treewide: resync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-10-08 15:45+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%d godzin temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm temu"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "$d sekund temu"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
54
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
62
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
69 msgid "(empty)"
70 msgstr "(pusty)"
71
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:262
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
78
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
81 msgid "+ %d more"
82 msgstr "+ %d więcej"
83
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
87
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Proszę wybrać --"
98
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgid "-- custom --"
104 msgstr "-- własne --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
115
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- proszę wybrać --"
121
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
123 msgctxt "sstp log level value"
124 msgid "0"
125 msgstr "0"
126
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
129 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
130
131 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
132 msgctxt "sstp log level value"
133 msgid "1"
134 msgstr "1"
135
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
137 msgid "1 Minute Load:"
138 msgstr "Obciążenie 1 min:"
139
140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
141 msgctxt "nft amount of flags"
142 msgid "1 flag"
143 msgid_plural "%d flags"
144 msgstr[0] "1 flaga"
145 msgstr[1] "%d flagi"
146 msgstr[2] "%d flag"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:898
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
152
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Obciążenie 15 min:"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "2"
160 msgstr "2"
161
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
163 msgctxt "sstp log level value"
164 msgid "3"
165 msgstr "3"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
169 msgid "3h (3 hours)"
170 msgstr "3h (3 godziny)"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "4"
175 msgstr "4"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
180
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
185
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Obciążenie 5 min:"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr "5m (5 minut)"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
201 msgid "7d (7 days)"
202 msgstr "7d (7 dni)"
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
205 msgid "802.11k RRM"
206 msgstr "RRM 802.11k"
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
209 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
210 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
213 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
214 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
217 msgid "802.11r Fast Transition"
218 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
221 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
222 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
225 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
226 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
233 msgid ""
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
235 msgstr ""
236 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
237 "oszczędzania energii."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
244 msgid ""
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
246 "for stations)."
247 msgstr ""
248 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
249 "uśpienia dla stacji)."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
257 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query) 802.11w"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
265 msgstr "Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query) 802.11w"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
268 msgid "802.11w Management Frame Protection"
269 msgstr "Ochrona ramek zarządzania 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
272 msgid "802.11w maximum timeout"
273 msgstr "Maksymalny limit czasu 802.11w"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
276 msgid "802.11w retry timeout"
277 msgstr "Interwał ponawiania prób 802.11w"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
280 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
281 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
284 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
285 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
288 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
289 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
290
291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
292 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
293 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
297 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
300 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
301 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
304 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
305 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
308 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
309 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
313 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
317 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
321 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
325 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
328 msgid ""
329 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
330 "NXDOMAIN."
331 msgstr ""
332 "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
333 "zwraca NXDOMAIN."
334
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
336 msgid ""
337 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
338 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
339 msgstr ""
340 "<code>/example.com/#</code> zwraca adresy NULL (<code>0.0.0.0</code> i "
341 "<code>::</code>) dla example.com i jego poddomen."
342
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
344 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
349 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
354 msgctxt "nft set match expression"
355 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
359 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
364 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
369 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
374 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
379 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
382
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
384 msgctxt "nft not in set match expression"
385 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
387
388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
389 msgid ""
390 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
391 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
392 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
393 "entirely (which is the default setting)."
394 msgstr ""
395 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
396 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
397 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
398 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
399
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
401 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
402 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
403
404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
405 msgid "A directory with the same name already exists."
406 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
407
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
409 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
410 msgstr ""
411 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
412
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
414 msgid "A43C + J43 + A43"
415 msgstr "A43C + J43 + A43"
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
418 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
419 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
422 msgid "ADSL"
423 msgstr "ADSL"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
426 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
427 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
430 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
431 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
434 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
435 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
438 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
439 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
442 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
455 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
458 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
459 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
462 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
463 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1544
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
478 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
479 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
490 msgid "ANSI T1.413"
491 msgstr "ANSI T1.413"
492
493 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
494 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
495 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
496 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
497 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
498 msgid "APN"
499 msgstr "APN"
500
501 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
502 msgid "APN profile index"
503 msgstr "Indeks profilu APN"
504
505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
506 msgid "ARP"
507 msgstr "ARP"
508
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
510 msgid "ARP IP Targets"
511 msgstr "Cele IP ARP"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
514 msgid "ARP Interval"
515 msgstr "Interwał ARP"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
518 msgid "ARP Validation"
519 msgstr "Walidacja ARP"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
522 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
523 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
526 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
527 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
528
529 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
530 msgid "ARP retry threshold"
531 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
532
533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
534 msgid "ARP traffic table \"%h\""
535 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
536
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
538 msgid ""
539 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
540 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
541 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
542 msgstr ""
543 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
544 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
545 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
546 "odbiornika STA."
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
549 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
550 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
553 msgid "ATM Bridges"
554 msgstr "Mosty ATM"
555
556 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
558 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
559 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
560 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
561
562 # j.w.
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
565 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
566 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
569 msgid ""
570 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
571 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
572 "to dial into the provider network."
573 msgstr ""
574 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
575 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
576 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
577
578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
580 msgid "ATM device number"
581 msgstr "Numer urządzenia ATM"
582
583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
586 msgid "Absent Interface"
587 msgstr "Nieaktywny interfejs"
588
589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
590 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
591 msgstr ""
592 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
593 "lokalnej podsieci."
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
596 msgid "Accept local"
597 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
598
599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
600 msgctxt "nft accept action"
601 msgid "Accept packet"
602 msgstr "Akceptuj pakiet"
603
604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
605 msgid "Accept packets with local source addresses"
606 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
607
608 # co to takiego?
609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
610 msgid "Access Concentrator"
611 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
612
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
615 msgid "Access Point"
616 msgstr "Punkt dostępowy"
617
618 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
619 msgid "Access Point Isolation"
620 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
621
622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
623 msgid "Access Technologies"
624 msgstr "Technologie dostępu"
625
626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
627 msgid "Actions"
628 msgstr "Akcje"
629
630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
632 msgid "Active"
633 msgstr "Aktywny"
634
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
636 msgid "Active Connections"
637 msgstr "Aktywne połączenia"
638
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
641 msgid "Active DHCP Leases"
642 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
643
644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
646 msgid "Active DHCPv6 Leases"
647 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
650 msgid "Active IPv4 Routes"
651 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
652
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
654 msgid "Active IPv4 Rules"
655 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
656
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
658 msgid "Active IPv6 Routes"
659 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
660
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
662 msgid "Active IPv6 Rules"
663 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
664
665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
666 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
667 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
668
669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
671 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
672 msgid "Ad-Hoc"
673 msgstr "Ad-Hoc"
674
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
676 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
677 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
680 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
681 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
695 msgid "Add"
696 msgstr "Dodaj"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
699 msgid "Add ATM Bridge"
700 msgstr "Dodaj most ATM"
701
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
703 msgid "Add IPv4 address…"
704 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
705
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
707 msgid "Add IPv6 address…"
708 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
709
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
711 msgid "Add LED action"
712 msgstr "Dodaj akcję LED"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
715 msgid "Add VLAN"
716 msgstr "Dodaj VLAN"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
719 msgid "Add device configuration"
720 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
721
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1292
723 msgid "Add device configuration…"
724 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
725
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
727 msgid "Add instance"
728 msgstr "Dodaj instancję"
729
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
733 msgid "Add key"
734 msgstr "Dodaj klucz"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
737 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
738 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
742 msgid "Add new interface..."
743 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
744
745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
746 msgid "Add peer"
747 msgstr "Dodaj peera"
748
749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:945
750 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
751 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
752
753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
754 msgid "Add to Blacklist"
755 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
756
757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
758 msgid "Add to Whitelist"
759 msgstr "Dodaj do białej listy"
760
761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
762 msgid "Additional hosts files"
763 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
764
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
766 msgid "Additional servers file"
767 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
768
769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
779 msgid "Address"
780 msgstr "Adres"
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
783 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
784 msgstr ""
785
786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
787 msgctxt "nft meta nfproto"
788 msgid "Address family"
789 msgstr "Rodzina adresów"
790
791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
792 msgid "Address setting is invalid"
793 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
794
795 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
796 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
797 msgid "Address to access local relay bridge"
798 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
801 msgid "Addresses"
802 msgstr "Adresy"
803
804 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
805 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
806 msgid "Administration"
807 msgstr "Zarządzanie"
808
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
818 msgid "Advanced Settings"
819 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
820
821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
822 msgid "Advanced device options"
823 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
824
825 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:34
826 msgid ""
827 "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be manually "
828 "restarted."
829 msgstr ""
830
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
832 msgid "Ageing time"
833 msgstr "Czas starzenia"
834
835 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
836 msgid "Aggregate Originator Messages"
837 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
838
839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
840 msgid "Aggregation Selection Logic"
841 msgstr "Logika wyboru agregacji"
842
843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
844 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
845 msgstr ""
846 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
847 "0)"
848
849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
850 msgid ""
851 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
852 "state changes (count, 2)"
853 msgstr ""
854 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
855 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
856
857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
858 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
859 msgstr ""
860 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
861
862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
863 msgid "Alert"
864 msgstr "Alarm"
865
866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
867 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
869 msgid "Alias Interface"
870 msgstr "Alias interfejsu"
871
872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
873 msgid "Alias of \"%s\""
874 msgstr "Alias \"%s\""
875
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
877 msgid "All servers"
878 msgstr "Wszystkie serwery"
879
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
881 msgid ""
882 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
883 "address."
884 msgstr ""
885 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
886 "adresu."
887
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
889 msgid "Allocate IPs sequentially"
890 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
891
892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
893 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
894 msgstr ""
895 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
896
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
898 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
899 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
900
901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
902 msgid "Allow all except listed"
903 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
904
905 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
906 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
907 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
908
909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
910 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
911 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
912
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
914 msgid "Allow listed only"
915 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
916
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
918 msgid "Allow localhost"
919 msgstr "Zezwól na localhost"
920
921 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
922 msgid "Allow rebooting the device"
923 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
924
925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
926 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
927 msgstr ""
928 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
929
930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
931 msgid "Allow root logins with password"
932 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
933
934 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
935 msgid "Allow system feature probing"
936 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
937
938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
939 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
940 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
941
942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
943 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
945 msgid "Allowed IPs"
946 msgstr "Dozwolone adresy IP"
947
948 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
949 msgid "Allowed network technology"
950 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
951
952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
953 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
954 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
955
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
957 msgid "Always"
958 msgstr "Zawsze"
959
960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
961 msgid "Always off (kernel: none)"
962 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
963
964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
965 msgid "Always on (kernel: default-on)"
966 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
967
968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
969 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
970 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
971
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
973 msgid ""
974 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
975 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
976 msgstr ""
977 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
978 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
979
980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
981 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
982 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
983
984 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
985 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
986 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
987
988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
989 msgid "An error occurred while saving the form:"
990 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
991
992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
993 msgid "An optional, short description for this device"
994 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
995
996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
997 msgid "Annex"
998 msgstr "Annex"
999
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
1001 msgid ""
1002 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1003 "messages."
1004 msgstr ""
1005 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1006 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1007
1008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1009 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1010 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1011
1012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
1013 msgid ""
1014 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1015 "present."
1016 msgstr ""
1017 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1018 "domyślna IPv6."
1019
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
1021 msgid ""
1022 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1023 "regardless of local default route availability."
1024 msgstr ""
1025 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1026 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1027
1028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
1029 msgid ""
1030 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1031 "default route is present."
1032 msgstr ""
1033 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1034 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1035
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
1037 msgid "Announced DNS domains"
1038 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1039
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
1041 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1042 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1043
1044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1045 msgid "Anonymous Identity"
1046 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1047
1048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1049 msgid "Anonymous Mount"
1050 msgstr "Anonimowe montowanie"
1051
1052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1053 msgid "Anonymous Swap"
1054 msgstr "Anonimowy swap"
1055
1056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1057 msgctxt "nft match any traffic"
1058 msgid "Any packet"
1059 msgstr "Każdy pakiet"
1060
1061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1064 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1065 msgid "Any zone"
1066 msgstr "Dowolna strefa"
1067
1068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
1069 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1070 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
1071
1072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1073 msgid "Apply and keep settings"
1074 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1075
1076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1077 msgid "Apply backup?"
1078 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1079
1080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1081 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1082 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1083
1084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1087 msgid "Apply unchecked"
1088 msgstr "Zastosuj zmiany"
1089
1090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1091 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1092 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1093
1094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1095 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1096 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1097
1098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1099 msgid "Architecture"
1100 msgstr "Architektura"
1101
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1103 msgid "Arp-scan"
1104 msgstr "Arp-scan"
1105
1106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
1107 msgid ""
1108 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1109 msgstr ""
1110 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1111 "interfejsu"
1112
1113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
1114 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1115 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1116
1117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
1118 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1119 msgid ""
1120 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1121 msgstr ""
1122 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1123 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1124
1125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1127 msgid "Associated Stations"
1128 msgstr "Połączone urządzenia"
1129
1130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1131 msgid "Associations"
1132 msgstr "Połączone"
1133
1134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1136 msgid ""
1137 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1138 "strong>"
1139 msgstr ""
1140 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1141 "strong>"
1142
1143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1145 msgid ""
1146 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1147 "strong>"
1148 msgstr ""
1149 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1150 "strong>"
1151
1152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1153 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1154 msgstr ""
1155 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1156
1157 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1158 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1159 msgid "Auth Group"
1160 msgstr "Grupa autoryzacji"
1161
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1163 msgid "Authentication"
1164 msgstr "Uwierzytelnienie"
1165
1166 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1167 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1168 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1169 msgid "Authentication Type"
1170 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1171
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
1173 msgid "Authoritative"
1174 msgstr "Autorytatywny"
1175
1176 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1177 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1178 msgid "Authorization Required"
1179 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1180
1181 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1182 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1184 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1185 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1186 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1187 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1188 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1192 msgid "Automatic"
1193 msgstr "Automatyczne"
1194
1195 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1196 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1197 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1198 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1199
1200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1201 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1202 msgstr ""
1203 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1204
1205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
1206 msgid ""
1207 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1208 "routing."
1209 msgstr ""
1210 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1211 "opartego na zasadach źródłowych."
1212
1213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1214 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1215 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1216
1217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1218 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1219 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1220
1221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1222 msgid "Automount Filesystem"
1223 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1224
1225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1226 msgid "Automount Swap"
1227 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1228
1229 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1230 msgid "Avahi IPv4LL"
1231 msgstr "Avahi IPv4LL"
1232
1233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1234 msgid "Available"
1235 msgstr "Dostępne"
1236
1237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1248 msgid "Average:"
1249 msgstr "Średnia:"
1250
1251 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1252 msgid "Avoid Bridge Loops"
1253 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1254
1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
1256 msgid "B43 + B43C"
1257 msgstr "B43 + B43C"
1258
1259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
1260 msgid "B43 + B43C + V43"
1261 msgstr "B43 + B43C + V43"
1262
1263 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1264 msgid "BR / DMR / AFTR"
1265 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1266
1267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1268 msgid "BSS Transition"
1269 msgstr "Przejście BSS"
1270
1271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1276 msgid "BSSID"
1277 msgstr "BSSID"
1278
1279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1280 msgid "Back"
1281 msgstr "Wróć"
1282
1283 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1284 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1285 msgid "Back to Overview"
1286 msgstr "Wróć do przeglądu"
1287
1288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:839
1289 msgid "Back to peer configuration"
1290 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1291
1292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1293 msgid "Backup"
1294 msgstr "Kopia zapasowa"
1295
1296 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1297 msgid "Backup / Flash Firmware"
1298 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1299
1300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1301 msgid "Backup file list"
1302 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1303
1304 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1306 msgid "Band"
1307 msgstr "Częstotliwość"
1308
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1310 msgid "Base device"
1311 msgstr "Urządzenie bazowe"
1312
1313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1314 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1315 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1316
1317 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1318 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1319 msgid "Batman Device"
1320 msgstr "Urządzenie Batman"
1321
1322 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1323 msgid "Batman Interface"
1324 msgstr "Interfejs Batman"
1325
1326 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1327 msgid ""
1328 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1329 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1330 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1331 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1332 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1333 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1334 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1335 msgstr ""
1336 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1337 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1338 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1339 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1340 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1341 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1342 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1343 "fragmentacji."
1344
1345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1346 msgid "Beacon Interval"
1347 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1348
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1350 msgid "Beacon Report"
1351 msgstr "Raport ramki beacon"
1352
1353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1354 msgid ""
1355 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1356 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1357 "defined backup patterns."
1358 msgstr ""
1359 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1360 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1361 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1362
1363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1364 msgid "Bind NTP server"
1365 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1366
1367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
1368 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1369 msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
1370
1371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1374 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1375 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1376 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1377 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1378 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1379 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1380 msgid "Bind interface"
1381 msgstr "Interfejs wiązań"
1382
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
1384 msgid ""
1385 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1386 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1387
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
1389 msgid ""
1390 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1391 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1392 msgstr ""
1393 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1394 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1395
1396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1400 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1401 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1402 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1403 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1404 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1405 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1406 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1407
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1411 msgid "Bitrate"
1412 msgstr "Szybkość transmisji"
1413
1414 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1415 msgid "Bonding Mode"
1416 msgstr "Tryb wiązania"
1417
1418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1419 msgid "Bonding Policy"
1420 msgstr "Polityka wiązania"
1421
1422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1423 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1427 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1428 msgid "Bridge"
1429 msgstr "Most"
1430
1431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1432 msgctxt "MACVLAN mode"
1433 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1434 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1435
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1438 msgid "Bridge VLAN filtering"
1439 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1440
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
1443 msgid "Bridge device"
1444 msgstr "Urządzenie mostu"
1445
1446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1448 msgid "Bridge port specific options"
1449 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1450
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1452 msgid "Bridge ports"
1453 msgstr "Porty mostu"
1454
1455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1456 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1457 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1458
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
1460 msgid "Bridge unit number"
1461 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1464 msgid "Bring up empty bridge"
1465 msgstr "Uruchom pusty most"
1466
1467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1468 msgid "Bring up on boot"
1469 msgstr "Podnieś przy starcie"
1470
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1472 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1473 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1474
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
1476 msgid "Broadcast"
1477 msgstr "Rozsyłanie"
1478
1479 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1480 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1481 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1482
1483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1485 msgid "Browse…"
1486 msgstr "Przeglądaj…"
1487
1488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1489 msgid "Buffered"
1490 msgstr "Buforowana"
1491
1492 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1493 msgid ""
1494 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1495 "gateway certificate."
1496 msgstr ""
1497 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1498 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1499
1500 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1501 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1502 msgstr ""
1503 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1504
1505 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1506 msgid "CHAP"
1507 msgstr "CHAP"
1508
1509 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1510 msgid "CLAT configuration failed"
1511 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1512
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1514 msgid "CNAME"
1515 msgstr "CNAME"
1516
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
1518 msgid "CNAME or fqdn"
1519 msgstr "CNAME lub fqdn"
1520
1521 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:7
1522 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1523 msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
1524
1525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1526 msgid "CPU usage (%)"
1527 msgstr "Użycie CPU"
1528
1529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1530 msgid "Cached"
1531 msgstr "Podręczna"
1532
1533 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1534 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1535 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1536 msgid "Call failed"
1537 msgstr "Połączenie nieudane"
1538
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
1540 msgid ""
1541 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1542 msgstr ""
1543 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1544 "trasowania IPv6."
1545
1546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1549 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1550 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1182
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1558 msgid "Cancel"
1559 msgstr "Anuluj"
1560
1561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1562 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1563 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1564
1565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1566 msgctxt "Chain hook: forward"
1567 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1568 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1569
1570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1571 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1572 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1573 msgstr ""
1574 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1575 "trasowaniu"
1576
1577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1578 msgctxt "Chain hook: input"
1579 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1580 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1581
1582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1583 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1584 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1585 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1586
1587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1588 msgctxt "Chain hook: output"
1589 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1590 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1591
1592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1593 msgctxt "Chain hook: ingress"
1594 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1595 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1596
1597 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1598 msgid "Category"
1599 msgstr "Kategoria"
1600
1601 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1602 msgid "Cell ID"
1603 msgstr "Identyfikator komórki"
1604
1605 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1606 msgid "Cell Location"
1607 msgstr "Lokalizacja komórki"
1608
1609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1610 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1611 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1612
1613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1614 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1615 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1616
1617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1618 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1619 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1620
1621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1622 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1623 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1624
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1627 msgid ""
1628 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1629 "`logread -f` during handshake for actual values"
1630 msgstr ""
1631 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1632 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1633
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1636 msgid ""
1637 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1638 "Subject CN (exact match)"
1639 msgstr ""
1640 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1641 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1642
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1645 msgid ""
1646 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1647 "Subject CN (suffix match)"
1648 msgstr ""
1649 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1650 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1651
1652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1654 msgid ""
1655 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1656 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1657 msgstr ""
1658 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1659 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1660
1661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1664 msgid "Chain"
1665 msgstr "Łańcuch"
1666
1667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1668 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1669 msgid "Chain hook \"%h\""
1670 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1671
1672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1673 msgid "Changes"
1674 msgstr "Zmiany"
1675
1676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1677 msgid "Changes have been reverted."
1678 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1679
1680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1681 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1682 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1683
1684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1691 msgid "Channel"
1692 msgstr "Kanał"
1693
1694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1695 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1696 msgid "Channel Analysis"
1697 msgstr "Analiza kanałów"
1698
1699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1700 msgid "Channel Width"
1701 msgstr "Szerokość kanału"
1702
1703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1704 msgid "Check filesystems before mount"
1705 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1706
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1708 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1709 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1710
1711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1712 msgid "Checking archive…"
1713 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1714
1715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1717 msgid "Checking image…"
1718 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1719
1720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1721 msgid "Choose mtdblock"
1722 msgstr "Wybierz mtdblock"
1723
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1726 msgid ""
1727 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1728 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1729 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1730 "interface to it."
1731 msgstr ""
1732 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1733 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1734 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1735 "ją do interfejsu."
1736
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1738 msgid ""
1739 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1740 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1741 msgstr ""
1742 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1743 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1744
1745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1746 msgid "Cipher"
1747 msgstr "Szyfr"
1748
1749 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1750 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1751 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1752
1753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1754 msgid ""
1755 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1756 "configuration files."
1757 msgstr ""
1758 "Kliknij \"Twórz archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1759 "konfiguracyjnymi."
1760
1761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1762 msgid ""
1763 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1764 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1765 msgstr ""
1766 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1767 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1768
1769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1772 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1773 msgid "Client"
1774 msgstr "Klient"
1775
1776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1777 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1778 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1779 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1780
1781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1784 msgid "Close"
1785 msgstr "Zamknij"
1786
1787 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1788 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1789 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1790 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1792 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1793 msgid ""
1794 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1795 "persist connection"
1796 msgstr ""
1797 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1798 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1799
1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1806 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1807 msgid "Collecting data..."
1808 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1809
1810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
1811 msgid "Collisions seen"
1812 msgstr "Widziane kolizje"
1813
1814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1815 msgid "Command"
1816 msgstr "Polecenie"
1817
1818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1819 msgid "Command OK"
1820 msgstr "Polecenie OK"
1821
1822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1823 msgid "Command failed"
1824 msgstr "Błędne polecenie"
1825
1826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1827 msgid "Comment"
1828 msgstr "Komentarz"
1829
1830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1831 msgid ""
1832 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1833 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1834 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1835 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1836 msgstr ""
1837 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1838 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1839 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1840 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1841 "natężeniu ruchu."
1842
1843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1847 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1848 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1849
1850 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1851 msgid "Config File"
1852 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1853
1854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1856 msgid "Configuration"
1857 msgstr "Konfiguracja"
1858
1859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1860 msgid "Configuration Export"
1861 msgstr "Eksport konfiguracji"
1862
1863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1864 msgid "Configuration changes applied."
1865 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1866
1867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1868 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1869 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1870
1871 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1872 msgid "Configuration failed"
1873 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1874
1875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1876 msgid ""
1877 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1878 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1879 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1880 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1881 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1882 "offered."
1883 msgstr ""
1884 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1885 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1886 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1887 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1888 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1889 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1890 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1891
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1893 msgid ""
1894 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1895 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1896 msgstr ""
1897 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1898 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1899
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
1901 msgid ""
1902 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1903 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1904 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1905 "than or equal to the requested prefix."
1906 msgstr ""
1907 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1908 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1909 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1910 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1911
1912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1913 msgid ""
1914 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1915 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1916 msgstr ""
1917 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1918 "na tym interfejsie."
1919
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1921 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1922 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
1925 msgid ""
1926 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1927 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1928
1929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1338
1930 msgid "Configure…"
1931 msgstr "Konfigurowanie…"
1932
1933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1934 msgid "Confirm disconnect"
1935 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1936
1937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1938 msgid "Confirmation"
1939 msgstr "Powtórz hasło"
1940
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1945 msgid "Connected"
1946 msgstr "Połączony"
1947
1948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1949 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1950 msgid "Connection attempt failed"
1951 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1952
1953 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1954 msgid "Connection attempt failed."
1955 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1956
1957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
1958 msgid "Connection endpoint"
1959 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
1960
1961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1962 msgid "Connection lost"
1963 msgstr "Utrata połączenia"
1964
1965 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1966 msgid "Connections"
1967 msgstr "Połączenia"
1968
1969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1970 msgid "Connectivity change"
1971 msgstr "Zmiana łączności"
1972
1973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1974 msgctxt "nft ct state"
1975 msgid "Conntrack state"
1976 msgstr "Stan conntrack"
1977
1978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1979 msgctxt "nft ct status"
1980 msgid "Conntrack status"
1981 msgstr "Status conntrack"
1982
1983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1984 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1985 msgstr ""
1986 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
1987
1988 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1989 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1990 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
1991
1992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1995 msgid "Contents have been saved."
