536c3b7c0cec2b2f6825c6f410784698e6543c09
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-03-07 16:11+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%d godzin temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm temu"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "%d sekund temu"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
54
55 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
56 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
57 msgstr "%s oznacza „adres systemu, na którym działa dnsmasq”."
58
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
63 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
64 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
65 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
66
67 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
68 msgid "(Max 1h == 3600)"
69 msgstr "(Maks. 1h == 3600)"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
77 msgid "(empty)"
78 msgstr "(pusty)"
79
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
83 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
84 msgid "(no interfaces attached)"
85 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
86
87 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
88 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
89 msgid "+ %d more"
90 msgstr "+ %d więcej"
91
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
93 msgid "-- Additional Field --"
94 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
95
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
103 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
104 msgid "-- Please choose --"
105 msgstr "-- Proszę wybrać --"
106
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
111 msgid "-- custom --"
112 msgstr "-- własne --"
113
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
116 msgid "-- match by label --"
117 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
118
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
121 msgid "-- match by uuid --"
122 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
123
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
126 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
127 msgid "-- please select --"
128 msgstr "-- proszę wybrać --"
129
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
131 msgctxt "sstp log level value"
132 msgid "0"
133 msgstr "0"
134
135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
136 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
137 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
138
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
140 msgctxt "sstp log level value"
141 msgid "1"
142 msgstr "1"
143
144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
145 msgid "1 Minute Load:"
146 msgstr "Obciążenie 1 min:"
147
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
149 msgctxt "nft amount of flags"
150 msgid "1 flag"
151 msgid_plural "%d flags"
152 msgstr[0] "1 flaga"
153 msgstr[1] "%d flagi"
154 msgstr[2] "%d flag"
155
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
158 msgid "12h (12 hours - default)"
159 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
160
161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
162 msgid "15 Minute Load:"
163 msgstr "Obciążenie 15 min:"
164
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
166 msgctxt "sstp log level value"
167 msgid "2"
168 msgstr "2"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "3"
173 msgstr "3"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
177 msgid "3h (3 hours)"
178 msgstr "3h (3 godziny)"
179
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
181 msgctxt "sstp log level value"
182 msgid "4"
183 msgstr "4"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
186 msgid "4-character hexadecimal ID"
187 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
188
189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
191 msgid "464XLAT (CLAT)"
192 msgstr "464XLAT (CLAT)"
193
194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
195 msgid "5 Minute Load:"
196 msgstr "Obciążenie 5 min:"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
200 msgid "5m (5 minutes)"
201 msgstr "5m (5 minut)"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
204 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
209 msgid "7d (7 days)"
210 msgstr "7d (7 dni)"
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
213 msgid "802.11k RRM"
214 msgstr "RRM 802.11k"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
225 msgid "802.11r Fast Transition"
226 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
229 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
230 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
233 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
241 msgid ""
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
243 msgstr ""
244 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
245 "oszczędzania energii."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
254 "for stations)."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
257 "uśpienia dla stacji)."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
260 msgid ""
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
263 msgstr ""
264 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
265 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query) 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
273 msgstr "Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query) 802.11w"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
276 msgid "802.11w Management Frame Protection"
277 msgstr "Ochrona ramek zarządzania 802.11w"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
280 msgid "802.11w maximum timeout"
281 msgstr "Maksymalny limit czasu 802.11w"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
284 msgid "802.11w retry timeout"
285 msgstr "Interwał ponawiania prób 802.11w"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
288 msgid "; invalid MAC:"
289 msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
292 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
293 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
296 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
297 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
300 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
301 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
304 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
305 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
308 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
309 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
312 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
313 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
316 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
317 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
321 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
325 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
329 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
333 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
334
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
336 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
337 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
338
339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
340 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
341 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
342 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
343
344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
345 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
346 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
347 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
350 msgctxt "nft set match expression"
351 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
355 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
358
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
360 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
361 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
365 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
368
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
370 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
373
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
375 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
376 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
378
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
380 msgctxt "nft not in set match expression"
381 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
382 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
383
384 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
385 msgid ""
386 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
387 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
388 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
389 "entirely (which is the default setting)."
390 msgstr ""
391 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
392 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
393 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
394 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
395
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
397 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
398 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
399
400 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
401 msgid ""
402 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
403 "default."
404 msgstr ""
405 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
406 "się użycie ustawienia domyślnego."
407
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
409 msgid "A directory with the same name already exists."
410 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
411
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
413 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
414 msgstr ""
415 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
418 msgid "A43C + J43 + A43"
419 msgstr "A43C + J43 + A43"
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
422 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
423 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
426 msgid "ADSL"
427 msgstr "ADSL"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
430 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
431 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
434 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
435 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
438 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
439 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
442 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
455 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
462 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
463 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
494 msgid "ANSI T1.413"
495 msgstr "ANSI T1.413"
496
497 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
498 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
500 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
501 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
502 msgid "APN"
503 msgstr "APN"
504
505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
506 msgid "APN profile index"
507 msgstr "Indeks profilu APN"
508
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
510 msgid "ARP"
511 msgstr "ARP"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
514 msgid "ARP IP Targets"
515 msgstr "Cele IP ARP"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
518 msgid "ARP Interval"
519 msgstr "Interwał ARP"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
522 msgid "ARP Validation"
523 msgstr "Walidacja ARP"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
526 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
527 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
528
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
530 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
531 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
532
533 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
534 msgid "ARP retry threshold"
535 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
536
537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
538 msgid "ARP traffic table \"%h\""
539 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
540
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
542 msgid ""
543 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
544 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
545 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
546 msgstr ""
547 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
548 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
549 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
550 "odbiornika STA."
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
553 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
554 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
555
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
557 msgid "ATM Bridges"
558 msgstr "Mosty ATM"
559
560 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
563 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
564 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
565
566 # j.w.
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
569 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
570 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
571
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
573 msgid ""
574 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
575 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
576 "to dial into the provider network."
577 msgstr ""
578 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
579 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
580 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
581
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
584 msgid "ATM device number"
585 msgstr "Numer urządzenia ATM"
586
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
590 msgid "Absent Interface"
591 msgstr "Nieaktywny interfejs"
592
593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
594 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
595 msgstr ""
596 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
597 "lokalnej podsieci."
598
599 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
600 msgid "Accept from public keys"
601 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
604 msgid "Accept local"
605 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
606
607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
608 msgctxt "nft accept action"
609 msgid "Accept packet"
610 msgstr "Akceptuj pakiet"
611
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
613 msgid "Accept packets with local source addresses"
614 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
615
616 # co to takiego?
617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
618 msgid "Access Concentrator"
619 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
620
621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
624 msgid "Access Point"
625 msgstr "Punkt dostępowy"
626
627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
628 msgid "Access Point Isolation"
629 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
630
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
632 msgid "Access Technologies"
633 msgstr "Technologie dostępu"
634
635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
636 msgid "Actions"
637 msgstr "Akcje"
638
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
641 msgid "Active"
642 msgstr "Aktywne"
643
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
645 msgid "Active Connections"
646 msgstr "Aktywne połączenia"
647
648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
650 msgid "Active DHCP Leases"
651 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
652
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
655 msgid "Active DHCPv6 Leases"
656 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
659 msgid "Active IPv4 Routes"
660 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
663 msgid "Active IPv4 Rules"
664 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
665
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
667 msgid "Active IPv6 Routes"
668 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
669
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
671 msgid "Active IPv6 Rules"
672 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
673
674 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
675 msgid "Active peers"
676 msgstr "Aktywne peery"
677
678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
679 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
680 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
681
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
684 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
685 msgid "Ad-Hoc"
686 msgstr "Ad-Hoc"
687
688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
689 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
690 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
691
692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
693 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
694 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
695
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
708 msgid "Add"
709 msgstr "Dodaj"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
712 msgid "Add ATM Bridge"
713 msgstr "Dodaj most ATM"
714
715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
716 msgid "Add IPv4 address…"
717 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
718
719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
720 msgid "Add IPv6 address…"
721 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
722
723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
724 msgid "Add LED action"
725 msgstr "Dodaj akcję LED"
726
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
728 msgid "Add VLAN"
729 msgstr "Dodaj VLAN"
730
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
732 msgid "Add device configuration"
733 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
734
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
736 msgid "Add device configuration…"
737 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
738
739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
740 msgid "Add instance"
741 msgstr "Dodaj instancję"
742
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
746 msgid "Add key"
747 msgstr "Dodaj klucz"
748
749 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
750 msgid ""
751 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
752 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
753 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
754 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
755 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
756 msgstr ""
757 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
758 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
759 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
760 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
761 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
762 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
765 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
766 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
767
768 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
769 msgid "Add multicast rule"
770 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
774 msgid "Add new interface..."
775 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
776
777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
778 msgid "Add peer"
779 msgstr "Dodaj peera"
780
781 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
782 msgid "Add peer address"
783 msgstr "Dodaj adres peera"
784
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
786 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
787 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
788
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
790 msgid "Add to Blacklist"
791 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
792
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
794 msgid "Add to Whitelist"
795 msgstr "Dodaj do białej listy"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
798 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
799 msgstr ""
800 "Dodanie protokołu IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie po cichu kończy się "
801 "niepowodzeniem."
802
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
804 msgid "Additional hosts files"
805 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
808 msgid "Additional options to send to the below match tags."
809 msgstr "Dodatkowe opcje wysyłania do poniższych tagów dopasowania."
810
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
812 msgid "Additional servers file"
813 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
814
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
825 msgid "Address"
826 msgstr "Adres"
827
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
829 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
830 msgstr ""
831 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
832
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
834 msgctxt "nft meta nfproto"
835 msgid "Address family"
836 msgstr "Rodzina adresów"
837
838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
839 msgid "Address setting is invalid"
840 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
841
842 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
843 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
844 msgid "Address to access local relay bridge"
845 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
846
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
849 msgid "Addresses"
850 msgstr "Adresy"
851
852 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
853 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
854 msgid "Administration"
855 msgstr "Zarządzanie"
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
865 msgid "Advanced Settings"
866 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
867
868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
869 msgid "Advanced device options"
870 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
871
872 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
873 msgid ""
874 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
875 "manually restarted."
876 msgstr ""
877 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
878 "uruchomić ponownie sieć."
879
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
881 msgid "Ageing time"
882 msgstr "Czas starzenia"
883
884 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
885 msgid "Aggregate Originator Messages"
886 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
887
888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
889 msgid "Aggregation Selection Logic"
890 msgstr "Logika wyboru agregacji"
891
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
893 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
894 msgstr ""
895 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
896 "0)"
897
898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
899 msgid ""
900 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
901 "state changes (count, 2)"
902 msgstr ""
903 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
904 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
905
906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
907 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
908 msgstr ""
909 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
910
911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
912 msgid "Alert"
913 msgstr "Alarm"
914
915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
918 msgid "Alias Interface"
919 msgstr "Alias interfejsu"
920
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
922 msgid "Alias of \"%s\""
923 msgstr "Alias \"%s\""
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
926 msgid "All servers"
927 msgstr "Wszystkie serwery"
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
930 msgid ""
931 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
932 "address."
