3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-03 17:33+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
41 msgstr "%d godzin temu"
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
49 msgstr "%d sekund temu"
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
55 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
56 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
57 msgstr "%s oznacza „adres systemu, na którym działa dnsmasq”."
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
63 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
64 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
65 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
67 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
68 msgid "(Max 1h == 3600)"
69 msgstr "(Maks. 1h == 3600)"
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
83 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
84 msgid "(no interfaces attached)"
85 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
87 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
88 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
93 msgid "-- Additional Field --"
94 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
103 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
104 msgid "-- Please choose --"
105 msgstr "-- Proszę wybrać --"
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
112 msgstr "-- własne --"
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
116 msgid "-- match by label --"
117 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
121 msgid "-- match by uuid --"
122 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
126 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
127 msgid "-- please select --"
128 msgstr "-- proszę wybrać --"
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
131 msgctxt "sstp log level value"
135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
136 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
137 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
140 msgctxt "sstp log level value"
144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
145 msgid "1 Minute Load:"
146 msgstr "Obciążenie 1 min:"
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
149 msgctxt "nft amount of flags"
151 msgid_plural "%d flags"
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
158 msgid "12h (12 hours - default)"
159 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
162 msgid "15 Minute Load:"
163 msgstr "Obciążenie 15 min:"
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
166 msgctxt "sstp log level value"
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
171 msgctxt "sstp log level value"
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
178 msgstr "3h (3 godziny)"
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
181 msgctxt "sstp log level value"
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
186 msgid "4-character hexadecimal ID"
187 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
191 msgid "464XLAT (CLAT)"
192 msgstr "464XLAT (CLAT)"
194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
195 msgid "5 Minute Load:"
196 msgstr "Obciążenie 5 min:"
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1035
200 msgid "5m (5 minutes)"
201 msgstr "5m (5 minut)"
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
204 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1038
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
225 msgid "802.11r Fast Transition"
226 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
229 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
230 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
233 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
244 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
245 "oszczędzania energii."
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
256 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
257 "uśpienia dla stacji)."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
264 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
265 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query)"
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
273 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query)"
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
276 msgid "802.11w Management Frame Protection"
277 msgstr "802.11w: Ochrona ramek zarządzania"
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
280 msgid "802.11w maximum timeout"
281 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu"
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
284 msgid "802.11w retry timeout"
285 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób"
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
288 msgid "; invalid MAC:"
289 msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
292 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
293 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
296 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
297 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
300 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
301 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
304 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
305 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
308 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
309 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
312 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
313 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
316 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
317 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
321 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
325 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
329 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
333 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
336 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
337 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
340 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
341 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
342 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
345 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
346 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
347 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
350 msgctxt "nft set match expression"
351 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
355 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
360 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
361 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
365 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
370 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
375 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
376 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
380 msgctxt "nft not in set match expression"
381 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
382 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
384 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
386 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
387 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
388 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
389 "entirely (which is the default setting)."
391 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
392 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
393 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
394 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
397 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
398 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
400 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
402 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
405 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
406 "się użycie ustawienia domyślnego."
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
409 msgid "A directory with the same name already exists."
410 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
413 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
415 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
418 msgid "A43C + J43 + A43"
419 msgstr "A43C + J43 + A43"
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
422 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
423 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
430 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
431 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
434 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
435 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
438 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
439 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
442 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
455 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
462 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
463 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
497 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
498 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
500 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
501 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
506 msgid "APN profile index"
507 msgstr "Indeks profilu APN"
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
514 msgid "ARP IP Targets"
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
519 msgstr "Interwał ARP"
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
522 msgid "ARP Validation"
523 msgstr "Walidacja ARP"
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
526 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
527 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
530 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
531 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
533 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
534 msgid "ARP retry threshold"
535 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
538 msgid "ARP traffic table \"%h\""
539 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
543 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
544 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
545 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
547 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
548 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
549 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
553 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
554 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1656
560 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1688
562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
563 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
564 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
569 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
570 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1656
574 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
575 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
576 "to dial into the provider network."
578 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
579 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
580 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
584 msgid "ATM device number"
585 msgstr "Numer urządzenia ATM"
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
590 msgid "Absent Interface"
591 msgstr "Nieaktywny interfejs"
593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
594 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
596 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
599 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
600 msgid "Accept from public keys"
601 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
605 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
608 msgctxt "nft accept action"
609 msgid "Accept packet"
610 msgstr "Akceptuj pakiet"
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
613 msgid "Accept packets with local source addresses"
614 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
618 msgid "Access Concentrator"
619 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
625 msgstr "Punkt dostępowy"
627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
628 msgid "Access Point Isolation"
629 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
632 msgid "Access Technologies"
633 msgstr "Technologie dostępu"
635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
645 msgid "Active Connections"
646 msgstr "Aktywne połączenia"
648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
650 msgid "Active DHCP Leases"
651 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
655 msgid "Active DHCPv6 Leases"
656 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
659 msgid "Active IPv4 Routes"
660 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
663 msgid "Active IPv4 Rules"
664 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
667 msgid "Active IPv6 Routes"
668 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
671 msgid "Active IPv6 Rules"
672 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
674 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
676 msgstr "Aktywne peery"
678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
679 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
680 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
684 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
689 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
690 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
693 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
694 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
712 msgid "Add ATM Bridge"
713 msgstr "Dodaj most ATM"
715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
716 msgid "Add IPv4 address…"
717 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
720 msgid "Add IPv6 address…"
721 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
724 msgid "Add LED action"
725 msgstr "Dodaj akcję LED"
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1424
732 msgid "Add device configuration"
733 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
736 msgid "Add device configuration…"
737 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
741 msgstr "Dodaj instancję"
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
749 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
751 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
752 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
753 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
754 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
755 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
757 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
758 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
759 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
760 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
761 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
762 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
765 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
766 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
768 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
769 msgid "Add multicast rule"
770 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1248
774 msgid "Add new interface..."
775 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
781 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
782 msgid "Add peer address"
783 msgstr "Dodaj adres peera"
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
786 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
787 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
790 msgid "Add to Blacklist"
791 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
794 msgid "Add to Whitelist"
795 msgstr "Dodaj do białej listy"
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
798 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
800 "Dodanie protokołu IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie po cichu kończy się "
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
804 msgid "Additional hosts files"
805 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
808 msgid "Additional options to send to the below match tags."
809 msgstr "Dodatkowe opcje wysyłania do poniższych tagów dopasowania."
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
812 msgid "Additional servers file"
813 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
829 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
831 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
834 msgctxt "nft meta nfproto"
835 msgid "Address family"
836 msgstr "Rodzina adresów"
838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
839 msgid "Address setting is invalid"
840 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
842 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
843 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
844 msgid "Address to access local relay bridge"
845 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
852 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
853 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
854 msgid "Administration"
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1686
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
865 msgid "Advanced Settings"
866 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
869 msgid "Advanced device options"
870 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
872 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
874 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
875 "manually restarted."
877 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
878 "uruchomić ponownie sieć."
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
882 msgstr "Czas starzenia"
884 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
885 msgid "Aggregate Originator Messages"
886 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
889 msgid "Aggregation Selection Logic"
890 msgstr "Logika wyboru agregacji"
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
893 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
895 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
900 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
901 "state changes (count, 2)"
903 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
904 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
907 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
909 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
918 msgid "Alias Interface"
919 msgstr "Alias interfejsu"
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
922 msgid "Alias of \"%s\""
923 msgstr "Alias \"%s\""
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
927 msgstr "Wszystkie serwery"
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
931 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
934 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
938 msgid "Allocate IPs sequentially"
939 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
942 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
944 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
947 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
948 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
951 msgid "Allow all except listed"
952 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
954 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
955 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
956 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
959 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
960 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
963 msgid "Allow listed only"
964 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
967 msgid "Allow localhost"
968 msgstr "Zezwól na localhost"
970 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
971 msgid "Allow rebooting the device"
972 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
975 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
977 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
980 msgid "Allow root logins with password"
981 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
983 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
984 msgid "Allow system feature probing"
985 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
988 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
989 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
995 msgstr "Dozwolone adresy IP"
997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
998 msgid "Allowed network technology"
999 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
1001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1002 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1003 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1010 msgid "Always off (kernel: none)"
1011 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1014 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1015 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1019 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1021 "Zawsze wysyłaj wybrane opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. przy PXELinux."
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1025 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1026 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1028 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1029 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1032 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1033 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1035 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1036 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1037 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1040 msgid "An error occurred while saving the form:"
1041 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1044 msgid "An optional, short description for this device"
1045 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1053 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1056 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1057 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1060 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1061 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1065 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1068 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1073 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1074 "regardless of local default route availability."
1076 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1077 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1081 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1082 "default route is present."
1084 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1085 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1088 msgid "Announced DNS domains"
1089 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1092 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1093 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1096 msgid "Anonymous Identity"
1097 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1100 msgid "Anonymous Mount"
1101 msgstr "Anonimowe montowanie"
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1104 msgid "Anonymous Swap"
1105 msgstr "Anonimowy swap"
1107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1108 msgctxt "nft match any traffic"
1110 msgstr "Każdy pakiet"
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1117 msgstr "Dowolna strefa"
1119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1120 msgid "Apply and keep settings"
1121 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1124 msgid "Apply backup?"
1125 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1128 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1129 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1134 msgid "Apply unchecked"
1135 msgstr "Zastosuj zmiany"
1137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1138 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1139 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1142 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1143 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1146 msgid "Architecture"
1147 msgstr "Architektura"
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
1155 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1157 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1161 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1162 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
1165 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1167 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1169 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1170 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1174 msgid "Associated Stations"
1175 msgstr "Połączone urządzenia"
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1178 msgid "Associations"
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1184 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1187 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1193 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1196 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1200 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1202 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1206 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1207 msgstr "Atrybuty do dodania/zastąpienia w każdym żądaniu."
1209 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1210 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1212 msgstr "Grupa autoryzacji"
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1215 msgid "Authentication"
1216 msgstr "Uwierzytelnienie"
1218 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1219 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1220 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1221 msgid "Authentication Type"
1222 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1225 msgid "Authoritative"
1226 msgstr "Autorytatywny"
1228 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1229 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1230 msgid "Authorization Required"
1231 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1233 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1234 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1236 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1237 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1238 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1245 msgstr "Automatyczne"
1247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1248 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1249 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1250 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1253 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1255 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
1259 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1262 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1263 "opartego na zasadach źródłowych."
1265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1266 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1267 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1270 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1271 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1274 msgid "Automount Filesystem"
1275 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1278 msgid "Automount Swap"
1279 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1281 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1282 msgid "Avahi IPv4LL"
1283 msgstr "Avahi IPv4LL"
1285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1303 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1304 msgid "Avoid Bridge Loops"
1305 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
1312 msgid "B43 + B43C + V43"
1313 msgstr "B43 + B43C + V43"
1315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1316 msgid "BR / DMR / AFTR"
1317 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1320 msgid "BSS Transition"
1321 msgstr "Przejście BSS"
1323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1336 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1337 msgid "Back to Overview"
1338 msgstr "Wróć do przeglądu"
1340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1341 msgid "Back to peer configuration"
1342 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1346 msgstr "Kopia zapasowa"
1348 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1349 msgid "Backup / Flash Firmware"
1350 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1353 msgid "Backup file list"
1354 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1359 msgstr "Częstotliwość"
1361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1363 msgstr "Urządzenie bazowe"
1365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1366 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1367 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1369 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1370 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1371 msgid "Batman Device"
1372 msgstr "Urządzenie Batman"
1374 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1375 msgid "Batman Interface"
1376 msgstr "Interfejs Batman"
1378 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1380 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1381 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1382 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1383 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1384 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1385 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1386 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1388 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1389 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1390 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1391 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1392 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1393 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1394 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1398 msgid "Beacon Interval"
1399 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1402 msgid "Beacon Report"
1403 msgstr "Raport ramki beacon"
1405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1407 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1408 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1409 "defined backup patterns."
1411 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1412 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1413 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1416 msgid "Bind NTP server"
1417 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1423 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1424 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1425 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1426 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1427 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1428 msgid "Bind interface"
1429 msgstr "Interfejs wiązań"
1431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1433 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1435 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1440 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1441 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1445 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1446 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1448 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1449 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1455 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1456 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1457 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1458 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1459 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1460 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1461 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1467 msgstr "Szybkość transmisji"
1469 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1470 msgid "Bonding Mode"
1471 msgstr "Tryb wiązania"
1473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1474 msgid "Bonding Policy"
1475 msgstr "Polityka wiązania"
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1478 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1479 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1482 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1487 msgctxt "MACVLAN mode"
1488 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1489 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1493 msgid "Bridge VLAN filtering"
1494 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
1498 msgid "Bridge device"
1499 msgstr "Urządzenie mostu"
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1503 msgid "Bridge port specific options"
1504 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1507 msgid "Bridge ports"
1508 msgstr "Porty mostu"
1510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1511 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1512 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
1515 msgid "Bridge unit number"
1516 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1519 msgid "Bring up empty bridge"
1520 msgstr "Uruchom pusty most"
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1523 msgid "Bring up on boot"
1524 msgstr "Podnieś przy starcie"
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1527 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1528 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1535 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1536 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1541 msgstr "Przeglądaj…"
1543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1547 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1549 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1550 "gateway certificate."
1552 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1553 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1555 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1556 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1558 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1560 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1565 msgid "CLAT configuration failed"
1566 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1573 msgid "CNAME or fqdn"
1574 msgstr "CNAME lub fqdn"
1576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1577 msgid "CPU usage (%)"
1580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1585 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1586 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1588 msgstr "Połączenie nieudane"
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1591 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1592 msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1596 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1598 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1604 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1605 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1254
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1617 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1618 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1621 msgctxt "Chain hook: forward"
1622 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1623 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1626 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1627 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1629 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1633 msgctxt "Chain hook: input"
1634 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1635 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1638 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1639 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1640 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1643 msgctxt "Chain hook: output"
1644 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1645 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1648 msgctxt "Chain hook: ingress"
1649 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1650 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1652 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1656 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1658 msgstr "Identyfikator komórki"
1660 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1661 msgid "Cell Location"
1662 msgstr "Lokalizacja komórki"
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1665 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1666 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1669 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1670 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1673 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1674 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1677 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1678 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1683 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1684 "`logread -f` during handshake for actual values"
1686 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1687 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1692 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1693 "Subject CN (exact match)"
1695 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1696 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1701 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1702 "Subject CN (suffix match)"
1704 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1705 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1710 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1711 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1713 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1714 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1723 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1724 msgid "Chain hook \"%h\""
1725 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1732 msgid "Changes have been reverted."
1733 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1736 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1737 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1739 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1750 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1751 msgid "Channel Analysis"
1752 msgstr "Analiza kanałów"
1754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1755 msgid "Channel Width"
1756 msgstr "Szerokość kanału"
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1759 msgid "Check filesystems before mount"
1760 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1763 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1764 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1767 msgid "Checking archive…"
1768 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1772 msgid "Checking image…"
1773 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1776 msgid "Choose mtdblock"
1777 msgstr "Wybierz mtdblock"
1779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1782 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1783 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1784 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1787 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1788 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1789 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1794 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1795 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1797 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1798 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1804 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1805 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1806 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1810 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1811 "configuration files."
1813 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1818 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1819 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1821 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1822 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1827 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1833 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1834 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1842 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1847 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1849 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1850 "persist connection"
1852 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1853 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1861 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1862 msgid "Collecting data..."
1863 msgstr "Zbieranie danych..."
1865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1866 msgid "Collisions seen"
1867 msgstr "Widziane kolizje"
1869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1875 msgstr "Polecenie OK"
1877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1878 msgid "Command failed"
1879 msgstr "Błędna komenda"
1881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1886 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1888 "Nazwa zwyczajowa lub numeryczny identyfikator %s, w którym znaleziono tę "
1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1893 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1894 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1895 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1896 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1898 "Komplikuje ataki polegające na ponownej instalacji klucza po stronie "
1899 "klienta, uniemożliwiając retransmisję ramek EAPOL-Key używanych do "
1900 "instalacji kluczy. To rozwiązanie może powodować problemy ze współdziałaniem "
1901 "oraz zmniejszoną niezawodność negocjacji kluczy, szczególnie w środowiskach "
1902 "o dużym ruchu sieciowym."
1904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1908 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1909 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1911 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1913 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1917 msgid "Configuration"
1918 msgstr "Konfiguracja"
1920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1921 msgid "Configuration Export"
1922 msgstr "Eksport konfiguracji"
1924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1925 msgid "Configuration changes applied."
1926 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1929 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1930 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1932 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1933 msgid "Configuration failed"
1934 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1938 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1939 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1940 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1941 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1942 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1945 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1946 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1947 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1948 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1949 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1950 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1951 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1955 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1956 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1958 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1959 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1963 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1964 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1965 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1966 "than or equal to the requested prefix."
1968 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1969 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1970 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1971 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
1975 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1976 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1978 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1979 "na tym interfejsie."
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1982 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1983 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
1987 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1988 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
1992 msgstr "Konfigurowanie…"
1994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1995 msgid "Confirm disconnect"
1996 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1999 msgid "Confirmation"
2000 msgstr "Powtórz hasło"
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2012 msgid "Connection attempt failed"
2013 msgstr "Próba połączenia nieudana"
2015 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2016 msgid "Connection attempt failed."