1996 msgstr "Zawartość została zapisana."
1997
1998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2003 msgid "Continue"
2004 msgstr "Kontynuuj"
2005
2006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2007 msgctxt "nft jump action"
2008 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2009 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2010
2011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2012 msgid "Continue in calling chain"
2013 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2014
2015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2016 msgctxt "Chain policy: accept"
2017 msgid "Continue processing unmatched packets"
2018 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2019
2020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2021 msgid ""
2022 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2023 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2024 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2025 msgstr ""
2026 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2027 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2028 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2029 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2030
2031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2032 msgid "Country"
2033 msgstr "Kraj"
2034
2035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2036 msgid "Country Code"
2037 msgstr "Kod kraju"
2038
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2040 msgid "Coverage cell density"
2041 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2042
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
2045 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2046 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2047
2048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2049 msgid "Create interface"
2050 msgstr "Stwórz interfejs"
2051
2052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2053 msgid "Critical"
2054 msgstr "Krytyczny"
2055
2056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2057 msgid "Cron Log Level"
2058 msgstr "Poziom logowania cron"
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2061 msgid "Current power"
2062 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2063
2064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2065 msgctxt "nft meta hour"
2066 msgid "Current time"
2067 msgstr "Aktualny czas"
2068
2069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2070 msgctxt "nft meta day"
2071 msgid "Current weekday"
2072 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2073
2074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2076 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2077 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2078 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2079 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2080 msgid "Custom Interface"
2081 msgstr "Własny interfejs"
2082
2083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2084 msgid ""
2085 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2086 "this, perform a factory-reset first."
2087 msgstr ""
2088 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2089 "reset do ustawień fabrycznych."
2090
2091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2092 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2093 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2094
2095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2096 msgid ""
2097 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2098 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2099 msgstr ""
2100 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2101 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2102
2103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2104 msgid "DAD transmits"
2105 msgstr "Przekazywanie DAD"
2106
2107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2108 msgid "DAE-Client"
2109 msgstr "Klient DAE"
2110
2111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2112 msgid "DAE-Port"
2113 msgstr "Port DAE"
2114
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2116 msgid "DAE-Secret"
2117 msgstr "Sekret DAE"
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
2120 msgid "DHCP Options"
2121 msgstr "Opcje DHCP"
2122
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2124 msgid "DHCP Server"
2125 msgstr "Serwer DHCP"
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2128 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2129 msgid "DHCP and DNS"
2130 msgstr "DHCP i DNS"
2131
2132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2134 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2135 msgid "DHCP client"
2136 msgstr "Klient DHCP"
2137
2138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2139 msgid "DHCP-Options"
2140 msgstr "Opcje DHCP"
2141
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2143 msgid ""
2144 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2145 "IPv6 prefix."
2146 msgstr ""
2147 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2148 "żywotność prefiksu IPv6."
2149
2150 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2152 msgid "DHCPv6 client"
2153 msgstr "Klient DHCPv6"
2154
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2156 msgid "DHCPv6-Service"
2157 msgstr "Usługa DHCPv6"
2158
2159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2164 msgid "DNS"
2165 msgstr "DNS"
2166
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
2168 msgid "DNS forwardings"
2169 msgstr "Przekazywania DNS"
2170
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
2172 msgid "DNS query port"
2173 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2174
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
2176 msgid "DNS search domains"
2177 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2178
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
2180 msgid "DNS server port"
2181 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2182
2183 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2184 msgid "DNS setting is invalid"
2185 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2188 msgid "DNS weight"
2189 msgstr "Ważność DNS"
2190
2191 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2192 msgid "DNS-Label / FQDN"
2193 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2196 msgid "DNSSEC"
2197 msgstr "DNSSEC"
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
2200 msgid "DNSSEC check unsigned"
2201 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2202
2203 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2204 msgid "DPD Idle Timeout"
2205 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2206
2207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2208 msgid "DS-Lite AFTR address"
2209 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
2212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2213 msgid "DSL"
2214 msgstr "DSL"
2215
2216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2217 msgid "DSL Status"
2218 msgstr "Status DSL"
2219
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
2221 msgid "DSL line mode"
2222 msgstr "Tryb linii DSL"
2223
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2225 msgid "DTIM Interval"
2226 msgstr "Interwał DTIM"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
2230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2231 msgid "DUID"
2232 msgstr "DUID"
2233
2234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2235 msgid "Data Rate"
2236 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2237
2238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2239 msgid "Data Received"
2240 msgstr "Otrzymane dane"
2241
2242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2243 msgid "Data Transmitted"
2244 msgstr "Przesyłane dane"
2245
2246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2248 msgid "Debug"
2249 msgstr "Debugowanie"
2250
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2252 msgid "Default router"
2253 msgstr "Router domyślny"
2254
2255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2256 msgid "Default state"
2257 msgstr "Stan domyślny"
2258
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2260 msgid ""
2261 "Define additional DHCP options, for example "
2262 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2263 "servers to clients."
2264 msgstr ""
2265 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2266 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2267
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2269 msgid ""
2270 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2271 "but for outgoing frames"
2272 msgstr ""
2273 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2274 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2275
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2277 msgid ""
2278 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2279 "priority on incoming frames"
2280 msgstr ""
2281 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2282 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2283
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
2285 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2286 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2287
2288 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:34
2289 msgid "Delay"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2293 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2294 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2295
2296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2301 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2302 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2303 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2304 msgid "Delete"
2305 msgstr "Usuń"
2306
2307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2309 msgid "Delete key"
2310 msgstr "Usuń klucz"
2311
2312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2313 msgid "Delete request failed: %s"
2314 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2315
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2317 msgid "Delete this network"
2318 msgstr "Usuń tą sieć"
2319
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2321 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2322 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2323
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2328 msgid "Description"
2329 msgstr "Opis"
2330
2331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2332 msgid "Deselect"
2333 msgstr "Odznacz"
2334
2335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2336 msgid "Design"
2337 msgstr "Motyw"
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2340 msgid "Designated master"
2341 msgstr "Wyznaczony nadrzędny"
2342
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2346 msgid "Destination"
2347 msgstr "Cel"
2348
2349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2350 msgctxt "nft ip daddr"
2351 msgid "Destination IP"
2352 msgstr "Docelowy adres IP"
2353
2354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2355 msgctxt "nft ip6 daddr"
2356 msgid "Destination IPv6"
2357 msgstr "Docelowy IPv6"
2358
2359 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2360 msgid "Destination port"
2361 msgstr "Port docelowy"
2362
2363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2364 msgctxt "nft ip dport"
2365 msgid "Destination port"
2366 msgstr "Docelowy port"
2367
2368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2370 msgid "Destination zone"
2371 msgstr "Strefa docelowa"
2372
2373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2375 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
2381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2387 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:29
2388 msgid "Device"
2389 msgstr "Urządzenie"
2390
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2392 msgid "Device Configuration"
2393 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2394
2395 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2396 msgid "Device Identifier"
2397 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2398
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2400 msgid "Device is not active"
2401 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2402
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2405 msgid "Device is restarting…"
2406 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2407
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2409 msgid "Device name"
2410 msgstr "Nazwa urządzenia"
2411
2412 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2413 msgid "Device not managed by ModemManager."
2414 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2415
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
2417 msgid "Device not present"
2418 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2419
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2421 msgid "Device type"
2422 msgstr "Typ urządzenia"
2423
2424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2425 msgid "Device unreachable!"
2426 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2427
2428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2429 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2430 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2431
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1289
2433 msgid "Devices"
2434 msgstr "Urządzenia"
2435
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2437 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2438 msgid "Diagnostics"
2439 msgstr "Diagnostyka"
2440
2441 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2442 msgid "Dial number"
2443 msgstr "Numer do wybrania"
2444
2445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2446 msgid "Directory"
2447 msgstr "Katalog"
2448
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2453 msgid "Disable"
2454 msgstr "Wyłącz"
2455
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2457 msgid ""
2458 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2459 "this interface."
2460 msgstr ""
2461 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2462 "tym interfejsie."
2463
2464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2466 msgid "Disable DNS lookups"
2467 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2468
2469 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2470 msgid "Disable Encryption"
2471 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2474 msgid "Disable Inactivity Polling"
2475 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2478 msgid "Disable this network"
2479 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2487 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2488 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2489 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2493 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2494 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2495 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2496 msgid "Disabled"
2497 msgstr "Wyłączone"
2498
2499 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2500 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2501 msgid "Disabled"
2502 msgstr "Wyłączony"
2503
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2505 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2506 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2507
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
2509 msgid ""
2510 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2511 msgstr ""
2512 "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy <a href=\"%s\">RFC1918</a>."
2513
2514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2518 msgid "Disconnect"
2519 msgstr "Rozłącz"
2520
2521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2522 msgid "Disconnection attempt failed"
2523 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2524
2525 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2526 msgid "Disconnection attempt failed."
2527 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2528
2529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2530 msgid "Disk space"
2531 msgstr "Miejsce na dysku"
2532
2533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2542 msgid "Dismiss"
2543 msgstr "Odrzuć"
2544
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2546 msgid "Distance Optimization"
2547 msgstr "Optymalizacja odległości"
2548
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2550 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2551 msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
2552
2553 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2554 msgid "Distributed ARP Table"
2555 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2556
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
2558 msgid ""
2559 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2560 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2561 msgstr ""
2562 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2563 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2564
2565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2566 msgid ""
2567 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2568 "section is valid for all dnsmasq instances."
2569 msgstr ""
2570 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2571 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2574 msgid ""
2575 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2576 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2577 "abbr> forwarder."
2578 msgstr ""
2579 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2580 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2581 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2582
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
2584 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2585 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2586
2587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2591 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2592 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2593 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2594
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
2596 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2597 msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
2598
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
2600 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2601 msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
2602
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
2604 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2605 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2606
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2608 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2609 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2610
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
2612 msgid ""
2613 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2614 "packets."
2615 msgstr ""
2616 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2617 "Protocol\">NDP</abbr>."
2618
2619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2620 msgid "Do not send a hostname"
2621 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2622
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2624 msgid ""
2625 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2626 "abbr> messages on this interface."
2627 msgstr ""
2628 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2629 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2630
2631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2632 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2633 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2634
2635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2636 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2637 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2638
2639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2640 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2641 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2642
2643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2644 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2645 msgstr ""
2646 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2647 "podkatalogami?"
2648
2649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2650 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2651 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
2652
2653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2654 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2655 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
2658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
2660 msgid "Domain"
2661 msgstr "Domena"
2662
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2664 msgid "Domain required"
2665 msgstr "Wymagana domena"
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
2668 msgid "Domain whitelist"
2669 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2670
2671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2672 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2673 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2674 msgid "Don't Fragment"
2675 msgstr "Nie fragmentuj"
2676
2677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2678 msgid "Down"
2679 msgstr "Dół"
2680
2681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2682 msgid "Down Delay"
2683 msgstr "Opóźnienie w dół"
2684
2685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2686 msgid "Download backup"
2687 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2688
2689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2690 msgid "Download mtdblock"
2691 msgstr "Pobierz mtdblock"
2692
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
2694 msgid "Downstream SNR offset"
2695 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2696
2697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2698 msgid ""
2699 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2700 "WireGuard interface."
2701 msgstr ""
2702 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2703 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2704
2705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2706 msgid "Drag to reorder"
2707 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2708
2709 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2710 msgid "Drop Duplicate Frames"
2711 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2712
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2714 msgid ""
2715 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2716 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2717 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2718 msgstr ""
2719 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2720 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2721 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2722
2723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2724 msgid ""
2725 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2726 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2727 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2728 msgstr ""
2729 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2730 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2731 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2732
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2734 msgid "Drop gratuitous ARP"
2735 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2736
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2738 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2739 msgstr ""
2740 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2741 "IPv4."
2742
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2744 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2745 msgstr ""
2746 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2747 "IPv6."
2748
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2750 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2751 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2754 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2755 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2756
2757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2758 msgctxt "nft drop action"
2759 msgid "Drop packet"
2760 msgstr "Porzucaj pakiet"
2761
2762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2763 msgctxt "Chain policy: drop"
2764 msgid "Drop unmatched packets"
2765 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2766
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2768 msgid "Drop unsolicited NA"
2769 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2770
2771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2772 msgid "Dropbear Instance"
2773 msgstr "Usługa Dropbear"
2774
2775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2776 msgid ""
2777 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2778 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2779 msgstr ""
2780 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2781 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2782 "Copy\">SCP</abbr>"
2783
2784 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2785 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2786 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2787 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2788
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2790 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2791 msgstr ""
2792 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2793
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2795 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2796 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2797
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2799 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2800 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2801
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2803 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2804 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2805
2806 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2807 msgid "Dynamic tunnel"
2808 msgstr "Tunel dynamiczny"
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2811 msgid ""
2812 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2813 "having static leases will be served."
2814 msgstr ""
2815 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2816 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2817
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2819 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2820 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2821
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2823 msgid "E.g. eth0, eth1"
2824 msgstr "Np. eth0, eth1"
2825
2826 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2827 msgid "EA-bits length"
2828 msgstr "Długość EA-bits"
2829
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2831 msgid "EAP-Method"
2832 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2833
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2835 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2836 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2837
2838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2841 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2842 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2845 msgid "Edit"
2846 msgstr "Edytuj"
2847
2848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2849 msgid "Edit peer"
2850 msgstr "Edytuj peera"
2851
2852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
2853 msgid "Edit static lease"
2854 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2855
2856 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2857 msgid ""
2858 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2859 "reload the page."
2860 msgstr ""
2861 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2862 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2863
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2865 msgid "Edit this network"
2866 msgstr "Edytuj tę sieć"
2867
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2869 msgid "Edit wireless network"
2870 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2871
2872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2873 msgctxt "nft rt mtu"
2874 msgid "Effective route MTU"
2875 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2876
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2878 msgid "Egress QoS mapping"
2879 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2880
2881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2882 msgctxt "nft meta oif"
2883 msgid "Egress device id"
2884 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2885
2886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2887 msgctxt "nft meta oifname"
2888 msgid "Egress device name"
2889 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2890
2891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2892 msgid "Emergency"
2893 msgstr "Ratunkowy"
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2897 msgid "Enable"
2898 msgstr "Włącz"
2899
2900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2901 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2902 msgstr ""
2903 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2906 msgid ""
2907 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2908 "snooping"
2909 msgstr ""
2910 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2911 "abbr>"
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2914 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2915 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2918 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2919 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2920
2921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2924 msgid "Enable DNS lookups"
2925 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2926
2927 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2928 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2929 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2930
2931 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2932 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2933 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
2934
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2936 msgid "Enable IPv6"
2937 msgstr "Włącz IPv6"
2938
2939 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2940 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2941 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2942 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
2943
2944 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2945 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2946 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2947 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2948 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2949 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2950 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2951 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
2952
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2954 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2955 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2958 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2959 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2962 msgid "Enable MAC address learning"
2963 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
2964
2965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2966 msgid "Enable NTP client"
2967 msgstr "Włącz klienta NTP"
2968
2969 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2970 msgid "Enable Single DES"
2971 msgstr "Zezwól na Single DES"
2972
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
2974 msgid "Enable TFTP server"
2975 msgstr "Włącz serwer TFTP"
2976
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2978 msgid "Enable VLAN filtering"
2979 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
2980
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2982 msgid "Enable VLAN functionality"
2983 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
2984
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2986 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2987 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
2988
2989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2990 msgid ""
2991 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2992 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2993 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2994 msgstr ""
2995 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2996 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2997 "Secure\">HTTPS</abbr>."
2998
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
3000 msgid ""
3001 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3002 msgstr ""
3003 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3004 "interfejsie"
3005
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
3007 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3008 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3009
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3011 msgid "Enable learning and aging"
3012 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3013
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3015 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3016 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3019 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3020 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3021
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3023 msgid "Enable multicast fast leave"
3024 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3025
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3027 msgid "Enable multicast querier"
3028 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3029
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3031 msgid "Enable multicast support"
3032 msgstr "Włącz multicast"
3033
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
3035 msgid ""
3036 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3037 msgstr ""
3038 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3039 "ograniczyć prędkość sieci."
3040
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3042 msgid "Enable promiscuous mode"
3043 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3044
3045 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3046 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
3047 msgid "Enable rx checksum"
3048 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3049
3050 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3051 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3054 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3055 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3056
3057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3059 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3060 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3061 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3062
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3064 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3065 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3066
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3068 msgid "Enable this network"
3069 msgstr "Włącz tą sieć"
3070
3071 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3072 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
3073 msgid "Enable tx checksum"
3074 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3075
3076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3077 msgid "Enable unicast flooding"
3078 msgstr "Włącz unicast flooding"
3079
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3084 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3085 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3086 msgid "Enabled"
3087 msgstr "Włączone"
3088
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3090 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3091 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3092
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3094 msgid ""
3095 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3096 "Domain"
3097 msgstr ""
3098 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3099 "samej domeny mobilnej"
3100
3101 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3102 msgid ""
3103 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3104 "batman-adv."
3105 msgstr ""
3106 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3107 "multicast w batman-adv."
3108
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3110 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3111 msgstr ""
3112 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3113 "moście"
3114
3115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3116 msgid "Encapsulation limit"
3117 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3118
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
3121 msgid "Encapsulation mode"
3122 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3123
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3129 msgid "Encryption"
3130 msgstr "Szyfrowanie"
3131
3132 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3134 msgid "Endpoint"
3135 msgstr "Punkt końcowy"
3136
3137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3138 msgid "Endpoint Host"
3139 msgstr "Końcowy host"
3140
3141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3142 msgid "Endpoint Port"
3143 msgstr "Końcowy port"
3144
3145 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3146 msgid "Endpoint setting is invalid"
3147 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3148
3149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3150 msgid "Enforce IGMPv1"
3151 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3152
3153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3154 msgid "Enforce IGMPv2"
3155 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3156
3157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3158 msgid "Enforce IGMPv3"
3159 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3160
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3162 msgid "Enforce MLD version 1"
3163 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3164
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3166 msgid "Enforce MLD version 2"
3167 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3168
3169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3170 msgid "Enter custom value"
3171 msgstr "Wprowadź wartość"
3172
3173 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3174 msgid "Enter custom values"
3175 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3176
3177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3178 msgid "Erasing..."
3179 msgstr "Usuwanie..."
3180
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3187 msgid "Error"
3188 msgstr "Błąd"
3189
3190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3191 msgid "Error getting PublicKey"
3192 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3193
3194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3195 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3196 msgid "Ethernet Adapter"
3197 msgstr "Karta ethernetowa"
3198
3199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3200 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3201 msgid "Ethernet Switch"
3202 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3203
3204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3205 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3206 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3207
3208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3209 msgid "Every second (fast, 1)"
3210 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3211
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3213 msgid "Exclude interfaces"
3214 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3215
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3217 msgid ""
3218 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3219 "resolution to other systems."
3220 msgstr ""
3221 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3222 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3223
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
3225 msgid ""
3226 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3227 "e.g. for RBL services."
3228 msgstr ""
3229 "Zwolnij <code>127.0.0.0/8</code> i <code>::1</code> z kontroli ponownego "
3230 "wiązania, np. usług RBL."
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3233 msgid "Existing device"
3234 msgstr "Istniejące urządzenie"
3235
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
3237 msgid "Expand hosts"
3238 msgstr "Rozwiń hosty"
3239
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3241 msgid "Expected port number."
3242 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3243
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
3245 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3246 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3247
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3249 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3250 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3251
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3253 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3254 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3255
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
3257 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3258 msgstr ""
3259 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3260 "wieloznaczne"
3261
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3263 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3264 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3265
3266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3276 msgid "Expecting: %s"
3277 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3278
3279 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3280 msgid "Expecting: non-empty value"
3281 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3282
3283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3284 msgid "Expires"
3285 msgstr "Wygasa"
3286
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3288 msgid ""
3289 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3290 msgstr ""
3291 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3292
3293 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3294 msgid "External"
3295 msgstr "Zewnętrzne"
3296
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3298 msgid "External R0 Key Holder List"
3299 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3300
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3302 msgid "External R1 Key Holder List"
3303 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3304
3305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3306 msgid "External system log server"
3307 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3308
3309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3310 msgid "External system log server port"
3311 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3312
3313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3314 msgid "External system log server protocol"
3315 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3316
3317 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3318 msgid "Extra SSH command options"
3319 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3320
3321 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3322 msgid "Extra pppd options"
3323 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3324
3325 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3326 msgid "Extra sstpc options"
3327 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3328
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3330 msgid "FT over DS"
3331 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3332
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3334 msgid "FT over the Air"
3335 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3336
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3338 msgid "FT protocol"
3339 msgstr "Protokół FT"
3340
3341 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3342 msgid "Failed Reason"
3343 msgstr "Powód niepowodzenia"
3344
3345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3346 msgid "Failed to change the system password."
3347 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3348
3349 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3350 msgid "Failed to configure modem"
3351 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3352
3353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3354 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3355 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3356
3357 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3358 msgid "Failed to connect"
3359 msgstr "Nie udało się połączyć"
3360
3361 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3362 msgid "Failed to disconnect"
3363 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3364
3365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3366 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3367 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3368
3369 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3370 msgid "Failed to get modem information"
3371 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3372
3373 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3374 msgid "Failed to initialize modem"
3375 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3376
3377 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3378 msgid "Failed to set operating mode"
3379 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3380
3381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3382 msgid "File"
3383 msgstr "Plik"
3384
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
3386 msgid ""
3387 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3388 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3389 msgstr ""
3390 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3391 "np. <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3392
3393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3394 msgid "File not accessible"
3395 msgstr "Plik niedostępny"
3396
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
3398 msgid "File to store DHCP lease information."
3399 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3400
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
3402 msgid "File with upstream resolvers."
3403 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3404
3405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
3407 msgid "Filename"
3408 msgstr "Nazwa pliku"
3409
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
3411 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3412 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3413
3414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3416 msgid "Filesystem"
3417 msgstr "System plików"
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3420 msgid "Filter IPv4 A records"
3421 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
3424 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3425 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3426
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3428 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3429 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3430
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3432 msgid "Filter private"
3433 msgstr "Filtruj prywatne"
3434
3435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3436 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3437 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3438
3439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3440 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3441 msgstr ""
3442 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3443 "niewolnika"
3444
3445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3446 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3447 msgstr ""
3448 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3449 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3450
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
3452 msgid ""
3453 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3454 msgstr ""
3455 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3456 "demand."
3457
3458 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3459 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3460 msgid "Finalizing failed"
3461 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3462
3463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3464 msgid ""
3465 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3466 "with defaults based on what was detected"
3467 msgstr ""
3468 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3469 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3470
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3472 msgid "Find and join network"
3473 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3474
3475 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3476 msgid "Finish"
3477 msgstr "Zakończ"
3478
3479 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3480 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3481 msgid "Firewall"
3482 msgstr "Zapora sieciowa"
3483
3484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3485 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3486 msgid "Firewall Mark"
3487 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3490 msgid "Firewall Settings"
3491 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3492
3493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3494 msgid "Firewall Status"
3495 msgstr "Status zapory sieciowej"
3496
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3498 msgid "Firewall mark"
3499 msgstr "Znacznik zapory"
3500
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
3502 msgid "Firmware File"
3503 msgstr "Plik firmware"
3504
3505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3506 msgid "Firmware Version"
3507 msgstr "Wersja firmware"
3508
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
3510 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3511 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3512
3513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3515 msgid "Flash image..."
3516 msgstr "Wgraj obraz..."
3517
3518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3519 msgid "Flash image?"
3520 msgstr "Wgrać obraz?"
3521
3522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3523 msgid "Flash new firmware image"
3524 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3525
3526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3527 msgid "Flash operations"
3528 msgstr "Operacje aktualizacji"
3529
3530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3532 msgid "Flashing…"
3533 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3534
3535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
3536 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3537 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3538
3539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
3540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3541 msgid "Force"
3542 msgstr "Wymuś"
3543
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3545 msgid "Force 40MHz mode"
3546 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3547
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3549 msgid "Force CCMP (AES)"
3550 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3551
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3553 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3554 msgstr ""
3555 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3556 "inny serwer."
3557
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3559 msgid "Force IGMP version"
3560 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3561
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3563 msgid "Force MLD version"
3564 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3565
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3567 msgid "Force TKIP"
3568 msgstr "Wymuś TKIP"
3569
3570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3571 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3572 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3573
3574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
3575 msgid "Force broadcast DHCP response."
3576 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3577
3578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
3579 msgid "Force link"
3580 msgstr "Wymuś połączenie"
3581
3582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3583 msgid "Force upgrade"
3584 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3585
3586 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3587 msgid "Force use of NAT-T"
3588 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3589
3590 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3591 msgid "Form token mismatch"
3592 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3593
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
3595 msgid ""
3596 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3597 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3598 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3599 "designated master interface and downstream interfaces."
3600 msgstr ""
3601 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3602 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3603 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3604 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3605
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3607 msgid ""
3608 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3609 "messages received on the designated master interface to downstream "
3610 "interfaces."
3611 msgstr ""
3612 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3613 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3614 "podrzędnych."
3615
3616 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3617 msgid "Forward DHCP traffic"
3618 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3619
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3621 msgid ""
3622 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3623 "downstream interfaces."
3624 msgstr ""
3625 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3626 "interfejsami podrzędnymi."