933 msgstr ""
934 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
935 "adresu."
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
938 msgid "Allocate IPs sequentially"
939 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
940
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
942 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
943 msgstr ""
944 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
947 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
948 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
951 msgid "Allow all except listed"
952 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
953
954 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
955 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
956 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
957
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
959 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
960 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
961
962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
963 msgid "Allow listed only"
964 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
965
966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
967 msgid "Allow localhost"
968 msgstr "Zezwól na localhost"
969
970 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
971 msgid "Allow rebooting the device"
972 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
973
974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
975 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
976 msgstr ""
977 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
978
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
980 msgid "Allow root logins with password"
981 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
982
983 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
984 msgid "Allow system feature probing"
985 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
986
987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
988 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
989 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
990
991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
994 msgid "Allowed IPs"
995 msgstr "Dozwolone adresy IP"
996
997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
998 msgid "Allowed network technology"
999 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
1000
1001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1002 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1003 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
1004
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1006 msgid "Always"
1007 msgstr "Zawsze"
1008
1009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1010 msgid "Always off (kernel: none)"
1011 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1012
1013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1014 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1015 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1016
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1018 msgid ""
1019 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1020 msgstr ""
1021 "Zawsze wysyłaj wybrane opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. przy PXELinux."
1022
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1024 msgid ""
1025 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1026 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1027 msgstr ""
1028 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1029 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1030
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1032 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1033 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1034
1035 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1036 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1037 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1038
1039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1040 msgid "An error occurred while saving the form:"
1041 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1042
1043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1044 msgid "An optional, short description for this device"
1045 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1046
1047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1048 msgid "Annex"
1049 msgstr "Annex"
1050
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1052 msgid ""
1053 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1054 "messages."
1055 msgstr ""
1056 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1057 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1058
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1060 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1061 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1064 msgid ""
1065 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1066 "present."
1067 msgstr ""
1068 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1069 "domyślna IPv6."
1070
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1072 msgid ""
1073 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1074 "regardless of local default route availability."
1075 msgstr ""
1076 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1077 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1078
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1080 msgid ""
1081 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1082 "default route is present."
1083 msgstr ""
1084 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1085 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1086
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1088 msgid "Announced DNS domains"
1089 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1092 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1093 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1094
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1096 msgid "Anonymous Identity"
1097 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1098
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1100 msgid "Anonymous Mount"
1101 msgstr "Anonimowe montowanie"
1102
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1104 msgid "Anonymous Swap"
1105 msgstr "Anonimowy swap"
1106
1107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1108 msgctxt "nft match any traffic"
1109 msgid "Any packet"
1110 msgstr "Każdy pakiet"
1111
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1116 msgid "Any zone"
1117 msgstr "Dowolna strefa"
1118
1119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1120 msgid "Apply and keep settings"
1121 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1122
1123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1124 msgid "Apply backup?"
1125 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1126
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1128 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1129 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1130
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1134 msgid "Apply unchecked"
1135 msgstr "Zastosuj zmiany"
1136
1137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1138 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1139 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1140
1141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1142 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1143 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1144
1145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1146 msgid "Architecture"
1147 msgstr "Architektura"
1148
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1150 msgid "Arp-scan"
1151 msgstr "Arp-scan"
1152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1154 msgid ""
1155 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1156 msgstr ""
1157 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1158 "interfejsu"
1159
1160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1161 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1162 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1163
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1165 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1166 msgid ""
1167 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1168 msgstr ""
1169 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1170 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1171
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1174 msgid "Associated Stations"
1175 msgstr "Połączone urządzenia"
1176
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1178 msgid "Associations"
1179 msgstr "Połączone"
1180
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1183 msgid ""
1184 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1185 "strong>"
1186 msgstr ""
1187 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1188 "strong>"
1189
1190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1192 msgid ""
1193 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1194 "strong>"
1195 msgstr ""
1196 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1197 "strong>"
1198
1199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1200 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1201 msgstr ""
1202 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1203
1204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1206 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1207 msgstr "Atrybuty do dodania/zastąpienia w każdym żądaniu."
1208
1209 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1210 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1211 msgid "Auth Group"
1212 msgstr "Grupa autoryzacji"
1213
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1215 msgid "Authentication"
1216 msgstr "Uwierzytelnienie"
1217
1218 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1219 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1220 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1221 msgid "Authentication Type"
1222 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1223
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1225 msgid "Authoritative"
1226 msgstr "Autorytatywny"
1227
1228 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1229 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1230 msgid "Authorization Required"
1231 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1232
1233 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1234 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1236 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1237 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1238 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1244 msgid "Automatic"
1245 msgstr "Automatyczne"
1246
1247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1248 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1249 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1250 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1251
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1253 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1254 msgstr ""
1255 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1256
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1258 msgid ""
1259 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1260 "routing."
1261 msgstr ""
1262 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1263 "opartego na zasadach źródłowych."
1264
1265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1266 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1267 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1268
1269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1270 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1271 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1272
1273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1274 msgid "Automount Filesystem"
1275 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1276
1277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1278 msgid "Automount Swap"
1279 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1280
1281 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1282 msgid "Avahi IPv4LL"
1283 msgstr "Avahi IPv4LL"
1284
1285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1286 msgid "Available"
1287 msgstr "Dostępne"
1288
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1300 msgid "Average:"
1301 msgstr "Średnia:"
1302
1303 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1304 msgid "Avoid Bridge Loops"
1305 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1306
1307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1308 msgid "B43 + B43C"
1309 msgstr "B43 + B43C"
1310
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1312 msgid "B43 + B43C + V43"
1313 msgstr "B43 + B43C + V43"
1314
1315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1316 msgid "BR / DMR / AFTR"
1317 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1318
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1320 msgid "BSS Transition"
1321 msgstr "Przejście BSS"
1322
1323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1328 msgid "BSSID"
1329 msgstr "BSSID"
1330
1331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1332 msgid "Back"
1333 msgstr "Wróć"
1334
1335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1336 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1337 msgid "Back to Overview"
1338 msgstr "Wróć do przeglądu"
1339
1340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1341 msgid "Back to peer configuration"
1342 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1343
1344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1345 msgid "Backup"
1346 msgstr "Kopia zapasowa"
1347
1348 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1349 msgid "Backup / Flash Firmware"
1350 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1351
1352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1353 msgid "Backup file list"
1354 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1355
1356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1358 msgid "Band"
1359 msgstr "Częstotliwość"
1360
1361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1362 msgid "Base device"
1363 msgstr "Urządzenie bazowe"
1364
1365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1366 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1367 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1368
1369 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1370 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1371 msgid "Batman Device"
1372 msgstr "Urządzenie Batman"
1373
1374 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1375 msgid "Batman Interface"
1376 msgstr "Interfejs Batman"
1377
1378 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1379 msgid ""
1380 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1381 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1382 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1383 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1384 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1385 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1386 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1387 msgstr ""
1388 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1389 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1390 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1391 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1392 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1393 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1394 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1395 "fragmentacji."
1396
1397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1398 msgid "Beacon Interval"
1399 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1400
1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1402 msgid "Beacon Report"
1403 msgstr "Raport ramki beacon"
1404
1405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1406 msgid ""
1407 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1408 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1409 "defined backup patterns."
1410 msgstr ""
1411 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1412 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1413 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1414
1415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1416 msgid "Bind NTP server"
1417 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1418
1419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1423 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1424 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1425 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1426 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1427 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1428 msgid "Bind interface"
1429 msgstr "Interfejs wiązań"
1430
1431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1432 msgid ""
1433 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1434 msgstr ""
1435 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1436 "wieloznacznym."
1437
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1439 msgid ""
1440 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1441 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1442
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1444 msgid ""
1445 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1446 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1447 msgstr ""
1448 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1449 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1450
1451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1455 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1456 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1457 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1458 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1459 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1460 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1461 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1466 msgid "Bitrate"
1467 msgstr "Szybkość transmisji"
1468
1469 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1470 msgid "Bonding Mode"
1471 msgstr "Tryb wiązania"
1472
1473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1474 msgid "Bonding Policy"
1475 msgstr "Polityka wiązania"
1476
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1478 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1479 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1480
1481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1482 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1483 msgid "Bridge"
1484 msgstr "Most"
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1487 msgctxt "MACVLAN mode"
1488 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1489 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1490
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1493 msgid "Bridge VLAN filtering"
1494 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1495
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1498 msgid "Bridge device"
1499 msgstr "Urządzenie mostu"
1500
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1503 msgid "Bridge port specific options"
1504 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1505
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1507 msgid "Bridge ports"
1508 msgstr "Porty mostu"
1509
1510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1511 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1512 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1515 msgid "Bridge unit number"
1516 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1517
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1519 msgid "Bring up empty bridge"
1520 msgstr "Uruchom pusty most"
1521
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1523 msgid "Bring up on boot"
1524 msgstr "Podnieś przy starcie"
1525
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1527 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1528 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1529
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1531 msgid "Broadcast"
1532 msgstr "Rozsyłanie"
1533
1534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1535 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1536 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1537
1538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1540 msgid "Browse…"
1541 msgstr "Przeglądaj…"
1542
1543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1544 msgid "Buffered"
1545 msgstr "Buforowana"
1546
1547 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1548 msgid ""
1549 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1550 "gateway certificate."
1551 msgstr ""
1552 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1553 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1554
1555 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1556 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1557 msgstr ""
1558 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1559
1560 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1561 msgid "CHAP"
1562 msgstr "CHAP"
1563
1564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1565 msgid "CLAT configuration failed"
1566 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1567
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1569 msgid "CNAME"
1570 msgstr "CNAME"
1571
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1573 msgid "CNAME or fqdn"
1574 msgstr "CNAME lub fqdn"
1575
1576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1577 msgid "CPU usage (%)"
1578 msgstr "Użycie CPU"
1579
1580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1581 msgid "Cached"
1582 msgstr "Podręczna"
1583
1584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1585 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1586 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1587 msgid "Call failed"
1588 msgstr "Połączenie nieudane"
1589
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1591 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1592 msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
1593
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1595 msgid ""
1596 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1597 msgstr ""
1598 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1599 "trasowania IPv6."