2017 msgstr "Próba połączenia nieudana."
2019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2020 msgid "Connection endpoint"
2021 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2024 msgid "Connection lost"
2025 msgstr "Utrata połączenia"
2027 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2032 msgid "Connectivity change"
2033 msgstr "Zmiana łączności"
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2036 msgctxt "nft ct state"
2037 msgid "Conntrack state"
2038 msgstr "Stan conntrack"
2040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2041 msgctxt "nft ct status"
2042 msgid "Conntrack status"
2043 msgstr "Status conntrack"
2045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2046 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2048 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2051 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2052 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2057 msgid "Contents have been saved."
2058 msgstr "Zawartość została zapisana."
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2069 msgctxt "nft jump action"
2070 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2071 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2074 msgid "Continue in calling chain"
2075 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2078 msgctxt "Chain policy: accept"
2079 msgid "Continue processing unmatched packets"
2080 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2084 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2085 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2086 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2088 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2089 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2090 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2091 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2098 msgid "Country Code"
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2102 msgid "Coverage cell density"
2103 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2107 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2108 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
2111 msgid "Create interface"
2112 msgstr "Stwórz interfejs"
2114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2119 msgid "Cron Log Level"
2120 msgstr "Poziom rejestrowania cron"
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2123 msgid "Current power"
2124 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2127 msgctxt "nft meta hour"
2128 msgid "Current time"
2129 msgstr "Aktualny czas"
2131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2132 msgctxt "nft meta day"
2133 msgid "Current weekday"
2134 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2138 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2141 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2142 msgid "Custom Interface"
2143 msgstr "Własny interfejs"
2145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2147 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2148 "this, perform a factory-reset first."
2150 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2151 "reset do ustawień fabrycznych."
2153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2154 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2155 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2159 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2160 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2162 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2163 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2166 msgid "DAD transmits"
2167 msgstr "Przekazywanie DAD"
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2182 msgid "DHCP Options"
2185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2187 msgstr "Serwer DHCP"
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2190 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2191 msgid "DHCP and DNS"
2194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2198 msgstr "Klient DHCP"
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2201 msgid "DHCP-Options"
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2206 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2209 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2210 "żywotność prefiksu IPv6."
2212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2214 msgid "DHCPv6 client"
2215 msgstr "Klient DHCPv6"
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2218 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2219 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2220 msgstr "Opcja 56 DHCPv6. %s."
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2223 msgid "DHCPv6-Service"
2224 msgstr "Usługa DHCPv6"
2226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2235 msgid "DNS Forwards"
2236 msgstr "Przekazywania DNS"
2238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2240 msgstr "Serwery DNS"
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2243 msgid "DNS query port"
2244 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1061
2247 msgid "DNS search domains"
2248 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2251 msgid "DNS server port"
2252 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2256 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2257 "Some wireguard clients require this to be set."
2259 "Serwery DNS dla klientów zdalnych korzystających z tego tunelu do urządzenia "
2260 "OpenWrt. Niektóre klienty Wireguard wymagają ustawienia tej opcji."
2262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2263 msgid "DNS setting is invalid"
2264 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
2268 msgstr "Ważność DNS"
2270 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2271 msgid "DNS-Label / FQDN"
2272 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2280 msgid "DNSSEC check unsigned"
2281 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2283 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2284 msgid "DPD Idle Timeout"
2285 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2288 msgid "DS-Lite AFTR address"
2289 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
2292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
2301 msgid "DSL line mode"
2302 msgstr "Tryb linii DSL"
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2305 msgid "DTIM Interval"
2306 msgstr "Interwał DTIM"
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2316 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2319 msgid "Data Received"
2320 msgstr "Dane odebrane"
2322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2323 msgid "Data Transmitted"
2324 msgstr "Dane przesłane"
2326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2328 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2330 msgstr "Debugowanie"
2332 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2333 msgid "Default gateway"
2334 msgstr "Brama domyślna"
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2337 msgid "Default router"
2338 msgstr "Router domyślny"
2340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2341 msgid "Default state"
2342 msgstr "Stan domyślny"
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2345 msgid "Defaults to IPv4+6."
2346 msgstr "Domyślnie IPv4+6."
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2349 msgid "Defaults to fw4."
2350 msgstr "Domyślnie fw4."
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2354 "Define additional DHCP options, for example "
2355 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2356 "servers to clients."
2358 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2359 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2363 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2364 "but for outgoing frames"
2366 "Określa mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietów systemu Linux do "
2367 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2371 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2372 "priority on incoming frames"
2374 "Określa mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet pakietów "
2375 "systemu Linux w ramkach przychodzących"
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2378 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2379 msgstr "Określa konkretną jednostkę MTU dla tej trasy"
2381 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
2386 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2387 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2394 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2395 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2396 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2406 msgid "Delete request failed: %s"
2407 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2410 msgid "Delete this network"
2411 msgstr "Usuń tą sieć"
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2414 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2415 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2420 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2433 msgid "Designated master"
2434 msgstr "Wyznaczony główny"
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2443 msgctxt "nft ip daddr"
2444 msgid "Destination IP"
2445 msgstr "Docelowy adres IP"
2447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2448 msgctxt "nft ip6 daddr"
2449 msgid "Destination IPv6"
2450 msgstr "Docelowy IPv6"
2452 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2453 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2454 msgid "Destination port"
2455 msgstr "Port docelowy"
2457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2458 msgctxt "nft ip dport"
2459 msgid "Destination port"
2460 msgstr "Docelowy port"
2462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2464 msgid "Destination zone"
2465 msgstr "Strefa docelowa"
2467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2469 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
2474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
2475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2483 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2488 msgid "Device Configuration"
2489 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2491 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2492 msgid "Device Identifier"
2493 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2496 msgid "Device is not active"
2497 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2501 msgid "Device is restarting…"
2502 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2506 msgstr "Nazwa urządzenia"
2508 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2509 msgid "Device not managed by ModemManager."
2510 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
2513 msgid "Device not present"
2514 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2518 msgstr "Typ urządzenia"
2520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2521 msgid "Device unreachable!"
2522 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2525 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2526 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1361
2529 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2534 msgid "Devices & Ports"
2535 msgstr "Urządzenia i porty"
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2538 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2540 msgstr "Diagnostyka"
2542 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2544 msgstr "Numer do wybrania"
2546 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2563 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2566 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2571 msgid "Disable DNS lookups"
2572 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2574 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2575 msgid "Disable Encryption"
2576 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2579 msgid "Disable Inactivity Polling"
2580 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2583 msgid "Disable this interface"
2584 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2587 msgid "Disable this network"
2588 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2596 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2597 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2598 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2599 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2600 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2601 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2602 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2603 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2609 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2614 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2615 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2619 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2620 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2622 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2623 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2626 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2627 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2636 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2637 msgid "Disconnection attempt failed"
2638 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2641 msgid "Disconnection attempt failed."
2642 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2646 msgstr "Miejsce na dysku"
2648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2661 msgid "Distance Optimization"
2662 msgstr "Optymalizacja odległości"
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2666 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2667 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2669 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2670 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2672 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2673 msgid "Distributed ARP Table"
2674 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2678 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2679 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2681 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2682 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2686 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2687 "section is valid for all dnsmasq instances."
2689 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2690 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2694 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2695 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2698 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2699 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2700 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2703 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2704 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2707 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2710 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2711 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2712 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2715 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2716 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2719 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2720 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2724 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2727 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2728 "Protocol\">NDP</abbr>."
2730 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2731 msgid "Do not send a Release when restarting"
2732 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2735 msgid "Do not send a hostname"
2736 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2740 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2741 "abbr> messages on this interface."
2743 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2744 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2747 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2748 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2751 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2752 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2755 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2756 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2759 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2761 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2771 msgid "Domain required"
2772 msgstr "Wymagana domena"
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2775 msgid "Domain whitelist"
2776 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2780 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2781 msgid "Don't Fragment"
2782 msgstr "Nie fragmentuj"
2784 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2788 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2790 msgstr "Opóźnienie w dół"
2792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2793 msgid "Download backup"
2794 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2797 msgid "Download mtdblock"
2798 msgstr "Pobierz mtdblock"
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
2801 msgid "Downstream SNR offset"
2802 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2806 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2807 "WireGuard interface."
2809 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2810 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2813 msgid "Drag to reorder"
2814 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2817 msgid "Drop Duplicate Frames"
2818 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2822 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2823 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2824 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2826 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2827 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2828 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2832 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2833 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2834 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2836 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2837 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2838 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2841 msgid "Drop gratuitous ARP"
2842 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2845 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2847 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2851 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2853 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2857 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2858 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2861 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2862 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2865 msgctxt "nft drop action"
2867 msgstr "Porzucaj pakiet"
2869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2870 msgctxt "Chain policy: drop"
2871 msgid "Drop unmatched packets"
2872 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2875 msgid "Drop unsolicited NA"
2876 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2879 msgid "Dropbear Instance"
2880 msgstr "Usługa Dropbear"
2882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2884 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2885 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2887 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2888 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2892 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2893 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2894 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2897 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2898 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2901 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2903 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2906 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2907 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2910 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2911 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2914 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2915 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2918 msgid "Dynamic tunnel"
2919 msgstr "Tunel dynamiczny"
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2923 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2924 "having static leases will be served."
2926 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2927 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2930 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2931 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2934 msgid "E.g. eth0, eth1"
2935 msgstr "Np. eth0, eth1"
2937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2938 msgid "EA-bits length"
2939 msgstr "Długość EA-bits"
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2943 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2946 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2947 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2952 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2953 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2961 msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2964 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2965 msgstr "Edytuj host PXE/TFTP/BOOTP"
2967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2969 msgstr "Edytuj peera"
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2972 msgid "Edit static lease"
2973 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2975 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2977 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2980 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2981 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2984 msgid "Edit this network"
2985 msgstr "Edytuj tę sieć"
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2988 msgid "Edit wireless network"
2989 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2992 msgctxt "nft rt mtu"
2993 msgid "Effective route MTU"
2994 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2997 msgid "Egress QoS mapping"
2998 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
3000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3001 msgctxt "nft meta oif"
3002 msgid "Egress device id"
3003 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
3005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3006 msgctxt "nft meta oifname"
3007 msgid "Egress device name"
3008 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
3010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3020 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3022 "Włącz lub wyłącz peera. Zrestartuj interfejs WireGuard, aby zastosować "
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3027 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3030 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3034 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3035 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3038 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3039 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3044 msgid "Enable DNS lookups"
3045 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
3047 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3048 msgid "Enable Debugmode"
3049 msgstr "Włącz tryb debugowania"
3051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3052 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3053 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
3055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3056 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3057 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3063 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3064 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3065 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3066 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3068 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3071 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3072 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3073 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3074 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3075 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3078 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3079 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3082 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3083 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3086 msgid "Enable MAC address learning"
3087 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3090 msgid "Enable NTP client"
3091 msgstr "Włącz klienta NTP"
3093 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3094 msgid "Enable Single DES"
3095 msgstr "Zezwól na Single DES"
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3098 msgid "Enable TFTP server"
3099 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3102 msgid "Enable VLAN filtering"
3103 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3106 msgid "Enable VLAN functionality"
3107 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3110 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3111 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA(2)‑PSK/WPA3‑SAE"
3113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3115 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3116 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3117 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3119 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3120 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3121 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
3125 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3127 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3131 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3132 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3135 msgid "Enable learning and aging"
3136 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3139 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3140 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3143 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3144 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3147 msgid "Enable multicast fast leave"
3148 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3151 msgid "Enable multicast querier"
3152 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3155 msgid "Enable multicast support"
3156 msgstr "Włącz multicast"
3158 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3160 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3161 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3162 "Yggdrasil version are included."
3164 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3165 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3166 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3170 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3172 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3173 "ograniczyć prędkość sieci."
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3176 msgid "Enable promiscuous mode"
3177 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3179 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3180 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3181 msgid "Enable rx checksum"
3182 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3188 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3189 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3193 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3194 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3195 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3198 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3199 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3202 msgid "Enable this network"
3203 msgstr "Włącz tę sieć"
3205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3206 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3208 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3210 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3211 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3212 msgid "Enable tx checksum"
3213 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3216 msgid "Enable unicast flooding"
3217 msgstr "Włącz unicast flooding"
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3223 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3224 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3229 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3230 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3234 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3237 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3238 "samej domeny mobilności"
3240 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3242 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3245 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3246 "multicast w batman-adv."
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3249 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3251 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3256 msgid "Encapsulation limit"
3257 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1691
3261 msgid "Encapsulation mode"
3262 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3270 msgstr "Szyfrowanie"
3272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3275 msgstr "Punkt końcowy"
3277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3278 msgid "Endpoint Host"
3279 msgstr "Końcowy host"
3281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3282 msgid "Endpoint Port"
3283 msgstr "Końcowy port"
3285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3286 msgid "Endpoint setting is invalid"
3287 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3290 msgid "Enforce IGMPv1"
3291 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3294 msgid "Enforce IGMPv2"
3295 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3298 msgid "Enforce IGMPv3"
3299 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3302 msgid "Enforce MLD version 1"
3303 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3306 msgid "Enforce MLD version 2"
3307 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3309 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3310 msgid "Enter custom value"
3311 msgstr "Wprowadź wartość"
3313 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3314 msgid "Enter custom values"
3315 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3319 msgstr "Usuwanie..."
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3327 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3332 msgid "Error getting PublicKey"
3333 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3336 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3337 msgid "Ethernet Adapter"
3338 msgstr "Karta ethernetowa"
3340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3341 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3342 msgid "Ethernet Switch"
3343 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3346 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3347 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3350 msgid "Every second (fast, 1)"
3351 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3354 msgid "Exclude interfaces"
3355 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3359 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3360 "resolution to other systems."
3362 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3363 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3367 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3368 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3370 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3371 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3374 msgid "Existing device"
3375 msgstr "Istniejące urządzenie"
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3378 msgid "Expand hosts"
3379 msgstr "Rozwiń hosty"
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3382 msgid "Expected port number."
3383 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1106
3386 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3387 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3390 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3391 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3394 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3395 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3398 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3400 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3404 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3405 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3417 msgid "Expecting: %s"
3418 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3421 msgid "Expecting: non-empty value"
3422 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3430 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3432 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3436 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3439 "Rozszerz wartości krótkiego TTL do wartości sekund podanej podczas ich "
3440 "buforowania. Używaj ostrożnie."
3442 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3447 msgid "External R0 Key Holder List"
3448 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3451 msgid "External R1 Key Holder List"
3452 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3455 msgid "External system log server"
3456 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3459 msgid "External system log server port"
3460 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3463 msgid "External system log server protocol"
3464 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3466 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3467 msgid "Externally managed interface"
3468 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3471 msgid "Extra DHCP logging"
3472 msgstr "Dodatkowe rejestrowanie DHCP"
3474 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3475 msgid "Extra SSH command options"
3476 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3478 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3479 msgid "Extra pppd options"
3480 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3482 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3483 msgid "Extra sstpc options"
3484 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3492 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3495 msgid "FT over the Air"
3496 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3500 msgstr "Protokół FT"
3502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3503 msgid "Failed Reason"
3504 msgstr "Powód niepowodzenia"
3506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3507 msgid "Failed to change the system password."
3508 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3510 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3511 msgid "Failed to configure modem"
3512 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3515 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3516 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3518 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3519 msgid "Failed to connect"
3520 msgstr "Nie udało się połączyć"
3522 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3523 msgid "Failed to disconnect"
3524 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3527 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3528 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3530 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3531 msgid "Failed to get modem information"
3532 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3534 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3535 msgid "Failed to initialize modem"
3536 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3538 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3539 msgid "Failed to set operating mode"
3540 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3548 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3549 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3551 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3552 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3555 msgid "File not accessible"
3556 msgstr "Plik niedostępny"
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3559 msgid "File to store DHCP lease information."
3560 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3563 msgid "File with upstream resolvers."
3564 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3569 msgstr "Nazwa pliku"
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3572 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3573 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3578 msgstr "System plików"
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3585 msgid "Filter IPv4 A records"
3586 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3589 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3590 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3593 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3594 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3597 msgid "Filter private"
3598 msgstr "Filtruj prywatne"
3600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3601 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3602 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3604 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3605 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3607 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3611 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3613 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3614 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3618 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3620 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3623 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3624 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3625 msgid "Finalizing failed"
3626 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3630 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3631 "with defaults based on what was detected"
3633 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3634 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3637 msgid "Find and join network"
3638 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3640 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3644 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3645 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3647 msgstr "Zapora sieciowa"
3649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3651 msgid "Firewall Mark"
3652 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3655 msgid "Firewall Settings"
3656 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3659 msgid "Firewall Status"
3660 msgstr "Status zapory sieciowej"
3662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3663 msgid "Firewall mark"
3664 msgstr "Znacznik zapory"
3666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1650
3667 msgid "Firmware File"
3668 msgstr "Plik firmware"
3670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3671 msgid "Firmware Version"
3672 msgstr "Wersja firmware"
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3675 msgid "First answer wins."
3676 msgstr "Pierwsza odpowiedź wygrywa."
3678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3679 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3680 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3684 msgid "Flash image..."
3685 msgstr "Wgraj obraz..."
3687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3688 msgid "Flash image?"
3689 msgstr "Wgrać obraz?"