3627
3628 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3629 msgid "Forward broadcast traffic"
3630 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3631
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3633 msgid "Forward delay"
3634 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3635
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3637 msgid "Forward mesh peer traffic"
3638 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3639
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3641 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3642 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3643
3644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
3645 msgid "Forward/reverse DNS"
3646 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3647
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
3649 msgid "Forwarding mode"
3650 msgstr "Tryb przekazywania"
3651
3652 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3653 msgid "Fragmentation"
3654 msgstr "Fragmentacja"
3655
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3657 msgid "Fragmentation Threshold"
3658 msgstr "Próg fragmentacji"
3659
3660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3661 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3662 msgid "Full port randomization"
3663 msgstr "Pełna losowość portów"
3664
3665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3666 msgid ""
3667 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3668 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3669 msgstr ""
3670 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3671 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3672
3673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3676 msgid "GHz"
3677 msgstr "GHz"
3678
3679 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3680 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3681 msgid "GPRS only"
3682 msgstr "Tylko GPRS"
3683
3684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3685 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3686 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3687
3688 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3689 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3690 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3691
3692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3693 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3694 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3695
3696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3697 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3698 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3699
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
3701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3703 msgid "Gateway"
3704 msgstr "Brama"
3705
3706 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3707 msgid "Gateway Mode"
3708 msgstr "Tryb bramy"
3709
3710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3711 msgid "Gateway Ports"
3712 msgstr "Porty bramy"
3713
3714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3715 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3716 msgid "Gateway address is invalid"
3717 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3718
3719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3725 msgid "General Settings"
3726 msgstr "Ustawienia główne"
3727
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3732 msgid "General Setup"
3733 msgstr "Ustawienia ogólne"
3734
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3736 msgid "General device options"
3737 msgstr "Opcje ogólne"
3738
3739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3740 msgid "Generate Config"
3741 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3742
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3744 msgid "Generate PMK locally"
3745 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3746
3747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3748 msgid "Generate archive"
3749 msgstr "Twórz archiwum"
3750
3751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:824
3752 msgid "Generate configuration"
3753 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3754
3755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:864
3756 msgid "Generate configuration…"
3757 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3758
3759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3760 msgid "Generate new key pair"
3761 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3762
3763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3764 msgid "Generate preshared key"
3765 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3766
3767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3768 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3769 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3770
3771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:798
3772 msgid "Generating QR code…"
3773 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3774
3775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3776 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3777 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3778
3779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3780 msgid "Global Settings"
3781 msgstr "Ustawienia globalne"
3782
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
3784 msgid "Global network options"
3785 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3786
3787 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3788 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3789 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3790 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3791 msgid "Go to firmware upgrade..."
3792 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3793
3794 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3795 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3796 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3797 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3798 msgid "Go to password configuration..."
3799 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3800
3801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3803 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3804 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3805 msgid "Go to relevant configuration page"
3806 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3807
3808 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3809 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3810 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3811
3812 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3813 msgid "Grant access to DHCP status display"
3814 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3815
3816 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3817 msgid "Grant access to DSL status display"
3818 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3819
3820 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3821 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3822 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3823
3824 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3825 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3826 msgstr "Udziel dostępu LuCI do procedur Wireguard"
3827
3828 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3829 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3830 msgstr "Przyznaj dostęp do procedur openfortivpn LuCI"
3831
3832 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3833 msgid "Grant access to SSH configuration"
3834 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3835
3836 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3837 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3838 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3839
3840 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3841 msgid "Grant access to crontab configuration"
3842 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3843
3844 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3845 msgid "Grant access to firewall status"
3846 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3847
3848 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3849 msgid "Grant access to flash operations"
3850 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3851
3852 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3853 msgid "Grant access to main status display"
3854 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3855
3856 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3857 msgid "Grant access to mmcli"
3858 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3859
3860 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3861 msgid "Grant access to mount configuration"
3862 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3863
3864 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3865 msgid "Grant access to network configuration"
3866 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3867
3868 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3869 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3870 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3871
3872 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3873 msgid "Grant access to network status information"
3874 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3875
3876 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3877 msgid "Grant access to process status"
3878 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3879
3880 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3881 msgid "Grant access to realtime statistics"
3882 msgstr "Udzielanie dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3883
3884 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3885 msgid "Grant access to routing status"
3886 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
3887
3888 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3889 msgid "Grant access to startup configuration"
3890 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
3891
3892 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3893 msgid "Grant access to system configuration"
3894 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
3895
3896 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3897 msgid "Grant access to system logs"
3898 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
3899
3900 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3901 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3902 msgstr "Przyznaj dostęp do konfiguracji uHTTPd"
3903
3904 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3905 msgid "Grant access to wireless channel status"
3906 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
3907
3908 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3909 msgid "Grant access to wireless status display"
3910 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
3911
3912 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3913 msgid "Group Password"
3914 msgstr "Hasło grupy"
3915
3916 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3917 msgid "Guest"
3918 msgstr "Gość"
3919
3920 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3921 msgid "HE.net password"
3922 msgstr "Hasło HE.net"
3923
3924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3925 msgid "HE.net username"
3926 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
3927
3928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3929 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3930 msgid "HTTP(S) Access"
3931 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
3932
3933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3934 msgid "Hang Up"
3935 msgstr "Rozłącz"
3936
3937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3938 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3939 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
3940
3941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3942 msgid "Hello interval"
3943 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
3944
3945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3946 msgid ""
3947 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3948 "the timezone."
3949 msgstr ""
3950 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
3951 "lub strefę czasową."
3952
3953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3954 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3955 msgstr ""
3956 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
3957 "abbr>"
3958
3959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3961 msgid "Hide empty chains"
3962 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
3963
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3965 msgid "High"
3966 msgstr "Wysoki"
3967
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3969 msgid "Honor gratuitous ARP"
3970 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
3971
3972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3973 msgctxt "Chain hook description"
3974 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3975 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
3976
3977 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3978 msgid "Hop Penalty"
3979 msgstr "Kara przeskoku"
3980
3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3985 msgid "Host"
3986 msgstr "Host"
3987
3988 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3989 msgid "Host expiry timeout"
3990 msgstr "Czas wygasania hosta"
3991
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
3993 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3994 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
3995
3996 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3997 msgid "Host-Uniq tag content"
3998 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
3999
4000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
4001 msgid ""
4002 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4003 "code>."
4004 msgstr ""
4005 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4006 "<code>7d</code>."
4007
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:732
4010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:785
4011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4014 msgid "Hostname"
4015 msgstr "Nazwa hosta"
4016
4017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4018 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4019 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4020
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
4022 msgid "Hostnames"
4023 msgstr "Nazwy hostów"
4024
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
4026 msgid ""
4027 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4028 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4029 "useful to rebind an FQDN."
4030 msgstr ""
4031 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4032 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4033 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4034
4035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4036 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4037 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4038
4039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4040 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4041 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4042
4043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
4044 msgid "Human-readable counters"
4045 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4046
4047 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4048 msgid "Hybrid"
4049 msgstr "Hybrydowy"
4050
4051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4052 msgctxt "nft icmp code"
4053 msgid "ICMP code"
4054 msgstr "Kod ICMP"
4055
4056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4057 msgctxt "nft icmp type"
4058 msgid "ICMP type"
4059 msgstr "Typ ICMP"
4060
4061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4062 msgctxt "nft icmpv6 code"
4063 msgid "ICMPv6 code"
4064 msgstr "Kod ICMPv6"
4065
4066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4067 msgctxt "nft icmpv6 type"
4068 msgid "ICMPv6 type"
4069 msgstr "Typ ICMPv6"
4070
4071 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4072 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
4073 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4074 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4075
4076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4077 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4078 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4079
4080 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4081 msgid "IKE DH Group"
4082 msgstr "Grupa IKE DH"
4083
4084 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4085 msgid "IMEI"
4086 msgstr "Numer IMEI"
4087
4088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4089 msgid "IP Addresses"
4090 msgstr "Adres IP"
4091
4092 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4093 msgid "IP Protocol"
4094 msgstr "Protokół IP"
4095
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
4097 msgid "IP Sets"
4098 msgstr "Zestawy IP"
4099
4100 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4101 msgid "IP Type"
4102 msgstr "Typ IP"
4103
4104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4107 msgid "IP address"
4108 msgstr "Adres IP"
4109
4110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4111 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4112 msgid "IP address is invalid"
4113 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4114
4115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4116 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4117 msgid "IP address is missing"
4118 msgstr "Brakuje adresu IP"
4119
4120 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
4121 msgid ""
4122 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4123 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4124 "packets with matching destination IP."
4125 msgstr ""
4126 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4127 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4128 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4129
4130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4131 msgctxt "nft ip protocol"
4132 msgid "IP protocol"
4133 msgstr "Protokół IP"
4134
4135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4136 msgctxt "nft meta l4proto"
4137 msgid "IP protocol"
4138 msgstr "Protokół IP"
4139
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
4141 msgid "IP set"
4142 msgstr "Zestaw IP"
4143
4144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4145 msgid "IP sets"
4146 msgstr "Zestawy IP"
4147
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
4149 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4150 msgstr "Podrobione statystyki NXDOMAIN"
4151
4152 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4153 msgid "IPsec XFRM"
4154 msgstr "IPsec XFRM"
4155
4156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4163 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4164 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4165 msgid "IPv4"
4166 msgstr "IPv4"
4167
4168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4169 msgid "IPv4 Firewall"
4170 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4171
4172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4173 msgid "IPv4 Neighbours"
4174 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4175
4176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4177 msgid "IPv4 Routing"
4178 msgstr "Trasowanie IPv4"
4179
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4181 msgid "IPv4 Rules"
4182 msgstr "Reguły IPv4"
4183
4184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4185 msgid "IPv4 Upstream"
4186 msgstr "Połączenie IPv4"
4187
4188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:859
4191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4192 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4193 msgid "IPv4 address"
4194 msgstr "Adres IPv4"
4195
4196 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4197 msgid "IPv4 assignment length"
4198 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4199
4200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4201 msgid "IPv4 broadcast"
4202 msgstr "Transmisja IPv4"
4203
4204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4205 msgid "IPv4 gateway"
4206 msgstr "Brama IPv4"
4207
4208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4209 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4210 msgid "IPv4 netmask"
4211 msgstr "Maska IPv4"
4212
4213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4214 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4215 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4216
4217 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4218 msgid "IPv4 only"
4219 msgstr "Tylko IPv4"
4220
4221 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4222 msgid "IPv4 prefix"
4223 msgstr "Prefiks IPv4"
4224
4225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4227 msgid "IPv4 prefix length"
4228 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4229
4230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4231 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4232 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4233
4234 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4235 msgid "IPv4+IPv6"
4236 msgstr "IPv4+IPv6"
4237
4238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4239 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4240 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4241 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4242
4243 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4244 msgid "IPv4/IPv6"
4245 msgstr "IPv4/IPv6"
4246
4247 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4248 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4249 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4250
4251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4252 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4253 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4254
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4267 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4268 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4269 msgid "IPv6"
4270 msgstr "IPv6"
4271
4272 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4273 msgid "IPv6 APN"
4274 msgstr "APN IPv6"
4275
4276 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4277 msgid "IPv6 APN profile index"
4278 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4279
4280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4281 msgid "IPv6 Firewall"
4282 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4283
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4285 msgid "IPv6 MTU"
4286 msgstr "MTU IPv6"
4287
4288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4289 msgid "IPv6 Neighbours"
4290 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4291
4292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
4293 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4294 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4295
4296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4297 msgid "IPv6 RA Settings"
4298 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4299
4300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4301 msgid "IPv6 Routing"
4302 msgstr "Trasowanie IPv6"
4303
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4305 msgid "IPv6 Rules"
4306 msgstr "Reguły IPv6"
4307
4308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4309 msgid "IPv6 Settings"
4310 msgstr "Ustawienia IPv6"
4311
4312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
4313 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4314 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4315
4316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4317 msgid "IPv6 Upstream"
4318 msgstr "Połączenie IPv6"
4319
4320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4323 msgid "IPv6 address"
4324 msgstr "Adres IPv6"
4325
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
4327 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4328 msgid "IPv6 assignment hint"
4329 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4330
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
4332 msgid "IPv6 assignment length"
4333 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4334
4335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4336 msgid "IPv6 gateway"
4337 msgstr "Brama IPv6"
4338
4339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4340 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4341 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4342
4343 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4344 msgid "IPv6 only"
4345 msgstr "Tylko IPv6"
4346
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1069
4348 msgid "IPv6 preference"
4349 msgstr "Preferencje IPv6"
4350
4351 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4352 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4353 msgid "IPv6 prefix"
4354 msgstr "Prefiks IPv6"
4355
4356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4357 msgid "IPv6 prefix filter"
4358 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4359
4360 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4362 msgid "IPv6 prefix length"
4363 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4364
4365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4366 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4367 msgid "IPv6 routed prefix"
4368 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4369
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4371 msgid "IPv6 source routing"
4372 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4373
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4375 msgid "IPv6 suffix"
4376 msgstr "Sufiks IPv6"
4377
4378 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4379 msgid "IPv6 support"
4380 msgstr "Obsługa IPv6"
4381
4382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4383 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4384 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4385
4386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4387 msgid "IPv6-PD"
4388 msgstr "IPv6-PD"
4389
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:911
4391 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4392 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4393
4394 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4395 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4396 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4397 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4398
4399 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4400 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4401 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4402 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4403 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4404
4405 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4406 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4407 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4408 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4409
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4411 msgid "Identity"
4412 msgstr "Tożsamość"
4413
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:923
4415 msgid ""
4416 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4417 "address on a different subnet, the tag <em>known-othernet</em> is set."
4418 msgstr ""
4419 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4420 "innej podsieci, ustawiany jest tag <em>known-othernet</em>."
4421
4422 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4423 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4424 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4425
4426 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4427 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4428 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4429
4430 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4431 msgid "If checked, encryption is disabled"
4432 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4433
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4435 msgid ""
4436 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4437 "classes."
4438 msgstr ""
4439 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4440 "podanych klas prefiksów IPv6."
4441
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4443 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4444 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4445
4446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4448 msgid ""
4449 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4450 msgstr ""
4451 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4452 "węzła urządzenia"
4453
4454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4456 msgid ""
4457 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4458 "device node"
4459 msgstr ""
4460 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4461 "ustalonego węzła urządzenia"
4462
4463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4464 msgid ""
4465 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4466 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4467 "otherwise modifications will be reverted."
4468 msgstr ""
4469 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4470 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4471 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4472 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4473
4474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
4475 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4476 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4477 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4478 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4479 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4480
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
4482 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4483 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4484 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4485 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4486 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4487
4488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4489 msgid ""
4490 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4491 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4492 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4493 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4494 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4495 msgstr ""
4496 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4497 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4498 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4499 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4500 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4501 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4502
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:860
4504 msgid "Ignore"
4505 msgstr "Ignoruj"
4506
4507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4508 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4509 msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
4510
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4512 msgid "Ignore interface"
4513 msgstr "Ignoruj interfejs"
4514
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
4516 msgid "Ignore requests from unknown machines using <em>!known</em>."
4517 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu <em>!known</em>."
4518
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
4520 msgid "Ignore resolv file"
4521 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4522
4523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4524 msgid "Image"
4525 msgstr "Obraz"
4526
4527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4528 msgid "Image check failed:"
4529 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4530
4531 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4532 msgid "Import as peer"
4533 msgstr "Importuj jako peer"
4534
4535 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4537 msgid "Import configuration"
4538 msgstr "Importuj konfigurację"
4539
4540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4541 msgid "Import configuration as peer…"
4542 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4543
4544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4545 msgid "Import settings"
4546 msgstr "Importuj ustawienia"
4547
4548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4550 msgid "Imported peer configuration"
4551 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4552
4553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4554 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4555 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4556
4557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4558 msgid "In"
4559 msgstr "W"
4560
4561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:801
4562 msgid ""
4563 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4564 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4565 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4566 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4567 msgstr ""
4568 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4569 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4570 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4571 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4572 "dowolnym momencie."
4573
4574 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4575 msgid ""
4576 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4577 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4578 msgstr ""
4579 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4580 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4581 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4582
4583 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4584 msgid ""
4585 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4586 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4587 msgstr ""
4588 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4589 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4590 "strony."
4591
4592 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4593 msgid "In seconds"
4594 msgstr "W sekundach"
4595
4596 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4599 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4600 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4601 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4602 msgid "Inactivity timeout"
4603 msgstr "Czas bezczynności"
4604
4605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4606 msgid "Inbound:"
4607 msgstr "Przychodzący:"
4608
4609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4610 msgid ""
4611 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4612 "installed_packages.txt"
4613 msgstr ""
4614 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4615 "backup/installed_packages.txt"
4616
4617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4620 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4621 msgid "Incoming checksum"
4622 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4623
4624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4625 msgid "Incoming interface"
4626 msgstr "Interfejs przychodzący"
4627
4628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4630 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4632 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4633 msgid "Incoming key"
4634 msgstr "Klucz przychodzący"
4635
4636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4640 msgid "Incoming serialization"
4641 msgstr "Przychodząca serializacja"
4642
4643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4644 msgid "Info"
4645 msgstr "Informacja"
4646
4647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4648 msgid "Information"
4649 msgstr "Informacje"
4650
4651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4652 msgid "Ingress QoS mapping"
4653 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4654
4655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4656 msgctxt "nft meta iif"
4657 msgid "Ingress device id"
4658 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4659
4660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4661 msgctxt "nft meta iifname"
4662 msgid "Ingress device name"
4663 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4664
4665 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4666 msgid "Initialization failure"
4667 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4668
4669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4670 msgid "Initscript"
4671 msgstr "Skrypt startowy"
4672
4673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4674 msgid "Initscripts"
4675 msgstr "Skrypty startowe"
4676
4677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4678 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4679 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4680
4681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4682 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4683 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4684
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4686 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4687 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4688
4689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4690 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4691 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4692
4693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4694 msgid "Install protocol extensions..."
4695 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4696
4697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
4699 msgid "Instance"
4700 msgstr "Instancja"
4701
4702 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4703 msgctxt "WireGuard instance heading"
4704 msgid "Instance \"%h\""
4705 msgstr "Instancja \"%h\""
4706
4707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4708 msgid "Instance Details"
4709 msgstr "Szczegóły instancji"
4710
4711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4712 msgid ""
4713 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4714 "BSSID <code>%h</code>."
4715 msgstr ""
4716 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4717 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4718
4719 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4720 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4721 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4722
4723 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4724 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4725 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4726
4727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4731 msgid "Interface"
4732 msgstr "Interfejs"
4733
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4735 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4736 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony nadrzędny."
4737
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4739 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4740 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4741
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4743 msgid "Interface Configuration"
4744 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4745
4746 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4747 msgid "Interface ID"
4748 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4749
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4752 msgid "Interface has %d pending changes"
4753 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4754
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4756 msgid "Interface is disabled"
4757 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4758
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4760 msgid "Interface is marked for deletion"
4761 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4762
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4764 msgid "Interface is reconnecting..."
4765 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4766
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4770 msgid "Interface is shutting down..."
4771 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4772
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4774 msgid "Interface is starting..."
4775 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4776
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4778 msgid "Interface is stopping..."
4779 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4780
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4782 msgid "Interface name"
4783 msgstr "Nazwa interfejsu"
4784
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4787 msgid "Interface not present or not connected yet."
4788 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4789
4790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4792 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4793 msgid "Interfaces"
4794 msgstr "Interfejsy"
4795
4796 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4797 msgid "Internal"
4798 msgstr "Wewnętrzny"
4799
4800 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4801 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4802 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
4803
4804 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4805 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4806 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
4807
4808 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4809 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4810 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4811
4812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4813 msgid ""
4814 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4815 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4816 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4817 msgstr ""
4818 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4819 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4820 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4821 "wysyłane rzadziej"
4822
4823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4824 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4825 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4826
4827 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4828 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4829 msgid "Invalid"
4830 msgstr "Niewłaściwy"
4831
4832 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4833 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4834 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4835 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4836 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4837 msgid "Invalid APN provided"
4838 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4839
4840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4842 msgid "Invalid Base64 key string"
4843 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4844
4845 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4846 msgid "Invalid IPv6 address"
4847 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
4848
4849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4851 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4852 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4853
4854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4856 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4857 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4858
4859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4860 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4861 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
4862
4863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4864 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4865 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
4866
4867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4868 msgid "Invalid argument"
4869 msgstr "Błędny argument"
4870
4871 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4872 msgid ""
4873 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4874 "supports one and only one bearer."
4875 msgstr ""
4876 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
4877 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
4878
4879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4880 msgid "Invalid command"
4881 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
4882
4883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4884 msgid "Invalid hexadecimal value"
4885 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
4886
4887 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4888 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4889 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
4890
4891 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4892 msgid "Invalid port"
4893 msgstr "Nieprawidłowy port"
4894
4895 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4896 msgid "Invalid server URL"
4897 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
4898
4899 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4900 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4901 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4902 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
4903
4904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4905 msgid "Invert blinking"
4906 msgstr "Odwrócone miganie"
4907
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4909 msgid "Invert match"
4910 msgstr "Odwróć dopasowanie"
4911
4912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4913 msgctxt "VLAN port state"
4914 msgid "Is Primary VLAN"
4915 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
4916
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4918 msgid "Isolate Clients"
4919 msgstr "Izoluj klienty"
4920
4921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4922 msgid ""
4923 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4924 "flash memory, please verify the image file!"
4925 msgstr ""
4926 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
4927 "flash, sprawdź plik obrazu!"
4928
4929 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4930 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4931 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4932 msgid "JavaScript required!"
4933 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
4934
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4936 msgid "Join Network"
4937 msgstr "Połącz z siecią"
4938
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4940 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4941 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
4942
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4944 msgid "Joining Network: %q"
4945 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
4946
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4948 msgid "Jump to rule"
4949 msgstr "Przejdź do reguły"
4950
4951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4952 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4953 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
4954
4955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4956 msgid "Keep-Alive"
4957 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
4958
4959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4960 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4961 msgid "Kernel Log"
4962 msgstr "Dziennik kernela"
4963
4964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4965 msgid "Kernel Version"
4966 msgstr "Wersja kernela"
4967
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4969 msgid "Key"
4970 msgstr "Klucz"
4971
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4977 msgid "Key #%d"
4978 msgstr "Klucz #%d"
4979
4980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4984 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4985 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4986 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
4987
4988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4992 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4993 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4994 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
4995
4996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4997 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4998 msgid "Key missing"
4999 msgstr "Brak klucza"
5000
5001 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5002 msgid "Key used to sign network config"
5003 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5004
5005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5006 msgctxt "nft unit"
5007 msgid "KiB"
5008 msgstr "KiB"
5009
5010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5011 msgid "Kill"
5012 msgstr "Usuń"
5013
5014 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5016 msgid "L2TP"
5017 msgstr "L2TP"
5018
5019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5020 msgid "L2TP Server"
5021 msgstr "Serwer L2TP"
5022
5023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5024 msgid "LACPDU Packets"
5025 msgstr "Pakiety LACPDU"
5026
5027 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5028 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5029 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5030 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5031 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5032 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5033 msgid "LCP echo failure threshold"
5034 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5035
5036 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5037 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5041 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5042 msgid "LCP echo interval"
5043 msgstr "Interwał echa LCP"
5044
5045 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5046 msgid "LED Configuration"
5047 msgstr "Konfiguracja LED"
5048
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
5050 msgid "LLC"
5051 msgstr "LLC"
5052
5053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5055 msgid "Label"
5056 msgstr "Oznaczenie"
5057
5058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5059 msgid "Language"
5060 msgstr "Język"
5061
5062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5063 msgid "Language and Style"
5064 msgstr "Wygląd i język"
5065
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
5067 msgid ""
5068 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5069 "probability of being selected."
5070 msgstr ""
5071 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5072 "prawdopodobieństwo wyboru."
5073
5074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5075 msgid "Last member interval"
5076 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5077
5078 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5079 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5080 msgid "Latest Handshake"
5081 msgstr "Ostatni handshake"
5082
5083 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5084 msgid "Leaf"
5085 msgstr "Karta"
5086
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5088 msgid "Learn"
5089 msgstr "Ucz"
5090
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
5092 msgid "Learn routes"
5093 msgstr "Poznaj trasy"
5094
5095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
5096 msgid "Lease file"
5097 msgstr "Plik dzierżawy"
5098
5099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
5100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5101 msgid "Lease time"
5102 msgstr "Czas dzierżawy"
5103
5104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5108 msgid "Lease time remaining"
5109 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5110
5111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5114 msgid "Leave empty to autodetect"
5115 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5116
5117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5118 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5121 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5122 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5123
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5125 msgid ""
5126 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5127 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5128 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5129 msgstr ""
5130 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5131 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5132 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5133 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5134
5135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5136 msgid "Legacy rules detected"
5137 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5138
5139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5140 msgid "Legend:"
5141 msgstr "Legenda:"
5142
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5144 msgid "Limit"
5145 msgstr "Limit"
5146
5147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5148 msgid "Line Mode"
5149 msgstr "Tryb linii"
5150
5151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5152 msgid "Line State"
5153 msgstr "Stan linii"
5154
5155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5156 msgid "Line Uptime"
5157 msgstr "Czas działania linii"
5158
5159 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5160 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5161 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5162
5163 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5164 msgid "Link Monitoring"
5165 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5166
5167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5168 msgid "Link On"
5169 msgstr "Połączenie aktywne"
5170
5171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5172 msgctxt "nft @ll,off,len"
5173 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5174 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5175
5176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
5177 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5178 msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
5179
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
5182 msgid ""
5183 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5184 "also specified here."
5185 msgstr ""
5186 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5187 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5188
5189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5190 msgid ""
5191 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5192 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5193 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5194 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5195 "Association."
5196 msgstr ""
5197 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
5198 "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta lista "
5199 "jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy adres MAC "
5200 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5201 "początkowego powiązania domeny mobilnej."
5202
5203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5204 msgid ""
5205 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5206 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5207 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5208 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5209 "PMK-R1 keys."