1600
1601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1604 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1605 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1613 msgid "Cancel"
1614 msgstr "Anuluj"
1615
1616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1617 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1618 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1619
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1621 msgctxt "Chain hook: forward"
1622 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1623 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1624
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1626 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1627 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1628 msgstr ""
1629 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1630 "trasowaniu"
1631
1632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1633 msgctxt "Chain hook: input"
1634 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1635 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1636
1637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1638 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1639 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1640 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1641
1642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1643 msgctxt "Chain hook: output"
1644 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1645 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1646
1647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1648 msgctxt "Chain hook: ingress"
1649 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1650 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1651
1652 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1653 msgid "Category"
1654 msgstr "Kategoria"
1655
1656 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1657 msgid "Cell ID"
1658 msgstr "Identyfikator komórki"
1659
1660 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1661 msgid "Cell Location"
1662 msgstr "Lokalizacja komórki"
1663
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1665 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1666 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1667
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1669 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1670 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1671
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1673 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1674 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1675
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1677 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1678 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1679
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1682 msgid ""
1683 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1684 "`logread -f` during handshake for actual values"
1685 msgstr ""
1686 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1687 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1688
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1691 msgid ""
1692 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1693 "Subject CN (exact match)"
1694 msgstr ""
1695 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1696 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1700 msgid ""
1701 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1702 "Subject CN (suffix match)"
1703 msgstr ""
1704 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1705 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1706
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1709 msgid ""
1710 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1711 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1712 msgstr ""
1713 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1714 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1715
1716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1719 msgid "Chain"
1720 msgstr "Łańcuch"
1721
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1723 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1724 msgid "Chain hook \"%h\""
1725 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1726
1727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1728 msgid "Changes"
1729 msgstr "Zmiany"
1730
1731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1732 msgid "Changes have been reverted."
1733 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1734
1735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1736 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1737 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1738
1739 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1746 msgid "Channel"
1747 msgstr "Kanał"
1748
1749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1750 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1751 msgid "Channel Analysis"
1752 msgstr "Analiza kanałów"
1753
1754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1755 msgid "Channel Width"
1756 msgstr "Szerokość kanału"
1757
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1759 msgid "Check filesystems before mount"
1760 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1761
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1763 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1764 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1765
1766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1767 msgid "Checking archive…"
1768 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1769
1770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1772 msgid "Checking image…"
1773 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1774
1775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1776 msgid "Choose mtdblock"
1777 msgstr "Wybierz mtdblock"
1778
1779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1781 msgid ""
1782 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1783 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1784 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1785 "interface to it."
1786 msgstr ""
1787 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1788 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1789 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1790 "ją do interfejsu."
1791
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1793 msgid ""
1794 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1795 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1796 msgstr ""
1797 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1798 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1799
1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1801 msgid "Cipher"
1802 msgstr "Szyfr"
1803
1804 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1805 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1806 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1807
1808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1809 msgid ""
1810 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1811 "configuration files."
1812 msgstr ""
1813 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1814 "konfiguracyjnymi."
1815
1816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1817 msgid ""
1818 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1819 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1820 msgstr ""
1821 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1822 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1823
1824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1827 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1828 msgid "Client"
1829 msgstr "Klient"
1830
1831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1833 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1834 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1835
1836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1839 msgid "Close"
1840 msgstr "Zamknij"
1841
1842 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1847 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1848 msgid ""
1849 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1850 "persist connection"
1851 msgstr ""
1852 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1853 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1854
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1861 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1862 msgid "Collecting data..."
1863 msgstr "Zbieranie danych..."
1864
1865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1866 msgid "Collisions seen"
1867 msgstr "Widziane kolizje"
1868
1869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1870 msgid "Command"
1871 msgstr "Komenda"
1872
1873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1874 msgid "Command OK"
1875 msgstr "Polecenie OK"
1876
1877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1878 msgid "Command failed"
1879 msgstr "Błędna komenda"
1880
1881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1882 msgid "Comment"
1883 msgstr "Komentarz"
1884
1885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1886 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1887 msgstr ""
1888 "Nazwa zwyczajowa lub numeryczny identyfikator %s, w którym znaleziono tę "
1889 "trasę"
1890
1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1892 msgid ""
1893 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1894 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1895 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1896 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1897 msgstr ""
1898 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1899 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1900 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1901 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1902 "natężeniu ruchu."
1903
1904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1908 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1909 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1910
1911 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1912 msgid "Config File"
1913 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1914
1915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1917 msgid "Configuration"
1918 msgstr "Konfiguracja"
1919
1920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1921 msgid "Configuration Export"
1922 msgstr "Eksport konfiguracji"
1923
1924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1925 msgid "Configuration changes applied."
1926 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1927
1928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1929 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1930 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1931
1932 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1933 msgid "Configuration failed"
1934 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1937 msgid ""
1938 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1939 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1940 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1941 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1942 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1943 "offered."
1944 msgstr ""
1945 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1946 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1947 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1948 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1949 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1950 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1951 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1954 msgid ""
1955 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1956 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1957 msgstr ""
1958 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1959 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1960
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1962 msgid ""
1963 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1964 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1965 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1966 "than or equal to the requested prefix."
1967 msgstr ""
1968 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1969 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1970 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1971 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1972
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1974 msgid ""
1975 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1976 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1977 msgstr ""
1978 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1979 "na tym interfejsie."
1980
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1982 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1983 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1984
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1986 msgid ""
1987 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1988 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1989
1990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1991 msgid "Configure…"
1992 msgstr "Konfigurowanie…"
1993
1994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1995 msgid "Confirm disconnect"
1996 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1997
1998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1999 msgid "Confirmation"
2000 msgstr "Powtórz hasło"
2001
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2007 msgid "Connected"
2008 msgstr "Połączony"
2009
2010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2012 msgid "Connection attempt failed"
2013 msgstr "Próba połączenia nieudana"
2014
2015 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2016 msgid "Connection attempt failed."
2017 msgstr "Próba połączenia nieudana."
2018
2019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2020 msgid "Connection endpoint"
2021 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2022
2023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2024 msgid "Connection lost"
2025 msgstr "Utrata połączenia"
2026
2027 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2028 msgid "Connections"
2029 msgstr "Połączenia"
2030
2031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2032 msgid "Connectivity change"
2033 msgstr "Zmiana łączności"
2034
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2036 msgctxt "nft ct state"
2037 msgid "Conntrack state"
2038 msgstr "Stan conntrack"
2039
2040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2041 msgctxt "nft ct status"
2042 msgid "Conntrack status"
2043 msgstr "Status conntrack"
2044
2045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2046 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2047 msgstr ""
2048 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2049
2050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2051 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2052 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2053
2054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2057 msgid "Contents have been saved."
2058 msgstr "Zawartość została zapisana."
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2065 msgid "Continue"
2066 msgstr "Kontynuuj"
2067
2068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2069 msgctxt "nft jump action"
2070 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2071 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2072
2073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2074 msgid "Continue in calling chain"
2075 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2076
2077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2078 msgctxt "Chain policy: accept"
2079 msgid "Continue processing unmatched packets"
2080 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2081
2082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2083 msgid ""
2084 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2085 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2086 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2087 msgstr ""
2088 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2089 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2090 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2091 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2092
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2094 msgid "Country"
2095 msgstr "Kraj"
2096
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2098 msgid "Country Code"
2099 msgstr "Kod kraju"
2100
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2102 msgid "Coverage cell density"
2103 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2107 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2108 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2111 msgid "Create interface"
2112 msgstr "Stwórz interfejs"
2113
2114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2115 msgid "Critical"
2116 msgstr "Krytyczny"
2117
2118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2119 msgid "Cron Log Level"
2120 msgstr "Poziom rejestrowania cron"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2123 msgid "Current power"
2124 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2125
2126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2127 msgctxt "nft meta hour"
2128 msgid "Current time"
2129 msgstr "Aktualny czas"
2130
2131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2132 msgctxt "nft meta day"
2133 msgid "Current weekday"
2134 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2135
2136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2138 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2141 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2142 msgid "Custom Interface"
2143 msgstr "Własny interfejs"
2144
2145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2146 msgid ""
2147 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2148 "this, perform a factory-reset first."
2149 msgstr ""
2150 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2151 "reset do ustawień fabrycznych."
2152
2153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2154 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2155 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2156
2157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2158 msgid ""
2159 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2160 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2161 msgstr ""
2162 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2163 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2166 msgid "DAD transmits"
2167 msgstr "Przekazywanie DAD"
2168
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2170 msgid "DAE-Client"
2171 msgstr "Klient DAE"
2172
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2174 msgid "DAE-Port"
2175 msgstr "Port DAE"
2176
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2178 msgid "DAE-Secret"
2179 msgstr "Sekret DAE"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2182 msgid "DHCP Options"
2183 msgstr "Opcje DHCP"
2184
2185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2186 msgid "DHCP Server"
2187 msgstr "Serwer DHCP"
2188
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2190 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2191 msgid "DHCP and DNS"
2192 msgstr "DHCP i DNS"
2193
2194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2197 msgid "DHCP client"
2198 msgstr "Klient DHCP"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2201 msgid "DHCP-Options"
2202 msgstr "Opcje DHCP"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2205 msgid ""
2206 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2207 "IPv6 prefix."
2208 msgstr ""
2209 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2210 "żywotność prefiksu IPv6."
2211
2212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2214 msgid "DHCPv6 client"
2215 msgstr "Klient DHCPv6"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2218 msgid "DHCPv6-Service"
2219 msgstr "Usługa DHCPv6"
2220
2221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2226 msgid "DNS"
2227 msgstr "DNS"
2228
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2230 msgid "DNS Forwards"
2231 msgstr "Przekazywania DNS"
2232
2233 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2234 msgid "DNS Servers"
2235 msgstr "Serwery DNS"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2238 msgid "DNS query port"
2239 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2242 msgid "DNS search domains"
2243 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2246 msgid "DNS server port"
2247 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2248
2249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2250 msgid ""
2251 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2252 "Some wireguard clients require this to be set."
2253 msgstr ""
2254 "Serwery DNS dla klientów zdalnych korzystających z tego tunelu do urządzenia "
2255 "OpenWrt. Niektóre klienty Wireguard wymagają ustawienia tej opcji."
2256
2257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2258 msgid "DNS setting is invalid"
2259 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2260
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2262 msgid "DNS weight"
2263 msgstr "Ważność DNS"
2264
2265 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2266 msgid "DNS-Label / FQDN"
2267 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2271 msgid "DNSSEC"
2272 msgstr "DNSSEC"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2275 msgid "DNSSEC check unsigned"
2276 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2277
2278 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2279 msgid "DPD Idle Timeout"
2280 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2281
2282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2283 msgid "DS-Lite AFTR address"
2284 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2288 msgid "DSL"
2289 msgstr "DSL"
2290
2291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2292 msgid "DSL Status"
2293 msgstr "Status DSL"
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2296 msgid "DSL line mode"
2297 msgstr "Tryb linii DSL"
2298
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2300 msgid "DTIM Interval"
2301 msgstr "Interwał DTIM"
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2306 msgid "DUID"
2307 msgstr "DUID"
2308
2309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2310 msgid "Data Rate"
2311 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2312
2313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2314 msgid "Data Received"
2315 msgstr "Dane odebrane"
2316
2317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2318 msgid "Data Transmitted"
2319 msgstr "Dane przesłane"
2320
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2324 msgid "Debug"
2325 msgstr "Debugowanie"
2326
2327 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2328 msgid "Default gateway"
2329 msgstr "Brama domyślna"
2330
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2332 msgid "Default router"
2333 msgstr "Router domyślny"
2334
2335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2336 msgid "Default state"
2337 msgstr "Stan domyślny"
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2340 msgid "Defaults to IPv4+6."