3691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3692 msgid "Flash new firmware image"
3693 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3696 msgid "Flash operations"
3697 msgstr "Operacje aktualizacji"
3699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3702 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
3705 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3706 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3714 msgid "Force 40MHz mode"
3715 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3718 msgid "Force CCMP (AES)"
3719 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3722 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3724 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3728 msgid "Force IGMP version"
3729 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3732 msgid "Force MLD version"
3733 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3740 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3741 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3744 msgid "Force broadcast DHCP response."
3745 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
3749 msgstr "Wymuś połączenie"
3751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3752 msgid "Force upgrade"
3753 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3755 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3756 msgid "Force use of NAT-T"
3757 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3759 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3760 msgid "Form token mismatch"
3761 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3769 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3770 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3771 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3772 "designated master interface and downstream interfaces."
3774 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3775 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3776 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3777 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3781 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3782 "messages received on the designated master interface to downstream "
3785 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3786 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3789 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3790 msgid "Forward DHCP traffic"
3791 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3795 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3796 "downstream interfaces."
3798 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3799 "interfejsami podrzędnymi."
3801 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3802 msgid "Forward broadcast traffic"
3803 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3806 msgid "Forward delay"
3807 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3810 msgid "Forward mesh peer traffic"
3811 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3814 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3815 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3818 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3820 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3824 msgid "Forward/reverse DNS"
3825 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1698
3828 msgid "Forwarding mode"
3829 msgstr "Tryb przekazywania"
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3833 msgstr "Przekazywania"
3835 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3836 msgid "Fragmentation"
3837 msgstr "Fragmentacja"
3839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3840 msgid "Fragmentation Threshold"
3841 msgstr "Próg fragmentacji"
3843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3844 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3845 msgid "Full port randomization"
3846 msgstr "Pełna losowość portów"
3848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3850 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3851 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3853 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3854 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3862 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3863 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3868 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3869 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3872 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3873 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3876 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3877 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3880 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3881 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3889 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3890 msgid "Gateway Mode"
3893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3894 msgid "Gateway Ports"
3895 msgstr "Porty bramy"
3897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3899 msgid "Gateway address is invalid"
3900 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3902 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3903 msgid "Gateway metric"
3904 msgstr "Brama metryczna"
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3915 msgid "General Settings"
3916 msgstr "Ustawienia główne"
3918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1685
3920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3922 msgid "General Setup"
3923 msgstr "Ustawienia ogólne"
3925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3926 msgid "General device options"
3927 msgstr "Opcje ogólne"
3929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3930 msgid "Generate Config"
3931 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3934 msgid "Generate PMK locally"
3935 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3938 msgid "Generate archive"
3939 msgstr "Wygeneruj archiwum"
3941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3942 msgid "Generate configuration"
3943 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3946 msgid "Generate configuration…"
3947 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3950 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3951 msgid "Generate new key pair"
3952 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3955 msgid "Generate preshared key"
3956 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3959 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3960 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3963 msgid "Generating QR code…"
3964 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3967 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3968 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3971 msgid "Global Settings"
3972 msgstr "Ustawienia globalne"
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
3975 msgid "Global network options"
3976 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3978 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3979 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3980 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3981 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3982 msgid "Go to firmware upgrade..."
3983 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3985 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3986 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3987 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3988 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3989 msgid "Go to password configuration..."
3990 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3994 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3996 msgid "Go to relevant configuration page"
3997 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3999 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4000 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4001 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
4003 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4004 msgid "Grant access to DHCP status display"
4005 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
4007 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4008 msgid "Grant access to DSL status display"
4009 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
4011 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4012 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4013 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
4015 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4016 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4017 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
4019 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4020 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4021 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
4023 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4024 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4025 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
4027 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4028 msgid "Grant access to SSH configuration"
4029 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
4031 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4032 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4033 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
4035 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4036 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4037 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
4039 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4040 msgid "Grant access to crontab configuration"
4041 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
4043 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4044 msgid "Grant access to firewall status"
4045 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
4047 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4048 msgid "Grant access to flash operations"
4049 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
4051 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4052 msgid "Grant access to main status display"
4053 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
4055 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4056 msgid "Grant access to mmcli"
4057 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
4059 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4060 msgid "Grant access to mount configuration"
4061 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
4063 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4064 msgid "Grant access to network configuration"
4065 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
4067 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4068 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4069 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
4071 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4072 msgid "Grant access to network status information"
4073 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
4075 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4076 msgid "Grant access to port status display"
4077 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
4079 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4080 msgid "Grant access to process status"
4081 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
4083 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4084 msgid "Grant access to realtime statistics"
4085 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
4087 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4088 msgid "Grant access to routing status"
4089 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
4091 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4092 msgid "Grant access to startup configuration"
4093 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
4095 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4096 msgid "Grant access to system configuration"
4097 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
4099 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4100 msgid "Grant access to system logs"
4101 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
4103 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4104 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4105 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
4107 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4108 msgid "Grant access to wireless channel status"
4109 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4111 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4112 msgid "Grant access to wireless status display"
4113 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4115 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4116 msgid "Group Password"
4117 msgstr "Hasło grupy"
4119 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4124 msgid "HE.net password"
4125 msgstr "Hasło HE.net"
4127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4128 msgid "HE.net username"
4129 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4132 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4133 msgid "HTTP(S) Access"
4134 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4141 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4142 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4145 msgid "Hello interval"
4146 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4150 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4153 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4154 "lub strefę czasową."
4156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4157 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4159 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4164 msgid "Hide empty chains"
4165 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4172 msgid "Honor gratuitous ARP"
4173 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4176 msgctxt "Chain hook description"
4177 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4178 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4180 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4182 msgstr "Kara przeskoku"
4184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4191 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4192 msgid "Host expiry timeout"
4193 msgstr "Czas wygasania hosta"
4195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4196 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4197 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4199 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4200 msgid "Host-Uniq tag content"
4201 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4205 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4208 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4218 msgstr "Nazwa hosta"
4220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4221 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4222 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4226 msgstr "Nazwy hostów"
4228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4230 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4231 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4232 "useful to rebind an FQDN."
4234 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4235 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4236 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4239 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4240 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4243 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4244 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4247 msgid "Human-readable counters"
4248 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4250 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4255 msgctxt "nft icmp code"
4259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4260 msgctxt "nft icmp type"
4264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4265 msgctxt "nft icmpv6 code"
4269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4270 msgctxt "nft icmpv6 type"
4274 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4275 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4276 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4277 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4279 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4280 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4281 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4283 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4284 msgid "IKE DH Group"
4285 msgstr "Grupa IKE DH"
4287 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4291 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4296 msgid "IP Addresses"
4299 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4301 msgstr "Protokół IP"
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4307 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4318 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4319 msgid "IP address is invalid"
4320 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4323 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4324 msgid "IP address is missing"
4325 msgstr "Brakuje adresu IP"
4327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4329 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4332 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4333 "wymagają tego ustawienia."
4335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4337 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4338 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4339 "packets with matching destination IP."
4341 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4342 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4343 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4346 msgctxt "nft ip protocol"
4348 msgstr "Protokół IP"
4350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4351 msgctxt "nft meta l4proto"
4353 msgstr "Protokół IP"
4355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4360 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4361 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4363 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4375 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4376 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4381 msgid "IPv4 Firewall"
4382 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4385 msgid "IPv4 Neighbours"
4386 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4389 msgid "IPv4 Routing"
4390 msgstr "Trasowanie IPv4"
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4394 msgstr "Reguły IPv4"
4396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4397 msgid "IPv4 Upstream"
4398 msgstr "Połączenie IPv4"
4400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4405 msgid "IPv4 address"
4408 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4409 msgid "IPv4 assignment length"
4410 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4413 msgid "IPv4 broadcast"
4414 msgstr "Transmisja IPv4"
4416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4417 msgid "IPv4 gateway"
4420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4422 msgid "IPv4 netmask"
4425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4426 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4427 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4429 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4433 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4434 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4435 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4436 msgstr "IPv4 poprzez IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4438 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4440 msgstr "Prefiks IPv4"
4442 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4443 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4444 msgid "IPv4 prefix length"
4445 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4448 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4449 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4455 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4459 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4460 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4461 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4462 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4464 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4468 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4469 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4470 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4473 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4474 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4489 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4498 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4499 msgid "IPv6 APN profile index"
4500 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4503 msgid "IPv6 Firewall"
4504 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4511 msgid "IPv6 Neighbours"
4512 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
4515 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4516 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4519 msgid "IPv6 RA Settings"
4520 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4523 msgid "IPv6 Routing"
4524 msgstr "Trasowanie IPv6"
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4528 msgstr "Reguły IPv6"
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4531 msgid "IPv6 Settings"
4532 msgstr "Ustawienia IPv6"
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4535 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4536 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4539 msgid "IPv6 Upstream"
4540 msgstr "Połączenie IPv6"
4542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4545 msgid "IPv6 address"
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
4549 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4550 msgid "IPv6 assignment hint"
4551 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4554 msgid "IPv6 assignment length"
4555 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4558 msgid "IPv6 gateway"
4561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4562 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4563 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4565 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4570 msgid "IPv6 preference"
4571 msgstr "Preferencje IPv6"
4573 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4574 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4576 msgstr "Prefiks IPv6"
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
4579 msgid "IPv6 prefix filter"
4580 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4582 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4583 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4584 msgid "IPv6 prefix length"
4585 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4589 msgid "IPv6 routed prefix"
4590 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
4593 msgid "IPv6 source routing"
4594 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
4598 msgstr "Sufiks IPv6"
4600 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4601 msgid "IPv6 support"
4602 msgstr "Obsługa IPv6"
4604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4605 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4606 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4613 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4614 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4616 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4617 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4618 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4619 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4621 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4622 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4623 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4624 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4625 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4627 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4628 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4629 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4630 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4638 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4639 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4641 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4642 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4644 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4645 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4646 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4648 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4649 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4650 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4652 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4653 msgid "If checked, encryption is disabled"
4654 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4656 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4658 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4659 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4661 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4662 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4663 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
4667 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4670 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4671 "podanych klas prefiksów IPv6."
4673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4674 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4675 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4680 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4682 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4688 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4691 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4692 "ustalonego węzła urządzenia"
4694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4696 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4697 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4698 "otherwise modifications will be reverted."
4700 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4701 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4702 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4703 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
4706 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4707 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4708 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4709 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4710 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4711 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4714 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4715 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4716 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4717 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4718 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4722 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4723 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4724 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4725 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4726 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4728 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4729 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4730 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4731 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4732 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4733 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4740 msgid "Ignore interface"
4741 msgstr "Ignoruj interfejs"
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4744 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4745 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4748 msgid "Ignore resolv file"
4749 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4752 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4753 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4760 msgid "Image check failed:"
4761 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4764 msgid "Import as peer"
4765 msgstr "Importuj jako peer"
4767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4769 msgid "Import configuration"
4770 msgstr "Importuj konfigurację"
4772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4773 msgid "Import configuration as peer…"
4774 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4777 msgid "Import settings"
4778 msgstr "Importuj ustawienia"
4780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4782 msgid "Imported peer configuration"
4783 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4786 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4787 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4795 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4796 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4797 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4798 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4800 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4801 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4802 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4803 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4804 "dowolnym momencie."
4806 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4808 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4809 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4811 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4812 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4813 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4815 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4817 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4818 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4820 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4821 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4824 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4826 msgstr "W sekundach"
4828 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4833 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4834 msgid "Inactivity timeout"
4835 msgstr "Czas bezczynności"
4837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4839 msgstr "Przychodzący:"
4841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4843 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4844 "installed_packages.txt"
4846 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4847 "backup/installed_packages.txt"
4849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4853 msgid "Incoming checksum"
4854 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4857 msgid "Incoming interface"
4858 msgstr "Interfejs przychodzący"
4860 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4864 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4865 msgid "Incoming key"
4866 msgstr "Klucz przychodzący"
4868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4872 msgid "Incoming serialization"
4873 msgstr "Przychodząca serializacja"
4875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4876 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4885 msgid "Ingress QoS mapping"
4886 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4889 msgctxt "nft meta iif"
4890 msgid "Ingress device id"
4891 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4894 msgctxt "nft meta iifname"
4895 msgid "Ingress device name"
4896 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4899 msgid "Initialization failure"
4900 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4904 msgstr "Skrypt startowy"
4906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4908 msgstr "Skrypty startowe"
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4911 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4912 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4915 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4916 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4919 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4920 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4923 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4924 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4927 msgid "Install protocol extensions..."
4928 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4936 msgctxt "WireGuard instance heading"
4937 msgid "Instance \"%h\""
4938 msgstr "Instancja \"%h\""
4940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4941 msgid "Instance Details"
4942 msgstr "Szczegóły instancji"
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4946 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4947 "BSSID <code>%h</code>."
4949 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4950 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4952 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4953 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4954 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4956 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4957 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4958 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
4968 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4969 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
4971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4972 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4973 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4976 msgid "Interface Configuration"
4977 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4979 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4980 msgid "Interface ID"
4981 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4985 msgid "Interface has %d pending changes"
4986 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4989 msgid "Interface is disabled"
4990 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4993 msgid "Interface is marked for deletion"
4994 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4997 msgid "Interface is reconnecting..."
4998 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5003 msgid "Interface is shutting down..."
5004 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
5006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5007 msgid "Interface is starting..."
5008 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
5010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5011 msgid "Interface is stopping..."
5012 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
5014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5015 msgid "Interface name"
5016 msgstr "Nazwa interfejsu"
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5020 msgid "Interface not present or not connected yet."
5021 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5025 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5029 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5033 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5034 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5035 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
5037 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5038 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5039 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
5041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5042 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5043 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5047 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5048 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5049 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5051 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
5052 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
5053 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5057 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5058 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
5060 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5061 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5063 msgstr "Niewłaściwy"
5065 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5066 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5067 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5068 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5069 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5070 msgid "Invalid APN provided"
5071 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
5073 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5075 msgid "Invalid Base64 key string"
5076 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
5078 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5079 msgid "Invalid IPv6 address"
5080 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
5082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5084 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5085 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5089 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5090 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5093 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5094 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
5096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5097 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5098 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
5100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5101 msgid "Invalid argument"
5102 msgstr "Błędny argument"
5104 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5106 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5107 "supports one and only one bearer."
5109 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
5110 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
5112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5113 msgid "Invalid command"
5114 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
5116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5117 msgid "Invalid hexadecimal value"
5118 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5120 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5121 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5122 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5124 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5125 msgid "Invalid port"
5126 msgstr "Nieprawidłowy port"
5128 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5129 msgid "Invalid private key string %s"
5130 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5132 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5133 msgid "Invalid public key string %s"
5134 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5136 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5137 msgid "Invalid server URL"
5138 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5140 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5141 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5142 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5143 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5146 msgid "Invert blinking"
5147 msgstr "Odwrócone miganie"
5149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5150 msgid "Invert match"
5151 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5154 msgctxt "VLAN port state"
5155 msgid "Is Primary VLAN"
5156 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5159 msgid "Isolate Clients"
5160 msgstr "Izoluj klienty"
5162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5164 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5165 "flash memory, please verify the image file!"
5167 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5168 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5170 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5171 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5172 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5173 msgid "JavaScript required!"
5174 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5177 msgid "Join Network"
5178 msgstr "Połącz z siecią"
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5181 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5182 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5185 msgid "Joining Network: %q"
5186 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5189 msgid "Jump to rule"
5190 msgstr "Przejdź do reguły"
5192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5193 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5194 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5198 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5201 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5203 msgstr "Dziennik kernela"
5205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5206 msgid "Kernel Version"
5207 msgstr "Wersja kernela"
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5225 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5226 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5227 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5233 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5234 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5235 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5238 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5240 msgstr "Brak klucza"
5242 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5243 msgid "Key used to sign network config"
5244 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5255 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5256 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5262 msgstr "Serwer L2TP"
5264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5265 msgid "LACPDU Packets"
5266 msgstr "Pakiety LACPDU"
5268 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5269 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5270 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5272 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5273 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5274 msgid "LCP echo failure threshold"
5275 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5277 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5282 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5283 msgid "LCP echo interval"
5284 msgstr "Interwał echa LCP"
5286 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5287 msgid "LED Configuration"
5288 msgstr "Konfiguracja LED"
5290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
5294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5304 msgid "Language and Style"
5305 msgstr "Wygląd i język"
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5309 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5310 "probability of being selected."
5312 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5313 "prawdopodobieństwo wyboru."
5315 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5317 msgstr "Ostatni błąd"
5319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5320 msgid "Last member interval"
5321 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5325 msgid "Latest Handshake"
5326 msgstr "Ostatni handshake"
5328 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
5337 msgid "Learn routes"
5338 msgstr "Poznaj trasy"
5340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5342 msgstr "Plik dzierżawy"
5344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5347 msgstr "Czas dzierżawy"
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5353 msgid "Lease time remaining"
5354 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5357 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5358 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5359 msgid "Leave empty to autodetect"
5360 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5362 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5363 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5364 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5365 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5366 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5367 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5368 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5372 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5373 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5374 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5376 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5377 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5378 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5379 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5382 msgid "Legacy rules detected"
5383 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5395 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5396 "subnet of the querying interface."
5398 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5399 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5415 msgstr "Czas działania linii"
5417 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5418 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5419 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5422 msgid "Link Monitoring"
5423 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5427 msgstr "Połączenie aktywne"
5429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5430 msgctxt "nft @ll,off,len"
5431 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5432 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5437 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5438 "also specified here."