5210 msgstr ""
5211 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, R1KH-ID "
5212 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5213 ">Ta lista jest używana do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas "
5214 "wysyłania klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w "
5215 "domenie mobilnej, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5216
5217 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5218 msgid "List of SSH key files for auth"
5219 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5220
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
5222 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5223 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi RFC1918."
5224
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:291
5226 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5227 msgstr "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
5228
5229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5231 msgid "Listen Port"
5232 msgstr "Port nasłuchiwania"
5233
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5235 msgid "Listen interfaces"
5236 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5237
5238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5239 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5240 msgstr ""
5241 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5242 "wszystkich"
5243
5244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
5245 msgid ""
5246 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5247 "explicitly."
5248 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5249
5250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5251 msgid "ListenPort setting is invalid"
5252 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5253
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5255 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5256 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5257
5258 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5259 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5260 msgid "Load"
5261 msgstr "Obciążenie"
5262
5263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5264 msgid "Load Average"
5265 msgstr "Średnie obciążenie"
5266
5267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5268 msgid "Load configuration…"
5269 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5270
5271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1210
5272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5274 msgid "Loading data…"
5275 msgstr "Ładowanie danych…"
5276
5277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5278 msgid "Loading directory contents…"
5279 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5280
5281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5282 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5283 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5284 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5285 msgid "Loading view…"
5286 msgstr "Ładowanie widoku…"
5287
5288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5289 msgid "Local"
5290 msgstr "Lokalny"
5291
5292 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5293 msgid "Local IP address"
5294 msgstr "Lokalny adres IP"
5295
5296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5297 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5298 msgid "Local IP address is invalid"
5299 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5300
5301 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5302 msgid "Local IP address to assign"
5303 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5304
5305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5307 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5308 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5309 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5310 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5311 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5312 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5313 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5314 msgid "Local IPv4 address"
5315 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5316
5317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
5318 msgid "Local IPv6 DNS server"
5319 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5320
5321 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5322 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5323 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5324 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5325 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5326 msgid "Local IPv6 address"
5327 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5328
5329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5330 msgid "Local Startup"
5331 msgstr "Lokalny autostart"
5332
5333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5335 msgid "Local Time"
5336 msgstr "Czas lokalny"
5337
5338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
5339 msgid "Local ULA"
5340 msgstr "Lokalny ULA"
5341
5342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5343 msgid "Local domain"
5344 msgstr "Domena lokalna"
5345
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5347 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5348 msgstr ""
5349 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5350
5351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5352 msgid "Local server"
5353 msgstr "Serwer lokalny"
5354
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5356 msgid "Local service only"
5357 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5358
5359 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5360 msgid "Local wireguard key"
5361 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5362
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
5364 msgid "Localise queries"
5365 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5366
5367 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5368 msgid "Location Area Code"
5369 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5370
5371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5372 msgid "Lock to BSSID"
5373 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5374
5375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5376 msgctxt "nft log action"
5377 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5378 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5379
5380 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5381 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5382 msgid "Log in"
5383 msgstr "Zaloguj"
5384
5385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5386 msgid "Log in…"
5387 msgstr "Zaloguj się…"
5388
5389 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5390 msgid "Log out"
5391 msgstr "Wyloguj"
5392
5393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5394 msgid "Log output level"
5395 msgstr "Poziom logowania"
5396
5397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
5398 msgid "Log queries"
5399 msgstr "Loguj zapytania"
5400
5401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5402 msgid "Logging"
5403 msgstr "Logowanie"
5404
5405 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5406 msgid "Logging in…"
5407 msgstr "Logowanie…"
5408
5409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5411 msgid ""
5412 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5413 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5414 msgstr ""
5415 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5416 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5417
5418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5420 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5421 msgstr ""
5422 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5423
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5425 msgid "Loose filtering"
5426 msgstr "Luźne filtrowanie"
5427
5428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5429 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5430 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5431
5432 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5433 msgid "Lua compatibility mode active"
5434 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5435
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5438 msgid "MAC"
5439 msgstr "MAC"
5440
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
5442 msgid "MAC Address"
5443 msgstr "Adres MAC"
5444
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5446 msgid "MAC Address Filter"
5447 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5448
5449 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5450 msgid "MAC Address For The Actor"
5451 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5452
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
5455 msgid "MAC VLAN"
5456 msgstr "MAC VLAN"
5457
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5467 msgid "MAC address"
5468 msgstr "Adres MAC"
5469
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
5471 msgid "MAC address(es)"
5472 msgstr "Adres(y) MAC"
5473
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5475 msgid "MAC-Filter"
5476 msgstr "Filtrowanie MAC"
5477
5478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5479 msgid "MAC-List"
5480 msgstr "Lista MAC"
5481
5482 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5484 msgid "MAP / LW4over6"
5485 msgstr "MAP/LW4over6"
5486
5487 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5489 msgid "MAP rule is invalid"
5490 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5491
5492 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5493 msgid "MBIM Cellular"
5494 msgstr "Komórkowy MBIM"
5495
5496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5497 msgid "MD5"
5498 msgstr "MD5"
5499
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5502 msgid "MHz"
5503 msgstr "MHz"
5504
5505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5506 msgid "MII"
5507 msgstr "MII"
5508
5509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5510 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5511 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5512
5513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5514 msgid "MII Interval"
5515 msgstr "Interwał MII"
5516
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
5519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
5520 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5522 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5523 msgid "MTU"
5524 msgstr "MTU"
5525
5526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5527 msgid "MX"
5528 msgstr "MX"
5529
5530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5531 msgid ""
5532 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5533 "below:"
5534 msgstr ""
5535 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5536 "do poleceń poniżej:"
5537
5538 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5539 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5541 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5542 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5543 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5545 msgid "Manual"
5546 msgstr "Ręczne"
5547
5548 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5549 msgid "Manufacturer"
5550 msgstr "Producent"
5551
5552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5553 msgid "Master"
5554 msgstr "Główny"
5555
5556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
5557 msgid "Match Tag"
5558 msgstr "Tag dopasowania"
5559
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5561 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5562 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5563
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
5565 msgid "Max. DHCP leases"
5566 msgstr ""
5567 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5568 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5569
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
5571 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5572 msgstr ""
5573 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5574 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5575
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
5577 msgid "Max. concurrent queries"
5578 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5579
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5581 msgid "Maximum age"
5582 msgstr "Maksymalny wiek"
5583
5584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5585 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5586 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5587
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539
5589 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5590 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5591
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
5593 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5594 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5595
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
5597 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5598 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5599
5600 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5601 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5602 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5603 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5604 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5605
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5607 msgid "Maximum number of leased addresses."
5608 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5609
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5611 msgid "Maximum snooping table size"
5612 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5613
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5615 msgid ""
5616 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5617 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5618 msgstr ""
5619 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5620 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5621 "to 600 sekund."
5622
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5624 msgid "Maximum transmit power"
5625 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5626
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
5628 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5629 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5630
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5642 msgid "Mbit/s"
5643 msgstr "Mbit/s"
5644
5645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5646 msgid "Medium"
5647 msgstr "Średnia"
5648
5649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5650 msgid "Memory"
5651 msgstr "Pamięć"
5652
5653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5654 msgid "Memory usage (%)"
5655 msgstr "Użycie RAM"
5656
5657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5658 msgid "Mesh"
5659 msgstr "Mesh"
5660
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5662 msgid "Mesh ID"
5663 msgstr "Mesh ID"
5664
5665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5666 msgid "Mesh Id"
5667 msgstr "Mesh Id"
5668
5669 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5670 msgid "Mesh Routing"
5671 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5672
5673 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5674 msgid "Mesh and routing related options"
5675 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5676
5677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5678 msgid "Method not found"
5679 msgstr "Nie znaleziono metody"
5680
5681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5682 msgid "Method of link monitoring"
5683 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5684
5685 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5686 msgid "Method to determine link status"
5687 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5688
5689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
5690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5692 msgid "Metric"
5693 msgstr "Metryka"
5694
5695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5696 msgctxt "nft unit"
5697 msgid "MiB"
5698 msgstr "MiB"
5699
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5701 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5702 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5703
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5705 msgid "Minimum ARP validity time"
5706 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5707
5708 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5709 msgid "Minimum Number of Links"
5710 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5711
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5713 msgid ""
5714 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5715 "Prevents ARP cache thrashing."
5716 msgstr ""
5717 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5718 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5721 msgid ""
5722 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5723 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5724 msgstr ""
5725 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5726 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5727 "to 200 sekund."
5728
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5730 msgid "Mirror monitor port"
5731 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5732
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5734 msgid "Mirror source port"
5735 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5736
5737 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5738 msgid "Mobile Country Code"
5739 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
5740
5741 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5742 msgid "Mobile Data"
5743 msgstr "Dane mobilne"
5744
5745 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5746 msgid "Mobile Network Code"
5747 msgstr "Kod sieci komórkowej"
5748
5749 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5750 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5751 msgid "Mobile Service"
5752 msgstr "Usługa mobilna"
5753
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5755 msgid "Mobility Domain"
5756 msgstr "Domena mobilna"
5757
5758 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5767 msgid "Mode"
5768 msgstr "Tryb"
5769
5770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5771 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5772 msgid "Model"
5773 msgstr "Model"
5774
5775 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5776 msgid "Modem Info"
5777 msgstr "Informacje o modemie"
5778
5779 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5780 msgid ""
5781 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5782 "minutes."
5783 msgstr ""
5784 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5785 "po 2 minutach."
5786
5787 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5788 msgid "Modem default"
5789 msgstr "Domyślny modem"
5790
5791 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5792 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5793 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5794 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5795 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5796 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5797 msgid "Modem device"
5798 msgstr "Urządzenie modemowe"
5799
5800 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5801 msgid "Modem information query failed"
5802 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5803
5804 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5805 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5806 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5807 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5808 msgid "Modem init timeout"
5809 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5810
5811 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5812 msgid "ModemManager"
5813 msgstr "Menedżer modemu"
5814
5815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5817 msgid "Monitor"
5818 msgstr "Monitor"
5819
5820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5821 msgid "More Characters"
5822 msgstr "Użyj więcej znaków"
5823
5824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5825 msgid "More…"
5826 msgstr "Więcej…"
5827
5828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5829 msgid "Mount Point"
5830 msgstr "Punkt montowania"
5831
5832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5834 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5835 msgid "Mount Points"
5836 msgstr "Punkty montowania"
5837
5838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5839 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5840 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
5841
5842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5843 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5844 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
5845
5846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5847 msgid ""
5848 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5849 "filesystem"
5850 msgstr ""
5851 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
5852 "systemu plików"
5853
5854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5855 msgid "Mount attached devices"
5856 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
5857
5858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5859 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5860 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
5861
5862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5863 msgid "Mount options"
5864 msgstr "Opcje montowania"
5865
5866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5867 msgid "Mount point"
5868 msgstr "Punkt montownia"
5869
5870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5871 msgid "Mount swap not specifically configured"
5872 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
5873
5874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5875 msgid "Mounted file systems"
5876 msgstr "Zamontowane systemy plików"
5877
5878 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5879 msgid "Move down"
5880 msgstr "Przesuń w dół"
5881
5882 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5883 msgid "Move up"
5884 msgstr "Przesuń w górę"
5885
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5887 msgid "Multi To Unicast"
5888 msgstr "Multi do unicastu"
5889
5890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5894 msgid "Multicast"
5895 msgstr "Multicast"
5896
5897 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5898 msgid "Multicast Mode"
5899 msgstr "Tryb multicast"
5900
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5902 msgid "Multicast routing"
5903 msgstr "Trasowanie multicast"
5904
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5906 msgid "Multicast to unicast"
5907 msgstr "Multicast do unicastu"
5908
5909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5910 msgid "NAS ID"
5911 msgstr "Identyfikator NAS"
5912
5913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5914 msgid "NAT action chain \"%h\""
5915 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
5916
5917 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5918 msgid "NAT-T Mode"
5919 msgstr "Tryb NAT-T"
5920
5921 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5922 msgid "NAT64 Prefix"
5923 msgstr "Prefiks NAT64"
5924
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5926 msgid "NAT64 prefix"
5927 msgstr "Prefiks NAT64"
5928
5929 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5930 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5931 msgid "NCM"
5932 msgstr "NCM"
5933
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
5935 msgid "NDP-Proxy slave"
5936 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
5937
5938 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5939 msgid "NT Domain"
5940 msgstr "Domena NT"
5941
5942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5943 msgid "NTP server candidates"
5944 msgstr "Lista serwerów NTP"
5945
5946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
5948 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1144
5950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5951 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5952 msgid "Name"
5953 msgstr "Nazwa"
5954
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5956 msgid "Name of the new network"
5957 msgstr "Nazwa nowej sieci"
5958
5959 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5960 msgid "Name of the tunnel device"
5961 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
5962
5963 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5964 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5965 msgid "Navigation"
5966 msgstr "Nawigacja"
5967
5968 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5969 msgid "Nebula Network"
5970 msgstr "Sieć Nebula"
5971
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5973 msgid "Neighbour Report"
5974 msgstr "Raport o sąsiadach"
5975
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5977 msgid "Neighbour cache validity"
5978 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
5979
5980 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5988 msgid "Network"
5989 msgstr "Sieć"
5990
5991 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5992 msgid "Network Coding"
5993 msgstr "Kodowanie sieciowe"
5994
5995 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5996 msgid "Network Mode"
5997 msgstr "Tryb sieci"
5998
5999 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6000 msgid "Network Registration"
6001 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6002
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
6004 msgid "Network SSID"
6005 msgstr "Sieć SSID"
6006
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
6008 msgid "Network address"
6009 msgstr "Adres sieci"
6010
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
6012 msgid "Network boot image"
6013 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6014
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6016 msgid "Network bridge configuration migration"
6017 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6018
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
6021 msgid "Network device"
6022 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6023
6024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6025 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6026 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6027
6028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6029 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6030 msgid "Network device is not present"
6031 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6032
6033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6034 msgid "Network device table \"%h\""
6035 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6036
6037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6038 msgctxt "nft @nh,off,len"
6039 msgid "Network header bits %d-%d"
6040 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6041
6042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6043 msgid "Network ifname configuration migration"
6044 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6045
6046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6048 msgid "Network interface"
6049 msgstr "Interfejs sieciowy"
6050
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
6052 msgid "Network-ID"
6053 msgstr "Identyfikator sieci"
6054
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6056 msgid "Never"
6057 msgstr "Nigdy"
6058
6059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6060 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6061 msgid "Never"
6062 msgstr "Nigdy"
6063
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
6065 msgid ""
6066 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6067 "files only."
6068 msgstr ""
6069 "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
6070 "DHCP lub plików hosts."
6071
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1196
6073 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6074 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6075
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1147
6077 msgid "New interface name…"
6078 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6079
6080 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6081 msgid "Next »"
6082 msgstr "Następna »"
6083
6084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6087 msgid "No"
6088 msgstr "Nie"
6089
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6091 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6092 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6093
6094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6095 msgid "No Data"
6096 msgstr "Brak danych"
6097
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6099 msgid "No Encryption"
6100 msgstr "Brak szyfrowania"
6101
6102 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6103 msgid "No Host Routes"
6104 msgstr "Brak tras hosta"
6105
6106 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6107 msgid "No NAT-T"
6108 msgstr "Bez NAT-T"
6109
6110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6111 msgid "No RX signal"
6112 msgstr "Brak sygnału RX"
6113
6114 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6115 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6116 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6117
6118 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6119 msgid "No allowed mode configuration found."
6120 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6121
6122 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6123 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6124 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6125 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6126 msgid ""
6127 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6128 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6129 msgstr ""
6130 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6131 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6132 "firmware"
6133
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6135 msgid "No client associated"
6136 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6137
6138 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6139 msgid "No control device specified"
6140 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6141
6142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6143 msgctxt "empty table placeholder"
6144 msgid "No data"
6145 msgstr "Brak danych"
6146
6147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6148 msgid "No data received"
6149 msgstr "Nie otrzymano danych"
6150
6151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6153 msgid "No enforcement"
6154 msgstr "Brak egzekwowania"
6155
6156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6162 msgid "No entries available"
6163 msgstr "Brak wpisów"
6164
6165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6166 msgid "No entries in this directory"
6167 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6168
6169 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:846
6170 msgid ""
6171 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6172 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6173 msgstr ""
6174 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6175 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6176
6177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6181 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6182 msgid "No host route"
6183 msgstr "Brak trasy hosta"
6184
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6189 msgid "No information available"
6190 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6191
6192 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6194 msgid "No matching prefix delegation"
6195 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6196
6197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6199 msgid "No more slaves available"
6200 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6201
6202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6203 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6204 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6205
6206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
6207 msgid "No negative cache"
6208 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6209
6210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6211 msgid "No nftables ruleset loaded."
6212 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6213
6214 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6215 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6216 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6217 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6218 msgid "No password set!"
6219 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6220
6221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6222 msgid "No peers connected"
6223 msgstr "Nie podłączono peerów"
6224
6225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6226 msgid "No peers defined yet."
6227 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6228
6229 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6230 msgid "No preferred mode configuration found."
6231 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6232
6233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6235 msgid "No public keys present yet."
6236 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6237
6238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6239 msgctxt "nft chain is empty"
6240 msgid "No rules in this chain"
6241 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6242
6243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6244 msgid "No rules in this chain."
6245 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6246
6247 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6248 msgid "No validation or filtering"
6249 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6250
6251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1241
6253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6254 msgid "No zone assigned"
6255 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6256
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6262 msgid "Noise"
6263 msgstr "Szum"
6264
6265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6266 msgid "Noise Margin"
6267 msgstr "Margines hałasu"
6268
6269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6270 msgid "Noise:"
6271 msgstr "Szum:"
6272
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6274 msgid "Non-wildcard"
6275 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6276
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6279 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6280 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6281 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6282 msgid "None"
6283 msgstr "Brak"
6284
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6287 msgid "Normal"
6288 msgstr "Normalny"
6289
6290 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6291 msgid "Not Found"
6292 msgstr "Nie znaleziono"
6293
6294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6295 msgctxt "VLAN port state"
6296 msgid "Not Member"
6297 msgstr "Nie jest członkiem"
6298
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6300 msgid "Not associated"
6301 msgstr "Niepowiązany"
6302
6303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6304 msgid "Not connected"
6305 msgstr "Niepodłączony"
6306
6307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6312 msgid "Not present"
6313 msgstr "Nieobecny"
6314
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6316 msgid "Not started on boot"
6317 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6318
6319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6320 msgid "Not supported"
6321 msgstr "Nieobsługiwane"
6322
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6324 msgid ""
6325 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6326 "have problems"
6327 msgstr ""
6328 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6329 "mwlwifi może mieć problemy"
6330
6331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6332 msgid ""
6333 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6334 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6335 msgstr ""
6336 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6337 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6338 "code>)."
6339
6340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6341 msgid "Notes"
6342 msgstr "Uwagi"
6343
6344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6345 msgid "Notice"
6346 msgstr "Spostrzeżenie"
6347
6348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6349 msgid "Nslookup"
6350 msgstr "Nslookup"
6351
6352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6353 msgid "Number of IGMP membership reports"
6354 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6355
6356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560
6357 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6358 msgstr ""
6359 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6360 "podręcznej)."
6361
6362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6363 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6364 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6365
6366 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6367 msgid "Obfuscated Group Password"
6368 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6369
6370 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6371 msgid "Obfuscated Password"
6372 msgstr "Ukryte hasło"
6373
6374 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6375 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6376 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6377 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6378 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6379 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6380 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6381 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6382 msgid "Obtain IPv6 address"
6383 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6384
6385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6386 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6388 msgid "Off"
6389 msgstr "Wyłączone"
6390
6391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6392 msgid "Off-State Delay"
6393 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6394
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6396 msgid ""
6397 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6398 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6399 msgstr ""
6400 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6401 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6402
6403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6404 msgid "On"
6405 msgstr "Włączone"
6406
6407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6408 msgid "On-State Delay"
6409 msgstr "Zwłoka połączenia"
6410
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6412 msgid "On-link"
6413 msgstr "Trasa łącza"
6414
6415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
6416 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6417 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6418
6419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6420 msgid "One of the following: %s"
6421 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6422
6423 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6424 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6425 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6426 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6427
6428 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6429 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6430 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6431
6432 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6434 msgid "One or more required fields have no value!"
6435 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6436
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
6438 msgid "Only accept replies via"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6442 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6443 msgstr ""
6444 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6445 "włączone"
6446
6447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6448 msgid ""
6449 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6450 msgstr ""
6451 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6452 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6453
6454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6455 msgid "Open iptables rules overview…"
6456 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6457
6458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6459 msgid "Open list..."
6460 msgstr "Otwórz listę..."
6461
6462 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6463 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6464 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6465 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6466
6467 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6468 msgid "OpenFortivpn"
6469 msgstr "OpenFortivpn"
6470
6471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6472 msgid ""
6473 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6474 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6475 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6476 msgstr ""
6477 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6478 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6479 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6480
6481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6482 msgid ""
6483 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6484 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6485 msgstr ""
6486 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6487 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6488 "serwera</em>."
6489
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6491 msgid ""
6492 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6493 "otherwise disable service."
6494 msgstr ""
6495 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6496 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6497
6498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6499 msgid "Operating frequency"
6500 msgstr "Częstotliwość"
6501
6502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6503 msgid "Operator"
6504 msgstr "Operator"
6505
6506 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6507 msgid "Operator Code"
6508 msgstr "Kod operatora"
6509
6510 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6511 msgid "Operator Name"
6512 msgstr "Nazwa operatora"
6513
6514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6516 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6517 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6518
6519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6520 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6521 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6522
6523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6524 msgid "Option changed"
6525 msgstr "Zmieniono opcję"
6526
6527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6528 msgid "Option removed"
6529 msgstr "Usunięto opcję"
6530
6531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6533 msgid "Optional"
6534 msgstr "Opcjonalne"
6535
6536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:786
6537 msgid "Optional hostname to assign"
6538 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6539
6540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6541 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6542 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6543
6544 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6545 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6546 msgstr ""
6547 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6548 "próba ponownego połączenia."
6549
6550 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6551 msgid ""
6552 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6553 "starting with <code>0x</code>."
6554 msgstr ""
6555 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6556 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6557
6558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
6559 msgid ""
6560 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6561 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6562 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6563 "for the interface."
6564 msgstr ""
6565 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6566 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6567 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6568 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6569
6570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6571 msgid ""
6572 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6573 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6574 msgstr ""
6575 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6576 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6577 "postkwantowej."
6578
6579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6580 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6581 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6582
6583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6584 msgid "Optional. Description of peer."
6585 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6586
6587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6588 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6589 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6590
6591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6592 msgid ""
6593 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6594 "interface."
6595 msgstr ""
6596 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6597
6598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6599 msgid ""
6600 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6601 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6602 "routes through the tunnel."
6603 msgstr ""
6604 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6605 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6606
6607 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6608 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6609 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6610
6611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6612 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6613 msgstr ""
6614 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6615
6616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6617 msgid "Optional. Port of peer."
6618 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6619
6620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6621 msgid ""
6622 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6623 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6624 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6625 "exported."
6626 msgstr ""
6627 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6628 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6629 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6630 "konfiguracji."
6631
6632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6633 msgid ""
6634 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6635 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6636 msgstr ""
6637 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6638 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6639 "poza NAT, to 25."
6640
6641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6642 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6643 msgstr ""
6644 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6645
6646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6647 msgid "Options"
6648 msgstr "Opcje"
6649
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
6651 msgid ""
6652 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6653 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6654 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6655 "system running dnsmasq\"."
6656 msgstr ""
6657 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6658 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6659 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6660 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6661
6662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6663 msgid "Options:"
6664 msgstr "Opcje:"
6665
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
6667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
6668 msgid "Ordinal: lower comes first."
6669 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
6670
6671 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6672 msgid "Originator Interval"
6673 msgstr "Interwał inicjatora"
6674
6675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6676 msgid "Other:"
6677 msgstr "Inne:"
6678
6679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6680 msgid "Out"
6681 msgstr "Wychodzące"
6682
6683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6684 msgid "Outbound:"
6685 msgstr "Wychodzący:"
6686
6687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6688 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6689 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6691 msgid "Outgoing checksum"
6692 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6693
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6695 msgid "Outgoing interface"
6696 msgstr "Interfejs wychodzący"
6697
6698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6702 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6703 msgid "Outgoing key"
6704 msgstr "Klucz wychodzący"
6705
6706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6707 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6710 msgid "Outgoing serialization"
6711 msgstr "Serializacja wychodząca"
6712
6713 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6714 msgid "Output Interface"
6715 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6716
6717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6719 msgid "Output zone"
6720 msgstr "Strefa wyjściowa"
6721
6722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6723 msgid "Overlap"
6724 msgstr "Nakładanie się"
6725
6726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
6727 msgid "Override IPv4 routing table"
6728 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
6729
6730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
6731 msgid "Override IPv6 routing table"
6732 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
6733
6734 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6739 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6740 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6741 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6742 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6743 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6744 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6745 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6748 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6749 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6750 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6751 msgid "Override MTU"
6752 msgstr "Nadpisz MTU"
6753
6754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6756 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6757 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6758 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6759 msgid "Override TOS"
6760 msgstr "Nadpisz TOS"
6761
6762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6766 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6767 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6768 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6769 msgid "Override TTL"
6770 msgstr "Nadpisz TTL"
6771
6772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6773 msgid ""
6774 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6775 "limited by the driver"
6776 msgstr ""
6777 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6778 "być ograniczony przez sterownik"
6779
6780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6781 msgid "Override default interface name"
6782 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6783
6784 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6785 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6786 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6787
6788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6789 msgid ""
6790 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6791 "subnet that is served."
