 #~ msgid "Shutdown this network"
13067 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13068
13069 #~ msgid "Wireless restarted"
13070 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13071
13072 #~ msgid "Wireless shut down"
13073 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13074
13075 #~ msgid "DHCP Leases"
13076 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13077
13078 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13079 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13080
13081 #~ msgid ""
13082 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13083 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13084 #~ msgstr ""
13085 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13086 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13087 #~ "ten interfejs!"
13088
13089 #, fuzzy
13090 #~ msgid ""
13091 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13092 #~ "connected via this interface."
13093 #~ msgstr ""
13094 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13095 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13096 #~ "interfejs!"
13097
13098 #~ msgid "Sort"
13099 #~ msgstr "Posortuj"
13100
13101 #~ msgid "help"
13102 #~ msgstr "pomoc"
13103
13104 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13105 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13106
13107 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13108 #~ msgstr "Status WAN IPv6"