5440 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5441 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5445 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5446 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5447 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5448 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5451 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5452 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5453 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5454 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5455 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5459 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5460 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5461 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5462 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5465 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5466 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5467 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5468 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5469 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5471 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5472 msgid "List of SSH key files for auth"
5473 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5476 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5477 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5480 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5482 "Lista kandydatów na nadrzędne serwery NTP, z którymi należy przeprowadzić "
5485 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5488 msgstr "Port nasłuchiwania"
5490 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5491 msgid "Listen addresses"
5492 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5494 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5495 msgid "Listen for peers"
5496 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5499 msgid "Listen interfaces"
5500 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5503 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5505 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5510 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5512 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5514 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5515 msgid "Listen to multicast beacons"
5516 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5519 msgid "ListenPort setting is invalid"
5520 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5523 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5524 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5526 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5527 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5532 msgid "Load Average"
5533 msgstr "Średnie obciążenie"
5535 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5536 msgid "Load configuration…"
5537 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1282
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5542 msgid "Loading data…"
5543 msgstr "Ładowanie danych…"
5545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5546 msgid "Loading directory contents…"
5547 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5550 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5551 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5552 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5553 msgid "Loading view…"
5554 msgstr "Ładowanie widoku…"
5556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5561 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5562 msgid "Local IP address"
5563 msgstr "Lokalny adres IP"
5565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5567 msgid "Local IP address is invalid"
5568 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5570 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5571 msgid "Local IP address to assign"
5572 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5575 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5576 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5579 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5580 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5581 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5582 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5583 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5584 msgid "Local IPv4 address"
5585 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5588 msgid "Local IPv6 DNS server"
5589 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5593 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5594 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5595 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5596 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5597 msgid "Local IPv6 address"
5598 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5601 msgid "Local Startup"
5602 msgstr "Lokalny autostart"
5604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5607 msgstr "Czas lokalny"
5609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
5611 msgstr "Lokalny ULA"
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5614 msgid "Local domain"
5615 msgstr "Domena lokalna"
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5618 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5620 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5623 msgid "Local service only"
5624 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5626 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5627 msgid "Local wireguard key"
5628 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5631 msgid "Localise queries"
5632 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5635 msgid "Location Area Code"
5636 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5639 msgid "Lock to BSSID"
5640 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5648 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5650 "Rejestruj wszystkie opcje wysyłane do klientów DHCP oraz tagi użyte do ich "
5653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5654 msgctxt "nft log action"
5655 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5656 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5659 msgid "Log facility"
5660 msgstr "Funkcja (facility) dziennika"
5662 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5663 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5669 msgstr "Zaloguj się…"
5671 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5676 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5677 msgid "Log output level"
5678 msgstr "Poziom rejestrowania"
5680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5682 msgstr "Rejestruj zapytania"
5684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5686 msgstr "Rejestrowanie"
5688 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5695 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5696 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5698 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5699 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5703 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5705 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5708 msgid "Loose filtering"
5709 msgstr "Filtrowanie luźne"
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5712 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5713 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5715 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5716 msgid "Lua compatibility mode active"
5717 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5729 msgid "MAC Address Filter"
5730 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5733 msgid "MAC Address For The Actor"
5734 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5754 msgid "MAC address(es)"
5755 msgstr "Adres(y) MAC"
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5759 msgstr "Filtrowanie MAC"
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5765 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5766 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5767 msgid "MAP / LW4over6"
5768 msgstr "MAP/LW4over6"
5770 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5771 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5772 msgid "MAP rule is invalid"
5773 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5775 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5776 msgid "MBIM Cellular"
5777 msgstr "Komórkowy MBIM"
5779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5788 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5793 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5794 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5797 msgid "MII Interval"
5798 msgstr "Interwał MII"
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5803 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5805 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5806 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5816 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5819 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5820 "do poleceń poniżej:"
5822 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5823 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5825 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5828 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5832 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5833 msgid "Manufacturer"
5836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5837 msgid "Master (VLAN)"
5838 msgstr "Główny (VLAN)"
5840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5842 msgstr "Tag dopasowania"
5844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5845 msgid "Match this Tag"
5846 msgstr "Dopasuj ten tag"
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5849 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5850 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5853 msgid "Max cache TTL"
5854 msgstr "Maksymalny TTL pamięci podręcznej"
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5857 msgid "Max valid value %s."
5858 msgstr "Maksymalna ważna wartość %s."
5860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5861 msgid "Max. DHCP leases"
5863 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5864 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5867 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5869 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5870 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5873 msgid "Max. concurrent queries"
5874 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5878 msgstr "Maksymalny wiek"
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5881 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5882 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5885 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5886 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5889 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5890 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5893 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5894 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5896 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5897 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5898 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5899 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5900 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5903 msgid "Maximum number of leased addresses."
5904 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5907 msgid "Maximum snooping table size"
5908 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5911 msgid "Maximum source port #"
5912 msgstr "Maksymalny numer portu źródłowego"
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5916 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5917 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5919 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5920 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5924 msgid "Maximum transmit power"
5925 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5928 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5929 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5954 msgid "Memory usage (%)"
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5963 msgstr "Identyfikator mesh"
5965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5967 msgstr "Punkt sieci mesh"
5969 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5970 msgid "Mesh Routing"
5971 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5973 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5974 msgid "Mesh and routing related options"
5975 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5978 msgid "Method not found"
5979 msgstr "Nie znaleziono metody"
5981 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5982 msgid "Method of link monitoring"
5983 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5986 msgid "Method to determine link status"
5987 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
5991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
5995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6001 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6002 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
6005 msgid "Min cache TTL"
6006 msgstr "Minimalny TTL pamięci podręcznej"
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
6009 msgid "Min valid value %s."
6010 msgstr "Minimalna ważna wartość %s."
6012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6013 msgid "Minimum ARP validity time"
6014 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
6016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
6017 msgid "Minimum Number of Links"
6018 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6022 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6023 "Prevents ARP cache thrashing."
6025 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
6026 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6029 msgid "Minimum source port #"
6030 msgstr "Minimalny numer portu źródłowego"
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6034 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6035 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6037 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6038 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6042 msgid "Mirror monitor port"
6043 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6046 msgid "Mirror source port"
6047 msgstr "Kopia portu źródłowego"
6049 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6050 msgid "Mobile Country Code"
6051 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
6053 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6055 msgstr "Dane mobilne"
6057 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6058 msgid "Mobile Network Code"
6059 msgstr "Kod sieci komórkowej"
6061 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6062 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6063 msgid "Mobile Service"
6064 msgstr "Usługa mobilna"
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6067 msgid "Mobility Domain"
6068 msgstr "Domena mobilności"
6070 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6083 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6087 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6089 msgstr "Informacje o modemie"
6091 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6093 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6096 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
6099 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6100 msgid "Modem default"
6101 msgstr "Domyślny modem"
6103 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6104 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6105 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6106 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6108 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6109 msgid "Modem device"
6110 msgstr "Urządzenie modemowe"
6112 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6113 msgid "Modem information query failed"
6114 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
6116 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6117 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6118 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6119 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6120 msgid "Modem init timeout"
6121 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
6123 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6124 msgid "ModemManager"
6125 msgstr "Menedżer modemu"
6127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6133 msgid "More Characters"
6134 msgstr "Użyj więcej znaków"
6136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6142 msgstr "Punkt montowania"
6144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6146 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6147 msgid "Mount Points"
6148 msgstr "Punkty montowania"
6150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6151 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6152 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
6154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6155 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6156 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
6158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6160 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6163 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
6166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6167 msgid "Mount attached devices"
6168 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6171 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6172 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6175 msgid "Mount options"
6176 msgstr "Opcje montowania"
6178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6180 msgstr "Punkt montownia"
6182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6183 msgid "Mount swap not specifically configured"
6184 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6187 msgid "Mounted file systems"
6188 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6190 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6192 msgstr "Przesuń w dół"
6194 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6196 msgstr "Przesuń w górę"
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6199 msgid "Multi To Unicast"
6200 msgstr "Multi do unicastu"
6202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6209 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6210 msgid "Multicast Mode"
6211 msgstr "Tryb multicast"
6213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6214 msgid "Multicast routing"
6215 msgstr "Trasowanie multicast"
6217 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6218 msgid "Multicast rules"
6219 msgstr "Reguły multiemisji"
6221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6222 msgid "Multicast to unicast"
6223 msgstr "Multicast do unicastu"
6225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6226 msgid "Must be in %s format."
6227 msgstr "Musi być w formacie %s."
6229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6231 msgstr "Identyfikator NAS"
6233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6234 msgid "NAT action chain \"%h\""
6235 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6237 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6242 msgid "NAT64 Prefix"
6243 msgstr "Prefiks NAT64"
6245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6246 msgid "NAT64 prefix"
6247 msgstr "Prefiks NAT64"
6249 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6250 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1028
6255 msgid "NDP-Proxy slave"
6256 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6258 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6264 msgstr "Serwery NTP"
6266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6267 msgid "NTP server candidates"
6268 msgstr "Lista serwerów NTP"
6270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6272 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1216
6275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6282 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6285 "Nazwa konfiguracji sieci OpenWrt. (Brak związku z nazwą sieci bezprzewodowej/"
6288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6289 msgid "Name of the new network"
6290 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6293 msgid "Name of the set"
6294 msgstr "Nazwa zestawu"
6296 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6297 msgid "Name of the tunnel device"
6298 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6301 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6302 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6304 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6305 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6309 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6310 msgid "Nebula Network"
6311 msgstr "Sieć Nebula"
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6314 msgid "Neighbour Report"
6315 msgstr "Raport o sąsiadach"
6317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6318 msgid "Neighbour cache validity"
6319 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6322 msgid "Netfilter table name"
6323 msgstr "Nazwa tabeli netfilter"
6325 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6334 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6335 msgid "Network Coding"
6336 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6338 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6339 msgid "Network Mode"
6342 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6343 msgid "Network Registration"
6344 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6347 msgid "Network SSID"
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6351 msgid "Network address"
6352 msgstr "Adres sieci"
6354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6355 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6356 msgstr "Sieć i jej maska określająca rozmiar miejsca docelowego"
6358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6359 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6361 "Sieć i jej maska definiujące, które adresy źródłowe korzystają z tej trasy"
6363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6364 msgid "Network boot image"
6365 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6368 msgid "Network bridge configuration migration"
6369 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
6373 msgid "Network device"
6374 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6377 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6378 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6381 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6382 msgid "Network device is not present"
6383 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6386 msgid "Network device table \"%h\""
6387 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6390 msgctxt "nft @nh,off,len"
6391 msgid "Network header bits %d-%d"
6392 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6395 msgid "Network ifname configuration migration"
6396 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6400 msgid "Network interface"
6401 msgstr "Interfejs sieciowy"
6403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6407 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6408 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6413 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6415 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6419 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6422 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
6426 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6427 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
6430 msgid "New interface name…"
6431 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6438 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6444 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6445 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6449 msgstr "Brak danych"
6451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6452 msgid "No Encryption"
6453 msgstr "Brak szyfrowania"
6455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6456 msgid "No Host Routes"
6457 msgstr "Brak tras hosta"
6459 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6464 msgid "No RX signal"
6465 msgstr "Brak sygnału RX"
6467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6468 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6469 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6471 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6472 msgid "No allowed mode configuration found."
6473 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6475 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6476 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6477 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6478 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6480 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6481 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6483 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6484 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6488 msgid "No client associated"
6489 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6491 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6492 msgid "No control device specified"
6493 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6496 msgctxt "empty table placeholder"
6498 msgstr "Brak danych"
6500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6501 msgid "No data received"
6502 msgstr "Nie otrzymano danych"
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6506 msgid "No enforcement"
6507 msgstr "Brak egzekwowania"
6509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6515 msgid "No entries available"
6516 msgstr "Brak wpisów"
6518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6519 msgid "No entries in this directory"
6520 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6524 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6525 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6527 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6528 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6533 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6534 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6535 msgid "No host route"
6536 msgstr "Brak trasy hosta"
6538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6542 msgid "No information available"
6543 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6545 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6546 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6547 msgid "No matching prefix delegation"
6548 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6550 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6552 msgid "No more slaves available"
6553 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6555 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6556 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6557 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6560 msgid "No negative cache"
6561 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6564 msgid "No nftables ruleset loaded."
6565 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6567 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6568 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6569 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6570 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6571 msgid "No password set!"
6572 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6575 msgid "No peers connected"
6576 msgstr "Nie podłączono peerów"
6578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6579 msgid "No peers defined yet."
6580 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6582 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6583 msgid "No preferred mode configuration found."
6584 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6588 msgid "No public keys present yet."
6589 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6592 msgid "No related logs yet!"
6593 msgstr "Nie ma jeszcze powiązanych dzienników!"
6595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6596 msgctxt "nft chain is empty"
6597 msgid "No rules in this chain"
6598 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6601 msgid "No rules in this chain."
6602 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6604 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6605 msgid "No validation or filtering"
6606 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
6610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6611 msgid "No zone assigned"
6612 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6614 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6616 msgstr "Informacje o węźle"
6618 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6619 msgid "Node info privacy"
6620 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6631 msgid "Noise Margin"
6632 msgstr "Margines hałasu"
6634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6639 msgid "Non-wildcard"
6640 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6644 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6646 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6655 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6657 msgstr "Nie znaleziono"
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6660 msgctxt "VLAN port state"
6662 msgstr "Nie jest członkiem"
6664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6665 msgid "Not associated"
6666 msgstr "Niepowiązany"
6668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6669 msgid "Not connected"
6670 msgstr "Niepodłączony"
6672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6681 msgid "Not started on boot"
6682 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6685 msgid "Not supported"
6686 msgstr "Nieobsługiwane"
6688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6689 msgid "Note: IPv4 only."
6690 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6694 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6697 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6698 "mwlwifi może mieć problemy"
6700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6702 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6703 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6705 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6706 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6715 msgstr "Spostrzeżenie"
6717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6721 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6722 msgid "Number of IGMP membership reports"
6723 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6726 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6728 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6732 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6733 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6735 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6736 msgid "Obfuscated Group Password"
6737 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6739 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6740 msgid "Obfuscated Password"
6741 msgstr "Ukryte hasło"
6743 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6744 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6745 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6749 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6750 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6751 msgid "Obtain IPv6 address"
6752 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6755 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6761 msgid "Off-State Delay"
6762 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6766 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6767 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6769 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6770 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6777 msgid "On-State Delay"
6778 msgstr "Zwłoka połączenia"
6780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6782 msgstr "Trasa łącza"
6784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6785 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6786 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6789 msgid "One of the following: %s"
6790 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6792 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6793 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6794 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6795 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6798 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6799 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6801 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6802 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6803 msgid "One or more required fields have no value!"
6804 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6807 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6808 msgstr "Tylko klienty DHCP z tym tagiem otrzymują tę opcję rozruchu."
6810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6811 msgid "Only accept replies via"
6812 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6815 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6817 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6820 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6822 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6824 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6825 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6828 msgid "Open iptables rules overview…"
6829 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6832 msgid "Open list..."
6833 msgstr "Otwórz listę..."
6835 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6836 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6837 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6838 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6840 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6841 msgid "OpenFortivpn"
6842 msgstr "OpenFortivpn"
6844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6846 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6847 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6848 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6850 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6851 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6852 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6856 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6857 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6859 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6860 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6865 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6866 "otherwise disable service."
6868 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6869 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6872 msgid "Operating frequency"
6873 msgstr "Częstotliwość"
6875 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6879 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6880 msgid "Operator Code"
6881 msgstr "Kod operatora"
6883 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6884 msgid "Operator Name"
6885 msgstr "Nazwa operatora"
6887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6889 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6890 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6893 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6894 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6897 msgid "Option changed"
6898 msgstr "Zmieniono opcję"
6900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6901 msgid "Option removed"
6902 msgstr "Usunięto opcję"
6904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6910 msgid "Optional hostname to assign"
6911 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6913 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6915 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6916 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6919 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
6920 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
6921 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
6924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6925 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6926 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6928 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6929 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6931 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6932 "próba ponownego połączenia."
6934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6936 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6937 "starting with <code>0x</code>."
6939 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6940 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
6944 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6945 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6946 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6947 "for the interface."
6949 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6950 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6951 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6952 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6956 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6957 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6959 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6960 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6964 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6965 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6968 msgid "Optional. Description of peer."
6969 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6972 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6973 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6977 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6980 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6984 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6985 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6986 "routes through the tunnel."
6988 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6989 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6991 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6992 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6993 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6996 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6998 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
7000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7001 msgid "Optional. Port of peer."
7002 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
7004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7006 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7007 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7008 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7011 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
7012 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
7013 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
7016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7018 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7019 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7021 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
7022 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
7025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7026 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7028 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
7030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7040 msgid "Ordinal: lower comes first."