6792 msgstr ""
6793 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
6794 "podsieci, która jest rozsyłana."
6795
6796 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6797 msgid "Override the table used for internal routes"
6798 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
6799
6800 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6801 msgid "Overview"
6802 msgstr "Przegląd"
6803
6804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6805 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6806 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
6807
6808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6809 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6810 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
6811
6812 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6813 msgid "Own Numbers"
6814 msgstr "Własne numery"
6815
6816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6817 msgid "Owner"
6818 msgstr "Właściciel"
6819
6820 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6821 msgid "PAP"
6822 msgstr "PAP"
6823
6824 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6825 msgid "PAP/CHAP"
6826 msgstr "PAP/CHAP"
6827
6828 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6829 msgid "PAP/CHAP (both)"
6830 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
6831
6832 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6833 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6834 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6835 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6841 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6842 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6843 msgid "PAP/CHAP password"
6844 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
6845
6846 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6847 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6848 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6849 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6853 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6854 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6855 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6856 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6857 msgid "PAP/CHAP username"
6858 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
6859
6860 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6861 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6862 msgid "PDP Type"
6863 msgstr "Rodzaj PDP"
6864
6865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6866 msgid "PID"
6867 msgstr "PID"
6868
6869 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6870 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6871 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6872 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6873 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6874 msgid "PIN"
6875 msgstr "PIN"
6876
6877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6878 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6879 msgid "PIN code rejected"
6880 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
6881
6882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6883 msgid "PMK R1 Push"
6884 msgstr "Wypychaj PMK R1"
6885
6886 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6888 msgid "PPP"
6889 msgstr "PPP"
6890
6891 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6892 msgid "PPPoA Encapsulation"
6893 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
6894
6895 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6896 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6897 msgid "PPPoATM"
6898 msgstr "PPPoATM"
6899
6900 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6902 msgid "PPPoE"
6903 msgstr "PPPoE"
6904
6905 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6906 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6907 msgid "PPPoSSH"
6908 msgstr "PPPoSSH"
6909
6910 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6912 msgid "PPtP"
6913 msgstr "PPtP"
6914
6915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6916 msgid "PSID offset"
6917 msgstr "Przesunięcie PSID"
6918
6919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6920 msgid "PSID-bits length"
6921 msgstr "Długość bitów PSID"
6922
6923 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6924 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6925 msgid "PSK"
6926 msgstr "PSK"
6927
6928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
6929 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6930 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
6931
6932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
6933 msgid "PXE/TFTP Settings"
6934 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
6935
6936 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6937 msgid "Packet Service State"
6938 msgstr "Stan usługi pakietowej"
6939
6940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
6941 msgid "Packet Steering"
6942 msgstr "Sterowanie pakietami"
6943
6944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6945 msgctxt "nft meta mark"
6946 msgid "Packet mark"
6947 msgstr "Znacznik pakietu"
6948
6949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6950 msgctxt "nft meta time"
6951 msgid "Packet receive time"
6952 msgstr "Czas odbioru pakietu"
6953
6954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6955 msgid "Packets"
6956 msgstr "Pakiety"
6957
6958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6959 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6960 msgstr ""
6961 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
6962
6963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:282
6964 msgid "Part of network:"
6965 msgid_plural "Part of networks:"
6966 msgstr[0] "Część sieci:"
6967 msgstr[1] "Część sieci:"
6968 msgstr[2] "Część sieci:"
6969
6970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1241
6972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6973 msgid "Part of zone %q"
6974 msgstr "Część strefy %q"
6975
6976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6977 msgctxt "MACVLAN mode"
6978 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6979 msgstr ""
6980 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
6981
6982 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6985 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6986 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6987 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6988 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6989 msgid "Password"
6990 msgstr "Hasło"
6991
6992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
6993 msgid "Password authentication"
6994 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
6995
6996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6997 msgid "Password of Private Key"
6998 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
6999
7000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
7001 msgid "Password of inner Private Key"
7002 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7003
7004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7008 msgid "Password strength"
7009 msgstr "Siła hasła"
7010
7011 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7012 msgid "Password2"
7013 msgstr "Hasło2"
7014
7015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7016 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7017 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7018
7019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
7020 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7021 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7022
7023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
7024 msgid ""
7025 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7026 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7027 "connect to the local WireGuard interface."
7028 msgstr ""
7029 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7030 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7031 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7032
7033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7034 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7035 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7036
7037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7038 msgid "Path to CA-Certificate"
7039 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7040
7041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
7042 msgid "Path to Client-Certificate"
7043 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7044
7045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
7046 msgid "Path to Private Key"
7047 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7048
7049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
7050 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7051 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7052
7053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7054 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7055 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7056
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7058 msgid "Path to inner Private Key"
7059 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7060
7061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7062 msgid "Paused"
7063 msgstr "Wstrzymano"
7064
7065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7076 msgid "Peak:"
7077 msgstr "Szczyt:"
7078
7079 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7080 msgid "Peer"
7081 msgstr "Peer"
7082
7083 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7084 msgid "Peer Details"
7085 msgstr "Szczegóły peera"
7086
7087 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7088 msgid "Peer IP address to assign"
7089 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7090
7091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7092 msgid "Peer MAC address"
7093 msgstr "Adres MAC peera"
7094
7095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7096 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7097 msgid "Peer address is missing"
7098 msgstr "Brakuje adresu peera"
7099
7100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7101 msgid "Peer device name"
7102 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7103
7104 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7105 msgid "Peer disabled"
7106 msgstr "Peer wyłączony"
7107
7108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7109 msgid "Peers"
7110 msgstr "Peery"
7111
7112 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7113 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7114 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7115
7116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7120 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7121 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7122
7123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7124 msgid "Perform reboot"
7125 msgstr "Wykonaj restart"
7126
7127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7128 msgid "Perform reset"
7129 msgstr "Wykonaj reset"
7130
7131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7132 msgid "Permission denied"
7133 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7134
7135 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7136 msgid "Persistent Keep Alive"
7137 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7138
7139 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7140 msgid "Persistent reconnect interval"
7141 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7142
7143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7144 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7145 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7146
7147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7148 msgid "Phy Rate:"
7149 msgstr "Szybkość Phy:"
7150
7151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7152 msgid "Physical Settings"
7153 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7154
7155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7158 msgid "Ping"
7159 msgstr "Ping"
7160
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7167 msgid "Pkts."
7168 msgstr "Pktw."
7169
7170 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7171 msgid "Please enter your username and password."
7172 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7173
7174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7175 msgid "Please select the file to upload."
7176 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7177
7178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7179 msgid "Policy"
7180 msgstr "Polityka"
7181
7182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7183 msgctxt "Chain hook policy"
7184 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7185 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7186
7187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7189 msgid "Port"
7190 msgstr "Port"
7191
7192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7193 msgctxt "WireGuard listen port"
7194 msgid "Port %d"
7195 msgstr "Port %d"
7196
7197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:284
7198 msgid "Port is not part of any network"
7199 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7200
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7202 msgid "Port isolation"
7203 msgstr "Izolacja portów"
7204
7205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:290
7206 msgid "Port status"
7207 msgstr "Status portów"
7208
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7210 msgid "Port status:"
7211 msgstr "Status portu:"
7212
7213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7214 msgid "Potential negation of: %s"
7215 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7216
7217 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7218 msgid "Power State"
7219 msgstr "Stan zasilania"
7220
7221 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7222 msgid "Prefer LTE"
7223 msgstr "Preferuj LTE"
7224
7225 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7226 msgid "Prefer UMTS"
7227 msgstr "Preferuj UMTS"
7228
7229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
7230 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7231 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7232
7233 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7234 msgid "Preferred network technology"
7235 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7236
7237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7238 msgid "Prefix Delegated"
7239 msgstr "Prefiks przekazany"
7240
7241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7242 msgid "Prefix suppressor"
7243 msgstr "Tłumik prefiksu"
7244
7245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7246 msgid "Preshared Key"
7247 msgstr "Klucz współdzielony"
7248
7249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7250 msgid "Preshared key in use"
7251 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7252
7253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7254 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7255 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7256
7257 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7258 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7262 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7263 msgid ""
7264 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7265 "ignore failures"
7266 msgstr ""
7267 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7268 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7269
7270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7271 msgid "Prevents client-to-client communication"
7272 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7273
7274 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7275 msgid ""
7276 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7277 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7278 msgstr ""
7279 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7280 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7281 "nieotagowanych)."
7282
7283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7284 msgid "Primary Slave"
7285 msgstr "Główny niewolnik"
7286
7287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7288 msgid ""
7289 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7290 "better than current slave (better, 1)"
7291 msgstr ""
7292 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7293 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7294
7295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7296 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7297 msgstr ""
7298 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7299
7300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
7302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7306 msgid "Priority"
7307 msgstr "Priorytet"
7308
7309 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7310 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7311 msgid "Private"
7312 msgstr "Prywatny"
7313
7314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7315 msgctxt "MACVLAN mode"
7316 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7317 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7318
7319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7321 msgid "Private Key"
7322 msgstr "Klucz prywatny"
7323
7324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7325 msgid "Private key present"
7326 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7327
7328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7329 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7330 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7331
7332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7333 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7334 msgid "Processes"
7335 msgstr "Procesy systemowe"
7336
7337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7338 msgid "Prot."
7339 msgstr "Prot."
7340
7341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1161
7344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7348 msgid "Protocol"
7349 msgstr "Protokół"
7350
7351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7352 msgid "Provide NTP server"
7353 msgstr "Włącz serwer NTP"
7354
7355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7356 msgid ""
7357 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7358 "and requests."
7359 msgstr ""
7360 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7361 "żądania DHCPv6."
7362
7363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7364 msgid "Provide new network"
7365 msgstr "Utwórz nową sieć"
7366
7367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7368 msgid ""
7369 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7370 "interfaces"
7371 msgstr ""
7372 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7373 "wszystkim interfejsom"
7374
7375 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7376 msgid "Proxy Server"
7377 msgstr "Serwer proxy"
7378
7379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7380 msgid "ProxyARP"
7381 msgstr "Proxy ARP"
7382
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7384 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7385 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7386
7387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7391 msgid "Public Key"
7392 msgstr "Klucz publiczny"
7393
7394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7395 msgid "Public key is missing"
7396 msgstr "Brak klucza publicznego"
7397
7398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7399 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7400 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7401 msgid "Public key: %h"
7402 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7403
7404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7405 msgid ""
7406 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7407 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7408 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7409 "code> file into the input field."
7410 msgstr ""
7411 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7412 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7413 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7414 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7415 "wejściowego."
7416
7417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7418 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7419 msgstr ""
7420 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7421 "klientów."
7422
7423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7424 msgid "PublicKey setting is invalid"
7425 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7426
7427 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7428 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7429 msgid "QMI Cellular"
7430 msgstr "Komórkowy QMI"
7431
7432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7433 msgid "Quality"
7434 msgstr "Jakość"
7435
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
7437 msgid "Query all available upstream resolvers."
7438 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7439
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7441 msgid "Query interval"
7442 msgstr "Interwał zapytania"
7443
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7445 msgid "Query response interval"
7446 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7447
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7449 msgid "R0 Key Lifetime"
7450 msgstr "Żywotność klucza R0"
7451
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7453 msgid "R1 Key Holder"
7454 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7455
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7457 msgid "RADIUS Accounting Port"
7458 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7459
7460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7461 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7462 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7463
7464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7465 msgid "RADIUS Accounting Server"
7466 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7467
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7469 msgid "RADIUS Authentication Port"
7470 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7471
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7473 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7474 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7475
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7477 msgid "RADIUS Authentication Server"
7478 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7479
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7481 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7482 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7483
7484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7485 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7486 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7487
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7489 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7490 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7491
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7493 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7494 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7495
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7497 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7498 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7499
7500 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7501 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7502 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7503
7504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7505 msgid "RSN Preauth"
7506 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7507
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7509 msgid "RSSI threshold for joining"
7510 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7511
7512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7513 msgid "RTS/CTS Threshold"
7514 msgstr "Próg RTS/CTS"
7515
7516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7518 msgid "RX"
7519 msgstr "RX"
7520
7521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7522 msgid "RX Rate"
7523 msgstr "Szybkość RX"
7524
7525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7526 msgid "RX Rate / TX Rate"
7527 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7528
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7530 msgid ""
7531 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7532 "clients support this."
7533 msgstr ""
7534 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7535 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7536
7537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7538 msgctxt "nft nat flag random"
7539 msgid "Randomize source port mapping"
7540 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7541
7542 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7543 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7544 msgstr ""
7545 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7546 "dostawca internetowy"
7547
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
7549 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7550 msgstr ""
7551 "Przejrzyj plik <code>/etc/ethers</code>, aby skonfigurować serwer DHCP."
7552
7553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7554 msgid "Really switch protocol?"
7555 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7556
7557 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7558 msgid "Realtime Graphs"
7559 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7560
7561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7562 msgid "Reassociation Deadline"
7563 msgstr "Termin reasocjacji"
7564
7565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
7566 msgid "Rebind protection"
7567 msgstr "Przypisz ochronę"
7568
7569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7570 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7571 msgid "Reboot"
7572 msgstr "Restart urządzenia"
7573
7574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7578 msgid "Rebooting…"
7579 msgstr "Restartowanie…"
7580
7581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7582 msgid "Reboots the operating system of your device"
7583 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7584
7585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7586 msgid "Receive"
7587 msgstr "Odebrane"
7588
7589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:234
7590 msgid "Receive dropped"
7591 msgstr "Porzucenia odbioru"
7592
7593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:233
7594 msgid "Receive errors"
7595 msgstr "Błędy odbioru"
7596
7597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7598 msgid "Received Data"
7599 msgstr "Odebrane dane"
7600
7601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:230
7602 msgid "Received bytes"
7603 msgstr "Odebrane bajty"
7604
7605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
7606 msgid "Received multicast"
7607 msgstr "Odebrany multicast"
7608
7609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:231
7610 msgid "Received packets"
7611 msgstr "Odebrane pakiety"
7612
7613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7614 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7615 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7616
7617 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7618 msgid "Reconnect Timeout"
7619 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7620
7621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7622 msgid "Reconnect this interface"
7623 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7624
7625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7626 msgid "Redirect to HTTPS"
7627 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7628
7629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7630 msgctxt "nft redirect to port"
7631 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7632 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7633
7634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7635 msgctxt "nft redirect"
7636 msgid "Redirect to local system"
7637 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7638
7639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7640 msgid "References"
7641 msgstr "Referencje"
7642
7643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7644 msgid "Refresh Channels"
7645 msgstr "Odśwież kanały"
7646
7647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7648 msgid "Refreshing"
7649 msgstr "Odświeżanie"
7650
7651 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7652 msgid "Registration State"
7653 msgstr "Stan rejestracji"
7654
7655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7656 msgctxt "nft reject with icmp type"
7657 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7658 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7659
7660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7661 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7662 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7663 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7664
7665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7666 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7667 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7668 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
7669
7670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7671 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7672 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7673 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
7674
7675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7676 msgid ""
7677 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7678 "specified value"
7679 msgstr ""
7680 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
7681 "mniejsza lub równa określonej wartości"
7682
7683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7686 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7687 msgid "Relay"
7688 msgstr "Przekaźnik"
7689
7690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7691 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7692 msgid "Relay Bridge"
7693 msgstr "Most przekaźnikowy"
7694
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
7696 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7697 msgstr ""
7698 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
7699
7700 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7701 msgid "Relay between networks"
7702 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
7703
7704 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7705 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7706 msgid "Relay bridge"
7707 msgstr "Most przekaźnikowy"
7708
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
7710 msgid "Relay from"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7714 msgid "Relay to address"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7718 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7719 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7720 msgid "Remote IPv4 address"
7721 msgstr "Zdalny adres IPv4"
7722
7723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7725 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7726 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7727 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7728 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7729
7730 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7731 msgid "Remote IPv6 address"
7732 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7733
7734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7736 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7737 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7738
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7740 msgid "Remove"
7741 msgstr "Usuń"
7742
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7744 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7745 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
7746
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
7748 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7749 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
7750
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
7752 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7753 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
7754
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7756 msgid "Replace wireless configuration"
7757 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
7758
7759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7760 msgid "Request IPv6-address"
7761 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
7762
7763 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7764 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7765 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
7766
7767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7768 msgid "Request timeout"
7769 msgstr "Limit czasu żądania"
7770
7771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7775 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7776 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
7777
7778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7782 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7783 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
7784
7785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7787 msgid "Required"
7788 msgstr "Wymagane"
7789
7790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7791 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7792 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
7793
7794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7795 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7796 msgstr ""
7797 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
7798
7799 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7800 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7801 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
7802
7803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7804 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7805 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
7806
7807 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7808 msgid "Required. Underlying interface."
7809 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
7810
7811 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7812 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7813 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
7814
7815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7816 msgid ""
7817 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7818 "attributes."
7819 msgstr ""
7820 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
7821 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
7822
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7826 msgid "Requires hostapd"
7827 msgstr "Wymaga hostapd"
7828
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7831 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7832 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
7833
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7836 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7837 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
7838
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7840 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7841 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
7842
7843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7845 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7846 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
7847
7848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7850 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7851 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
7852
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7859 msgid "Requires wpa-supplicant"
7860 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
7861
7862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7864 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7865 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
7866
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7869 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7870 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
7871
7872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7873 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7874 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
7875
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7879 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7880 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
7881
7882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7884 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7885 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
7886
7887 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7888 msgid "Reselection policy for primary slave"
7889 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
7890
7891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7892 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7893 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7895 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7896 msgid "Reset"
7897 msgstr "Resetuj"
7898
7899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7900 msgid "Reset Counters"
7901 msgstr "Wyczyść liczniki"
7902
7903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7904 msgid "Reset to defaults"
7905 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
7906
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
7908 msgid "Resolv and Hosts Files"
7909 msgstr "Pliki resolv i hosts"
7910
7911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
7912 msgid "Resolv file"
7913 msgstr "Plik resolv"
7914
7915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
7916 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7917 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
7918
7919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7920 msgid "Resource not found"
7921 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
7922
7923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7926 msgid "Restart"
7927 msgstr "Restartuj"
7928
7929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7930 msgid "Restart Firewall"
7931 msgstr "Restartuj zaporę"
7932
7933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7934 msgid "Restart radio interface"
7935 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
7936
7937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7938 msgid "Restore"
7939 msgstr "Przywróć"
7940
7941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7942 msgid "Restore backup"
7943 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
7944
7945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
7946 msgid ""
7947 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7948 "received if multiple IPs are available."
7949 msgstr ""
7950 "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której otrzymano "
7951 "zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
7952
7953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7955 msgid "Reveal/hide password"
7956 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
7957
7958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7959 msgid "Reverse path filter"
7960 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
7961
7962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
7963 msgid "Revert"
7964 msgstr "Przywróć"
7965
7966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
7967 msgid "Revert changes"
7968 msgstr "Przywróć zmiany"
7969
7970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
7971 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7972 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
7973
7974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
7975 msgid "Reverting configuration…"
7976 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
7977
7978 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7979 msgid "Revision"
7980 msgstr "Rewizja"
7981
7982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7983 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7984 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7985 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7986
7987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7988 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7989 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7990 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7991
7992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7993 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7994 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7995 msgstr ""
7996 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7997
7998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7999 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8000 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8001 msgstr ""
8002 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8003
8004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8005 msgctxt "nft snat ip to addr"
8006 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8007 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8008
8009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8010 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8011 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8012 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8013
8014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8015 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8016 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8017 msgstr ""
8018 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8019
8020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8021 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8022 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8023 msgstr ""
8024 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8025
8026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8027 msgid "Rewrite to egress device address"
8028 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8029
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
8031 msgid ""
8032 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8033 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8034 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8035 msgstr ""
8036 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8037 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8038 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8039 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8040
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8042 msgid "Robustness"
8043 msgstr "Wytrzymałość"
8044
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
8046 msgid ""
8047 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8048 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8049 "<em>TFTP server root</em>."
8050 msgstr ""
8051 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. <em>Włącz serwer TFTP</"
8052 "em> oraz <em>katalog główny serwera TFTP</em> włącz serwer TFTP i "
8053 "udostępniaj pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8054
8055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8056 msgid "Root preparation"
8057 msgstr "Przygotowanie Roota"
8058
8059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8060 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8061 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8062
8063 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8064 msgid "Route Allowed IPs"
8065 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8066
8067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8068 msgid "Route action chain \"%h\""
8069 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8070
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8072 msgid "Route type"
8073 msgstr "Typ trasy"
8074
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8076 msgid ""
8077 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8078 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8079 msgstr ""
8080 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8081 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8082 "sekund."
8083
8084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8085 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8086 msgid "Router Password"
8087 msgstr "Hasło routera"
8088
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8090 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8092 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8093 msgid "Routing"
8094 msgstr "Trasowanie"
8095
8096 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8097 msgid "Routing Algorithm"
8098 msgstr "Algorytm trasowania"
8099
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8101 msgid ""
8102 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8103 "can be reached."
8104 msgstr ""
8105 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8106 "hosta lub sieci."
8107
8108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8111 msgid "Rule"
8112 msgstr "Reguła"
8113
8114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8115 msgid "Rule actions"
8116 msgstr "Działania reguł"
8117
8118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8119 msgctxt "nft comment"
8120 msgid "Rule comment: %s"
8121 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8122
8123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8124 msgid "Rule container chain \"%h\""
8125 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8126
8127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8128 msgid "Rule matches"
8129 msgstr "Dopasowania reguł"
8130
8131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8132 msgid "Rule type"
8133 msgstr "Typ reguły"
8134
8135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8136 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8137 msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
8138
8139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8140 msgid "Run filesystem check"
8141 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
8142
8143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8144 msgid "Runtime error"
8145 msgstr "Błąd wykonania"
8146
8147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8148 msgid "SHA256"
8149 msgstr "SHA256"
8150
8151 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8152 msgid "SIM %d"
8153 msgstr "Karta SIM %d"
8154
8155 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8156 msgid "SIMs"
8157 msgstr "Karty SIM"
8158
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8161 msgid "SNR"
8162 msgstr "SNR"
8163
8164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
8165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8166 msgid "SRV"
8167 msgstr "SRV"
8168
8169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8170 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8171 msgid "SSH Access"
8172 msgstr "Dostęp SSH"
8173
8174 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8175 msgid "SSH server address"
8176 msgstr "Adres serwera SSH"
8177
8178 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8179 msgid "SSH server port"
8180 msgstr "Port serwera SSH"
8181
8182 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8183 msgid "SSH username"
8184 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8185
8186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8187 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8188 msgid "SSH-Keys"
8189 msgstr "Klucze SSH"
8190
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
8195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8196 msgid "SSID"
8197 msgstr "SSID"
8198
8199 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8200 msgid "SSTP"
8201 msgstr "SSTP"
8202
8203 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8204 msgid "SSTP Server"
8205 msgstr "Serwer SSTP"
8206
8207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8208 msgid "SWAP"
8209 msgstr "SWAP"
8210
8211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8218 msgid "Save"
8219 msgstr "Zapisz"
8220
8221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8223 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8224 msgid "Save & Apply"
8225 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8226
8227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8228 msgid "Save error"
8229 msgstr "Błąd zapisu"
8230
8231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8232 msgid "Save mtdblock"
8233 msgstr "Zapisz mtdblock"
8234
8235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8236 msgid "Save mtdblock contents"
8237 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8238
8239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8240 msgid "Scan"
8241 msgstr "Skanuj"
8242
8243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8244 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8245 msgid "Scheduled Tasks"
8246 msgstr "Zaplanowane zadania"
8247
8248 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8249 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8250 msgid "Section %s is empty."
8251 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8252
8253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8254 msgid "Section added"
8255 msgstr "Dodano sekcję"
8256
8257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8258 msgid "Section removed"
8259 msgstr "Usunięto sekcję"
8260
8261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8262 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8263 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8264
8265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8266 msgid ""
8267 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8268 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8269 "your device!"
8270 msgstr ""
8271 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8272 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8273 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8274
8275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8278 msgid "Select file…"
8279 msgstr "Wybierz plik…"
8280
8281 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8282 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8283 msgstr ""
8284 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8285 "urządzeń podrzędnych"
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8288 msgid ""
8289 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8290 "messages advertising this device as IPv6 router."
8291 msgstr ""
8292 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8293 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8294
8295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8296 msgid "Send ICMP redirects"
8297 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8298
8299 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8300 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8301 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8303 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8304 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8305 msgid ""
8306 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8307 "conjunction with failure threshold"
8308 msgstr ""
8309 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8310 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8311
8312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8313 msgid "Send the hostname of this device"
8314 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8315
8316 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8317 msgid "Server"
8318 msgstr "Serwer"
8319
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:605
8321 msgid "Server address"
8322 msgstr "Adres serwera"
8323
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
8325 msgid "Server name"
8326 msgstr "Nazwa serwera"
8327
8328 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8329 msgid "Service Name"
8330 msgstr "Nazwa usługi"
8331
8332 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8333 msgid "Service Type"
8334 msgstr "Typ usługi"
8335
8336 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8337 msgid "Services"
8338 msgstr "Usługi"
8339
8340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8341 msgid "Session expired"
8342 msgstr "Sesja wygasła"
8343
8344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8346 msgid "Set Static"
8347 msgstr "Ustaw statycznie"
8348
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
8350 msgid "Set an alias for a hostname."
8351 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8352
8353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8354 msgctxt "nft mangle"
8355 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8356 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8357
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
8359 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8360 msgstr ""
8361 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8362
8363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
8364 msgid ""
8365 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8366 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8367 msgstr ""
8368 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8369 "ustanawia połączenia)."