2341 msgstr "Domyślnie IPv4+6."
2342
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2344 msgid "Defaults to fw4."
2345 msgstr "Domyślnie fw4."
2346
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2348 msgid ""
2349 "Define additional DHCP options, for example "
2350 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2351 "servers to clients."
2352 msgstr ""
2353 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2354 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2355
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2357 msgid ""
2358 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2359 "but for outgoing frames"
2360 msgstr ""
2361 "Określa mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietów systemu Linux do "
2362 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2365 msgid ""
2366 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2367 "priority on incoming frames"
2368 msgstr ""
2369 "Określa mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet pakietów "
2370 "systemu Linux w ramkach przychodzących"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2373 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2374 msgstr "Określa konkretną jednostkę MTU dla tej trasy"
2375
2376 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2377 msgid "Delay"
2378 msgstr "Opóźnienie"
2379
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2381 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2382 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2383
2384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2389 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2390 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2392 msgid "Delete"
2393 msgstr "Usuń"
2394
2395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2397 msgid "Delete key"
2398 msgstr "Usuń klucz"
2399
2400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2401 msgid "Delete request failed: %s"
2402 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2403
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2405 msgid "Delete this network"
2406 msgstr "Usuń tą sieć"
2407
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2409 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2410 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2411
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2415 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2416 msgid "Description"
2417 msgstr "Opis"
2418
2419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2420 msgid "Deselect"
2421 msgstr "Odznacz"
2422
2423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2424 msgid "Design"
2425 msgstr "Motyw"
2426
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2428 msgid "Designated master"
2429 msgstr "Wyznaczony główny"
2430
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2434 msgid "Destination"
2435 msgstr "Cel"
2436
2437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2438 msgctxt "nft ip daddr"
2439 msgid "Destination IP"
2440 msgstr "Docelowy adres IP"
2441
2442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2443 msgctxt "nft ip6 daddr"
2444 msgid "Destination IPv6"
2445 msgstr "Docelowy IPv6"
2446
2447 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2448 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2449 msgid "Destination port"
2450 msgstr "Port docelowy"
2451
2452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2453 msgctxt "nft ip dport"
2454 msgid "Destination port"
2455 msgstr "Docelowy port"
2456
2457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2459 msgid "Destination zone"
2460 msgstr "Strefa docelowa"
2461
2462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2464 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2478 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2479 msgid "Device"
2480 msgstr "Urządzenie"
2481
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2483 msgid "Device Configuration"
2484 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2485
2486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2487 msgid "Device Identifier"
2488 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2489
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2491 msgid "Device is not active"
2492 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2493
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2496 msgid "Device is restarting…"
2497 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2498
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2500 msgid "Device name"
2501 msgstr "Nazwa urządzenia"
2502
2503 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2504 msgid "Device not managed by ModemManager."
2505 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2506
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2508 msgid "Device not present"
2509 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2510
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2512 msgid "Device type"
2513 msgstr "Typ urządzenia"
2514
2515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2516 msgid "Device unreachable!"
2517 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2518
2519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2520 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2521 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2522
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2524 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2525 msgid "Devices"
2526 msgstr "Urządzenia"
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2529 msgid "Devices &amp; Ports"
2530 msgstr "Urządzenia i porty"
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2533 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2534 msgid "Diagnostics"
2535 msgstr "Diagnostyka"
2536
2537 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2538 msgid "Dial number"
2539 msgstr "Numer do wybrania"
2540
2541 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2542 msgid "Dir"
2543 msgstr "Kat."
2544
2545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2546 msgid "Directory"
2547 msgstr "Katalog"
2548
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2553 msgid "Disable"
2554 msgstr "Wyłącz"
2555
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2557 msgid ""
2558 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2559 "this interface."
2560 msgstr ""
2561 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2562 "tym interfejsie."
2563
2564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2566 msgid "Disable DNS lookups"
2567 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2568
2569 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2570 msgid "Disable Encryption"
2571 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2574 msgid "Disable Inactivity Polling"
2575 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2576
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2578 msgid "Disable this interface"
2579 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
2580
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2582 msgid "Disable this network"
2583 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2584
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2591 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2592 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2593 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2594 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2599 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2600 msgid "Disabled"
2601 msgstr "Wyłączone"
2602
2603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2604 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2605 msgid "Disabled"
2606 msgstr "Wyłączony"
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2609 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2610 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2611
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2613 msgid ""
2614 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2615 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2616 msgstr ""
2617 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2618 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2621 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2622 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2628 msgid "Disconnect"
2629 msgstr "Rozłącz"
2630
2631 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2632 msgid "Disconnection attempt failed"
2633 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2634
2635 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2636 msgid "Disconnection attempt failed."
2637 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2638
2639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2640 msgid "Disk space"
2641 msgstr "Miejsce na dysku"
2642
2643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2652 msgid "Dismiss"
2653 msgstr "Zamknij"
2654
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2656 msgid "Distance Optimization"
2657 msgstr "Optymalizacja odległości"
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2660 msgid ""
2661 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2662 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2663 msgstr ""
2664 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2665 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2666
2667 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2668 msgid "Distributed ARP Table"
2669 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2670
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2672 msgid ""
2673 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2674 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2675 msgstr ""
2676 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2677 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2678
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2680 msgid ""
2681 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2682 "section is valid for all dnsmasq instances."
2683 msgstr ""
2684 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2685 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2688 msgid ""
2689 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2690 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2691 "abbr> forwarder."
2692 msgstr ""
2693 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2694 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2695 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2696
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2698 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2699 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2700
2701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2705 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2706 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2707 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2708
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2710 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2711 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2712
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2714 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2715 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2716
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2718 msgid ""
2719 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2720 "packets."
2721 msgstr ""
2722 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2723 "Protocol\">NDP</abbr>."
2724
2725 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2726 msgid "Do not send a Release when restarting"
2727 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2728
2729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2730 msgid "Do not send a hostname"
2731 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2732
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2734 msgid ""
2735 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2736 "abbr> messages on this interface."
2737 msgstr ""
2738 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2739 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2740
2741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2742 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2743 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2744
2745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2746 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2747 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2748
2749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2750 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2751 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2752
2753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2754 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2755 msgstr ""
2756 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2757 "podkatalogami?"
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2762 msgid "Domain"
2763 msgstr "Domena"
2764
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2766 msgid "Domain required"
2767 msgstr "Wymagana domena"
2768
2769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2770 msgid "Domain whitelist"
2771 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2772
2773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2775 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2776 msgid "Don't Fragment"
2777 msgstr "Nie fragmentuj"
2778
2779 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2780 msgid "Down"
2781 msgstr "W dół"
2782
2783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2784 msgid "Down Delay"
2785 msgstr "Opóźnienie w dół"
2786
2787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2788 msgid "Download backup"
2789 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2790
2791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2792 msgid "Download mtdblock"
2793 msgstr "Pobierz mtdblock"
2794
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2796 msgid "Downstream SNR offset"
2797 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2798
2799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2800 msgid ""
2801 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2802 "WireGuard interface."
2803 msgstr ""
2804 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2805 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2806
2807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2808 msgid "Drag to reorder"
2809 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2810
2811 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2812 msgid "Drop Duplicate Frames"
2813 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2814
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2816 msgid ""
2817 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2818 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2819 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2820 msgstr ""
2821 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2822 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2823 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2826 msgid ""
2827 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2828 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2829 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2830 msgstr ""
2831 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2832 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2833 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2834
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2836 msgid "Drop gratuitous ARP"
2837 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2838
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2840 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2841 msgstr ""
2842 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2843 "IPv4."
2844
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2846 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2847 msgstr ""
2848 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2849 "IPv6."
2850
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2852 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2853 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2854
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2856 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2857 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2858
2859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2860 msgctxt "nft drop action"
2861 msgid "Drop packet"
2862 msgstr "Porzucaj pakiet"
2863
2864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2865 msgctxt "Chain policy: drop"
2866 msgid "Drop unmatched packets"
2867 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2870 msgid "Drop unsolicited NA"
2871 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2872
2873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2874 msgid "Dropbear Instance"
2875 msgstr "Usługa Dropbear"
2876
2877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2878 msgid ""
2879 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2880 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2881 msgstr ""
2882 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2883 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2884 "Copy\">SCP</abbr>"
2885
2886 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2887 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2888 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2889 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2892 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2893 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2896 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2897 msgstr ""
2898 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2901 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2902 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2905 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2906 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2907
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2909 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2910 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2911
2912 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2913 msgid "Dynamic tunnel"
2914 msgstr "Tunel dynamiczny"
2915
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2917 msgid ""
2918 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2919 "having static leases will be served."
2920 msgstr ""
2921 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2922 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2923
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2925 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2926 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2929 msgid "E.g. eth0, eth1"
2930 msgstr "Np. eth0, eth1"
2931
2932 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2933 msgid "EA-bits length"
2934 msgstr "Długość EA-bits"
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2937 msgid "EAP-Method"
2938 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2939
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2941 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2942 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2943
2944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2947 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2948 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2951 msgid "Edit"
2952 msgstr "Edytuj"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2955 msgid "Edit IP set"
2956 msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2959 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2960 msgstr "Edytuj host PXE/TFTP/BOOTP"
2961
2962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2963 msgid "Edit peer"
2964 msgstr "Edytuj peera"
2965
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2967 msgid "Edit static lease"
2968 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2969
2970 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2971 msgid ""
2972 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2973 "reload the page."
2974 msgstr ""
2975 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2976 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2977
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2979 msgid "Edit this network"
2980 msgstr "Edytuj tę sieć"
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2983 msgid "Edit wireless network"
2984 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2985
2986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2987 msgctxt "nft rt mtu"
2988 msgid "Effective route MTU"
2989 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2990
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2992 msgid "Egress QoS mapping"
2993 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2994
2995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2996 msgctxt "nft meta oif"
2997 msgid "Egress device id"
2998 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2999
3000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3001 msgctxt "nft meta oifname"
3002 msgid "Egress device name"
3003 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
3004
3005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3006 msgid "Emergency"
3007 msgstr "Ratunkowy"
3008
3009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3011 msgid "Enable"
3012 msgstr "Włącz"
3013
3014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3015 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3016 msgstr ""
3017 "Włącz lub wyłącz peera. Zrestartuj interfejs WireGuard, aby zastosować "
3018 "zmiany."