7041 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
7043 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7044 msgid "Originator Interval"
7045 msgstr "Interwał inicjatora"
7047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7057 msgstr "Wychodzący:"
7059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7061 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7062 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7063 msgid "Outgoing checksum"
7064 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
7066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7067 msgid "Outgoing interface"
7068 msgstr "Interfejs wychodzący"
7070 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7071 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7074 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7075 msgid "Outgoing key"
7076 msgstr "Klucz wychodzący"
7078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7082 msgid "Outgoing serialization"
7083 msgstr "Serializacja wychodząca"
7085 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7086 msgid "Output Interface"
7087 msgstr "Interfejs wyjściowy"
7089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7092 msgstr "Strefa wyjściowa"
7094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7096 msgstr "Nakładanie się"
7098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
7099 msgid "Override IPv4 routing table"
7100 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
7102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1079
7103 msgid "Override IPv6 routing table"
7104 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
7106 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7111 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7112 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7113 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7114 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7117 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7119 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7120 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7122 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7123 msgid "Override MTU"
7124 msgstr "Nadpisz MTU"
7126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7128 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7129 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7130 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7131 msgid "Override TOS"
7132 msgstr "Nadpisz TOS"
7134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7138 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7139 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7140 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7141 msgid "Override TTL"
7142 msgstr "Nadpisz TTL"
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7146 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7147 "limited by the driver"
7149 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
7150 "być ograniczony przez sterownik"
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7153 msgid "Override default interface name"
7154 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
7156 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7157 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7158 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7162 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7163 "subnet that is served."
7165 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
7166 "podsieci, która jest rozsyłana."
7168 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7169 msgid "Override the table used for internal routes"
7170 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
7172 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7177 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7178 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
7180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7181 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7182 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
7184 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7186 msgstr "Własne numery"
7188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7198 msgstr "Właściciel grupy P2P"
7200 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7204 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7208 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7209 msgid "PAP/CHAP (both)"
7210 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7212 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7213 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7214 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7215 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7221 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7222 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7223 msgid "PAP/CHAP password"
7224 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7226 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7227 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7228 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7229 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7235 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7236 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7237 msgid "PAP/CHAP username"
7238 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7240 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7241 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7249 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7250 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7251 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7252 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7253 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7258 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7259 msgid "PIN code rejected"
7260 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7264 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7272 msgid "PPPoA Encapsulation"
7273 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7280 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7285 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7286 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7290 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7297 msgstr "Przesunięcie PSID"
7299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7300 msgid "PSID-bits length"
7301 msgstr "Długość bitów PSID"
7303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7304 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
7309 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7310 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7316 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7317 msgid "Packet Service State"
7318 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
7321 msgid "Packet Steering"
7322 msgstr "Sterowanie pakietami"
7324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7325 msgctxt "nft meta mark"
7327 msgstr "Znacznik pakietu"
7329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7330 msgctxt "nft meta time"
7331 msgid "Packet receive time"
7332 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7339 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7341 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7344 msgid "Part of network:"
7345 msgid_plural "Part of networks:"
7346 msgstr[0] "Część sieci:"
7347 msgstr[1] "Część sieci:"
7348 msgstr[2] "Część sieci:"
7350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
7352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7353 msgid "Part of zone %q"
7354 msgstr "Część strefy %q"
7356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7357 msgctxt "MACVLAN mode"
7358 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7360 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7362 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7365 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7366 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7367 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7368 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7369 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7374 msgid "Password authentication"
7375 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7378 msgid "Password of Private Key"
7379 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7382 msgid "Password of inner Private Key"
7383 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7389 msgid "Password strength"
7392 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7397 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7398 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7401 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7402 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7404 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7406 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7407 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7408 "connect to the local WireGuard interface."
7410 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7411 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7412 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7415 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7416 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7419 msgid "Path to CA-Certificate"
7420 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7423 msgid "Path to Client-Certificate"
7424 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7427 msgid "Path to Private Key"
7428 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7431 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7432 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7435 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7436 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7439 msgid "Path to inner Private Key"
7440 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7465 msgid "Peer Details"
7466 msgstr "Szczegóły peera"
7468 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7469 msgid "Peer IP address to assign"
7470 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7473 msgid "Peer MAC address"
7474 msgstr "Adres MAC peera"
7476 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7481 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7482 msgid "Peer address is missing"
7483 msgstr "Brakuje adresu peera"
7485 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7486 msgid "Peer addresses"
7487 msgstr "Adresy peerów"
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7490 msgid "Peer device name"
7491 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7494 msgid "Peer disabled"
7495 msgstr "Peer wyłączony"
7497 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7498 msgid "Peer interface"
7499 msgstr "Interfejs peera"
7501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7502 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7506 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7507 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7508 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7512 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7513 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7514 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7515 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7518 msgid "Perform reboot"
7519 msgstr "Wykonaj restart"
7521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7522 msgid "Perform reset"
7523 msgstr "Wykonaj reset"
7525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7526 msgid "Permission denied"
7527 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7530 msgid "Persistent Keep Alive"
7531 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7533 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7534 msgid "Persistent reconnect interval"
7535 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7537 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7538 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7539 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7543 msgstr "Szybkość Phy:"
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7546 msgid "Physical Settings"
7547 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7564 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7565 msgid "Please enter your username and password."
7566 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7569 msgid "Please select the file to upload."
7570 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7577 msgctxt "Chain hook policy"
7578 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7579 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7583 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7588 msgctxt "WireGuard listen port"
7592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7593 msgid "Port is not part of any network"
7594 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7597 msgid "Port isolation"
7598 msgstr "Izolacja portów"
7600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7602 msgstr "Status portów"
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7605 msgid "Port status:"
7606 msgstr "Status portu:"
7608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7609 msgid "Potential negation of: %s"
7610 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7612 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7614 msgstr "Stan zasilania"
7616 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7618 msgstr "Preferuj LTE"
7620 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7622 msgstr "Preferuj UMTS"
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
7625 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7626 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7629 msgid "Preferred network technology"
7630 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7633 msgid "Prefix Delegated"
7634 msgstr "Prefiks przekazany"
7636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7637 msgid "Prefix suppressor"
7638 msgstr "Tłumik prefiksu"
7640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7641 msgid "Preshared Key"
7642 msgstr "Klucz współdzielony"
7644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7645 msgid "Preshared key in use"
7646 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7649 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7650 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7652 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7653 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7654 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7655 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7656 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7657 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7659 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7662 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7663 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7666 msgid "Prevents client-to-client communication"
7667 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7669 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7671 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7672 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7674 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7675 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7679 msgid "Primary Slave"
7680 msgstr "Główny niewolnik"
7682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7684 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7685 "better than current slave (better, 1)"
7687 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7688 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7691 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7693 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7701 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7706 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7711 msgctxt "MACVLAN mode"
7712 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7713 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7718 msgstr "Klucz prywatny"
7720 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7722 msgstr "Klucz prywatny"
7724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7725 msgid "Private key present"
7726 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7729 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7730 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7733 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7735 msgstr "Procesy systemowe"
7737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
7744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7752 msgid "Provide NTP server"
7753 msgstr "Włącz serwer NTP"
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7757 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7760 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7764 msgid "Provide new network"
7765 msgstr "Utwórz nową sieć"
7767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7769 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7772 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7773 "wszystkim interfejsom"
7775 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7776 msgid "Proxy Server"
7777 msgstr "Serwer proxy"
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7784 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7785 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7790 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7792 msgstr "Klucz publiczny"
7794 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7796 msgstr "Klucz publiczny"
7798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7799 msgid "Public key is missing"
7800 msgstr "Brak klucza publicznego"
7802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7804 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7805 msgid "Public key: %h"
7806 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7810 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7811 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7812 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7813 "code> file into the input field."
7815 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7816 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7817 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7818 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7822 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7824 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7828 msgid "PublicKey setting is invalid"
7829 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7832 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7833 msgid "QMI Cellular"
7834 msgstr "Komórkowy QMI"
7836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7842 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7843 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7846 "Oblicza koszt lub odległość do miejsca docelowego w sposób umożliwiający "
7847 "routerom podejmowanie świadomych decyzji dotyczących optymalnej ścieżki "
7848 "przesyłania pakietów danych"
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7851 msgid "Query all available upstream resolvers."
7852 msgstr "Odpytuj wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7855 msgid "Query interval"
7856 msgstr "Interwał zapytania"
7858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7859 msgid "Query response interval"
7860 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7863 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7865 "Odpytuj źródłowe resolwery w kolejności, w jakiej pojawiają się w pliku "
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7869 msgid "R0 Key Lifetime"
7870 msgstr "Żywotność klucza R0"
7872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7873 msgid "R1 Key Holder"
7874 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7877 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7878 msgstr "Atrybuty Access-Request RADIUS"
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7881 msgid "RADIUS Accounting Port"
7882 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7885 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7886 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7889 msgid "RADIUS Accounting Server"
7890 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7893 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7894 msgstr "Atrybuty Accounting-Request RADIUS"
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7897 msgid "RADIUS Authentication Port"
7898 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7901 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7902 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7905 msgid "RADIUS Authentication Server"
7906 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7909 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7910 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7913 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7914 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7917 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7918 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7921 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7922 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7925 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7926 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7928 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7929 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7930 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7934 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7937 msgid "RSSI threshold for joining"
7938 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7941 msgid "RTS/CTS Threshold"
7942 msgstr "Próg RTS/CTS"
7944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7946 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7952 msgstr "Szybkość RX"
7954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
7955 msgid "RX Rate / TX Rate"
7956 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7960 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7961 "clients support this."
7963 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7964 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7967 msgctxt "nft nat flag random"
7968 msgid "Randomize source port mapping"
7969 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7971 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7972 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7974 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7975 "dostawca internetowy"
7977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7978 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7979 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
7982 msgid "Really switch protocol?"
7983 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7985 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7986 msgid "Realtime Graphs"
7987 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7990 msgid "Reassociation Deadline"
7991 msgstr "Termin reasocjacji"
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7994 msgid "Rebind protection"
7995 msgstr "Przypisz ochronę"
7997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7998 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8000 msgstr "Restart urządzenia"
8002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8007 msgstr "Restartowanie…"
8009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8010 msgid "Reboots the operating system of your device"
8011 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
8013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8018 msgid "Receive dropped"
8019 msgstr "Porzucenia odbioru"
8021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8022 msgid "Receive errors"
8023 msgstr "Błędy odbioru"
8025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8026 msgid "Received Data"
8027 msgstr "Odebrane dane"
8029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8030 msgid "Received bytes"
8031 msgstr "Odebrane bajty"
8033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8034 msgid "Received multicast"
8035 msgstr "Odebrany multicast"
8037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8038 msgid "Received packets"
8039 msgstr "Odebrane pakiety"
8041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8042 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8043 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
8045 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8046 msgid "Reconnect Timeout"
8047 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8050 msgid "Reconnect this interface"
8051 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
8053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8054 msgid "Redirect to HTTPS"
8055 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
8057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8058 msgctxt "nft redirect to port"
8059 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8060 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
8062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8063 msgctxt "nft redirect"
8064 msgid "Redirect to local system"
8065 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
8067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8072 msgid "Refresh Channels"
8073 msgstr "Odśwież kanały"
8075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8077 msgstr "Odświeżanie"
8079 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8080 msgid "Registration State"
8081 msgstr "Stan rejestracji"
8083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8084 msgctxt "nft reject with icmp type"
8085 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8086 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8089 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8090 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8091 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8094 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8095 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8096 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
8098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8099 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8100 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8101 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8105 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8108 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
8109 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8113 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8116 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
8117 "mniejsza lub równa określonej wartości"
8119 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8122 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8126 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8127 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8128 msgid "Relay Bridge"
8129 msgstr "Most przekaźnikowy"
8131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8132 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8134 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
8136 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8137 msgid "Relay between networks"
8138 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
8140 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8141 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8142 msgid "Relay bridge"
8143 msgstr "Most przekaźnikowy"
8145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8147 msgstr "Przekazuj z"
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8150 msgid "Relay to address"
8151 msgstr "Przekazuj do adresu"
8153 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8154 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8155 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8156 msgid "Remote IPv4 address"
8157 msgstr "Zdalny adres IPv4"
8159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8161 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8162 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8163 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8164 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
8166 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8167 msgid "Remote IPv6 address"
8168 msgstr "Zdalny adres IPv6"
8170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8173 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8174 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
8176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8181 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8182 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8185 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8186 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
8189 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8190 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8193 msgid "Replace wireless configuration"
8194 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
8196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8197 msgid "Request IPv6-address"
8198 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
8200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8201 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8202 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
8204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8205 msgid "Request timeout"
8206 msgstr "Limit czasu żądania"
8208 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8209 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8212 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8213 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
8215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8219 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8220 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
8222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8228 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8229 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8232 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8234 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8236 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8237 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8238 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8241 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8242 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8244 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8245 msgid "Required. Underlying interface."
8246 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8248 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8249 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8250 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8254 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8257 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8258 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8263 msgid "Requires hostapd"
8264 msgstr "Wymaga hostapd"
8266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8268 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8269 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8273 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8274 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8277 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8278 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8282 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8283 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8287 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8288 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8296 msgid "Requires wpa-supplicant"
8297 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8301 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8302 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8306 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8307 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8310 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8311 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8316 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8317 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8321 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8322 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8325 msgid "Reselection policy for primary slave"
8326 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8329 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8330 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8331 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8332 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8337 msgid "Reset Counters"
8338 msgstr "Wyczyść liczniki"
8340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8341 msgid "Reset to defaults"
8342 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8345 msgid "Resolv & Hosts Files"
8346 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8350 msgstr "Plik resolv"
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8353 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8354 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8357 msgid "Resolve these locally"
8358 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8361 msgid "Resource not found"
8362 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8371 msgid "Restart Firewall"
8372 msgstr "Restartuj zaporę"
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8375 msgid "Restart radio interface"
8376 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8383 msgid "Restore backup"
8384 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8388 msgid "Reveal/hide password"
8389 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8392 msgid "Reverse path filter"
8393 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8400 msgid "Revert changes"
8401 msgstr "Przywróć zmiany"
8403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8404 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8405 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8408 msgid "Reverting configuration…"
8409 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8411 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8416 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8417 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8418 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8421 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8422 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8423 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8426 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8427 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8429 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8432 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8433 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8435 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8438 msgctxt "nft snat ip to addr"
8439 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8440 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8443 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8444 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8445 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8448 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8449 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8451 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8454 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8455 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8457 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8460 msgid "Rewrite to egress device address"
8461 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8465 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8466 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8467 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8469 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8470 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8471 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8472 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8476 msgstr "Wytrzymałość"
8478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8480 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8481 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8482 "<em>TFTP server root</em>."
8484 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8485 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8486 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8489 msgid "Root preparation"
8490 msgstr "Przygotowanie Roota"
8492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8493 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8494 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8497 msgid "Route Allowed IPs"
8498 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8501 msgid "Route action chain \"%h\""
8502 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8510 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8511 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8513 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8514 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8518 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8519 msgid "Router Password"
8520 msgstr "Hasło routera"
8522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8523 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8525 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8529 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8530 msgid "Routing Algorithm"
8531 msgstr "Algorytm trasowania"
8533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8535 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8538 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8548 msgid "Rule actions"
8549 msgstr "Działania reguł"
8551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8552 msgctxt "nft comment"
8553 msgid "Rule comment: %s"
8554 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8557 msgid "Rule container chain \"%h\""
8558 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8561 msgid "Rule matches"
8562 msgstr "Dopasowania reguł"
8564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8569 msgid "Runtime error"
8570 msgstr "Błąd wykonania"
8572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8576 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8578 msgstr "Karta SIM %d"
8580 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8595 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8599 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8600 msgid "SSH server address"
8601 msgstr "Adres serwera SSH"
8603 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8604 msgid "SSH server port"
8605 msgstr "Port serwera SSH"
8607 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8608 msgid "SSH username"
8609 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8612 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8624 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8628 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8632 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8634 msgstr "Serwer SSTP"
8636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8642 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8643 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8644 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8652 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8653 msgid "Save & Apply"
8654 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8658 msgstr "Błąd zapisu"
8660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8661 msgid "Save mtdblock"
8662 msgstr "Zapisz mtdblock"
8664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8665 msgid "Save mtdblock contents"
8666 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8673 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8674 msgid "Scheduled Tasks"
8675 msgstr "Zaplanowane zadania"
8677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8679 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8680 msgid "Scroll to head"
8681 msgstr "Przewiń na początek"
8683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8685 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8686 msgid "Scroll to tail"
8687 msgstr "Przewiń na koniec"
8689 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8690 msgid "Search domain"
8691 msgstr "Domena wyszukiwania"
8693 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8694 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8695 msgid "Section %s is empty."
8696 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8699 msgid "Section added"
8700 msgstr "Dodano sekcję"
8702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8703 msgid "Section removed"
8704 msgstr "Usunięto sekcję"
8706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8707 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8708 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8712 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8713 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8716 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8717 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8718 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8723 msgid "Select file…"
8724 msgstr "Wybierz plik…"
8726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8727 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8729 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8730 "urządzeń podrzędnych"
8732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8734 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8735 "messages advertising this device as IPv6 router."
8737 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8738 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8741 msgid "Send ICMP redirects"
8742 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8744 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8745 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8749 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8751 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8752 "conjunction with failure threshold"
8754 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8755 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8757 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8758 msgid "Send multicast beacon"
8759 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8762 msgid "Send the hostname of this device"
8763 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8765 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8770 msgid "Server address"
8771 msgstr "Adres serwera"
8773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8775 msgstr "Nazwa serwera"
8777 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8778 msgid "Service Name"
8779 msgstr "Nazwa usługi"
8781 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8782 msgid "Service Type"
8785 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8790 msgid "Session expired"
8791 msgstr "Sesja wygasła"
8793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8796 msgstr "Ustaw statycznie"
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8799 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8801 "Ustaw maksymalną wartość TTL w sekundach dla wpisów w pamięci podręcznej."