8370
8371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8372 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8373 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8374
8375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8376 msgid ""
8377 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8378 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8379 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8380 msgstr ""
8381 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8382 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8383 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8384 "adresów IPv6."
8385
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8387 msgid ""
8388 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8389 "proxying."
8390 msgstr ""
8391 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8392 "pośredniczenia NDP."
8393
8394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8395 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8396 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8397
8398 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8399 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8400 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8401
8402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8404 msgid "Set up DHCP Server"
8405 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8406
8407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8408 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8409 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8410
8411 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8412 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8413 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8414 msgid "Setting PLMN failed"
8415 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8416
8417 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8418 msgid "Setting operation mode failed"
8419 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8420
8421 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8422 msgid "Setting the allowed network technology."
8423 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8424
8425 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8426 msgid "Setting the preferred network technology."
8427 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8428
8429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8430 msgid "Settings"
8431 msgstr "Ustawienia"
8432
8433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8434 msgid ""
8435 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8436 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8437 msgstr ""
8438 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8439 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8440
8441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8443 msgid "Short GI"
8444 msgstr "Krótki GI"
8445
8446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8447 msgid "Short Preamble"
8448 msgstr "Krótki wstęp"
8449
8450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8451 msgid "Show current backup file list"
8452 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8453
8454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8455 msgid "Show empty chains"
8456 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8457
8458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8460 msgid "Show raw counters"
8461 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8462
8463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8464 msgid "Shutdown this interface"
8465 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8466
8467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8477 msgid "Signal"
8478 msgstr "Sygnał"
8479
8480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8481 msgid "Signal / Noise"
8482 msgstr "Sygnał/Szum"
8483
8484 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8485 msgid "Signal Quality"
8486 msgstr "Jakość sygnału"
8487
8488 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8489 msgid "Signal Refresh Rate"
8490 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8491
8492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8493 msgid "Signal:"
8494 msgstr "Sygnał:"
8495
8496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8498 msgid "Size"
8499 msgstr "Rozmiar"
8500
8501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
8502 msgid "Size of DNS query cache"
8503 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8504
8505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8506 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8507 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8508
8509 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8510 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8511 msgid "Skip"
8512 msgstr "Pomiń"
8513
8514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8515 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8516 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8517
8518 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8519 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8520 msgid "Skip to content"
8521 msgstr "Pomiń do zawartości"
8522
8523 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8524 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8525 msgid "Skip to navigation"
8526 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8527
8528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8529 msgid "Slave Interfaces"
8530 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8531
8532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8533 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8534 msgid "Software VLAN"
8535 msgstr "Programowy VLAN"
8536
8537 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8538 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8539 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8540
8541 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8542 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8543 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8544
8545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8546 msgid ""
8547 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8548 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8549 "instructions."
8550 msgstr ""
8551 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8552 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8553 "urządzenia."
8554
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8560 msgid "Source"
8561 msgstr "Źródło"
8562
8563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8564 msgctxt "nft ip saddr"
8565 msgid "Source IP"
8566 msgstr "Źródłowy adres IP"
8567
8568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8569 msgctxt "nft ip6 saddr"
8570 msgid "Source IPv6"
8571 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
8572
8573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8575 msgid "Source interface"
8576 msgstr "Interfejs źródłowy"
8577
8578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8579 msgctxt "nft ip sport"
8580 msgid "Source port"
8581 msgstr "Źródłowy port"
8582
8583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
8584 msgid ""
8585 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8586 "options for Dnsmasq."
8587 msgstr ""
8588 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8589 "abbr> dla Dnsmasq."
8590
8591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
8592 msgid ""
8593 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8594 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8595 msgstr ""
8596 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8597 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8598 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8599
8600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
8601 msgid ""
8602 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8603 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8604 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8605 msgstr ""
8606 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
8607 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
8608 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
8609 "wyłączona."
8610
8611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8612 msgid ""
8613 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8614 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8615 "corresponding range"
8616 msgstr ""
8617 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
8618 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
8619 "w odpowiednim zakresie"
8620
8621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8622 msgid ""
8623 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8624 "dropped or delivered"
8625 msgstr ""
8626 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
8627 "zostać usunięte lub dostarczone"
8628
8629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8630 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8631 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
8632
8633 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8634 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8635 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
8636
8637 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8638 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8639 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
8640
8641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8642 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8643 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
8644
8645 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8646 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8647 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
8648
8649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8650 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8651 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
8652
8653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8654 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8655 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
8656
8657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8658 msgid ""
8659 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8660 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8661 "stateful DHCPv6."
8662 msgstr ""
8663 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
8664 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
8665 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
8666
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8668 msgid ""
8669 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8670 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8671 msgstr ""
8672 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
8673 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
8674 "znacznika"
8675
8676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8677 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8678 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
8679
8680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8681 msgid ""
8682 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8683 "this route belongs to"
8684 msgstr ""
8685 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
8686 "do którego należy ta trasa"
8687
8688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8689 msgid ""
8690 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8691 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8692 msgstr ""
8693 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
8694 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
8695
8696 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8697 msgid ""
8698 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8699 "to be dead"
8700 msgstr ""
8701 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
8702 "za martwe"
8703
8704 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8705 msgid ""
8706 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8707 "dead"
8708 msgstr ""
8709 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
8710
8711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8712 msgid ""
8713 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8714 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8715 "be reduced by the driver."
8716 msgstr ""
8717 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
8718 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
8719 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
8720
8721 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8722 msgid ""
8723 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8724 "carrier"
8725 msgstr ""
8726 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
8727 "operatora"
8728
8729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8730 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8731 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
8732
8733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
8734 msgid ""
8735 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8736 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8737 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8738 msgstr ""
8739 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
8740 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
8741 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
8742 "określona żadna brama"
8743
8744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8745 msgid ""
8746 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8747 "failover event in 200ms intervals"
8748 msgstr ""
8749 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
8750 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
8751
8752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8753 msgid ""
8754 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8755 "the next one"
8756 msgstr ""
8757 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
8758 "przejściem do następnego"
8759
8760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8761 msgid ""
8762 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8763 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8764 msgstr ""
8765 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
8766 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
8767 "awaryjnego"
8768
8769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8770 msgid ""
8771 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8772 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8773 msgstr ""
8774 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
8775 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
8776
8777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8778 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8779 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
8780
8781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8782 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8783 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
8784
8785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8786 msgid ""
8787 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8788 "by the target"
8789 msgstr ""
8790 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
8791 "objętych celem"
8792
8793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8794 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8795 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
8796
8797 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8798 msgid ""
8799 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8800 "LACPDU packets"
8801 msgstr ""
8802 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
8803 "pakietów LACPDU"
8804
8805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8806 msgid ""
8807 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8808 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8809 msgstr ""
8810 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
8811 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
8812 "urządzenia podrzędnego"
8813
8814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
8815 msgid "Specifies the route metric to use"
8816 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
8817
8818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8819 msgid "Specifies the route type to be created"
8820 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
8821
8822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8823 msgid "Specifies the rule target routing action"
8824 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
8825
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8827 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8828 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
8829
8830 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8831 msgid "Specifies the system priority"
8832 msgstr "Określa priorytet systemu"
8833
8834 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8835 msgid ""
8836 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8837 "link failure detection"
8838 msgstr ""
8839 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
8840 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
8841
8842 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8843 msgid ""
8844 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8845 "link recovery detection"
8846 msgstr ""
8847 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
8848 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
8849
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8851 msgid ""
8852 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8853 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8854 "wireless settings."
8855 msgstr ""
8856 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
8857 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
8858 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
8859
8860 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8861 msgid ""
8862 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8863 "traffic should be filtered for link monitoring"
8864 msgstr ""
8865 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
8866 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
8867
8868 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8869 msgid ""
8870 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8871 "address at enslavement"
8872 msgstr ""
8873 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
8874 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
8875
8876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8877 msgid ""
8878 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8879 "netif_carrier_ok()"
8880 msgstr ""
8881 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
8882 "netif_carrier_ok ()"
8883
8884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8885 msgid ""
8886 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8887 msgstr ""
8888 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
8889 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
8890
8891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8892 msgid ""
8893 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8894 msgstr ""
8895 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
8896 "łączenia"
8897
8898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8899 msgid ""
8900 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8901 "slave while it is available"
8902 msgstr ""
8903 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
8904 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
8905
8906 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8907 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8908 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8909 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8910 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
8911
8912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8915 msgid ""
8916 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8917 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8918 "<code>00..FF</code> (optional)."
8919 msgstr ""
8920 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
8921 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
8922 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
8923
8924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8927 msgid ""
8928 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8929 "default (64) (optional)."
8930 msgstr ""
8931 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
8932 "(opcjonalnie)."
8933
8934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8935 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8936 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8937 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8938 msgid ""
8939 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8940 "default (64)."
8941 msgstr ""
8942 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
8943 "(64)."
8944
8945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8946 msgid ""
8947 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8948 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8949 "FF</code> (optional)."
8950 msgstr ""
8951 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
8952 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
8953 "FF</code> (opcjonalnie)."
8954
8955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8959 msgid ""
8960 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8961 "bytes) (optional)."
8962 msgstr ""
8963 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
8964 "(opcjonalnie)."
8965
8966 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8967 msgid ""
8968 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8969 "bytes)."
8970 msgstr ""
8971 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
8972
8973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8974 msgid "Specify the secret encryption key here."
8975 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
8976
8977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:206
8978 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8979 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
8980
8981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
8982 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8983 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
8984
8985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8986 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8987 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
8988
8989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8991 msgid "Start"
8992 msgstr "Uruchom"
8993
8994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8995 msgid "Start WPS"
8996 msgstr "Uruchom WPS"
8997
8998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8999 msgid "Start priority"
9000 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9001
9002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
9003 msgid "Start refresh"
9004 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9005
9006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9007 msgid "Starting configuration apply…"
9008 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9009
9010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
9011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
9012 msgid "Starting wireless scan..."
9013 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9014
9015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9016 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9017 msgid "Startup"
9018 msgstr "Autostart"
9019
9020 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9021 msgid "State"
9022 msgstr "Stan"
9023
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9025 msgid "Static IPv4 Routes"
9026 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9027
9028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9029 msgid "Static IPv6 Routes"
9030 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9031
9032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9034 msgid "Static Lease"
9035 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9036
9037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
9038 msgid "Static Leases"
9039 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9040
9041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9043 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9044 msgid "Static address"
9045 msgstr "Stały adres"
9046
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:771
9048 msgid ""
9049 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9050 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9051 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9052 msgstr ""
9053 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9054 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9055 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9056 "odpowiednim dzierżawami."
9057
9058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9059 msgid "Station inactivity limit"
9060 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9061
9062 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9065 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9066 msgid "Status"
9067 msgstr "Status"
9068
9069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9071 msgid "Stop"
9072 msgstr "Zatrzymaj"
9073
9074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9075 msgid "Stop WPS"
9076 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9077
9078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
9079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
9080 msgid "Stop refresh"
9081 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9082
9083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9084 msgid "Storage"
9085 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9086
9087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9088 msgid "Strict filtering"
9089 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9090
9091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
9092 msgid "Strict order"
9093 msgstr "Zachowaj kolejność"
9094
9095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9096 msgid "Strong"
9097 msgstr "Silne"
9098
9099 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
9101 msgid "Submit"
9102 msgstr "Prześlij"
9103
9104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
9105 msgid "Suppress logging"
9106 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9107
9108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
9109 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9110 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9111
9112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9113 msgid "Swap free"
9114 msgstr "Wolna pamięć swap"
9115
9116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9117 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9118 msgid "Switch"
9119 msgstr "Przełącznik"
9120
9121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9122 msgid "Switch %q"
9123 msgstr "Przełącznik %q"
9124
9125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9126 msgid ""
9127 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9128 msgstr ""
9129 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9130
9131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9132 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9133 msgid "Switch VLAN"
9134 msgstr "Przełącznik VLAN"
9135
9136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9137 msgid "Switch port"
9138 msgstr "Port przełącznika"
9139
9140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9141 msgid "Switch protocol"
9142 msgstr "Protokół przełącznika"
9143
9144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9147 msgid "Switch to CIDR list notation"
9148 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9149
9150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9151 msgid "Symbolic link"
9152 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9153
9154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9155 msgid "Sync with NTP-Server"
9156 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9157
9158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9159 msgid "Sync with browser"
9160 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9161
9162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
9163 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9164 msgstr "Składnia: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9165
9166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
9167 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
9168 msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
9169
9170 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9173 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9174 msgid "System"
9175 msgstr "System"
9176
9177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9178 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9179 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9180 msgid "System Log"
9181 msgstr "Dziennik systemowy"
9182
9183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9184 msgid "System Priority"
9185 msgstr "Priorytet systemu"
9186
9187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9188 msgid "System Properties"
9189 msgstr "Właściwości systemu"
9190
9191 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9193 msgid "System log buffer size"
9194 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9195
9196 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9197 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9198 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9199 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9200 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9201 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9202
9203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9204 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9205 msgid "TCP MSS"
9206 msgstr "TCP MSS"
9207
9208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9209 msgctxt "nft tcp dport"
9210 msgid "TCP destination port"
9211 msgstr "Docelowy port TCP"
9212
9213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9214 msgctxt "nft tcp flags"
9215 msgid "TCP flags"
9216 msgstr "Flagi TCP"
9217
9218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9219 msgctxt "nft tcp sport"
9220 msgid "TCP source port"
9221 msgstr "Źródłowy port TCP"
9222
9223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9224 msgid "TCP:"
9225 msgstr "TCP:"
9226
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:571
9228 msgid "TFTP server root"
9229 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9230
9231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9233 msgid "TX"
9234 msgstr "TX"
9235
9236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9237 msgid "TX Rate"
9238 msgstr "Szybkość TX"
9239
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9241 msgid "TX queue length"
9242 msgstr "Długość kolejki TX"
9243
9244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9249 msgid "Table"
9250 msgstr "Tablica"
9251
9252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
9253 msgid "Tag"
9254 msgstr "Tag"
9255
9256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9257 msgctxt "VLAN port state"
9258 msgid "Tagged"
9259 msgstr "Tagowane"
9260
9261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:718
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
9264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9267 msgid "Target"
9268 msgstr "Cel"
9269
9270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9271 msgid "Target Platform"
9272 msgstr "Platforma docelowa"
9273
9274 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9275 msgid "Target network"
9276 msgstr "Sieć docelowa"
9277
9278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9279 msgid "Temp space"
9280 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9281
9282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9283 msgid "Terminate"
9284 msgstr "Zakończ"
9285
9286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9287 msgid ""
9288 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9289 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9290 "Minimum is 1280 bytes."
9291 msgstr ""
9292 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9293 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9294 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9295
9296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9297 msgid ""
9298 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9299 "addresses are available via DHCPv6."
9300 msgstr ""
9301 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9302 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9303
9304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9305 msgid ""
9306 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9307 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9308 msgstr ""
9309 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9310 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9311
9312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9313 msgid ""
9314 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9315 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9316 msgstr ""
9317 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9318 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9319
9320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9321 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9322 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9323
9324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9325 msgid ""
9326 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9327 "the configuration."
9328 msgstr ""
9329 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9330 "konfiguracji."
9331
9332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
9333 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9334 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9335
9336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
9337 msgid ""
9338 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9339 "weight specified here"
9340 msgstr ""
9341 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9342 "określonej tutaj"
9343
9344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9345 msgid ""
9346 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9347 "username instead of the user ID!"
9348 msgstr ""
9349 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9350 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9351
9352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
9353 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9354 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9355
9356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885
9357 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9358 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9359
9360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
9361 msgid "The IP address of the boot server"
9362 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9363
9364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:859
9365 msgid ""
9366 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9367 "DHCP request from this host."
9368 msgstr ""
9369 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9370 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9371
9372 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9373 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9374 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9375
9376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9378 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9379 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9380 msgid ""
9381 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9382 msgstr ""
9383 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9384
9385 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9386 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9387 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9388
9389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9391 msgid ""
9392 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9393 msgstr ""
9394 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9395
9396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
9397 msgid ""
9398 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. 8 "
9399 "chars)."
9400 msgstr ""
9401 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
9402 "(maks. 8 znaków)."
9403
9404 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9405 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9406 msgid ""
9407 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9408 msgstr ""
9409 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9410
9411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9412 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9413 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9414
9415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9416 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9417 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9418
9419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9420 msgid ""
9421 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9422 msgstr ""
9423 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9424 "interfejsu."
9425
9426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9427 msgid "The LED is always in default state off."
9428 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9429
9430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9431 msgid "The LED is always in default state on."
9432 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9433
9434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9435 msgid ""
9436 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9437 "pool"
9438 msgstr ""
9439 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9440 "puli DHCP"
9441
9442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9443 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9444 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9445
9446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9447 msgid "The VLAN ID must be unique"
9448 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9449
9450 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9451 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9452 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9453
9454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9455 msgid ""
9456 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9457 "code> and <code>_</code>"
9458 msgstr ""
9459 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9460 "oraz <code>_</code>"
9461
9462 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9463 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9464 msgstr ""
9465 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9466
9467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9468 msgid ""
9469 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9470 "network"
9471 msgstr ""
9472 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9473 "prawidłowy identyfikator SSID"
9474
9475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9476 msgid ""
9477 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9478 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9479 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9480 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9481 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9482 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9483 "state."
9484 msgstr ""
9485 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9486 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9487 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9488 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9489 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9490 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9491 "konfiguracji."
9492
9493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9495 msgid ""
9496 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9497 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9498 msgstr ""
9499 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9500 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9501
9502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9503 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9504 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9505
9506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9508 msgid ""
9509 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9510 "properly."
9511 msgstr ""
9512 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9513
9514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9515 msgid ""
9516 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9517 "properly."
9518 msgstr ""
9519 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9520 "bezprzewodowej."
9521
9522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9523 msgid ""
9524 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9525 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9526 "'Continue' below to start the flash procedure."
9527 msgstr ""
9528 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9529 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9530 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9531
9532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9533 msgid "The following rules are currently active on this system."
9534 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9535
9536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9537 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9538 msgstr ""
9539 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9540 "obciążenia procesora."
9541
9542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9543 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9544 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9545
9546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:757
9547 msgid ""
9548 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9549 "application to set up a connection towards this device."
9550 msgstr ""
9551 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9552 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9553
9554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9555 msgid "The given SSH public key has already been added."
9556 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9557
9558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9559 msgid ""
9560 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9561 "ED25519 or ECDSA keys."
9562 msgstr ""
9563 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9564 "RSA lub klucze ECDSA."
9565
9566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:800
9567 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9568 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta, oddzielone spacjami."
9569
9570 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9571 msgid ""
9572 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9573 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9574 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9575 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9576 msgstr ""
9577 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
9578 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
9579 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
9580 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
9581 "kosztuje czas emisji)"
9582
9583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
9584 msgid "The hostname of the boot server"
9585 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
9586
9587 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9588 msgid "The interface could not be found"
9589 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
9590
9591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1150
9592 msgid "The interface name is already used"
9593 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
9594
9595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
9596 msgid "The interface name is too long"
9597 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
9598
9599 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9600 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9601 msgid ""
9602 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9603 "addresses."
9604 msgstr ""
9605 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
9606
9607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9609 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9610 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
9611
9612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9613 msgid "The local IPv4 address"
9614 msgstr "Lokalny adres IPv4"
9615
9616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9618 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9619 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9620 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9621 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9622 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9623
9624 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9625 msgid "The local IPv4 netmask"
9626 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
9627
9628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9630 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9631 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9632 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9633
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9635 msgid ""
9636 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9637 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9638 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9639 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9640 "detect the loss of the last member of a group"
9641 msgstr ""
9642 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
9643 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
9644 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
9645 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
9646 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
9647 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
9648
9649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9650 msgid ""
9651 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9652 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9653 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9654 "host responses are spread out over a larger interval"
9655 msgstr ""
9656 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
9657 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
9658 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
9659 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
9660 "odstępie czasu"
9661
9662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9663 msgid ""
9664 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9665 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9666 msgstr ""
9667 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
9668 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
9669 "przeskoków."
9670
9671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9672 msgid ""
9673 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9674 "of the \"%h\" interface."
9675 msgstr ""
9676 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
9677 "ustawień interfejsu \"%h\"."
9678
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9680 msgid "The network name is already used"
9681 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
9682
9683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9684 msgid ""
9685 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9686 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9687 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9688 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9689 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9690 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9691 msgstr ""
9692 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
9693 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
9694 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
9695 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
9696 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
9697 "portami sieci lokalnej."
9698
9699 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
9700 msgid ""
9701 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9702 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9703 "domain."
9704 msgstr ""
9705 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
9706 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
9707 "domena DDNS."
9708
9709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9710 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9711 msgstr ""
9712 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
9713 "zapytania"
9714
9715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9717 msgid "The reboot command failed with code %d"
9718 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
9719
9720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9721 msgid "The restore command failed with code %d"
9722 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
9723
9724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9725 msgid ""
9726 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9727 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9728 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9729 msgstr ""
9730 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
9731 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
9732 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
9733
9734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9735 msgid ""
9736 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9737 msgstr ""
9738 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
9739
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9742 msgid ""
9743 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9744 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9745 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9746 msgstr ""
9747 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
9748 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
9749 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
9750 "domyślny (253)"
9751
9752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9753 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9754 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
9755
9756 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9757 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9758 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
9759
9760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9761 msgid ""
9762 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9763 "when finished."
9764 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
9765
9766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9767 msgid ""
9768 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9769 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9770 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9771 "settings."
9772 msgstr ""
9773 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
9774 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
9775 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
9776 "urządzenia."
9777
9778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9779 msgid ""
9780 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9781 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9782 msgstr ""
9783 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
9784 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
9785
9786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9787 msgid "The system password has been successfully changed."
9788 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
9789
9790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9791 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9792 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
9793
9794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
9795 msgid ""
9796 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9797 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9798 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9799 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9800 msgstr ""
9801 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
9802 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
9803 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
9804 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
9805 "wieloznaczny)."
9806
9807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9808 msgid ""
9809 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9810 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9811 "\"Cancel\" to abort the operation."
9812 msgstr ""
9813 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
9814 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
9815 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
9816
9817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9818 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9819 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
9820
9821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9822 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9823 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
9824
9825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9826 msgid ""
9827 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9828 "you choose the generic image format for your platform."
9829 msgstr ""
9830 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
9831 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
9832
9833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
9834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
9835 msgid "The value is overridden by configuration."
9836 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
9837
9838 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9839 msgid ""
9840 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9841 "the network with its protocol information."
9842 msgstr ""
9843 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
9844 "informacjami o protokole."
9845
9846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9847 msgid ""
9848 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9849 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9850 msgstr ""
9851 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
9852 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
9853
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:985
9855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
9856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9858 msgid "There are no active leases"
9859 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
9860
9861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
9862 msgid "There are no changes to apply"
9863 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
9864
9865 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9866 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9867 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9868 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9869 msgid ""
9870 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9871 "protect the web interface."
9872 msgstr ""
9873 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
9874 "chronić interfejs WWW."
9875
9876 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9877 msgid "This IPv4 address of the relay"
9878 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
9879
9880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9881 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9882 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
9883
9884 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9885 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9886 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9887 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
9888
9889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9890 msgid ""
9891 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9892 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9893 "configurations are automatically preserved."
9894 msgstr ""
9895 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
9896 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
9897 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
9898 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
9899
9900 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9901 msgid ""
9902 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9903 "password if no update key has been configured"
9904 msgstr ""
9905 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
9906 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
9907
9908 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9909 msgid ""
9910 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9911 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9912 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9913 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9914 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9915 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9916 "a network from there."
9917 msgstr ""
9918 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
9919 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
9920 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
9921 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
9922 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
9923 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
9924 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
9925
9926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9927 msgid ""
9928 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9929 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9930 msgstr ""
9931 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
9932 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
9933
9934 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9935 msgid ""
9936 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9937 "ends with <code>...:2/64</code>"
9938 msgstr ""
9939 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
9940 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
9941
9942 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
9943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
9944 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9945 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
9946
9947 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9948 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9949 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
9950
9951 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9952 msgid ""
9953 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9954 msgstr ""
9955 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
9956 "wykorzystania przez klientów"
9957
9958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9959 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9960 msgstr ""
9961 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
9962
9963 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9964 msgid ""
9965 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9966 msgstr ""
9967 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
9968
9969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9970 msgid ""
9971 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9972 "their status."
9973 msgstr ""
9974 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
9975 "status."
9976
9977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9979 msgid ""
9980 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9981 msgstr ""
9982 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
9983
9984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9985 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9986 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9987 msgid "This section contains no values yet"
9988 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
9989
9990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9991 msgid "Time Synchronization"
9992 msgstr "Synchronizacja czasu"
9993
9994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9995 msgid "Time advertisement"
9996 msgstr "Ogłoszenie czasu"
9997
9998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9999 msgid "Time in milliseconds"
10000 msgstr "Czas w milisekundach"
10001
10002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10003 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10004 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10005
10006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10007 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10008 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10009
10010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
10011 msgid "Time zone"
10012 msgstr "Strefa czasowa"
10013
10014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10015 msgid "Timed-out"
10016 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10017
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10019 msgid "Timeout in seconds"
10020 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10021
10022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10023 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10024 msgstr ""
10025 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10026 "danych"
10027
10028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10029 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10030 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10031
10032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10033 msgid "Timezone"
10034 msgstr "Strefa czasowa"
10035
10036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
10037 msgid ""
10038 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10039 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10040 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10041 msgstr ""
10042 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10043 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10044 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10045 "strong>."