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3021 msgid ""
3022 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3023 "snooping"
3024 msgstr ""
3025 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
3026 "abbr>"
3027
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3029 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3030 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3031
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3033 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3034 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3035
3036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3039 msgid "Enable DNS lookups"
3040 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
3041
3042 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3043 msgid "Enable Debugmode"
3044 msgstr "Włącz tryb debugowania"
3045
3046 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3047 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3048 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
3049
3050 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3051 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3052 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3053
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3055 msgid "Enable IPv6"
3056 msgstr "Włącz IPv6"
3057
3058 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3059 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3060 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3061 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3062
3063 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3064 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3065 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3066 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3067 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3068 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3069 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3070 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3071
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3073 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3074 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3075
3076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3077 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3078 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3079
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3081 msgid "Enable MAC address learning"
3082 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3083
3084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3085 msgid "Enable NTP client"
3086 msgstr "Włącz klienta NTP"
3087
3088 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3089 msgid "Enable Single DES"
3090 msgstr "Zezwól na Single DES"
3091
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3093 msgid "Enable TFTP server"
3094 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3095
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3097 msgid "Enable VLAN filtering"
3098 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3099
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3101 msgid "Enable VLAN functionality"
3102 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3103
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3105 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3106 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
3107
3108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3109 msgid ""
3110 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3111 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3112 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3113 msgstr ""
3114 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3115 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3116 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3119 msgid ""
3120 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3121 msgstr ""
3122 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3123 "interfejsie"
3124
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3126 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3127 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3128
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3130 msgid "Enable learning and aging"
3131 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3132
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3134 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3135 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3136
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3138 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3139 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3140
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3142 msgid "Enable multicast fast leave"
3143 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3144
3145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3146 msgid "Enable multicast querier"
3147 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3148
3149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3150 msgid "Enable multicast support"
3151 msgstr "Włącz multicast"
3152
3153 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3154 msgid ""
3155 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3156 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3157 "Yggdrasil version are included."
3158 msgstr ""
3159 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3160 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3161 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3164 msgid ""
3165 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3166 msgstr ""
3167 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3168 "ograniczyć prędkość sieci."
3169
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3171 msgid "Enable promiscuous mode"
3172 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3173
3174 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3175 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3176 msgid "Enable rx checksum"
3177 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3178
3179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3183 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3184 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3185
3186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3188 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3189 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3190 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3191
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3193 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3194 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3195
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3197 msgid "Enable this network"
3198 msgstr "Włącz tą sieć"
3199
3200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3201 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3202 msgstr ""
3203 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3204
3205 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3206 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3207 msgid "Enable tx checksum"
3208 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3209
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3211 msgid "Enable unicast flooding"
3212 msgstr "Włącz unicast flooding"
3213
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3218 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3219 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3220 msgid "Enabled"
3221 msgstr "Włączone"
3222
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3224 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3225 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3226
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3228 msgid ""
3229 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3230 "Domain"
3231 msgstr ""
3232 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3233 "samej domeny mobilności"
3234
3235 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3236 msgid ""
3237 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3238 "batman-adv."
3239 msgstr ""
3240 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3241 "multicast w batman-adv."
3242
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3244 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3245 msgstr ""
3246 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3247 "moście"
3248
3249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3250 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3251 msgid "Encapsulation limit"
3252 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3253
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3256 msgid "Encapsulation mode"
3257 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3258
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3264 msgid "Encryption"
3265 msgstr "Szyfrowanie"
3266
3267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3269 msgid "Endpoint"
3270 msgstr "Punkt końcowy"
3271
3272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3273 msgid "Endpoint Host"
3274 msgstr "Końcowy host"
3275
3276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3277 msgid "Endpoint Port"
3278 msgstr "Końcowy port"
3279
3280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3281 msgid "Endpoint setting is invalid"
3282 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3283
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3285 msgid "Enforce IGMPv1"
3286 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3287
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3289 msgid "Enforce IGMPv2"
3290 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3291
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3293 msgid "Enforce IGMPv3"
3294 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3295
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3297 msgid "Enforce MLD version 1"
3298 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3299
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3301 msgid "Enforce MLD version 2"
3302 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3303
3304 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3305 msgid "Enter custom value"
3306 msgstr "Wprowadź wartość"
3307
3308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3309 msgid "Enter custom values"
3310 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3311
3312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3313 msgid "Erasing..."
3314 msgstr "Usuwanie..."
3315
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3322 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3323 msgid "Error"
3324 msgstr "Błąd"
3325
3326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3327 msgid "Error getting PublicKey"
3328 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3329
3330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3331 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3332 msgid "Ethernet Adapter"
3333 msgstr "Karta ethernetowa"
3334
3335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3336 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3337 msgid "Ethernet Switch"
3338 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3339
3340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3341 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3342 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3343
3344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3345 msgid "Every second (fast, 1)"
3346 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3347
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3349 msgid "Exclude interfaces"
3350 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3351
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3353 msgid ""
3354 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3355 "resolution to other systems."
3356 msgstr ""
3357 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3358 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3359
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3361 msgid ""
3362 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3363 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3364 msgstr ""
3365 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3366 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3367
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3369 msgid "Existing device"
3370 msgstr "Istniejące urządzenie"
3371
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3373 msgid "Expand hosts"
3374 msgstr "Rozwiń hosty"
3375
3376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3377 msgid "Expected port number."
3378 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3379
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3381 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3382 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3383
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3385 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3386 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3387
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3389 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3390 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3391
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3393 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3394 msgstr ""
3395 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3396 "wieloznaczne"
3397
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3399 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3400 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3401
3402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3412 msgid "Expecting: %s"
3413 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3414
3415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3416 msgid "Expecting: non-empty value"
3417 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3418
3419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3420 msgid "Expires"
3421 msgstr "Wygasa"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3424 msgid ""
3425 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3426 msgstr ""
3427 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3428
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3430 msgid ""
3431 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3432 "with caution."
3433 msgstr ""
3434 "Rozszerz wartości krótkiego TTL do wartości sekund podanej podczas ich "
3435 "buforowania. Używaj ostrożnie."
3436
3437 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3438 msgid "External"
3439 msgstr "Zewnętrzne"
3440
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3442 msgid "External R0 Key Holder List"
3443 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3444
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3446 msgid "External R1 Key Holder List"
3447 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3448
3449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3450 msgid "External system log server"
3451 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3452
3453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3454 msgid "External system log server port"
3455 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3456
3457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3458 msgid "External system log server protocol"
3459 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3460
3461 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3462 msgid "Externally managed interface"
3463 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3464
3465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3466 msgid "Extra DHCP logging"
3467 msgstr "Dodatkowe rejestrowanie DHCP"
3468
3469 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3470 msgid "Extra SSH command options"
3471 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3472
3473 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3474 msgid "Extra pppd options"
3475 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3476
3477 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3478 msgid "Extra sstpc options"
3479 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3480
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3482 msgid "FQDN"
3483 msgstr "FQDN"
3484
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3486 msgid "FT over DS"
3487 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3490 msgid "FT over the Air"
3491 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3492
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3494 msgid "FT protocol"
3495 msgstr "Protokół FT"
3496
3497 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3498 msgid "Failed Reason"
3499 msgstr "Powód niepowodzenia"
3500
3501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3502 msgid "Failed to change the system password."
3503 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3504
3505 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3506 msgid "Failed to configure modem"
3507 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3508
3509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3510 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3511 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3512
3513 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3514 msgid "Failed to connect"
3515 msgstr "Nie udało się połączyć"
3516
3517 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3518 msgid "Failed to disconnect"
3519 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3520
3521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3522 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3523 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3524
3525 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3526 msgid "Failed to get modem information"
3527 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3528
3529 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3530 msgid "Failed to initialize modem"
3531 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3532
3533 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3534 msgid "Failed to set operating mode"
3535 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3536
3537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3538 msgid "File"
3539 msgstr "Plik"
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3542 msgid ""
3543 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3544 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3545 msgstr ""
3546 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3547 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3548
3549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3550 msgid "File not accessible"
3551 msgstr "Plik niedostępny"
3552
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3554 msgid "File to store DHCP lease information."
3555 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3556
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3558 msgid "File with upstream resolvers."
3559 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3560
3561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3563 msgid "Filename"
3564 msgstr "Nazwa pliku"
3565
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3567 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3568 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3569
3570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3572 msgid "Filesystem"
3573 msgstr "System plików"
3574
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3576 msgid "Filter"
3577 msgstr "Filtr"
3578
3579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3580 msgid "Filter IPv4 A records"
3581 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3582
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3584 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3585 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3586
3587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3588 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3589 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3590
3591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3592 msgid "Filter private"
3593 msgstr "Filtruj prywatne"
3594
3595 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3596 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3597 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3598
3599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3600 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3601 msgstr ""
3602 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3603 "niewolnika"
3604
3605 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3606 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3607 msgstr ""
3608 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3609 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3610
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3612 msgid ""
3613 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3614 msgstr ""
3615 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3616 "demand."
3617
3618 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3619 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3620 msgid "Finalizing failed"
3621 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3622
3623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3624 msgid ""
3625 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3626 "with defaults based on what was detected"
3627 msgstr ""
3628 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3629 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3630
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3632 msgid "Find and join network"
3633 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3634
3635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3636 msgid "Finish"
3637 msgstr "Zakończ"
3638
3639 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3640 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3641 msgid "Firewall"
3642 msgstr "Zapora sieciowa"
3643
3644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3646 msgid "Firewall Mark"
3647 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3650 msgid "Firewall Settings"
3651 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3652
3653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3654 msgid "Firewall Status"
3655 msgstr "Status zapory sieciowej"
3656
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3658 msgid "Firewall mark"
3659 msgstr "Znacznik zapory"
3660
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3662 msgid "Firmware File"
3663 msgstr "Plik firmware"
3664
3665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3666 msgid "Firmware Version"
3667 msgstr "Wersja firmware"
3668
3669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3670 msgid "First answer wins."
3671 msgstr "Pierwsza odpowiedź wygrywa."
3672
3673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3674 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3675 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3676
3677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3679 msgid "Flash image..."
3680 msgstr "Wgraj obraz..."
3681
3682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3683 msgid "Flash image?"
3684 msgstr "Wgrać obraz?"
3685
3686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3687 msgid "Flash new firmware image"
3688 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3689
3690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3691 msgid "Flash operations"
3692 msgstr "Operacje aktualizacji"
3693
3694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3696 msgid "Flashing…"
3697 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3698
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3700 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3701 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3702
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3705 msgid "Force"
3706 msgstr "Wymuś"
3707
3708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3709 msgid "Force 40MHz mode"
3710 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3711
3712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3713 msgid "Force CCMP (AES)"
3714 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3715
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3717 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3718 msgstr ""
3719 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3720 "inny serwer."
3721
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3723 msgid "Force IGMP version"
3724 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3725
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3727 msgid "Force MLD version"
3728 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3729
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3731 msgid "Force TKIP"
3732 msgstr "Wymuś TKIP"
3733
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3735 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3736 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3737
3738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3739 msgid "Force broadcast DHCP response."