8803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8804 msgid "Set an alias for a hostname."
8805 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8808 msgctxt "nft mangle"
8809 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8810 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1028
8813 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8815 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
8819 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8820 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8822 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8823 "ustanawia połączenia)."
8825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8826 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8827 msgstr "Ustaw klasę/funkcję dziennika dla wpisów syslog."
8829 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8830 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8831 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8835 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8836 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8837 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8839 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8840 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8841 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8846 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8849 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8850 "pośredniczenia NDP."
8852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8853 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8854 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8856 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8857 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8858 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8862 msgid "Set up DHCP Server"
8863 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
8866 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8867 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8869 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8870 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8871 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8872 msgid "Setting PLMN failed"
8873 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8875 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8876 msgid "Setting operation mode failed"
8877 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8879 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8880 msgid "Setting the allowed network technology."
8881 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8883 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8884 msgid "Setting the preferred network technology."
8885 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8893 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8894 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8896 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8897 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8905 msgid "Short Preamble"
8906 msgstr "Krótki wstęp"
8908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8909 msgid "Show current backup file list"
8910 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8913 msgid "Show empty chains"
8914 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8918 msgid "Show raw counters"
8919 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8922 msgid "Shutdown this interface"
8923 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
8939 msgid "Signal / Noise"
8940 msgstr "Sygnał/Szum"
8942 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8943 msgid "Signal Quality"
8944 msgstr "Jakość sygnału"
8946 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8947 msgid "Signal Refresh Rate"
8948 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
8955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8960 msgid "Size of DNS query cache"
8961 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8964 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8965 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8967 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8968 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8973 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8974 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8976 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8977 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8978 msgid "Skip to content"
8979 msgstr "Pomiń do zawartości"
8981 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8982 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8983 msgid "Skip to navigation"
8984 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8986 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8987 msgid "Slave Interfaces"
8988 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8991 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8992 msgid "Software VLAN"
8993 msgstr "Programowy VLAN"
8995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8996 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8997 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8999 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9000 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9001 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
9003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9005 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9006 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9009 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
9010 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
9013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9022 msgctxt "nft ip saddr"
9024 msgstr "Źródłowy adres IP"
9026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9027 msgctxt "nft ip6 saddr"
9029 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
9031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9033 msgid "Source interface"
9034 msgstr "Interfejs źródłowy"
9036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9037 msgctxt "nft ip sport"
9039 msgstr "Źródłowy port"
9041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9043 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9044 "options for Dnsmasq."
9046 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9047 "abbr> dla Dnsmasq."
9049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9051 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9052 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9054 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
9055 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
9056 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
9058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9060 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9061 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9062 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9064 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
9065 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
9066 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
9069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9071 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9072 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9073 "corresponding range"
9075 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
9076 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
9077 "w odpowiednim zakresie"
9079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9081 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9082 "dropped or delivered"
9084 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
9085 "zostać usunięte lub dostarczone"
9087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9088 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9089 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
9091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9092 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9093 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
9095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9096 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9097 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
9099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9100 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9101 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
9103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9104 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9105 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
9107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9108 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9109 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
9111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9112 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9113 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
9115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9117 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9118 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9121 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
9122 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
9123 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
9125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9127 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9128 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9130 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
9131 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
9134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9135 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9136 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
9138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9140 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9141 "this route belongs to"
9143 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
9144 "do którego należy ta trasa"
9146 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9148 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9149 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9151 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
9152 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
9154 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9156 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9159 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
9162 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9164 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9167 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
9169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9171 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9172 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9173 "be reduced by the driver."
9175 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
9176 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
9177 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
9179 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9181 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9184 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
9187 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9188 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9189 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
9191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9193 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9194 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9195 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9197 "Określa bramę sieciową. Używa bramy interfejsu nadrzędnego, jeśli pominięto, "
9198 "w przeciwnym razie tworzona jest trasa z zakresem łącza. Wartości 0.0.0.0 "
9199 "można użyć, aby nie ustawiać bramy dla tej trasy"
9201 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9203 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9204 "failover event in 200ms intervals"
9206 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
9207 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
9209 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9211 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9214 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
9215 "przejściem do następnego"
9217 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9219 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9220 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9222 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
9223 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
9226 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9228 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9229 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9231 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
9232 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9235 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9236 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9239 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9240 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9244 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9247 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9250 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9251 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9252 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9256 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9259 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9262 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9264 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9265 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9267 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9268 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9269 "urządzenia podrzędnego"
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9272 msgid "Specifies the route metric to use"
9273 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9276 msgid "Specifies the route type to be created"
9277 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9280 msgid "Specifies the rule target routing action"
9281 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9284 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9285 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9288 msgid "Specifies the system priority"
9289 msgstr "Określa priorytet systemu"
9291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9293 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9294 "link failure detection"
9296 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9297 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9301 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9302 "link recovery detection"
9304 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9305 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9309 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9310 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9311 "wireless settings."
9313 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9314 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9315 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9319 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9320 "traffic should be filtered for link monitoring"
9322 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9323 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9327 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9328 "address at enslavement"
9330 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9331 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9335 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9336 "netif_carrier_ok()"
9338 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9339 "netif_carrier_ok ()"
9341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9343 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9345 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9346 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9350 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9352 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9355 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9357 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9358 "slave while it is available"
9360 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9361 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9363 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9364 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9365 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9366 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9367 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9373 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9374 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9375 "<code>00..FF</code> (optional)."
9377 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9378 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9379 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9385 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9386 "default (64) (optional)."
9388 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9392 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9393 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9394 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9396 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9399 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9404 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9405 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9406 "FF</code> (optional)."
9408 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9409 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9410 "FF</code> (opcjonalnie)."
9412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9417 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9418 "bytes) (optional)."
9420 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9423 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9425 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9428 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9431 msgid "Specify the secret encryption key here."
9432 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9435 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9436 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
9439 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9440 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9443 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9444 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9453 msgstr "Uruchom WPS"
9455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9456 msgid "Start priority"
9457 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9460 msgid "Start refresh"
9461 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9464 msgid "Starting configuration apply…"
9465 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9469 msgid "Starting wireless scan..."
9470 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9473 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9478 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9483 msgid "Static IPv4 Routes"
9484 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9487 msgid "Static IPv6 Routes"
9488 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9492 msgid "Static Lease"
9493 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9496 msgid "Static Leases"
9497 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9501 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9502 msgid "Static address"
9503 msgstr "Stały adres"
9505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9507 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9508 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9509 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9511 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9512 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9513 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9514 "odpowiednim dzierżawami."
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9517 msgid "Station inactivity limit"
9518 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9520 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9523 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9534 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9538 msgid "Stop refresh"
9539 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9543 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9546 msgid "Strict filtering"
9547 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9550 msgid "Strict order"
9551 msgstr "Zachowaj kolejność"
9553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9557 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9563 msgid "Suppress logging"
9564 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9567 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9568 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9572 msgstr "Wolna pamięć swap"
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9575 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9577 msgstr "Przełącznik"
9579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9581 msgstr "Przełącznik %q"
9583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9585 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9587 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9592 msgstr "Przełącznik VLAN"
9594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9596 msgstr "Port przełącznika"
9598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9599 msgid "Switch protocol"
9600 msgstr "Protokół przełącznika"
9602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9604 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9605 msgid "Switch to CIDR list notation"
9606 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9609 msgid "Symbolic link"
9610 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9613 msgid "Sync with NTP-Server"
9614 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9617 msgid "Sync with browser"
9618 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9625 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9626 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9628 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9631 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9636 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9637 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9639 msgstr "Dziennik systemowy"
9641 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9642 msgid "System Priority"
9643 msgstr "Priorytet systemu"
9645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9646 msgid "System Properties"
9647 msgstr "Właściwości systemu"
9649 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9651 msgid "System log buffer size"
9652 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9654 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9655 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9656 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9657 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9658 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9659 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9662 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9667 msgctxt "nft tcp dport"
9668 msgid "TCP destination port"
9669 msgstr "Docelowy port TCP"
9671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9672 msgctxt "nft tcp flags"
9676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9677 msgctxt "nft tcp sport"
9678 msgid "TCP source port"
9679 msgstr "Źródłowy port TCP"
9681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9686 msgid "TFTP server root"
9687 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9691 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9697 msgstr "Szybkość TX"
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9700 msgid "TX queue length"
9701 msgstr "Długość kolejki TX"
9703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9713 msgid "Table IP family"
9714 msgstr "Rodzina adresów IP tabeli"
9716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9721 msgctxt "VLAN port state"
9725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9737 msgid "Target Platform"
9738 msgstr "Platforma docelowa"
9740 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9741 msgid "Target network"
9742 msgstr "Sieć docelowa"
9744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9746 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9754 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9755 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9756 "Minimum is 1280 bytes."
9758 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9759 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9760 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9764 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9765 "addresses are available via DHCPv6."
9767 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9768 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9772 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9773 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9775 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9776 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9780 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9781 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9783 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9784 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9787 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9788 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9790 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9792 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9793 "the configuration."
9795 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9799 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9800 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
9804 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9805 "weight specified here"
9807 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9810 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9812 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9813 "username instead of the user ID!"
9815 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9816 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9819 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9820 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9823 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9824 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9827 msgid "The IP address of the boot server"
9828 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9832 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9833 "DHCP request from this host."
9835 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9836 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9838 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9839 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9840 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9844 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9845 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9847 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9849 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9851 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9852 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9853 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9858 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9860 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9864 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9867 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9868 "(maks. 16 znaków)."
9870 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9871 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9873 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9875 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9878 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9879 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9882 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9883 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9887 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9889 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9893 msgid "The LED is always in default state off."
9894 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9897 msgid "The LED is always in default state on."
9898 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9902 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9905 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9909 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9910 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9913 msgid "The VLAN ID must be unique"
9914 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9917 msgid "The address through which this %s is reachable"
9918 msgstr "Adres, pod którym można osiągnąć %s"
9920 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9921 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9922 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
9926 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9927 "code> and <code>_</code>"
9929 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9930 "oraz <code>_</code>"
9932 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9933 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9935 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9939 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9942 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9943 "prawidłowy identyfikator SSID"
9945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
9947 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9948 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9949 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9950 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9951 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9952 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9955 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9956 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9957 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9958 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9959 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9960 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
9966 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9967 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9969 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9970 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9973 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9974 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9979 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9982 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9986 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9989 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9994 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9995 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9996 "'Continue' below to start the flash procedure."
9998 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9999 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
10000 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
10002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10003 msgid "The following rules are currently active on this system."
10004 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
10006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10007 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10009 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
10010 "obciążenia procesora."
10012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10013 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10014 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
10016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10018 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10019 "application to set up a connection towards this device."
10021 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
10022 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
10024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10025 msgid "The given SSH public key has already been added."
10026 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
10028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10030 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10031 "ED25519 or ECDSA keys."
10033 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
10034 "RSA lub klucze ECDSA."
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
10037 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10038 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
10040 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10042 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10043 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10044 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10045 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10047 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
10048 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
10049 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
10050 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
10051 "kosztuje czas emisji)"
10053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
10054 msgid "The hostname of the boot server"
10055 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
10057 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10058 msgid "The interface could not be found"
10059 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
10061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1222
10062 msgid "The interface name is already used"
10063 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
10065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1228
10066 msgid "The interface name is too long"
10067 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
10069 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10070 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10072 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10075 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
10077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10079 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10080 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
10082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10083 msgid "The local IPv4 address"
10084 msgstr "Lokalny adres IPv4"
10086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10088 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10089 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10090 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10091 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10092 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10095 msgid "The local IPv4 netmask"
10096 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
10098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10100 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10101 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10102 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10106 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10107 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10108 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10109 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10110 "detect the loss of the last member of a group"
10112 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
10113 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
10114 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
10115 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
10116 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
10117 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
10119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10121 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10122 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10123 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10124 "host responses are spread out over a larger interval"
10126 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
10127 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
10128 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
10129 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
10132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10134 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10135 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10137 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
10138 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
10141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10142 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10144 "Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
10146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10148 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10149 "of the \"%h\" interface."
10151 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
10152 "ustawień interfejsu \"%h\"."
10154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10155 msgid "The network name is already used"
10156 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
10158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10160 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10161 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10162 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10163 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10164 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10165 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10167 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
10168 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
10169 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
10170 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
10171 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
10172 "portami sieci lokalnej."
10174 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10175 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10176 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
10178 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10180 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10181 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10184 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
10185 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
10188 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10189 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10190 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
10192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10193 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10195 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
10198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10200 msgid "The reboot command failed with code %d"
10201 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
10203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10204 msgid "The restore command failed with code %d"
10205 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
10207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10209 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10210 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10211 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10213 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
10214 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
10215 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
10217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10218 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10219 msgstr "Identyfikator protokołu trasowania tej trasy"
10221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10223 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10225 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
10227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10230 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10231 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10232 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10234 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
10235 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
10236 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10240 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10241 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
10243 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10244 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10245 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
10247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10248 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10250 "Dane wyjściowe syslog, wstępnie przefiltrowane pod kątem komunikatów "
10253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10255 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10257 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
10259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10261 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10262 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10263 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10266 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
10267 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10268 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10273 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10274 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10276 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10277 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10280 msgid "The system password has been successfully changed."
10281 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10284 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10285 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10289 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10290 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10291 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10292 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10294 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10295 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10296 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10297 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10302 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10303 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10304 "\"Cancel\" to abort the operation."
10306 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10307 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10308 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10311 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10312 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10315 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10316 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10320 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10321 "you choose the generic image format for your platform."
10323 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10324 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
10327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
10328 msgid "The value is overridden by configuration."
10329 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10331 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10333 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10334 "the network with its protocol information."
10336 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10337 "informacjami o protokole."
10339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10341 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10342 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10344 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10345 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10351 msgid "There are no active leases"
10352 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10355 msgid "There are no changes to apply"
10356 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10358 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10359 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10360 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10361 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10363 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10364 "protect the web interface."
10366 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10367 "chronić interfejs WWW."
10369 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10370 msgid "This IPv4 address of the relay"
10371 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10374 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10375 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10377 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10378 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10379 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10380 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10384 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10385 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10386 "configurations are automatically preserved."
10388 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10389 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10390 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10391 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10393 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10395 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10396 "password if no update key has been configured"
10398 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10399 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10401 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10403 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10404 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10405 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10406 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10407 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10408 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10409 "a network from there."
10411 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10412 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10413 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10414 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10415 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10416 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10417 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10421 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10422 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10424 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10425 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10427 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10429 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10430 "ends with <code>...:2/64</code>"
10432 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10433 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10435 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10437 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10438 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10440 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10441 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10442 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10446 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10448 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10449 "wykorzystania przez klientów"
10451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10452 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10454 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10458 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10460 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10464 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10467 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10473 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10475 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10478 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10479 msgstr "Ten prefiks jest generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10482 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10484 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10488 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10489 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10490 msgid "This section contains no values yet"
10491 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10494 msgid "Time Synchronization"
10495 msgstr "Synchronizacja czasu"
10497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10498 msgid "Time advertisement"
10499 msgstr "Ogłoszenie czasu"
10501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10502 msgid "Time in milliseconds"
10503 msgstr "Czas w milisekundach"
10505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10506 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10507 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10510 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10511 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10515 msgstr "Strefa czasowa"
10517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10519 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10522 msgid "Timeout in seconds"
10523 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10526 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10528 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10532 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10533 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10537 msgstr "Strefa czasowa"
10539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10541 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10542 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10543 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10545 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10546 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10547 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10552 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10553 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10554 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10556 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10557 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10558 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
10564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10565 msgid "Total Available"
10566 msgstr "Łącznie dostępna"
10568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10572 msgstr "Śledzenie trasy"
10574 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10575 msgid "Tracking Area Code"
10576 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10580 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10585 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10586 msgid "Traffic Class"
10587 msgstr "Klasa ruchu"
10589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10590 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10591 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10594 msgctxt "nft counter"
10595 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10596 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10604 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10605 "{nxdomain} responses."
10607 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10608 "odpowiedzi {nxdomain}."
10610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10614 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10615 msgid "Transmit Hash Policy"
10616 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10619 msgid "Transmit dropped"
10620 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10623 msgid "Transmit errors"
10624 msgstr "Błędy przesyłania"
10626 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10627 msgid "Transmitted Data"
10628 msgstr "Przesłane dane"
10630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10631 msgid "Transmitted bytes"
10632 msgstr "Przesłane bajty"
10634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10635 msgid "Transmitted packets"
10636 msgstr "Przesłane pakiety"
10638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10639 msgctxt "nft @th,off,len"
10640 msgid "Transport header bits %d-%d"
10641 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10644 msgctxt "nft th dport"
10645 msgid "Transport header destination port"
10646 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10649 msgctxt "nft th sport"
10650 msgid "Transport header source port"
10651 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10658 msgid "Trigger Mode"
10659 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10661 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10663 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10666 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10667 msgid "Tunnel Interface"
10668 msgstr "Interfejs tunelu"
10670 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10673 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10674 msgid "Tunnel Link"
10675 msgstr "Połączenie tunelu"
10677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
10678 msgid "Tunnel device"
10679 msgstr "Tunel urządzenia"
10681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10683 msgstr "Moc nadawania"
10685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
10687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10688 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10693 msgid "Type of service"
10694 msgstr "Typ usługi"
10696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10697 msgctxt "nft udp dport"
10698 msgid "UDP destination port"
10699 msgstr "Docelowy port UDP"
10701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10702 msgctxt "nft udp sport"
10703 msgid "UDP source port"
10704 msgstr "Źródłowy port UDP"
10706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
10711 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10712 msgstr "ULA dla IPv6 jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4."