10046
10047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10048 msgid ""
10049 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10050 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10051 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10052 msgstr ""
10053 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10054 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10055 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10056
10057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
10058 msgid "Tone"
10059 msgstr "Ton"
10060
10061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10062 msgid "Total Available"
10063 msgstr "Łącznie dostępna"
10064
10065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10068 msgid "Traceroute"
10069 msgstr "Śledzenie trasy"
10070
10071 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10072 msgid "Tracking Area Code"
10073 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10074
10075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10077 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10078 msgid "Traffic"
10079 msgstr "Ruch"
10080
10081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10083 msgid "Traffic Class"
10084 msgstr "Klasa ruchu"
10085
10086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10087 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10088 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10089
10090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10091 msgctxt "nft counter"
10092 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10093 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10094
10095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10096 msgid "Transfer"
10097 msgstr "Transfer"
10098
10099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10100 msgid "Transmit"
10101 msgstr "Nadawanie"
10102
10103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10104 msgid "Transmit Hash Policy"
10105 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10106
10107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
10108 msgid "Transmit dropped"
10109 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10110
10111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:238
10112 msgid "Transmit errors"
10113 msgstr "Błędy przesyłania"
10114
10115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10116 msgid "Transmitted Data"
10117 msgstr "Przesłane dane"
10118
10119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
10120 msgid "Transmitted bytes"
10121 msgstr "Przesłane bajty"
10122
10123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:237
10124 msgid "Transmitted packets"
10125 msgstr "Przesłane pakiety"
10126
10127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10128 msgctxt "nft @th,off,len"
10129 msgid "Transport header bits %d-%d"
10130 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10131
10132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10133 msgctxt "nft th dport"
10134 msgid "Transport header destination port"
10135 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10136
10137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10138 msgctxt "nft th sport"
10139 msgid "Transport header source port"
10140 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10141
10142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10143 msgid "Trigger"
10144 msgstr "Wyzwalacz"
10145
10146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10147 msgid "Trigger Mode"
10148 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10149
10150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10151 msgid "Tunnel ID"
10152 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10153
10154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10155 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10156 msgid "Tunnel Interface"
10157 msgstr "Interfejs tunelu"
10158
10159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10160 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10162 msgid "Tunnel Link"
10163 msgstr "Połączenie tunelu"
10164
10165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
10166 msgid "Tunnel device"
10167 msgstr "Tunel urządzenia"
10168
10169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10170 msgid "Tx-Power"
10171 msgstr "Moc nadawania"
10172
10173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
10175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10177 msgid "Type"
10178 msgstr "Typ"
10179
10180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10181 msgid "Type of service"
10182 msgstr "Typ usługi"
10183
10184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10185 msgctxt "nft udp dport"
10186 msgid "UDP destination port"
10187 msgstr "Docelowy port UDP"
10188
10189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10190 msgctxt "nft udp sport"
10191 msgid "UDP source port"
10192 msgstr "Źródłowy port UDP"
10193
10194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10195 msgid "UDP:"
10196 msgstr "UDP:"
10197
10198 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10199 msgid "UMTS only"
10200 msgstr "Tylko UMTS"
10201
10202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10203 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10204 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10205 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10206
10207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10209 msgid "UUID"
10210 msgstr "UUID"
10211
10212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10214 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10215 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10216 msgid "Unable to determine device name"
10217 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10218
10219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10220 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10221 msgid "Unable to determine external IP address"
10222 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10223
10224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10226 msgid "Unable to determine upstream interface"
10227 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10228
10229 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10230 msgid "Unable to dispatch"
10231 msgstr "Nie można wysłać"
10232
10233 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10234 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10235 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10236
10237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10239 msgid "Unable to load log data:"
10240 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10241
10242 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10244 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10245 msgid "Unable to obtain client ID"
10246 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10247
10248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10249 msgid "Unable to obtain mount information"
10250 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10251
10252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10253 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10254 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10255
10256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10257 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10258 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10259
10260 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10261 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10262 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10263 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10264
10265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10267 msgid "Unable to resolve peer host name"
10268 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10269
10270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10271 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10272 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10273
10274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10277 msgid "Unable to save contents: %s"
10278 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10279
10280 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10281 msgid "Unable to set allowed mode list."
10282 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10283
10284 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10285 msgid "Unable to set preferred mode."
10286 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10287
10288 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10289 msgid "Unable to verify PIN"
10290 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10291
10292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1341
10293 msgid "Unconfigure"
10294 msgstr "Dekonfiguruj"
10295
10296 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10297 msgid "Unet"
10298 msgstr "Unet"
10299
10300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10301 msgid "Unexpected reply data format"
10302 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10303
10304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
10305 msgid ""
10306 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10307 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10308 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10309 "generated at first install."
10310 msgstr ""
10311 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
10312 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
10313 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
10314 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10315
10316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10317 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10319 msgid "Unknown"
10320 msgstr "Nieznany"
10321
10322 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10323 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10324 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10325
10326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10327 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10328 msgid "Unknown error (%s)"
10329 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10330
10331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10332 msgid "Unknown error code"
10333 msgstr "Nieznany kod błędu"
10334
10335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10338 msgid "Unmanaged"
10339 msgstr "Niezarządzany"
10340
10341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10343 msgid "Unmount"
10344 msgstr "Odmontuj"
10345
10346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10347 msgid "Unnamed key"
10348 msgstr "Klucz bez nazwy"
10349
10350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10351 msgid "Unsaved Changes"
10352 msgstr "Niezapisane zmiany"
10353
10354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10355 msgid "Unspecified error"
10356 msgstr "Nieokreślony błąd"
10357
10358 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10359 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10360 msgid "Unsupported MAP type"
10361 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10362
10363 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10364 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10365 msgid "Unsupported modem"
10366 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10367
10368 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10369 msgid "Unsupported protocol"
10370 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10371
10372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10373 msgid "Unsupported protocol type."
10374 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10375
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10377 msgctxt "VLAN port state"
10378 msgid "Untagged"
10379 msgstr "Nieotagowane"
10380
10381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10383 msgid "Untitled peer"
10384 msgstr "Peer bez tytułu"
10385
10386 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10387 msgid "Up"
10388 msgstr "Góra"
10389
10390 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10391 msgid "Up Delay"
10392 msgstr "Opóźnienie w górę"
10393
10394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10395 msgid "Upload"
10396 msgstr "Wysyłanie"
10397
10398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10399 msgid ""
10400 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10401 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10402
10403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10406 msgid "Upload archive..."
10407 msgstr "Załaduj archiwum..."
10408
10409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10410 msgid "Upload file"
10411 msgstr "Prześlij plik"
10412
10413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10414 msgid "Upload file…"
10415 msgstr "Prześlij plik…"
10416
10417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10418 msgid "Upload has been cancelled"
10419 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10420
10421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10423 msgid "Upload request failed: %s"
10424 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10425
10426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10428 msgid "Uploading file…"
10429 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10430
10431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10432 msgid ""
10433 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10434 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10435 "restarted to apply the updated configuration."
10436 msgstr ""
10437 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10438 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10439 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10440
10441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10442 msgid ""
10443 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10444 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10445 msgstr ""
10446 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10447 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10448
10449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10450 msgid ""
10451 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10452 "will be restarted to apply the updated configuration."
10453 msgstr ""
10454 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10455 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10456 "konfiguracji."
10457
10458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
10459 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10460 msgstr ""
10461 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
10462
10463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10465 msgid "Uptime"
10466 msgstr "Czas pracy"
10467
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
10469 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10470 msgstr "Użyj <code>/etc/ethers</code>"
10471
10472 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10473 msgid "Use DHCP"
10474 msgstr "Użyj DHCP"
10475
10476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10477 msgid "Use DHCP advertised servers"
10478 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10479
10480 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10481 msgid "Use DHCP gateway"
10482 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10483
10484 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10485 msgid "Use DHCPv6"
10486 msgstr "Użyj DHCPv6"
10487
10488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
10489 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10490 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10491 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10492 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10493 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10494
10495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10496 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10497 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10498
10499 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10501 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10502 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10505 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10506 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
10507
10508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10509 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10512 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10513 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
10514
10515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10516 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10517 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
10518
10519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10520 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10521 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
10522
10523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10524 msgid ""
10525 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10526 "(encap2+3)"
10527 msgstr ""
10528 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
10529 "(encap2 + 3)"
10530
10531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10532 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10533 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
10534
10535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10536 msgid "Use as root filesystem (/)"
10537 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
10538
10539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10540 msgid "Use broadcast flag"
10541 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
10542
10543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
10544 msgid "Use builtin IPv6-management"
10545 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
10546
10547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
10548 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10549 msgid "Use custom DNS servers"
10550 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
10551
10552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
10553 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10554 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10555 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10556 msgid "Use default gateway"
10557 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
10558
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
10560 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10561 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10562 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10563 msgid "Use gateway metric"
10564 msgstr "Użyj metryki bramy"
10565
10566 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10567 msgid "Use legacy MAP"
10568 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
10569
10570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10571 msgid ""
10572 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10573 "instead of RFC7597"
10574 msgstr ""
10575 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
10576 "map-00) zamiast RFC7597"
10577
10578 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10579 msgid "Use routing table"
10580 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
10581
10582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10583 msgctxt "nft nat flag persistent"
10584 msgid "Use same source and destination for each connection"
10585 msgstr ""
10586 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
10587
10588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10589 msgid "Use system certificates"
10590 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
10591
10592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10593 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10594 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
10595
10596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:772
10597 msgid ""
10598 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10599 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10600 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10601 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10602 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10603 msgstr ""
10604 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
10605 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
10606 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
10607 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
10608 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
10609 "12h, 3d lub infinite."
10610
10611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10612 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10613 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
10614
10615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10616 msgid ""
10617 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10618 msgstr ""
10619 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
10620 "(encap3 + 4)"
10621
10622 # Przy liście zamontowanych systemów plików
10623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10625 msgid "Used"
10626 msgstr "W użyciu"
10627
10628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10629 msgid "Used Key Slot"
10630 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
10631
10632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10633 msgid ""
10634 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10635 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10636 msgstr ""
10637 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
10638 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
10639
10640 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10641 msgid "User Group"
10642 msgstr "Grupa użytkownika"
10643
10644 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10645 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10646 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10647 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
10648
10649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10650 msgid "User identifier"
10651 msgstr "Identyfikator użytkownika"
10652
10653 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10654 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10655 msgid "User key (PEM encoded)"
10656 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
10657
10658 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10659 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10660 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10661 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10662 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10663 msgid "Username"
10664 msgstr "Nazwa użytkownika"
10665
10666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10667 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10668 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
10669
10670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
10671 msgid "VC-Mux"
10672 msgstr "VC-Mux"
10673
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10675 msgid "VDSL"
10676 msgstr "VDSL"
10677
10678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10679 msgctxt "MACVLAN mode"
10680 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10681 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
10682
10683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
10685 msgid "VLAN (802.1ad)"
10686 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10687
10688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1444
10690 msgid "VLAN (802.1q)"
10691 msgstr "VLAN (802.1q)"
10692
10693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10695 msgid "VLAN ID"
10696 msgstr "VLAN ID"
10697
10698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10699 msgid "VLANs on %q"
10700 msgstr "Sieci VLAN na %q"
10701
10702 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10703 msgid "VPN"
10704 msgstr "VPN"
10705
10706 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10707 msgid "VPN Local address"
10708 msgstr "Adres lokalny VPN"
10709
10710 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10711 msgid "VPN Local port"
10712 msgstr "Port lokalny VPN"
10713
10714 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10715 msgid "VPN Protocol"
10716 msgstr "Protokół VPN"
10717
10718 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10719 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10720 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10721 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10722 msgid "VPN Server"
10723 msgstr "Serwer VPN"
10724
10725 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10726 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10727 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
10728
10729 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10730 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10731 msgid "VPN Server port"
10732 msgstr "Port serwera VPN"
10733
10734 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10735 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10736 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
10737
10738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10739 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10740 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10741 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
10742
10743 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10744 msgid "VTI"
10745 msgstr "VTI"
10746
10747 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10748 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10749 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10750
10751 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10752 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10753 msgid "VXLAN network identifier"
10754 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
10755
10756 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10757 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10758 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10759
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10761 msgid ""
10762 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10763 "DNSSEC."
10764 msgstr ""
10765 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
10766 "z niepodpisanych domen."
10767
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10770 msgid ""
10771 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10772 "the \"ca-bundle\" package"
10773 msgstr ""
10774 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
10775 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
10776
10777 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10778 msgid "Validation for all slaves"
10779 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
10780
10781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10782 msgid "Validation only for active slave"
10783 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
10784
10785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10786 msgid "Validation only for backup slaves"
10787 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
10788
10789 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10790 msgid "Vendor"
10791 msgstr "Producent"
10792
10793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10794 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10795 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
10796
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
10798 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10799 msgstr ""
10800 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
10801 "niepodpisanych domen."
10802
10803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10804 msgid "Verifying the uploaded image file."
10805 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
10806
10807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10808 msgid "Very High"
10809 msgstr "Bardzo wysoki"
10810
10811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459
10813 msgid "Virtual Ethernet"
10814 msgstr "Wirtualny Ethernet"
10815
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10817 msgid "Virtual dynamic interface"
10818 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
10819
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10822 msgid "WDS"
10823 msgstr "WDS"
10824
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10827 msgid "WEP Open System"
10828 msgstr "Otwarty system WEP"
10829
10830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10832 msgid "WEP Shared Key"
10833 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
10834
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10836 msgid "WEP passphrase"
10837 msgstr "Hasło WEP"
10838
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10840 msgid "WLAN roaming"
10841 msgstr "Roaming WLAN"
10842
10843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10844 msgid "WMM Mode"
10845 msgstr "Tryb WMM"
10846
10847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10848 msgid "WNM Sleep Mode"
10849 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
10850
10851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10852 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10853 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
10854
10855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10856 msgid "WPA passphrase"
10857 msgstr "Hasło WPA"
10858
10859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10860 msgid ""
10861 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10862 "and ad-hoc mode) to be installed."
10863 msgstr ""
10864 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
10865 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
10866
10867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10868 msgid "WPS status"
10869 msgstr "Status WPS"
10870
10871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10872 msgid "Waiting for device..."
10873 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
10874
10875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10877 msgid "Warning"
10878 msgstr "Ostrzeżenie"
10879
10880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10881 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10882 msgstr ""
10883 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
10884 "uruchomieniu urządzenia!"
10885
10886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10887 msgid "Weak"
10888 msgstr "Słabe"
10889
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
10891 msgid "Weight"
10892 msgstr "Ważność"
10893
10894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
10895 msgid ""
10896 "When a host matches an entry then the special tag <em>known</em> is set. Use "
10897 "<em>known</em> to match all known hosts."
10898 msgstr ""
10899 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag <em>known</em>. Użyj "
10900 "tagu <em>known</em>, aby dopasować wszystkie znane hosty."
10901
10902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1069
10903 msgid ""
10904 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10905 "preference value are considered first when allocating subnets."
10906 msgstr ""
10907 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
10908 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
10909 "podczas alokacji podsieci."
10910
10911 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10912 msgid ""
10913 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10914 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10915 msgstr ""
10916 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
10917 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
10918
10919 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10920 msgid ""
10921 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10922 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10923 "much delay."
10924 msgstr ""
10925 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
10926 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
10927 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
10928
10929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10930 msgid ""
10931 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10932 "interface prefix"
10933 msgstr ""
10934 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
10935 "żadnego prefiksu interfejsu"
10936
10937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10938 msgid ""
10939 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10940 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10941 "but no new hosts are learned."
10942 msgstr ""
10943 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
10944 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
10945 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
10946
10947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10948 msgid ""
10949 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10950 "off by default and blinking on system activity."
10951 msgstr ""
10952 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
10953 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
10954
10955 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10956 msgid ""
10957 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10958 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10959 msgstr ""
10960 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
10961 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
10962 "maksymalnej wydajności."
10963
10964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10965 msgid ""
10966 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10967 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10968 "key options."
10969 msgstr ""
10970 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
10971 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
10972 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
10973
10974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10975 msgid ""
10976 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10977 "802.11a/802.11g rates."
10978 msgstr ""
10979 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
10980 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
10981
10982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10983 msgid ""
10984 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10985 "may be significantly reduced."
10986 msgstr ""
10987 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
10988 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
10989
10990 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10992 msgid "Width"
10993 msgstr "Szerokość"
10994
10995 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10996 msgid "WireGuard"
10997 msgstr "WireGuard"
10998
10999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11001 msgid "WireGuard Status"
11002 msgstr "Status WireGuard"
11003
11004 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
11006 msgid "WireGuard VPN"
11007 msgstr "WireGuard VPN"
11008
11009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
11010 msgid "WireGuard peer is disabled"
11011 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11012
11013 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11015 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11016 msgid "Wireless"
11017 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11018
11019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11020 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11021 msgid "Wireless Adapter"
11022 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11023
11024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11026 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11027 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11028 msgid "Wireless Network"
11029 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11030
11031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11032 msgid "Wireless Overview"
11033 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11034
11035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11036 msgid "Wireless Security"
11037 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11038
11039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11040 msgid "Wireless configuration migration"
11041 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11042
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11046 msgid "Wireless is disabled"
11047 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11048
11049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11052 msgid "Wireless is not associated"
11053 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11054
11055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11056 msgid "Wireless network is disabled"
11057 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11058
11059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11060 msgid "Wireless network is enabled"
11061 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11062
11063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286
11064 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11065 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11066
11067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11068 msgid "Write system log to file"
11069 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11070
11071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11072 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11073 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11074
11075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11078 msgid "Yes"
11079 msgstr "Tak"
11080
11081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11082 msgid "Yes (none, 0)"
11083 msgstr "Tak (brak, 0)"
11084
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11086 msgid ""
11087 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11088 "Do you really want to shut down the interface?"
11089 msgstr ""
11090 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11091 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11092
11093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11094 msgid ""
11095 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11096 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11097 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11098 msgstr ""
11099 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11100 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11101 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11102 "się nieosiągalne!</strong>"
11103
11104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
11105 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11106 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11107
11108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
11109 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11110 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11111
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
11113 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11114 msgstr ""
11115 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11116 "adresu”."
11117
11118 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11119 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11120 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11121 msgid ""
11122 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11123 msgstr ""
11124 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11125 "będzie działać poprawnie."
11126
11127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11128 msgid ""
11129 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11130 "interfaces!"
11131 msgstr ""
11132 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11133 "interfejsach podrzędnych!"
11134
11135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11136 msgid ""
11137 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11138 msgstr ""
11139 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11140
11141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11142 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11143 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11144
11145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11146 msgid "ZRam Settings"
11147 msgstr "Ustawienia ZRam"
11148
11149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11150 msgid "ZRam Size"
11151 msgstr "Rozmiar ZRam"
11152
11153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:639
11154 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11155 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11156
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
11158 msgid ""
11159 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11160 "possible, no browsers support SRV records.)"
11161 msgstr ""
11162 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11163 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11164
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
11166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11168 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11169 msgid "any"
11170 msgstr "dowolny"
11171
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
11173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
11175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:103
11176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11178 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11179 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11180 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11181 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11182 msgid "auto"
11183 msgstr "auto"
11184
11185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
11187 msgid "automatic"
11188 msgstr "automatyczne"
11189
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11191 msgid "automatic (disabled)"
11192 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11193
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11195 msgid "automatic (enabled)"
11196 msgstr "automatyczny (włączony)"
11197
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11199 msgid "baseT"
11200 msgstr "baseT"
11201
11202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
11203 msgid "bridged"
11204 msgstr "zmostkowany"
11205
11206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11208 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11209 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11210 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11211 msgid "create"
11212 msgstr "utwórz"
11213
11214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11215 msgid "create:"
11216 msgstr "utwórz:"
11217
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11251 msgid "dBm"
11252 msgstr "dBm"
11253
11254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11255 msgctxt "nft unit"
11256 msgid "day"
11257 msgstr "dzień"
11258
11259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11260 msgid "disable"
11261 msgstr "wyłącz"
11262
11263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
11269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11271 msgid "disabled"
11272 msgstr "wyłączony"
11273
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11276 msgid "driver default"
11277 msgstr "domyślna sterownika"
11278
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11280 msgid "driver default (%s)"
11281 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11282
11283 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11284 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11285 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11286
11287 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11288 msgid "e.g: dump"
11289 msgstr "np: dump"
11290
11291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11292 msgid "enabled"
11293 msgstr "włączony"
11294
11295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11296 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11297 msgid "every %ds"
11298 msgstr "co %ds"
11299
11300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:965
11301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
11302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11304 msgid "expired"
11305 msgstr "nieważny"
11306
11307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11308 msgid "forced"
11309 msgstr "wymuszony"
11310
11311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11313 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11314 msgid "forward"
11315 msgstr "przekazuj"
11316
11317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11319 msgid "full-duplex"
11320 msgstr "pełny-duplex"
11321
11322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11324 msgid "half-duplex"
11325 msgstr "pół-duplex"
11326
11327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11328 msgid "hexadecimal encoded value"
11329 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11330
11331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
11333 msgid "hidden"
11334 msgstr "ukryty"
11335
11336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11337 msgctxt "nft unit"
11338 msgid "hour"
11339 msgstr "godzina"
11340
11341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
11344 msgid "hybrid mode"
11345 msgstr "tryb hybrydowy"
11346
11347 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11348 msgid "ignore"
11349 msgstr "ignoruj"
11350
11351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
11352 msgid "infinite (lease does not expire)"
11353 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11354
11355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11357 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11358 msgid "input"
11359 msgstr "wejście"
11360
11361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11362 msgid "key between 8 and 63 characters"
11363 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11364
11365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11366 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11367 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11368
11369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:924
11370 msgid "known"
11371 msgstr "known (znany)"
11372
11373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
11374 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11375 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11376
11377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11378 msgid "managed config (M)"
11379 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11380
11381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11382 msgid "medium security"
11383 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11384
11385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11386 msgctxt "nft unit"
11387 msgid "minute"
11388 msgstr "minuta"
11389
11390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11391 msgid "minutes"
11392 msgstr "minuty"
11393
11394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11395 msgid "mobile home agent (H)"
11396 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11397
11398 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11399 msgid "netif_carrier_ok()"
11400 msgstr "netif_carrier_ok()"
11401
11402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11403 msgid "no"
11404 msgstr "nie"
11405
11406 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:223
11410 msgid "no link"
11411 msgstr "bez łącza"
11412
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11414 msgid "no override"
11415 msgstr "bez zastępowania"
11416
11417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11419 msgid "non-empty value"
11420 msgstr "niepustą wartość"
11421
11422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11424 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11427 msgid "none"
11428 msgstr "brak"
11429
11430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11433 msgid "not present"
11434 msgstr "nieobecny"
11435
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11439 msgid "off"
11440 msgstr "wyłączone"
11441
11442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11443 msgid "on available prefix"
11444 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11445
11446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11447 msgid "open network"
11448 msgstr "sieć otwarta"
11449
11450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11451 msgid "other config (O)"
11452 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11453
11454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11455 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11456 msgid "output"
11457 msgstr "wyjście"
11458
11459 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11460 msgid "over a day ago"
11461 msgstr "ponad dzień temu"
11462
11463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11464 msgctxt "nft unit"
11465 msgid "packets"
11466 msgstr "pakiety(-ów)"
11467
11468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11469 msgid "positive decimal value"
11470 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
11471
11472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11473 msgid "positive integer value"
11474 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
11475
11476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11477 msgid "random"
11478 msgstr "losowy"
11479
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11481 msgid "randomly generated"
11482 msgstr "generowany losowo"
11483
11484 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11485 msgid ""
11486 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11487 "single packet rather than many small ones"
11488 msgstr ""
11489 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
11490 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
11491
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
11495 msgid "relay mode"
11496 msgstr "tryb przekaźnika"
11497
11498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
11499 msgid "routed"
11500 msgstr "kierowane"
11501
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11503 msgid "sec"
11504 msgstr "sek."
11505
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11508 msgid "server mode"
11509 msgstr "tryb serwera"
11510
11511 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11512 msgid "sstpc Log-level"
11513 msgstr "Poziom dziennika sstpc"
11514
11515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11516 msgid "strong security"
11517 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
11518
11519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11520 msgid "tagged"
11521 msgstr "otagowane"
11522
11523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11524 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11525 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
11526
11527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11528 msgid ""
11529 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11530 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11531 "access."