3740 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3741
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3743 msgid "Force link"
3744 msgstr "Wymuś połączenie"
3745
3746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3747 msgid "Force upgrade"
3748 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3749
3750 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3751 msgid "Force use of NAT-T"
3752 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3753
3754 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3755 msgid "Form token mismatch"
3756 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3757
3758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3759 msgid "Format:"
3760 msgstr "Format:"
3761
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3763 msgid ""
3764 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3765 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3766 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3767 "designated master interface and downstream interfaces."
3768 msgstr ""
3769 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3770 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3771 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3772 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3773
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3775 msgid ""
3776 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3777 "messages received on the designated master interface to downstream "
3778 "interfaces."
3779 msgstr ""
3780 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3781 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3782 "podrzędnych."
3783
3784 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3785 msgid "Forward DHCP traffic"
3786 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3787
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3789 msgid ""
3790 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3791 "downstream interfaces."
3792 msgstr ""
3793 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3794 "interfejsami podrzędnymi."
3795
3796 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3797 msgid "Forward broadcast traffic"
3798 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3799
3800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3801 msgid "Forward delay"
3802 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3803
3804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3805 msgid "Forward mesh peer traffic"
3806 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3807
3808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3809 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3810 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3811
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3813 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3814 msgstr ""
3815 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3816 "nadrzędnych."
3817
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3819 msgid "Forward/reverse DNS"
3820 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3821
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3823 msgid "Forwarding mode"
3824 msgstr "Tryb przekazywania"
3825
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3827 msgid "Forwards"
3828 msgstr "Przekazywania"
3829
3830 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3831 msgid "Fragmentation"
3832 msgstr "Fragmentacja"
3833
3834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3835 msgid "Fragmentation Threshold"
3836 msgstr "Próg fragmentacji"
3837
3838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3839 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3840 msgid "Full port randomization"
3841 msgstr "Pełna losowość portów"
3842
3843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3844 msgid ""
3845 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3846 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3847 msgstr ""
3848 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3849 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3850
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3854 msgid "GHz"
3855 msgstr "GHz"
3856
3857 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3858 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3859 msgid "GPRS only"
3860 msgstr "Tylko GPRS"
3861
3862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3863 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3864 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3865
3866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3867 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3868 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3869
3870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3871 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3872 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3873
3874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3875 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3876 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3877
3878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3881 msgid "Gateway"
3882 msgstr "Brama"
3883
3884 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3885 msgid "Gateway Mode"
3886 msgstr "Tryb bramy"
3887
3888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3889 msgid "Gateway Ports"
3890 msgstr "Porty bramy"
3891
3892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3894 msgid "Gateway address is invalid"
3895 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3896
3897 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3898 msgid "Gateway metric"
3899 msgstr "Brama metryczna"
3900
3901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3902 msgid "General"
3903 msgstr "Ogólne"
3904
3905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3910 msgid "General Settings"
3911 msgstr "Ustawienia główne"
3912
3913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3917 msgid "General Setup"
3918 msgstr "Ustawienia ogólne"
3919
3920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3921 msgid "General device options"
3922 msgstr "Opcje ogólne"
3923
3924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3925 msgid "Generate Config"
3926 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3927
3928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3929 msgid "Generate PMK locally"
3930 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3931
3932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3933 msgid "Generate archive"
3934 msgstr "Wygeneruj archiwum"
3935
3936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3937 msgid "Generate configuration"
3938 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3939
3940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3941 msgid "Generate configuration…"
3942 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3943
3944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3945 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3946 msgid "Generate new key pair"
3947 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3948
3949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3950 msgid "Generate preshared key"
3951 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3952
3953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3954 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3955 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3956
3957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3958 msgid "Generating QR code…"
3959 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3960
3961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3962 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3963 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3964
3965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3966 msgid "Global Settings"
3967 msgstr "Ustawienia globalne"
3968
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3970 msgid "Global network options"
3971 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3972
3973 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3974 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3975 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3976 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3977 msgid "Go to firmware upgrade..."
3978 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3979
3980 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3981 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3982 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3983 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3984 msgid "Go to password configuration..."
3985 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3986
3987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3989 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3990 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3991 msgid "Go to relevant configuration page"
3992 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3993
3994 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3995 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3996 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3997
3998 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3999 msgid "Grant access to DHCP status display"
4000 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
4001
4002 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4003 msgid "Grant access to DSL status display"
4004 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
4005
4006 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4007 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4008 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
4009
4010 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4011 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4012 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
4013
4014 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4015 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4016 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
4017
4018 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4019 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4020 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
4021
4022 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4023 msgid "Grant access to SSH configuration"
4024 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
4025
4026 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4027 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4028 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
4029
4030 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4031 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4032 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
4033
4034 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4035 msgid "Grant access to crontab configuration"
4036 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
4037
4038 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4039 msgid "Grant access to firewall status"
4040 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
4041
4042 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4043 msgid "Grant access to flash operations"
4044 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
4045
4046 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4047 msgid "Grant access to main status display"
4048 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
4049
4050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4051 msgid "Grant access to mmcli"
4052 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
4053
4054 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4055 msgid "Grant access to mount configuration"
4056 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
4057
4058 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4059 msgid "Grant access to network configuration"
4060 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
4061
4062 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4063 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4064 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
4065
4066 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4067 msgid "Grant access to network status information"
4068 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
4069
4070 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4071 msgid "Grant access to port status display"
4072 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
4073
4074 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4075 msgid "Grant access to process status"
4076 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
4077
4078 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4079 msgid "Grant access to realtime statistics"
4080 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
4081
4082 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4083 msgid "Grant access to routing status"
4084 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
4085
4086 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4087 msgid "Grant access to startup configuration"
4088 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
4089
4090 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4091 msgid "Grant access to system configuration"
4092 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
4093
4094 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4095 msgid "Grant access to system logs"
4096 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
4097
4098 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4099 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4100 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
4101
4102 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4103 msgid "Grant access to wireless channel status"
4104 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4105
4106 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4107 msgid "Grant access to wireless status display"
4108 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4109
4110 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4111 msgid "Group Password"
4112 msgstr "Hasło grupy"
4113
4114 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4115 msgid "Guest"
4116 msgstr "Gość"
4117
4118 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4119 msgid "HE.net password"
4120 msgstr "Hasło HE.net"
4121
4122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4123 msgid "HE.net username"
4124 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4125
4126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4127 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4128 msgid "HTTP(S) Access"
4129 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4130
4131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4132 msgid "Hang Up"
4133 msgstr "Rozłącz"
4134
4135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4136 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4137 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4138
4139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4140 msgid "Hello interval"
4141 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4142
4143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4144 msgid ""
4145 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4146 "the timezone."
4147 msgstr ""
4148 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4149 "lub strefę czasową."
4150
4151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4152 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4153 msgstr ""
4154 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4155 "abbr>"
4156
4157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4159 msgid "Hide empty chains"
4160 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4161
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4163 msgid "High"
4164 msgstr "Wysoki"
4165
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4167 msgid "Honor gratuitous ARP"
4168 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4169
4170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4171 msgctxt "Chain hook description"
4172 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4173 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4174
4175 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4176 msgid "Hop Penalty"
4177 msgstr "Kara przeskoku"
4178
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4183 msgid "Host"
4184 msgstr "Host"
4185
4186 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4187 msgid "Host expiry timeout"
4188 msgstr "Czas wygasania hosta"
4189
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4191 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4192 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4193
4194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4195 msgid "Host-Uniq tag content"
4196 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4197
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4199 msgid ""
4200 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4201 "code>."
4202 msgstr ""
4203 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4204 "<code>7d</code>."
4205
4206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4212 msgid "Hostname"
4213 msgstr "Nazwa hosta"
4214
4215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4216 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4217 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4218
4219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4220 msgid "Hostnames"
4221 msgstr "Nazwy hostów"
4222
4223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4224 msgid ""
4225 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4226 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4227 "useful to rebind an FQDN."
4228 msgstr ""
4229 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4230 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4231 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4232
4233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4234 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4235 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4236
4237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4238 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4239 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4240
4241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4242 msgid "Human-readable counters"
4243 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4244
4245 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4246 msgid "Hybrid"
4247 msgstr "Hybrydowy"
4248
4249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4250 msgctxt "nft icmp code"
4251 msgid "ICMP code"
4252 msgstr "Kod ICMP"
4253
4254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4255 msgctxt "nft icmp type"
4256 msgid "ICMP type"
4257 msgstr "Typ ICMP"
4258
4259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4260 msgctxt "nft icmpv6 code"
4261 msgid "ICMPv6 code"
4262 msgstr "Kod ICMPv6"
4263
4264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4265 msgctxt "nft icmpv6 type"
4266 msgid "ICMPv6 type"
4267 msgstr "Typ ICMPv6"
4268
4269 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4270 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4271 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4272 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4273
4274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4275 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4276 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4277
4278 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4279 msgid "IKE DH Group"
4280 msgstr "Grupa IKE DH"
4281
4282 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4283 msgid "IMEI"
4284 msgstr "Numer IMEI"
4285
4286 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4287 msgid "IP Address"
4288 msgstr "Adres IP"
4289
4290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4291 msgid "IP Addresses"
4292 msgstr "Adres IP"
4293
4294 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4295 msgid "IP Protocol"
4296 msgstr "Protokół IP"
4297
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4299 msgid "IP Sets"
4300 msgstr "Zestawy IP"
4301
4302 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4303 msgid "IP Type"
4304 msgstr "Typ IP"
4305
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4309 msgid "IP address"
4310 msgstr "Adres IP"
4311
4312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4313 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4314 msgid "IP address is invalid"
4315 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4316
4317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4318 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4319 msgid "IP address is missing"
4320 msgstr "Brakuje adresu IP"
4321
4322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4323 msgid ""
4324 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4325 "this setting."
4326 msgstr ""
4327 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4328 "wymagają tego ustawienia."
4329
4330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4331 msgid ""
4332 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4333 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4334 "packets with matching destination IP."