10714 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10716 msgstr "Tylko UMTS"
10718 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10719 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10720 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10721 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10723 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10727 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10728 msgid "URI scheme %s not supported"
10729 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10739 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10740 msgid "Unable to determine device name"
10741 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10744 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10745 msgid "Unable to determine external IP address"
10746 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10749 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10750 msgid "Unable to determine upstream interface"
10751 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10753 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10754 msgid "Unable to dispatch"
10755 msgstr "Nie można wysłać"
10757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10758 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10759 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10763 msgid "Unable to load log data:"
10764 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10766 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10767 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10768 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10769 msgid "Unable to obtain client ID"
10770 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10773 msgid "Unable to obtain mount information"
10774 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10777 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10778 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10781 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10782 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10784 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10785 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10786 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10787 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10790 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10791 msgid "Unable to resolve peer host name"
10792 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10795 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10796 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10801 msgid "Unable to save contents: %s"
10802 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10804 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10805 msgid "Unable to set allowed mode list."
10806 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10808 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10809 msgid "Unable to set preferred mode."
10810 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10812 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10813 msgid "Unable to verify PIN"
10814 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
10817 msgid "Unconfigure"
10818 msgstr "Dekonfiguruj"
10820 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10825 msgid "Unexpected reply data format"
10826 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10830 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10833 "Unikalny adres lokalny (%s) - przedrostek <code>fd00::/8</code> (bit L ma "
10834 "zawsze wartość 1)."
10836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10838 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10843 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10844 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10845 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10848 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10849 msgid "Unknown error (%s)"
10850 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10853 msgid "Unknown error code"
10854 msgstr "Nieznany kod błędu"
10856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10860 msgstr "Niezarządzany"
10862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10868 msgid "Unnamed key"
10869 msgstr "Klucz bez nazwy"
10871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10872 msgid "Unsaved Changes"
10873 msgstr "Niezapisane zmiany"
10875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10876 msgid "Unspecified error"
10877 msgstr "Nieokreślony błąd"
10879 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10880 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10881 msgid "Unsupported MAP type"
10882 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10884 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10885 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10886 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
10888 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10889 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10890 msgid "Unsupported modem"
10891 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10893 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10894 msgid "Unsupported protocol"
10895 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10898 msgid "Unsupported protocol type."
10899 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10902 msgctxt "VLAN port state"
10904 msgstr "Nieotagowane"
10906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10908 msgid "Untitled peer"
10909 msgstr "Peer bez tytułu"
10911 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10917 msgstr "Opóźnienie w górę"
10919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
10923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10925 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10926 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10931 msgid "Upload archive..."
10932 msgstr "Załaduj archiwum..."
10934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
10935 msgid "Upload file"
10936 msgstr "Prześlij plik"
10938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
10939 msgid "Upload file…"
10940 msgstr "Prześlij plik…"
10942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
10943 msgid "Upload has been cancelled"
10944 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
10947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
10948 msgid "Upload request failed: %s"
10949 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
10952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
10953 msgid "Uploading file…"
10954 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10958 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10959 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10960 "restarted to apply the updated configuration."
10962 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10963 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10964 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10968 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10969 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10971 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10972 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10976 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10977 "will be restarted to apply the updated configuration."
10979 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10980 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10985 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10987 msgstr "Czas pracy"
10989 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10994 msgid "Use DHCP advertised servers"
10995 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10997 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10998 msgid "Use DHCP gateway"
10999 msgstr "Użyj bramy DHCP"
11001 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11003 msgstr "Użyj DHCPv6"
11005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11006 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11007 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11008 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11009 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11010 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
11012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11013 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11014 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
11016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11018 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11020 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11021 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11022 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11023 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11024 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
11026 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11029 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11030 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11031 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
11033 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
11034 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11035 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
11037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
11038 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11039 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
11041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
11043 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11046 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
11049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11050 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11051 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
11053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11054 msgid "Use as root filesystem (/)"
11055 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
11057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11058 msgid "Use broadcast flag"
11059 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
11061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1348
11062 msgid "Use builtin IPv6-management"
11063 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
11065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11066 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11067 msgid "Use custom DNS servers"
11068 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
11070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
11071 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11072 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11073 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11074 msgid "Use default gateway"
11075 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
11078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11079 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11080 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11081 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11082 msgid "Use gateway metric"
11083 msgstr "Użyj metryki bramy"
11085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11086 msgid "Use legacy MAP"
11087 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
11089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11091 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11092 "instead of RFC7597"
11094 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
11095 "map-00) zamiast RFC7597"
11097 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11098 msgid "Use routing table"
11099 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
11101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11102 msgctxt "nft nat flag persistent"
11103 msgid "Use same source and destination for each connection"
11105 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
11107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11108 msgid "Use system certificates"
11109 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
11111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11112 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11113 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
11115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11117 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11118 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11119 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11120 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11121 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11123 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
11124 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
11125 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
11126 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
11127 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
11128 "12h, 3d lub infinite."
11130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11131 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11132 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
11134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11136 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11138 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11142 msgid "Use {etc_ethers}"
11143 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
11145 # Przy liście zamontowanych systemów plików
11146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11152 msgid "Used Key Slot"
11153 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
11155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11157 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11158 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11160 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
11161 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
11163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11165 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11166 msgstr "Przydatne w systemach znajdujących się za zaporami sieciowymi."
11168 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11170 msgstr "Grupa użytkownika"
11172 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11173 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11174 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11175 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
11177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11178 msgid "User identifier"
11179 msgstr "Identyfikator użytkownika"
11181 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11182 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11183 msgid "User key (PEM encoded)"
11184 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
11186 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11187 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11188 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11189 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11190 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11192 msgstr "Nazwa użytkownika"
11194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11195 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11196 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
11202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
11206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11207 msgctxt "MACVLAN mode"
11208 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11209 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
11211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
11213 msgid "VLAN (802.1ad)"
11214 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
11218 msgid "VLAN (802.1q)"
11219 msgstr "VLAN (802.1q)"
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11227 msgid "VLANs on %q"
11228 msgstr "Sieci VLAN na %q"
11230 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11234 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11235 msgid "VPN Local address"
11236 msgstr "Adres lokalny VPN"
11238 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11239 msgid "VPN Local port"
11240 msgstr "Port lokalny VPN"
11242 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11243 msgid "VPN Protocol"
11244 msgstr "Protokół VPN"
11246 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11247 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11249 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11251 msgstr "Serwer VPN"
11253 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11254 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11255 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
11257 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11258 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11259 msgid "VPN Server port"
11260 msgstr "Port serwera VPN"
11262 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11263 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11264 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
11266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11267 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11268 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11269 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
11271 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11275 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11276 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11277 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11279 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11280 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11281 msgid "VXLAN network identifier"
11282 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11284 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11285 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11286 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11290 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11293 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11294 "z niepodpisanych domen."
11296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11299 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11300 "the \"ca-bundle\" package"
11302 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11303 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11305 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11306 msgid "Validation for all slaves"
11307 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11309 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11310 msgid "Validation only for active slave"
11311 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11314 msgid "Validation only for backup slaves"
11315 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11317 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11322 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11323 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11326 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11328 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11329 "niepodpisanych domen."
11331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11332 msgid "Verifying the uploaded image file."
11333 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11337 msgstr "Bardzo wysoki"
11339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
11341 msgid "Virtual Ethernet"
11342 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11345 msgid "Virtual dynamic interface"
11346 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11356 msgid "WEP Open System"
11357 msgstr "Otwarty system WEP"
11359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11361 msgid "WEP Shared Key"
11362 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11365 msgid "WEP passphrase"
11368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11369 msgid "WLAN roaming"
11370 msgstr "Roaming WLAN"
11372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11377 msgid "WNM Sleep Mode"
11378 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11381 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11382 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11385 msgid "WPA passphrase"
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11390 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11391 "and ad-hoc mode) to be installed."
11393 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11394 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11398 msgstr "Status WPS"
11400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11401 msgid "Waiting for device..."
11402 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11406 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11408 msgstr "Ostrzeżenie"
11410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11411 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11413 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11414 "uruchomieniu urządzenia!"
11416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11426 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11429 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11430 "dopasować wszystkie znane hosty."
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
11434 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11435 "preference value are considered first when allocating subnets."
11437 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11438 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11439 "podczas alokacji podsieci."
11441 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11443 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11444 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11446 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11447 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11449 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11451 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11452 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11455 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11456 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11457 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11461 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11464 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11465 "żadnego prefiksu interfejsu"
11467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11469 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11470 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11471 "but no new hosts are learned."
11473 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11474 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11475 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11479 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11480 "off by default and blinking on system activity."
11482 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11483 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11485 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11487 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11488 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11490 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11491 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11492 "maksymalnej wydajności."
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11496 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11497 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11500 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11501 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11502 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11506 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11507 "802.11a/802.11g rates."
11509 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11510 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11514 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11515 "may be significantly reduced."
11517 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11518 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11521 msgid "Which is used to access this %s"
11522 msgstr "Który jest używany do uzyskania dostępu do %s"
11524 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11529 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11535 msgid "WireGuard Status"
11536 msgstr "Status WireGuard"
11538 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11540 msgid "WireGuard VPN"
11541 msgstr "WireGuard VPN"
11543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11544 msgid "WireGuard peer is disabled"
11545 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11547 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11549 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11551 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11554 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11555 msgid "Wireless Adapter"
11556 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11560 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11561 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11562 msgid "Wireless Network"
11563 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11566 msgid "Wireless Overview"
11567 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11570 msgid "Wireless Security"
11571 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11574 msgid "Wireless configuration migration"
11575 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11580 msgid "Wireless is disabled"
11581 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11586 msgid "Wireless is not associated"
11587 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11590 msgid "Wireless network is disabled"
11591 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11594 msgid "Wireless network is enabled"
11595 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11598 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11599 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11602 msgid "Write system log to file"
11603 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11605 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11606 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11607 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11616 msgid "Yes (none, 0)"
11617 msgstr "Tak (brak, 0)"
11619 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11620 msgid "Yggdrasil Network"
11621 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11625 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11626 "Do you really want to shut down the interface?"
11628 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11629 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11633 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11634 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11635 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11637 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11638 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11639 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11640 "się nieosiągalne!</strong>"
11642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11643 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11644 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11647 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11648 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11651 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11653 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11656 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11657 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11658 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11660 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11662 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11663 "będzie działać poprawnie."
11665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11667 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11670 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11671 "interfejsach podrzędnych!"
11673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11675 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11677 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11680 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11681 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11684 msgid "ZRam Settings"
11685 msgstr "Ustawienia ZRam"
11687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11689 msgstr "Rozmiar ZRam"
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11692 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11693 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11697 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11698 "possible, no browsers support SRV records.)"
11700 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11701 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11706 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
11711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
11712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
11713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11717 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11718 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11719 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11720 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11727 msgstr "automatyczne"
11729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11730 msgid "automatic (disabled)"
11731 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11734 msgid "automatic (enabled)"
11735 msgstr "automatyczny (włączony)"
11737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
11743 msgstr "zmostkowany"
11745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11747 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11748 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11749 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11753 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
11807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11809 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11813 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11814 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11820 msgid "driver default"
11821 msgstr "domyślna sterownika"
11823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11824 msgid "driver default (%s)"
11825 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11827 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11828 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11829 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11831 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11840 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11851 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11852 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11868 msgid "full-duplex"
11869 msgstr "pełny dupleks"
11871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11873 msgid "half-duplex"
11874 msgstr "półdupleks"
11876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11877 msgid "hexadecimal encoded value"
11878 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
11892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11893 msgid "hybrid mode"
11894 msgstr "tryb hybrydowy"
11896 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11902 msgid "infinite (lease does not expire)"
11903 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11907 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11913 msgstr "liczba całkowita"
11915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11916 msgid "key between 8 and 63 characters"
11917 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11920 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11921 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11925 msgstr "known (znany)"
11927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11928 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11929 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
11932 msgid "managed config (M)"
11933 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11936 msgid "medium security"
11937 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
11949 msgid "mobile home agent (H)"
11950 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11953 msgid "netif_carrier_ok()"
11954 msgstr "netif_carrier_ok()"
11956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11960 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11968 msgid "no override"
11969 msgstr "bez zastępowania"
11971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
11973 msgid "non-empty value"
11974 msgstr "niepustą wartość"
11976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
11978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11987 msgid "not present"
11990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11991 msgid "octet string"
11992 msgstr "ciąg oktetów"
11994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12001 msgid "on available prefix"
12002 msgstr "na dostępnym prefiksie"
12004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12005 msgid "open network"
12006 msgstr "sieć otwarta"
12008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12009 msgid "other config (O)"
12010 msgstr "inna konfiguracja (O)"
12012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12013 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12018 msgid "over a day ago"
12019 msgstr "ponad dzień temu"
12021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12024 msgstr "pakiety(-ów)"
12026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12027 msgid "positive decimal value"
12028 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
12030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12031 msgid "positive integer value"
12032 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
12034 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12039 msgid "randomly generated"
12040 msgstr "generowany losowo"
12042 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12044 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12045 "single packet rather than many small ones"
12047 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
12048 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
12050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
12054 msgstr "tryb przekaźnika"
12056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
12060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12066 msgid "server mode"
12067 msgstr "tryb serwera"
12069 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12070 msgid "sstpc Log-level"
12071 msgstr "Poziom rejestrowania sstpc"
12073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
12075 msgstr "standardowy strumień błędów (stderr)"
12077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12078 msgid "string (UTF-8)"
12079 msgstr "ciąg (UTF-8)"
12081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12082 msgid "strong security"
12083 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
12085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12090 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12091 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
12093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12094 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12100 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12101 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12104 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12105 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12106 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12109 msgid "unique value"
12110 msgstr "unikalna wartość"
12112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12117 msgid "unknown version"
12118 msgstr "wersja nieznana"
12120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12125 msgstr "nielimitowane"
12127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12137 msgid "unspecified"
12138 msgstr "nieokreślone"
12140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12141 msgid "unspecified -or- create:"
12142 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
12144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12146 msgstr "nieotagowane"
12148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12151 msgid "valid IP address"
12152 msgstr "prawidłowy adres IP"
12154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12155 msgid "valid IP address or prefix"
12156 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
12158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12159 msgid "valid IP address range"
12160 msgstr "prawidłowy zakres adresów IP"
12162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12163 msgid "valid IPv4 CIDR"
12164 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
12166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12168 msgid "valid IPv4 address"
12169 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
12171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12172 msgid "valid IPv4 address or network"
12173 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
12175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12176 msgid "valid IPv4 address range"
12177 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv4"
12179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12180 msgid "valid IPv4 address:port"
12181 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
12183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12184 msgid "valid IPv4 network"
12185 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
12187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12188 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12189 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
12191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12192 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12193 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
12195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12196 msgid "valid IPv6 CIDR"
12197 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
12199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12201 msgid "valid IPv6 address"
12202 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
12204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12205 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12206 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
12208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12209 msgid "valid IPv6 address range"
12210 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv6"
12212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12213 msgid "valid IPv6 host id"
12214 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
12216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12217 msgid "valid IPv6 network"
12218 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
12220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12221 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12222 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
12224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12225 msgid "valid MAC address"
12226 msgstr "prawidłowy adres MAC"
12228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12229 msgid "valid UCI identifier"
12230 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
12232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12233 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12234 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
12236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12238 msgid "valid address:port"
12239 msgstr "prawidłowy adres:port"
12241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12243 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12244 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
12246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12247 msgid "valid decimal value"
12248 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
12250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12251 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12252 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
12254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12255 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12256 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
12258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12259 msgid "valid host:port"
12260 msgstr "prawidłowy host:port"
12262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12267 msgid "valid hostname"
12268 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
12270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12271 msgid "valid hostname or IP address"
12272 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
12274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12275 msgid "valid integer value"
12276 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
12278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12279 msgid "valid multicast MAC address"
12280 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
12282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12284 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12285 "\"/\", \"%\" or spaces"
12287 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
12288 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
12290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12291 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12292 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
12294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12295 msgid "valid network in address/netmask notation"
12296 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
12298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12299 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12300 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
12302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12304 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12305 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12309 msgid "valid port value"
12310 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12313 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12314 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12317 msgid "value between %d and %d characters"
12318 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12321 msgid "value between %f and %f"
12322 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12325 msgid "value greater or equal to %f"
12326 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12329 msgid "value smaller or equal to %f"
12330 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12333 msgid "value with %d characters"
12334 msgstr "wartość z %d znakami"
12336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12337 msgid "value with at least %d characters"
12338 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12341 msgid "value with at most %d characters"
12342 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12345 msgid "weak security"
12346 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12358 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12359 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12360 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12364 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12365 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12367 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12368 "{example_com} and its subdomains."