11532 msgstr ""
11533 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11534 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11535 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11536
11537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11538 msgid "unique value"
11539 msgstr "unikalna wartość"
11540
11541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11542 msgid "unknown"
11543 msgstr "nieznane"
11544
11545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11546 msgid "unknown version"
11547 msgstr "wersja nieznana"
11548
11549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
11550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
11551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
11552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11554 msgid "unlimited"
11555 msgstr "nielimitowane"
11556
11557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11565 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11567 msgid "unspecified"
11568 msgstr "nieokreślone"
11569
11570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11571 msgid "unspecified -or- create:"
11572 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
11573
11574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11575 msgid "untagged"
11576 msgstr "nieotagowane"
11577
11578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11581 msgid "valid IP address"
11582 msgstr "prawidłowy adres IP"
11583
11584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11585 msgid "valid IP address or prefix"
11586 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
11587
11588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11589 msgid "valid IPv4 CIDR"
11590 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
11591
11592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11594 msgid "valid IPv4 address"
11595 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
11596
11597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11598 msgid "valid IPv4 address or network"
11599 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
11600
11601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11602 msgid "valid IPv4 address:port"
11603 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
11604
11605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11606 msgid "valid IPv4 network"
11607 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
11608
11609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11610 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11611 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
11612
11613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11614 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11615 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
11616
11617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11618 msgid "valid IPv6 CIDR"
11619 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
11620
11621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11623 msgid "valid IPv6 address"
11624 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
11625
11626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11627 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11628 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
11629
11630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11631 msgid "valid IPv6 host id"
11632 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
11633
11634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11635 msgid "valid IPv6 network"
11636 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
11637
11638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11639 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11640 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
11641
11642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11643 msgid "valid MAC address"
11644 msgstr "prawidłowy adres MAC"
11645
11646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11647 msgid "valid UCI identifier"
11648 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
11649
11650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11651 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11652 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
11653
11654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11656 msgid "valid address:port"
11657 msgstr "prawidłowy adres:port"
11658
11659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11661 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11662 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
11663
11664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11665 msgid "valid decimal value"
11666 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
11667
11668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11669 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11670 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
11671
11672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11673 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11674 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
11675
11676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11677 msgid "valid host:port"
11678 msgstr "prawidłowy host:port"
11679
11680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11685 msgid "valid hostname"
11686 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
11687
11688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11689 msgid "valid hostname or IP address"
11690 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
11691
11692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11693 msgid "valid integer value"
11694 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
11695
11696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11697 msgid "valid multicast MAC address"
11698 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
11699
11700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11701 msgid ""
11702 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11703 "\"/\", \"%\" or spaces"
11704 msgstr ""
11705 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
11706 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
11707
11708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11709 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11710 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
11711
11712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11713 msgid "valid network in address/netmask notation"
11714 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
11715
11716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11717 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11718 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
11719
11720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11722 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11723 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
11724
11725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11727 msgid "valid port value"
11728 msgstr "prawidłowa wartość portu"
11729
11730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11731 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11732 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
11733
11734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11735 msgid "value between %d and %d characters"
11736 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
11737
11738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11739 msgid "value between %f and %f"
11740 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
11741
11742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11743 msgid "value greater or equal to %f"
11744 msgstr "wartość większą lub równą %f"
11745
11746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11747 msgid "value smaller or equal to %f"
11748 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
11749
11750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11751 msgid "value with %d characters"
11752 msgstr "wartość z %d znakami"
11753
11754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11755 msgid "value with at least %d characters"
11756 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
11757
11758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11759 msgid "value with at most %d characters"
11760 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
11761
11762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11763 msgid "weak security"
11764 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
11765
11766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11767 msgctxt "nft unit"
11768 msgid "week"
11769 msgstr "tydzień"
11770
11771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11772 msgid "yes"
11773 msgstr "tak"
11774
11775 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11776 msgid "« Back"
11777 msgstr "« Wróć"
11778
11779 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
11780 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
11781
11782 #~ msgid "ID"
11783 #~ msgstr "Identyfikator"
11784
11785 #~ msgid "Listen address"
11786 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
11787
11788 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
11789 #~ msgstr ""
11790 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
11791 #~ "jednorodna."
11792
11793 #~ msgid "Relay To address"
11794 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
11795
11796 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11797 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
11798
11799 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11800 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
11801
11802 #~ msgid "Modem is disabled."
11803 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
11804
11805 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11806 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
11807
11808 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11809 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
11810
11811 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11812 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
11813
11814 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11815 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
11816
11817 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11818 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
11819
11820 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11821 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
11822
11823 #~ msgid "Annex B (all)"
11824 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
11825
11826 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11827 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
11828
11829 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11830 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
11831
11832 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11833 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
11834
11835 #~ msgid "Annex J (all)"
11836 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
11837
11838 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11839 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
11840
11841 #~ msgid "Annex M (all)"
11842 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
11843
11844 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11845 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
11846
11847 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11848 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
11849
11850 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11851 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
11852
11853 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11854 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
11855
11856 #~ msgctxt "VLAN port state"
11857 #~ msgid "Do not participate"
11858 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
11859
11860 #~ msgctxt "VLAN port state"
11861 #~ msgid "Egress tagged"
11862 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
11863
11864 #~ msgctxt "VLAN port state"
11865 #~ msgid "Egress untagged"
11866 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
11867
11868 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11869 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
11870
11871 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11872 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
11873
11874 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11875 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
11876
11877 #~ msgid "Latency"
11878 #~ msgstr "Opoźnienie"
11879
11880 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11881 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
11882
11883 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11884 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
11885
11886 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11887 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
11888
11889 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11890 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
11891
11892 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11893 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
11894
11895 #~ msgid "Power Management Mode"
11896 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
11897
11898 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11899 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
11900
11901 #~ msgctxt "VLAN port state"
11902 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11903 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
11904
11905 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11906 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
11907
11908 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11909 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
11910
11911 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11912 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
11913
11914 #~ msgid ""
11915 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11916 #~ "and names with underscores)."
11917 #~ msgstr ""
11918 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
11919 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
11920
11921 #~ msgid "Filter useless"
11922 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
11923
11924 #~ msgid "Network Utilities"
11925 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
11926
11927 #~ msgid "Back to configuration"
11928 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
11929
11930 #~ msgid "Close list..."
11931 #~ msgstr "Zamknij listę..."
11932
11933 #~ msgid "Internal Server Error"
11934 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
11935
11936 #~ msgid "No files found"
11937 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
11938
11939 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11940 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
11941
11942 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11943 #~ msgstr ""
11944 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
11945 #~ "resolwery."
11946
11947 #~ msgid "Import peer configuration…"
11948 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
11949
11950 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11951 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
11952
11953 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11954 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
11955
11956 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11957 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
11958
11959 #~ msgid ""
11960 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11961 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11962 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11963 #~ "extracted from the configuration."
11964 #~ msgstr ""
11965 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
11966 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
11967 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
11968 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
11969
11970 #~ msgid ""
11971 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11972 #~ "on the router"
11973 #~ msgstr ""
11974 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
11975 #~ "w routerze"
11976
11977 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11978 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
11979
11980 #~ msgid "Generate Key"
11981 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
11982
11983 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11984 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
11985
11986 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11987 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
11988
11989 #~ msgid "Hide QR-Code"
11990 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
11991
11992 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11993 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
11994
11995 #~ msgid ""
11996 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11997 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11998 #~ msgstr ""
11999 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12000 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12001
12002 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12003 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12004
12005 #~ msgid "No peers defined yet"
12006 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12007
12008 #~ msgid "QR-Code"
12009 #~ msgstr "Kod QR"
12010
12011 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12012 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12013
12014 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12015 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12016
12017 #~ msgid ""
12018 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12019 #~ "button click and transfers the following information:"
12020 #~ msgstr ""
12021 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12022 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12023
12024 #~ msgid ""
12025 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12026 #~ "configured"
12027 #~ msgstr ""
12028 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12029 #~ "nie skonfigurowano"
12030
12031 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12032 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12033
12034 #~ msgctxt "nft meta oif"
12035 #~ msgid "Engress device id"
12036 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12037
12038 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12039 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12040
12041 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12042 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12043
12044 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12045 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12046
12047 #~ msgid ""
12048 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12049 #~ "interface prefix"
12050 #~ msgstr ""
12051 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12052 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12053
12054 #~ msgid "Default %d"
12055 #~ msgstr "Domyślne %d"
12056
12057 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12058 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12059
12060 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12061 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12062
12063 #~ msgid "TFTP Settings"
12064 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12065
12066 #~ msgid "Auto Refresh"
12067 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12068
12069 #~ msgid "on"
12070 #~ msgstr "włączone"
12071
12072 #~ msgid ""
12073 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12074 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12075 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12076 #~ msgstr ""
12077 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12078 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12079
12080 #~ msgid "Value must not be empty"
12081 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12082
12083 #~ msgid ""
12084 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12085 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12086 #~ "correct and meant for your device!"
12087 #~ msgstr ""
12088 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12089 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12090 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12091 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12092
12093 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12094 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12095
12096 #~ msgid "Host entries"
12097 #~ msgstr "Wpisy PC"
12098
12099 #~ msgid ""
12100 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12101 #~ "file was empty before editing."
12102 #~ msgstr ""
12103 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12104 #~ "był pusty przed edycją."
12105
12106 #~ msgid ""
12107 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12108 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12109 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12110 #~ msgstr ""
12111 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12112 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12113 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12114
12115 #~ msgid ""
12116 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12117 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12118 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12119 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12120 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12121 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12122 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12123 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12124 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12125 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12126 #~ "locally.</li></ul>"
12127 #~ msgstr ""
12128 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12129 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12130 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12131 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12132 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12133 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12134 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12135 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12136 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12137 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12138 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12139
12140 #~ msgid ""
12141 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12142 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12143 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12144 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12145 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12146 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12147 #~ "server+relay.</li></ul>"
12148 #~ msgstr ""
12149 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12150 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12151 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12152 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12153 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12154 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12155 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12156 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12157
12158 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12159 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12160
12161 #~ msgid "Announce as default router"
12162 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12163
12164 #~ msgid "Announced DNS servers"
12165 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12166
12167 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12168 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12169
12170 #~ msgid "Default is on."
12171 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12172
12173 #~ msgid ""
12174 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12175 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12176 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12177 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12178 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12179 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12180 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12181 #~ msgstr ""
12182 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12183 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12184 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12185 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12186 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12187 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12188 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12189 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12190
12191 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12192 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12193
12194 #~ msgid ""
12195 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12196 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12197 #~ "(<code>600</code>)."
12198 #~ msgstr ""
12199 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12200 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12201 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12202
12203 #~ msgid ""
12204 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12205 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12206 #~ "(<code>200</code>)."
12207 #~ msgstr ""
12208 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12209 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12210 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12211
12212 #~ msgid "Override MAC address"
12213 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12214
12215 #~ msgid ""
12216 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12217 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12218 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12219 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12220 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12221 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12222 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12223 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12224 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12225 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12226 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12227 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12228 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12229 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12230 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12231 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12232 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12233 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12234 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12235 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12236 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12237 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12238 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12239 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12240 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12241 #~ msgstr ""
12242 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12243 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12244 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
12245 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
12246 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
12247 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
12248 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
12249 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
12250 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
12251 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
12252 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
12253 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
12254 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
12255 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
12256 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
12257 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
12258 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
12259 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
12260 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
12261 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
12262 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
12263 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
12264 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
12265 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12266 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
12267 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
12268 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
12269
12270 #~ msgid ""
12271 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12272 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12273 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12274 #~ msgstr ""
12275 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
12276 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
12277 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
12278
12279 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12280 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
12281
12282 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12283 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
12284
12285 #~ msgid ""
12286 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12287 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12288 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12289 #~ msgstr ""
12290 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
12291 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12292 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
12293
12294 #~ msgid ""
12295 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12296 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12297 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12298 #~ msgstr ""
12299 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
12300 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
12301 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
12302
12303 #~ msgid "stateful-only"
12304 #~ msgstr "tylko stanowy"
12305
12306 #~ msgid "stateless"
12307 #~ msgstr "bezstanowy"
12308
12309 #~ msgid "stateless + stateful"
12310 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
12311
12312 #~ msgid "Bridge interfaces"
12313 #~ msgstr "Interfejs mostu"
12314
12315 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12316 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
12317
12318 #~ msgid "Always announce default router"
12319 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
12320
12321 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12322 #~ msgstr ""
12323 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
12324 #~ "dostępny."
12325
12326 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12327 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
12328
12329 #~ msgid "NDP-Proxy"
12330 #~ msgstr "Proxy NDP"
12331
12332 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12333 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
12334
12335 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12336 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
12337
12338 #~ msgid "Default Route"
12339 #~ msgstr "Trasa domyślna"
12340
12341 #~ msgid "Default gateway"
12342 #~ msgstr "Brama domyślna"
12343
12344 #~ msgid "Gateway metric"
12345 #~ msgstr "Brama metryczna"
12346
12347 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12348 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
12349
12350 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12351 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
12352
12353 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12354 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
12355
12356 #~ msgid "Profile"
12357 #~ msgstr "Profil"
12358
12359 #~ msgid ""
12360 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12361 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12362 #~ msgstr ""
12363 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
12364 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
12365
12366 #~ msgid "Invalid value"
12367 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
12368
12369 #~ msgid ""
12370 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12371 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12372 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12373 #~ msgstr ""
12374 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
12375 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
12376 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12377
12378 #~ msgid ""
12379 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12380 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12381 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12382 #~ msgstr ""
12383 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
12384 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
12385 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12386
12387 #~ msgid "default-on (kernel)"
12388 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
12389
12390 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12391 #~ msgstr "Puls (kernel)"
12392
12393 #~ msgid "netdev (kernel)"
12394 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12395
12396 #~ msgid "none (kernel)"
12397 #~ msgstr "brak (kernel)"
12398
12399 #~ msgid "timer (kernel)"
12400 #~ msgstr "timer (kernel)"
12401
12402 #~ msgid "Enable/Disable"
12403 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
12404
12405 #~ msgid "No signal"
12406 #~ msgstr "Brak sygnału"
12407
12408 #~ msgid "Free"
12409 #~ msgstr "Wolna"
12410
12411 #~ msgid "Switch Port Mask"
12412 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
12413
12414 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12415 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
12416
12417 #~ msgid "USB Device"
12418 #~ msgstr "Urządzenie USB"
12419
12420 #~ msgid "USB Ports"
12421 #~ msgstr "Porty USB"
12422
12423 #~ msgid "Define a name for this network."
12424 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
12425
12426 #~ msgid "Bad address specified!"
12427 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
12428
12429 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12430 #~ msgstr ""
12431 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
12432
12433 #~ msgid "Loading"
12434 #~ msgstr "Ładowanie"
12435
12436 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12437 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
12438
12439 #~ msgid "Assign interfaces..."
12440 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
12441
12442 #~ msgid "MB/s"
12443 #~ msgstr "MB/s"
12444
12445 #~ msgid "Network without interfaces."
12446 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
12447
12448 #~ msgid "Realtime Connections"
12449 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
12450
12451 #~ msgid "Realtime Load"
12452 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
12453
12454 #~ msgid "Realtime Traffic"
12455 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
12456
12457 #~ msgid "Realtime Wireless"
12458 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
12459
12460 #~ msgid "Swap"
12461 #~ msgstr "Swap"
12462
12463 #~ msgid "There are no active leases."
12464 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
12465
12466 #~ msgid ""
12467 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12468 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
12469
12470 #~ msgid "dB"
12471 #~ msgstr "dB"
12472
12473 #~ msgid "kB/s"
12474 #~ msgstr "kB/s"
12475
12476 #~ msgid "kbit/s"
12477 #~ msgstr "kbit/s"
12478
12479 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12480 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
12481
12482 #~ msgid "Changes applied."
12483 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
12484
12485 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12486 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
12487
12488 #~ msgid "Device is rebooting..."
12489 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
12490
12491 #~ msgid "Keep settings"
12492 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
12493
12494 #~ msgid "Rebooting..."
12495 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
12496
12497 #~ msgid ""
12498 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12499 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12500 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12501 #~ msgstr ""
12502 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
12503 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
12504 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
12505 #~ "opragramowaniem)."
12506
12507 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12508 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
12509
12510 #~ msgid "(%s available)"
12511 #~ msgstr "(dostępne %s)"
12512
12513 #~ msgid "-- match by device --"
12514 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
12515
12516 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12517 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
12518
12519 #~ msgid "Check"
12520 #~ msgstr "Sprawdź"
12521
12522 #~ msgid "Checksum"
12523 #~ msgstr "Suma kontrolna"
12524
12525 #~ msgid "Enable this mount"
12526 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
12527
12528 #~ msgid "Enable this swap"
12529 #~ msgstr "Włącz ten swap"
12530
12531 #~ msgid "Flash Firmware"
12532 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
12533
12534 #~ msgid "Flashing..."
12535 #~ msgstr "Flashowanie..."
12536
12537 #~ msgid "Mount Entry"
12538 #~ msgstr "Wpis montowania"
12539
12540 #~ msgid "Proceed"
12541 #~ msgstr "Wykonaj"
12542
12543 #~ msgid "Really reset all changes?"
12544 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
12545
12546 #~ msgid "Root"
12547 #~ msgstr "Root"
12548
12549 #~ msgid "Swap Entry"
12550 #~ msgstr "Zamień wpis"
12551
12552 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12553 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
12554
12555 #~ msgid ""
12556 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12557 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12558 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12559 #~ msgstr ""
12560 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
12561 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12562 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12563
12564 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
12565 #~ msgid ""
12566 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12567 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12568 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12569 #~ msgstr ""
12570 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
12571 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
12572 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
12573
12574 #~ msgid "Verify"
12575 #~ msgstr "Zweryfikuj"
12576
12577 #~ msgid "Change login password"
12578 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
12579
12580 #~ msgid "Changing password…"
12581 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
12582
12583 #~ msgid "Disabled (default)"
12584 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
12585
12586 #~ msgid "Loading SSH keys…"
12587 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
12588
12589 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12590 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
12591
12592 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12593 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
12594
12595 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12596 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
12597
12598 #~ msgid "Antenna 1"
12599 #~ msgstr "Antena 1"
12600
12601 #~ msgid "Antenna 2"
12602 #~ msgstr "Antena 2"
12603
12604 #~ msgid "Antenna Configuration"
12605 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
12606
12607 #~ msgid "Back to overview"
12608 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
12609
12610 #~ msgid "Back to scan results"
12611 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
12612
12613 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12614 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
12615
12616 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12617 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
12618
12619 #~ msgid "Common Configuration"
12620 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
12621
12622 #~ msgid "Connect"
12623 #~ msgstr "Połącz"
12624
12625 #~ msgid "Connection Limit"
12626 #~ msgstr "Limit połączeń"
12627
12628 # Pokrywa następujące interfejsy
12629 #~ msgid "Cover the following interface"
12630 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
12631
12632 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12633 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
12634
12635 #~ msgid "Create Interface"
12636 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
12637
12638 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12639 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
12640
12641 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
12642 #~ msgid "Diversity"
12643 #~ msgstr "Wielorakość"
12644
12645 #~ msgid "Edit this interface"
12646 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
12647
12648 #~ msgid "Frame Bursting"
12649 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
12650
12651 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12652 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
12653
12654 #~ msgid "Install package %q"
12655 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
12656
12657 #~ msgid "Interface Overview"
12658 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
12659
12660 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12661 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
12662
12663 #~ msgid "Name of the new interface"
12664 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
12665
12666 #~ msgid "No network configured on this device"
12667 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
12668
12669 #~ msgid "No network name specified"
12670 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
12671
12672 #~ msgid "No scan results available yet..."
12673 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
12674
12675 #~ msgid ""
12676 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12677 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12678 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12679 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12680 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12681 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12682 #~ msgstr ""
12683 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
12684 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
12685 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
12686 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
12687 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
12688 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12689
12690 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12691 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
12692
12693 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12694 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
12695
12696 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12697 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
12698
12699 #~ msgid ""
12700 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12701 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12702 #~ msgstr ""
12703 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
12704 #~ "cofnięte!\n"
12705 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
12706 #~ "sieć!"
12707
12708 #~ msgid "Receiver Antenna"
12709 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
12710
12711 #~ msgid "Repeat scan"
12712 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
12713
12714 #~ msgid "Replace entry"
12715 #~ msgstr "Zamień wpis"
12716
12717 #~ msgid "Scan request failed"
12718 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
12719
12720 #~ msgid "Separate Clients"
12721 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
12722
12723 #~ msgid "Slot time"
12724 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
12725
12726 #, fuzzy
12727 #~ msgid ""
12728 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12729 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12730 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12731 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12732 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12733 #~ msgstr ""
12734 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
12735 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
12736 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
12737 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
12738 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
12739 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
12740
12741 #~ msgid ""
12742 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12743 #~ "this component for working wireless configuration!"
12744 #~ msgstr ""
12745 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
12746 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
12747
12748 #~ msgid "The given network name is not unique"
12749 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
12750
12751 #, fuzzy
12752 #~ msgid ""
12753 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12754 #~ "will be replaced if you proceed."
12755 #~ msgstr ""
12756 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
12757 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
12758
12759 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12760 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
12761
12762 #~ msgid ""
12763 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12764 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12765 #~ msgstr ""
12766 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
12767 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
12768
12769 #~ msgid "Transmission Rate"
12770 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
12771
12772 #~ msgid "Transmit Power"
12773 #~ msgstr "Siła nadawania"
12774
12775 #~ msgid "Uploaded File"
12776 #~ msgstr "Załaduj plik"
12777
12778 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12779 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
12780
12781 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12782 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
12783
12784 #~ msgid "open"
12785 #~ msgstr "otwarte"
12786
12787 #~ msgid "Always off (%s)"
12788 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
12789
12790 #~ msgid "Always on (%s)"
12791 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
12792
12793 #~ msgid "Apply anyway"
12794 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
12795
12796 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
12797 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
12798
12799 #~ msgid "Expecting %s"
12800 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
12801
12802 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
12803 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
12804
12805 #~ msgid "Netmask"
12806 #~ msgstr "Maska sieci"
12807
12808 #~ msgid "Network device activity (%s)"
12809 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
12810
12811 #, fuzzy
12812 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12813 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
12814
12815 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
12816 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
12817
12818 #~ msgid "Synchronizing..."
12819 #~ msgstr "Synchronizacja..."
12820
12821 #~ msgid ""
12822 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12823 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12824 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12825 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12826 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12827 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12828 #~ msgstr ""
12829 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
12830 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
12831 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
12832 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
12833 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
12834 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
12835
12836 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12837 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
12838
12839 #~ msgid "Theme"
12840 #~ msgstr "Motyw"
12841
12842 #~ msgid "There are no changes to apply."
12843 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
12844
12845 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12846 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
12847
12848 #~ msgid "There are no pending changes!"
12849 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
12850
12851 #~ msgid ""
12852 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12853 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12854 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12855 #~ msgstr ""
12856 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
12857 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
12858 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
12859
12860 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12861 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
12862
12863 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12864 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
12865
12866 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
12867 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
12868
12869 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
12870 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
12871
12872 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
12873 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
12874
12875 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
12876 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
12877
12878 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
12879 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
12880
12881 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
12882 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
12883
12884 #~ msgid ""
12885 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12886 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12887 #~ "Opera or Safari."
12888 #~ msgstr ""
12889 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
12890 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
12891 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
12892
12893 #~ msgid "kB"
12894 #~ msgstr "kB"
12895
12896 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
12897 #~ msgid ""
12898 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12899 #~ "authentication."
12900 #~ msgstr ""
12901 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
12902 #~ "uwierzytelniania SSH"
12903
12904 #~ msgid "Password successfully changed!"
12905 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
12906
12907 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12908 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
12909
12910 #~ msgid "Available packages"
12911 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
12912
12913 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12914 #~ msgstr ""
12915 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
12916 #~ "wieloznacznymi."
12917
12918 #~ msgid ""
12919 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12920 #~ "preserved in any sysupgrade."
12921 #~ msgstr ""
12922 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
12923 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
12924
12925 #~ msgid ""
12926 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12927 #~ "in a sysupgrade."
12928 #~ msgstr ""
12929 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
12930 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
12931
12932 #~ msgid "Custom feeds"
12933 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
12934
12935 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12936 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
12937
12938 #~ msgid "Distribution feeds"
12939 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
12940
12941 #~ msgid "Download and install package"
12942 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
12943
12944 #~ msgid "Filter"
12945 #~ msgstr "Filtr"
12946
12947 #~ msgid "Find package"
12948 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
12949
12950 #~ msgid "Free space"
12951 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
12952
12953 #~ msgid "General options for opkg"
12954 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
12955
12956 #~ msgid "Install"
12957 #~ msgstr "Instaluj"
12958
12959 #~ msgid "Installed packages"
12960 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
12961
12962 #~ msgid "No package lists available"
12963 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
12964
12965 #~ msgid "OK"
12966 #~ msgstr "OK"
12967
12968 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12969 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
12970
12971 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12972 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
12973
12974 #~ msgid "Package name"
12975 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
12976
12977 #~ msgid "Size (.ipk)"
12978 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
12979
12980 #~ msgid "Software"
12981 #~ msgstr "Oprogramowanie"
12982
12983 #~ msgid "Update lists"
12984 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
12985
12986 #~ msgid "Version"
12987 #~ msgstr "Wersja"
12988
12989 #~ msgid "Disable DNS setup"
12990 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
12991
12992 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12993 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
12994
12995 #~ msgid "Lease validity time"
12996 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
12997
12998 #~ msgid "Multicast address"
12999 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13000
13001 #~ msgid "Protocol family"
13002 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13003
13004 #~ msgid "No chains in this table"
13005 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13006
13007 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13008 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13009
13010 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13011 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13012
13013 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13014 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13015
13016 #~ msgid "Activate this network"
13017 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13018
13019 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13020 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13021
13022 #~ msgid "Interface reconnected"
13023 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13024
13025 #~ msgid "Interface shut down"
13026 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13027
13028 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13029 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13030
13031 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13032 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13033
13034 #~ msgid ""
13035 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13036 #~ "you are connected via this interface."
13037 #~ msgstr ""
13038 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13039 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13040 #~ "interfejs!"
13041
13042 #~ msgid "Reconnecting interface"
13043 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13044
13045 #~ msgid "Shutdown this network"
13046 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13047
13048 #~ msgid "Wireless restarted"
13049 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13050
13051 #~ msgid "Wireless shut down"
13052 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13053
13054 #~ msgid "DHCP Leases"
13055 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13056
13057 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13058 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13059
13060 #~ msgid ""
13061 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13062 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13063 #~ msgstr ""
13064 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13065 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13066 #~ "ten interfejs!"
13067
13068 #, fuzzy
13069 #~ msgid ""
13070 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13071 #~ "connected via this interface."
13072 #~ msgstr ""
13073 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13074 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13075 #~ "interfejs!"
13076
13077 #~ msgid "Sort"
13078 #~ msgstr "Posortuj"
13079
13080 #~ msgid "help"
13081 #~ msgstr "pomoc"
13082
13083 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13084 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13085
13086 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13087 #~ msgstr "Status WAN IPv6"