4335 msgstr ""
4336 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4337 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4338 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4339
4340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4341 msgctxt "nft ip protocol"
4342 msgid "IP protocol"
4343 msgstr "Protokół IP"
4344
4345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4346 msgctxt "nft meta l4proto"
4347 msgid "IP protocol"
4348 msgstr "Protokół IP"
4349
4350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4351 msgid "IP sets"
4352 msgstr "Zestawy IP"
4353
4354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4355 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4356 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4357
4358 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4359 msgid "IPsec XFRM"
4360 msgstr "IPsec XFRM"
4361
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4370 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4371 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4372 msgid "IPv4"
4373 msgstr "IPv4"
4374
4375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4376 msgid "IPv4 Firewall"
4377 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4378
4379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4380 msgid "IPv4 Neighbours"
4381 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4382
4383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4384 msgid "IPv4 Routing"
4385 msgstr "Trasowanie IPv4"
4386
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4388 msgid "IPv4 Rules"
4389 msgstr "Reguły IPv4"
4390
4391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4392 msgid "IPv4 Upstream"
4393 msgstr "Połączenie IPv4"
4394
4395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4400 msgid "IPv4 address"
4401 msgstr "Adres IPv4"
4402
4403 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4404 msgid "IPv4 assignment length"
4405 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4406
4407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4408 msgid "IPv4 broadcast"
4409 msgstr "Transmisja IPv4"
4410
4411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4412 msgid "IPv4 gateway"
4413 msgstr "Brama IPv4"
4414
4415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4417 msgid "IPv4 netmask"
4418 msgstr "Maska IPv4"
4419
4420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4421 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4422 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4423
4424 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4425 msgid "IPv4 only"
4426 msgstr "Tylko IPv4"
4427
4428 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4430 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4434 msgid "IPv4 prefix"
4435 msgstr "Prefiks IPv4"
4436
4437 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4438 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4439 msgid "IPv4 prefix length"
4440 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4441
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4443 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4444 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4445
4446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4447 msgid "IPv4+6"
4448 msgstr "IPv4+6"
4449
4450 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4451 msgid "IPv4+IPv6"
4452 msgstr "IPv4+IPv6"
4453
4454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4455 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4456 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4457 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4458
4459 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4460 msgid "IPv4/IPv6"
4461 msgstr "IPv4/IPv6"
4462
4463 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4464 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4465 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4466
4467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4468 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4469 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4470
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4484 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4485 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4486 msgid "IPv6"
4487 msgstr "IPv6"
4488
4489 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4490 msgid "IPv6 APN"
4491 msgstr "APN IPv6"
4492
4493 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4494 msgid "IPv6 APN profile index"
4495 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4496
4497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4498 msgid "IPv6 Firewall"
4499 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4500
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4502 msgid "IPv6 MTU"
4503 msgstr "MTU IPv6"
4504
4505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4506 msgid "IPv6 Neighbours"
4507 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4508
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4510 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4511 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4512
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4514 msgid "IPv6 RA Settings"
4515 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4516
4517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4518 msgid "IPv6 Routing"
4519 msgstr "Trasowanie IPv6"
4520
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4522 msgid "IPv6 Rules"
4523 msgstr "Reguły IPv6"
4524
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4526 msgid "IPv6 Settings"
4527 msgstr "Ustawienia IPv6"
4528
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4530 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4531 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4532
4533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4534 msgid "IPv6 Upstream"
4535 msgstr "Połączenie IPv6"
4536
4537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4540 msgid "IPv6 address"
4541 msgstr "Adres IPv6"
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4544 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4545 msgid "IPv6 assignment hint"
4546 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4547
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4549 msgid "IPv6 assignment length"
4550 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4551
4552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4553 msgid "IPv6 gateway"
4554 msgstr "Brama IPv6"
4555
4556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4557 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4558 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4559
4560 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4561 msgid "IPv6 only"
4562 msgstr "Tylko IPv6"
4563
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4565 msgid "IPv6 preference"
4566 msgstr "Preferencje IPv6"
4567
4568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4570 msgid "IPv6 prefix"
4571 msgstr "Prefiks IPv6"
4572
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4574 msgid "IPv6 prefix filter"
4575 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4576
4577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4579 msgid "IPv6 prefix length"
4580 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4581
4582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4583 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4584 msgid "IPv6 routed prefix"
4585 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4586
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4588 msgid "IPv6 source routing"
4589 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4590
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4592 msgid "IPv6 suffix"
4593 msgstr "Sufiks IPv6"
4594
4595 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4596 msgid "IPv6 support"
4597 msgstr "Obsługa IPv6"
4598
4599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4600 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4601 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4602
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4604 msgid "IPv6-PD"
4605 msgstr "IPv6-PD"
4606
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4608 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4609 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4610
4611 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4612 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4613 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4614 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4615
4616 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4618 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4619 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4620 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4621
4622 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4623 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4624 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4625 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4626
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4628 msgid "Identity"
4629 msgstr "Tożsamość"
4630
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4632 msgid ""
4633 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4634 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4635 msgstr ""
4636 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4637 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4638
4639 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4640 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4641 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4642
4643 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4644 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4645 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4646
4647 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4648 msgid "If checked, encryption is disabled"
4649 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4650
4651 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4652 msgid ""
4653 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4654 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4655 msgstr ""
4656 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4657 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4658 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4659
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4661 msgid ""
4662 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4663 "classes."
4664 msgstr ""
4665 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4666 "podanych klas prefiksów IPv6."
4667
4668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4669 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4670 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4671
4672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4674 msgid ""
4675 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4676 msgstr ""
4677 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4678 "węzła urządzenia"
4679
4680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4682 msgid ""
4683 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4684 "device node"
4685 msgstr ""
4686 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4687 "ustalonego węzła urządzenia"
4688
4689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4690 msgid ""
4691 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4692 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4693 "otherwise modifications will be reverted."
4694 msgstr ""
4695 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4696 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4697 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4698 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4699
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4701 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4702 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4703 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4704 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4705 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4706 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4707
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4709 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4710 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4711 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4712 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4713 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4714
4715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4716 msgid ""
4717 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4718 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4719 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4720 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4721 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4722 msgstr ""
4723 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4724 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4725 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4726 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4727 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4728 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4729
4730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4731 msgid "Ignore"
4732 msgstr "Ignoruj"
4733
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4735 msgid "Ignore interface"
4736 msgstr "Ignoruj interfejs"
4737
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4739 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4740 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4741
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4743 msgid "Ignore resolv file"
4744 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4745
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4747 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4748 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4749
4750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4751 msgid "Image"
4752 msgstr "Obraz"
4753
4754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4755 msgid "Image check failed:"
4756 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4757
4758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4759 msgid "Import as peer"
4760 msgstr "Importuj jako peer"
4761
4762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4764 msgid "Import configuration"
4765 msgstr "Importuj konfigurację"
4766
4767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4768 msgid "Import configuration as peer…"
4769 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4770
4771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4772 msgid "Import settings"
4773 msgstr "Importuj ustawienia"
4774
4775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4777 msgid "Imported peer configuration"
4778 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4779
4780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4781 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4782 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4783
4784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4785 msgid "In"
4786 msgstr "W"
4787
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4789 msgid ""
4790 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4791 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4792 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4793 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4794 msgstr ""
4795 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4796 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4797 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4798 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4799 "dowolnym momencie."
4800
4801 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4802 msgid ""
4803 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4804 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4805 msgstr ""
4806 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4807 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4808 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4809
4810 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4811 msgid ""
4812 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4813 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4814 msgstr ""
4815 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4816 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4817 "strony."
4818
4819 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4820 msgid "In seconds"
4821 msgstr "W sekundach"
4822
4823 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4825 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4828 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4829 msgid "Inactivity timeout"
4830 msgstr "Czas bezczynności"
4831
4832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4833 msgid "Inbound:"
4834 msgstr "Przychodzący:"
4835
4836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4837 msgid ""
4838 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4839 "installed_packages.txt"
4840 msgstr ""
4841 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4842 "backup/installed_packages.txt"
4843
4844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4848 msgid "Incoming checksum"
4849 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4850
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4852 msgid "Incoming interface"
4853 msgstr "Interfejs przychodzący"
4854
4855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4859 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4860 msgid "Incoming key"
4861 msgstr "Klucz przychodzący"
4862
4863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4867 msgid "Incoming serialization"
4868 msgstr "Przychodząca serializacja"
4869
4870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4871 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4872 msgid "Info"
4873 msgstr "Informacja"
4874
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4876 msgid "Information"
4877 msgstr "Informacje"
4878
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4880 msgid "Ingress QoS mapping"
4881 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4882
4883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4884 msgctxt "nft meta iif"
4885 msgid "Ingress device id"
4886 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4887
4888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4889 msgctxt "nft meta iifname"
4890 msgid "Ingress device name"
4891 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4892
4893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4894 msgid "Initialization failure"
4895 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4896
4897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4898 msgid "Initscript"
4899 msgstr "Skrypt startowy"
4900
4901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4902 msgid "Initscripts"
4903 msgstr "Skrypty startowe"
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4906 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4907 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4910 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4911 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4912
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4914 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4915 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4916
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4918 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4919 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4920
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4922 msgid "Install protocol extensions..."
4923 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4924
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4927 msgid "Instance"
4928 msgstr "Instancja"
4929
4930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4931 msgctxt "WireGuard instance heading"
4932 msgid "Instance \"%h\""
4933 msgstr "Instancja \"%h\""
4934
4935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4936 msgid "Instance Details"
4937 msgstr "Szczegóły instancji"
4938
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4940 msgid ""
4941 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4942 "BSSID <code>%h</code>."
4943 msgstr ""
4944 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4945 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4946
4947 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4948 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4949 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4950
4951 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4952 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4953 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4954
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4959 msgid "Interface"
4960 msgstr "Interfejs"
4961
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4963 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4964 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
4965
4966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4967 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4968 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4969
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4971 msgid "Interface Configuration"
4972 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4973
4974 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4975 msgid "Interface ID"
4976 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4977
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4980 msgid "Interface has %d pending changes"
4981 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4982
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4984 msgid "Interface is disabled"
4985 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4986
4987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4988 msgid "Interface is marked for deletion"
4989 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4990
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4992 msgid "Interface is reconnecting..."
4993 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4994
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4998 msgid "Interface is shutting down..."
4999 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
5000
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5002 msgid "Interface is starting..."
5003 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
5004
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5006 msgid "Interface is stopping..."
5007 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
5008
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5010 msgid "Interface name"
5011 msgstr "Nazwa interfejsu"
5012
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5015 msgid "Interface not present or not connected yet."
5016 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
5017
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
5020 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5021 msgid "Interfaces"
5022 msgstr "Interfejsy"
5023
5024 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5025 msgid "Internal"
5026 msgstr "Wewnętrzny"
5027
5028 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5029 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5030 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
5031
5032 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5033 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5034 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
5035
5036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5037 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5038 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
5039
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5041 msgid ""
5042 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5043 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5044 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5045 msgstr ""
5046 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
5047 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
5048 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
5049 "wysyłane rzadziej"
5050
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5052 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5053 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
5054
5055 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5056 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5057 msgid "Invalid"
5058 msgstr "Niewłaściwy"
5059
5060 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5061 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5062 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5063 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5064 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5065 msgid "Invalid APN provided"
5066 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
5067
5068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5070 msgid "Invalid Base64 key string"
5071 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
5072
5073 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5074 msgid "Invalid IPv6 address"
5075 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
5076
5077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5079 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5080 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5081
5082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5084 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5085 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5086
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5088 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5089 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
5090
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5092 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5093 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
5094
5095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5096 msgid "Invalid argument"
5097 msgstr "Błędny argument"
5098
5099 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5100 msgid ""
5101 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5102 "supports one and only one bearer."