12370 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12371 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12374 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12375 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12376 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12378 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12382 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12383 #~ msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
12385 #~ msgid "Run filesystem check"
12386 #~ msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
12388 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12389 #~ msgstr "Włącz prywatny PSK (PPSK)"
12392 #~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key "
12393 #~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
12395 #~ "Prywatny klucz współdzielony (PPSK) umożliwia użycie innego klucza "
12396 #~ "współdzielonego dla każdego adresu MAC STA. PSK prywatnego adresu MAC są "
12397 #~ "przechowywane na serwerze RADIUS."
12399 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12400 #~ msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
12402 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12403 #~ msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
12405 #~ msgid "Network-ID"
12406 #~ msgstr "Identyfikator sieci"
12409 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12410 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12411 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12412 #~ "the system running dnsmasq\"."
12414 #~ "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
12415 #~ "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, "
12416 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</"
12417 #~ "code> oznacza \"adres systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
12419 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12420 #~ msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
12422 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12423 #~ msgstr "Pliki resolv i hosts"
12425 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12427 #~ "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku "
12431 #~ msgstr "Zestaw IP"
12433 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12434 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12436 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12437 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12439 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12440 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12442 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12443 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12445 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12446 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12448 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12450 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12452 #~ msgid "Local server"
12453 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12456 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12459 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12460 #~ "DHCP lub plików hosts."
12463 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12464 #~ "was received if multiple IPs are available."
12466 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12467 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12469 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12470 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12479 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12482 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12483 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12486 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12487 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12489 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12490 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12492 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12493 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12495 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12496 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12499 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12500 #~ "manually restarted."
12502 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12503 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12505 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12506 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12508 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12509 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12511 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12512 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12515 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12516 #~ "(max. 8 chars)."
12518 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12519 #~ "(maks. 8 znaków)."
12522 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12523 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12524 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12525 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12528 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12529 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12530 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12531 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12532 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12534 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12535 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12538 #~ msgstr "Identyfikator"
12540 #~ msgid "Listen address"
12541 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12543 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12545 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12548 #~ msgid "Relay To address"
12549 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12551 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12552 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12554 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12555 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12557 #~ msgid "Modem is disabled."
12558 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12560 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12561 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12563 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12564 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12566 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12567 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12569 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12570 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12572 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12573 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12575 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12576 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12578 #~ msgid "Annex B (all)"
12579 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12581 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12582 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12584 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12585 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12587 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12588 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12590 #~ msgid "Annex J (all)"
12591 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12593 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12594 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12596 #~ msgid "Annex M (all)"
12597 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12599 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12600 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12602 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12603 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12605 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12606 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12608 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12609 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12611 #~ msgctxt "VLAN port state"
12612 #~ msgid "Do not participate"
12613 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12615 #~ msgctxt "VLAN port state"
12616 #~ msgid "Egress tagged"
12617 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12619 #~ msgctxt "VLAN port state"
12620 #~ msgid "Egress untagged"
12621 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12623 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12624 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12626 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12627 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12629 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12630 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12633 #~ msgstr "Opoźnienie"
12635 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12636 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12638 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12639 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12641 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12642 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12644 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12645 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12647 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12648 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12650 #~ msgid "Power Management Mode"
12651 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12653 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12654 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12656 #~ msgctxt "VLAN port state"
12657 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12658 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12660 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12661 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12663 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12664 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12666 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12667 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12670 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12671 #~ "and names with underscores)."
12673 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12674 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12676 #~ msgid "Filter useless"
12677 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12679 #~ msgid "Network Utilities"
12680 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12682 #~ msgid "Back to configuration"
12683 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12685 #~ msgid "Close list..."
12686 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12688 #~ msgid "Internal Server Error"
12689 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12691 #~ msgid "No files found"
12692 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12694 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12695 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12697 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12699 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12702 #~ msgid "Import peer configuration…"
12703 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12705 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12706 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12708 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12709 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12711 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12712 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12715 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12716 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12717 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12718 #~ "extracted from the configuration."
12720 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12721 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12722 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12723 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12726 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12729 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12732 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12733 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12735 #~ msgid "Generate Key"
12736 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12738 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12739 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12741 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12742 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12744 #~ msgid "Hide QR-Code"
12745 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12747 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12748 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12751 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12752 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12754 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12755 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12757 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12758 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12760 #~ msgid "No peers defined yet"
12761 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12766 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12767 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12769 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12770 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12773 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12774 #~ "button click and transfers the following information:"
12776 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12777 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12780 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12783 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12784 #~ "nie skonfigurowano"
12786 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12787 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12789 #~ msgctxt "nft meta oif"
12790 #~ msgid "Engress device id"
12791 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12793 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12794 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12796 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12797 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12799 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12800 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12803 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12804 #~ "interface prefix"
12806 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12807 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12809 #~ msgid "Default %d"
12810 #~ msgstr "Domyślne %d"
12812 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12813 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12815 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12816 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12818 #~ msgid "TFTP Settings"
12819 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12821 #~ msgid "Auto Refresh"
12822 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12825 #~ msgstr "włączone"
12828 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12829 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12830 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12832 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12833 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12835 #~ msgid "Value must not be empty"
12836 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12839 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12840 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12841 #~ "correct and meant for your device!"
12843 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12844 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12845 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12846 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12848 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12849 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12851 #~ msgid "Host entries"
12852 #~ msgstr "Wpisy PC"
12855 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12856 #~ "file was empty before editing."
12858 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12859 #~ "był pusty przed edycją."
12862 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12863 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12864 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12866 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12867 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12868 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12871 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12872 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12873 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12874 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12875 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12876 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12877 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12878 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12879 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12880 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12881 #~ "locally.</li></ul>"
12883 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12884 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12885 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12886 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12887 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12888 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12889 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12890 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12891 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12892 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12893 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12896 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12897 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12898 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12899 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12900 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12901 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12902 #~ "server+relay.</li></ul>"
12904 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12905 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12906 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12907 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12908 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12909 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12910 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12911 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12913 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12914 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12916 #~ msgid "Announce as default router"
12917 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12919 #~ msgid "Announced DNS servers"
12920 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12922 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12923 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12925 #~ msgid "Default is on."
12926 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12929 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12930 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12931 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12932 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12933 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12934 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12935 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12937 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12938 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12939 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12940 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12941 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12942 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12943 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12944 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12946 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12947 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12950 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12951 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12952 #~ "(<code>600</code>)."
12954 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12955 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12956 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12959 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12960 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12961 #~ "(<code>200</code>)."
12963 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12964 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12965 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12967 #~ msgid "Override MAC address"
12968 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12971 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12972 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12973 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12974 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12975 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12976 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12977 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12978 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12979 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12980 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12981 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12982 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12983 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12984 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12985 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12986 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12987 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12988 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12989 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12990 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12991 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12992 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12993 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12994 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12995 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12997 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12998 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12999 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
13000 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
13001 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
13002 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
13003 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
13004 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
13005 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
13006 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
13007 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
13008 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
13009 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
13010 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
13011 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
13012 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
13013 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
13014 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
13015 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
13016 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
13017 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
13018 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
13019 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
13020 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13021 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
13022 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
13023 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
13026 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13027 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13028 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13030 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
13031 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
13032 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
13034 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13035 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
13037 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13038 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
13041 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13042 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13043 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13045 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
13046 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13047 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
13050 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13051 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13052 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13054 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
13055 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
13056 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
13058 #~ msgid "stateful-only"
13059 #~ msgstr "tylko stanowy"
13061 #~ msgid "stateless"
13062 #~ msgstr "bezstanowy"
13064 #~ msgid "stateless + stateful"
13065 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
13067 #~ msgid "Bridge interfaces"
13068 #~ msgstr "Interfejs mostu"
13070 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13071 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
13073 #~ msgid "Always announce default router"
13074 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
13076 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13078 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
13081 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13082 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
13084 #~ msgid "NDP-Proxy"
13085 #~ msgstr "Proxy NDP"
13087 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13088 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
13090 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13091 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
13093 #~ msgid "Default Route"
13094 #~ msgstr "Trasa domyślna"
13096 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13097 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
13099 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13100 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
13102 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13103 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
13109 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13110 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13112 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
13113 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
13115 #~ msgid "Invalid value"
13116 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
13119 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13120 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13121 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13123 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
13124 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
13125 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13128 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13129 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13130 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13132 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
13133 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
13134 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13136 #~ msgid "default-on (kernel)"
13137 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
13139 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13140 #~ msgstr "Puls (kernel)"
13142 #~ msgid "netdev (kernel)"
13143 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13145 #~ msgid "none (kernel)"
13146 #~ msgstr "brak (kernel)"
13148 #~ msgid "timer (kernel)"
13149 #~ msgstr "timer (kernel)"
13151 #~ msgid "Enable/Disable"
13152 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
13154 #~ msgid "No signal"
13155 #~ msgstr "Brak sygnału"
13160 #~ msgid "Switch Port Mask"
13161 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
13163 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13164 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
13166 #~ msgid "USB Device"
13167 #~ msgstr "Urządzenie USB"
13169 #~ msgid "USB Ports"
13170 #~ msgstr "Porty USB"
13172 #~ msgid "Define a name for this network."
13173 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
13175 #~ msgid "Bad address specified!"
13176 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
13178 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13180 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
13183 #~ msgstr "Ładowanie"
13185 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13186 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
13188 #~ msgid "Assign interfaces..."
13189 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
13194 #~ msgid "Network without interfaces."
13195 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
13197 #~ msgid "Realtime Connections"
13198 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
13200 #~ msgid "Realtime Load"
13201 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
13203 #~ msgid "Realtime Traffic"
13204 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
13206 #~ msgid "Realtime Wireless"
13207 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
13212 #~ msgid "There are no active leases."
13213 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
13216 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13217 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
13228 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13229 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
13231 #~ msgid "Changes applied."
13232 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
13234 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13235 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
13237 #~ msgid "Device is rebooting..."
13238 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
13240 #~ msgid "Keep settings"
13241 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
13243 #~ msgid "Rebooting..."
13244 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
13247 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13248 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13249 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13251 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
13252 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
13253 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
13254 #~ "opragramowaniem)."
13256 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13257 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
13259 #~ msgid "(%s available)"
13260 #~ msgstr "(dostępne %s)"
13262 #~ msgid "-- match by device --"
13263 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
13265 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13266 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
13269 #~ msgstr "Sprawdź"
13271 #~ msgid "Checksum"
13272 #~ msgstr "Suma kontrolna"
13274 #~ msgid "Enable this mount"
13275 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
13277 #~ msgid "Enable this swap"
13278 #~ msgstr "Włącz ten swap"
13280 #~ msgid "Flash Firmware"
13281 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
13283 #~ msgid "Flashing..."
13284 #~ msgstr "Flashowanie..."
13286 #~ msgid "Mount Entry"
13287 #~ msgstr "Wpis montowania"
13290 #~ msgstr "Wykonaj"
13292 #~ msgid "Really reset all changes?"
13293 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
13298 #~ msgid "Swap Entry"
13299 #~ msgstr "Zamień wpis"
13301 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13302 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
13305 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13306 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13307 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13309 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
13310 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13311 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13313 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
13315 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13316 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13317 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13319 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
13320 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
13321 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
13324 #~ msgstr "Zweryfikuj"
13326 #~ msgid "Change login password"
13327 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
13329 #~ msgid "Changing password…"
13330 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
13332 #~ msgid "Disabled (default)"
13333 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
13335 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13336 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
13338 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13339 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
13341 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13342 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
13344 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13345 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
13347 #~ msgid "Antenna 1"
13348 #~ msgstr "Antena 1"
13350 #~ msgid "Antenna 2"
13351 #~ msgstr "Antena 2"
13353 #~ msgid "Antenna Configuration"
13354 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13356 #~ msgid "Back to overview"
13357 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13359 #~ msgid "Back to scan results"
13360 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13362 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13363 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13365 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13366 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13368 #~ msgid "Common Configuration"
13369 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13374 #~ msgid "Connection Limit"
13375 #~ msgstr "Limit połączeń"
13377 # Pokrywa następujące interfejsy
13378 #~ msgid "Cover the following interface"
13379 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13381 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13382 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13384 #~ msgid "Create Interface"
13385 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13387 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13388 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13390 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13391 #~ msgid "Diversity"
13392 #~ msgstr "Wielorakość"
13394 #~ msgid "Edit this interface"
13395 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13397 #~ msgid "Frame Bursting"
13398 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13400 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13401 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13403 #~ msgid "Install package %q"
13404 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13406 #~ msgid "Interface Overview"
13407 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13409 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13410 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13412 #~ msgid "Name of the new interface"
13413 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13415 #~ msgid "No network configured on this device"
13416 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13418 #~ msgid "No network name specified"
13419 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13421 #~ msgid "No scan results available yet..."
13422 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13425 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13426 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13427 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13428 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13429 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13430 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13432 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13433 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13434 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13435 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13436 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13437 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13439 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13440 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13442 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13443 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13445 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13446 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13449 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13450 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13452 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13454 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13457 #~ msgid "Receiver Antenna"
13458 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13460 #~ msgid "Repeat scan"
13461 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13463 #~ msgid "Replace entry"
13464 #~ msgstr "Zamień wpis"
13466 #~ msgid "Scan request failed"
13467 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13469 #~ msgid "Separate Clients"
13470 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13472 #~ msgid "Slot time"
13473 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13477 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13478 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13479 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13480 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13481 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13483 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13484 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13485 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13486 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13487 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13488 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13491 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13492 #~ "this component for working wireless configuration!"
13494 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13495 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13497 #~ msgid "The given network name is not unique"
13498 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13502 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13503 #~ "will be replaced if you proceed."
13505 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13506 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13508 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13509 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13512 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13513 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13515 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13516 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13518 #~ msgid "Transmission Rate"
13519 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13521 #~ msgid "Transmit Power"
13522 #~ msgstr "Siła nadawania"
13524 #~ msgid "Uploaded File"
13525 #~ msgstr "Załaduj plik"
13527 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13528 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13530 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13531 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13534 #~ msgstr "otwarte"
13536 #~ msgid "Always off (%s)"
13537 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13539 #~ msgid "Always on (%s)"
13540 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13542 #~ msgid "Apply anyway"
13543 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13545 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13546 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13548 #~ msgid "Expecting %s"
13549 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13551 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13552 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13555 #~ msgstr "Maska sieci"
13557 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13558 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13561 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13562 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13564 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13565 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13567 #~ msgid "Synchronizing..."
13568 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13571 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13572 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13573 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13574 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13575 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13576 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13578 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13579 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13580 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13581 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13582 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13583 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13585 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13586 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13591 #~ msgid "There are no changes to apply."
13592 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13594 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13595 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13597 #~ msgid "There are no pending changes!"
13598 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13601 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13602 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13603 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13605 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13606 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13607 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13609 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13610 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13612 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13613 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13615 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13616 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13618 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13619 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13621 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13622 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13624 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13625 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13627 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13628 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13630 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13631 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13634 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13635 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13636 #~ "Opera or Safari."
13638 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13639 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13640 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13645 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13647 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13648 #~ "authentication."
13650 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13651 #~ "uwierzytelniania SSH"
13653 #~ msgid "Password successfully changed!"
13654 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13656 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13657 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13659 #~ msgid "Available packages"
13660 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13662 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13664 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13665 #~ "wieloznacznymi."
13668 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13669 #~ "preserved in any sysupgrade."
13671 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13672 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13675 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13676 #~ "in a sysupgrade."
13678 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13679 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13681 #~ msgid "Custom feeds"
13682 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13684 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13685 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13687 #~ msgid "Distribution feeds"
13688 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13690 #~ msgid "Download and install package"
13691 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13693 #~ msgid "Find package"
13694 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13696 #~ msgid "Free space"
13697 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13699 #~ msgid "General options for opkg"
13700 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13703 #~ msgstr "Instaluj"
13705 #~ msgid "Installed packages"
13706 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13708 #~ msgid "No package lists available"
13709 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13714 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13715 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13717 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13718 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13720 #~ msgid "Package name"
13721 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13723 #~ msgid "Size (.ipk)"
13724 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13726 #~ msgid "Software"
13727 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13729 #~ msgid "Update lists"
13730 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13735 #~ msgid "Disable DNS setup"
13736 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13738 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13739 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13741 #~ msgid "Lease validity time"
13742 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13744 #~ msgid "Multicast address"
13745 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13747 #~ msgid "Protocol family"
13748 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13750 #~ msgid "No chains in this table"
13751 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13753 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13754 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13756 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13757 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13759 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13760 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13762 #~ msgid "Activate this network"
13763 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13765 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13766 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13768 #~ msgid "Interface reconnected"
13769 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13771 #~ msgid "Interface shut down"
13772 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13774 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13775 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13777 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13778 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13781 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13782 #~ "you are connected via this interface."
13784 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13785 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13788 #~ msgid "Reconnecting interface"
13789 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13791 #~ msgid "Shutdown this network"
13792 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13794 #~ msgid "Wireless restarted"
13795 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13797 #~ msgid "Wireless shut down"
13798 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13800 #~ msgid "DHCP Leases"
13801 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13803 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13804 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13807 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13808 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13810 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13811 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13812 #~ "ten interfejs!"
13816 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13817 #~ "connected via this interface."
13819 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13820 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13824 #~ msgstr "Posortuj"
13829 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13830 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13832 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13833 #~ msgstr "Status WAN IPv6"