5103 msgstr ""
5104 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
5105 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
5106
5107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5108 msgid "Invalid command"
5109 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
5110
5111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5112 msgid "Invalid hexadecimal value"
5113 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5114
5115 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5116 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5117 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5118
5119 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5120 msgid "Invalid port"
5121 msgstr "Nieprawidłowy port"
5122
5123 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5124 msgid "Invalid private key string %s"
5125 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5126
5127 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5128 msgid "Invalid public key string %s"
5129 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5130
5131 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5132 msgid "Invalid server URL"
5133 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5134
5135 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5136 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5137 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5138 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5139
5140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5141 msgid "Invert blinking"
5142 msgstr "Odwrócone miganie"
5143
5144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5145 msgid "Invert match"
5146 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5147
5148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5149 msgctxt "VLAN port state"
5150 msgid "Is Primary VLAN"
5151 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5152
5153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5154 msgid "Isolate Clients"
5155 msgstr "Izoluj klienty"
5156
5157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5158 msgid ""
5159 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5160 "flash memory, please verify the image file!"
5161 msgstr ""
5162 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5163 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5164
5165 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5166 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5167 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5168 msgid "JavaScript required!"
5169 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5170
5171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5172 msgid "Join Network"
5173 msgstr "Połącz z siecią"
5174
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5176 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5177 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5178
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5180 msgid "Joining Network: %q"
5181 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5182
5183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5184 msgid "Jump to rule"
5185 msgstr "Przejdź do reguły"
5186
5187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5188 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5189 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5190
5191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5192 msgid "Keep-Alive"
5193 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5194
5195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5196 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5197 msgid "Kernel Log"
5198 msgstr "Dziennik kernela"
5199
5200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5201 msgid "Kernel Version"
5202 msgstr "Wersja kernela"
5203
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5205 msgid "Key"
5206 msgstr "Klucz"
5207
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5213 msgid "Key #%d"
5214 msgstr "Klucz #%d"
5215
5216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5220 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5221 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5222 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5223
5224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5228 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5229 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5230 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5231
5232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5233 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5234 msgid "Key missing"
5235 msgstr "Brak klucza"
5236
5237 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5238 msgid "Key used to sign network config"
5239 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5240
5241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5242 msgctxt "nft unit"
5243 msgid "KiB"
5244 msgstr "KiB"
5245
5246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5247 msgid "Kill"
5248 msgstr "Usuń"
5249
5250 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5252 msgid "L2TP"
5253 msgstr "L2TP"
5254
5255 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5256 msgid "L2TP Server"
5257 msgstr "Serwer L2TP"
5258
5259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5260 msgid "LACPDU Packets"
5261 msgstr "Pakiety LACPDU"
5262
5263 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5264 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5265 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5266 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5268 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5269 msgid "LCP echo failure threshold"
5270 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5271
5272 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5273 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5277 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5278 msgid "LCP echo interval"
5279 msgstr "Interwał echa LCP"
5280
5281 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5282 msgid "LED Configuration"
5283 msgstr "Konfiguracja LED"
5284
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5286 msgid "LLC"
5287 msgstr "LLC"
5288
5289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5291 msgid "Label"
5292 msgstr "Oznaczenie"
5293
5294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5295 msgid "Language"
5296 msgstr "Język"
5297
5298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5299 msgid "Language and Style"
5300 msgstr "Wygląd i język"
5301
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5303 msgid ""
5304 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5305 "probability of being selected."
5306 msgstr ""
5307 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5308 "prawdopodobieństwo wyboru."
5309
5310 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5311 msgid "Last Error"
5312 msgstr "Ostatni błąd"
5313
5314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5315 msgid "Last member interval"
5316 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5317
5318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5320 msgid "Latest Handshake"
5321 msgstr "Ostatni handshake"
5322
5323 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5324 msgid "Leaf"
5325 msgstr "Karta"
5326
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5328 msgid "Learn"
5329 msgstr "Ucz"
5330
5331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5332 msgid "Learn routes"
5333 msgstr "Poznaj trasy"
5334
5335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5336 msgid "Lease file"
5337 msgstr "Plik dzierżawy"
5338
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5341 msgid "Lease time"
5342 msgstr "Czas dzierżawy"
5343
5344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5348 msgid "Lease time remaining"
5349 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5350
5351 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5352 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5354 msgid "Leave empty to autodetect"
5355 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5356
5357 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5358 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5359 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5360 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5362 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5363 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5364
5365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5366 msgid ""
5367 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5368 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5369 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5370 msgstr ""
5371 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5372 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5373 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5374 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5375
5376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5377 msgid "Legacy rules detected"
5378 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5379
5380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5381 msgid "Legend:"
5382 msgstr "Legenda:"
5383
5384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5385 msgid "Limit"
5386 msgstr "Limit"
5387
5388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5389 msgid ""
5390 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5391 "subnet of the querying interface."
5392 msgstr ""
5393 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5394 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5395
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5397 msgid "Limits"
5398 msgstr "Limity"
5399
5400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5401 msgid "Line Mode"
5402 msgstr "Tryb linii"
5403
5404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5405 msgid "Line State"
5406 msgstr "Stan linii"
5407
5408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5409 msgid "Line Uptime"
5410 msgstr "Czas działania linii"
5411
5412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5413 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5414 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5415
5416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5417 msgid "Link Monitoring"
5418 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5419
5420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5421 msgid "Link On"
5422 msgstr "Połączenie aktywne"
5423
5424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5425 msgctxt "nft @ll,off,len"
5426 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5427 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5428
5429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5431 msgid ""
5432 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5433 "also specified here."
5434 msgstr ""
5435 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5436 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5437
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5439 msgid ""
5440 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5441 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5442 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5443 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5444 "Association."
5445 msgstr ""
5446 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5447 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5448 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5449 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5450 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5451
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5453 msgid ""
5454 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5455 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5456 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5457 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5458 "PMK-R1 keys."
5459 msgstr ""
5460 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5461 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5462 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5463 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5464 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5465
5466 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5467 msgid "List of SSH key files for auth"
5468 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5469
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5471 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5472 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5473
5474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5476 msgid "Listen Port"
5477 msgstr "Port nasłuchiwania"
5478
5479 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5480 msgid "Listen addresses"
5481 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5482
5483 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5484 msgid "Listen for peers"
5485 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5486
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5488 msgid "Listen interfaces"
5489 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5490
5491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5492 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5493 msgstr ""
5494 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5495 "wszystkich"
5496
5497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5498 msgid ""
5499 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5500 "explicitly."
5501 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5502
5503 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5504 msgid "Listen to multicast beacons"
5505 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5506
5507 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5508 msgid "ListenPort setting is invalid"
5509 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5510
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5512 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5513 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5514
5515 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5516 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5517 msgid "Load"
5518 msgstr "Obciążenie"
5519
5520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5521 msgid "Load Average"
5522 msgstr "Średnie obciążenie"
5523
5524 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5525 msgid "Load configuration…"
5526 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5527
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5530 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5531 msgid "Loading data…"
5532 msgstr "Ładowanie danych…"
5533
5534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5535 msgid "Loading directory contents…"
5536 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5537
5538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5539 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5540 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5541 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5542 msgid "Loading view…"
5543 msgstr "Ładowanie widoku…"
5544
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5547 msgid "Local"
5548 msgstr "Lokalny"
5549
5550 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5551 msgid "Local IP address"
5552 msgstr "Lokalny adres IP"
5553
5554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5555 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5556 msgid "Local IP address is invalid"
5557 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5558
5559 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5560 msgid "Local IP address to assign"
5561 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5562
5563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5565 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5566 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5567 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5570 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5571 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5572 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5573 msgid "Local IPv4 address"
5574 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5575
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5577 msgid "Local IPv6 DNS server"
5578 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5579
5580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5582 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5583 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5584 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5585 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5586 msgid "Local IPv6 address"
5587 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5588
5589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5590 msgid "Local Startup"
5591 msgstr "Lokalny autostart"
5592
5593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5595 msgid "Local Time"
5596 msgstr "Czas lokalny"
5597
5598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5599 msgid "Local ULA"
5600 msgstr "Lokalny ULA"
5601
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5603 msgid "Local domain"
5604 msgstr "Domena lokalna"
5605
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5607 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5608 msgstr ""
5609 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5610
5611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5612 msgid "Local service only"
5613 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5614
5615 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5616 msgid "Local wireguard key"
5617 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5618
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5620 msgid "Localise queries"
5621 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5622
5623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5624 msgid "Location Area Code"
5625 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5626
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5628 msgid "Lock to BSSID"
5629 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5630
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5632 msgid "Log"
5633 msgstr "Dziennik"
5634
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5636 msgid ""
5637 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5638 msgstr ""
5639 "Rejestruj wszystkie opcje wysyłane do klientów DHCP oraz tagi użyte do ich "
5640 "określenia."
5641
5642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5643 msgctxt "nft log action"
5644 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5645 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5646
5647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5648 msgid "Log facility"
5649 msgstr "Funkcja (facility) dziennika"
5650
5651 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5652 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5653 msgid "Log in"
5654 msgstr "Zaloguj"
5655
5656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5657 msgid "Log in…"
5658 msgstr "Zaloguj się…"
5659
5660 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5661 msgid "Log out"
5662 msgstr "Wyloguj"
5663
5664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5665 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5666 msgid "Log output level"
5667 msgstr "Poziom rejestrowania"
5668
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5670 msgid "Log queries"
5671 msgstr "Rejestruj zapytania"
5672
5673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5674 msgid "Logging"
5675 msgstr "Rejestrowanie"
5676
5677 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5678 msgid "Logging in…"
5679 msgstr "Logowanie…"
5680
5681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5683 msgid ""
5684 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5685 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5686 msgstr ""
5687 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5688 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5689
5690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5692 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5693 msgstr ""
5694 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5697 msgid "Loose filtering"
5698 msgstr "Filtrowanie luźne"
5699
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5701 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5702 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5703
5704 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5705 msgid "Lua compatibility mode active"
5706 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5707
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5710 msgid "MAC"
5711 msgstr "MAC"
5712
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5714 msgid "MAC Address"
5715 msgstr "Adres MAC"
5716
5717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5718 msgid "MAC Address Filter"
5719 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5720
5721 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5722 msgid "MAC Address For The Actor"
5723 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5724
5725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5727 msgid "MAC VLAN"
5728 msgstr "MAC VLAN"
5729
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5739 msgid "MAC address"
5740 msgstr "Adres MAC"
5741
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5743 msgid "MAC address(es)"
5744 msgstr "Adres(y) MAC"
5745
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5747 msgid "MAC-Filter"
5748 msgstr "Filtrowanie MAC"
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5751 msgid "MAC-List"
5752 msgstr "Lista MAC"
5753
5754 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5755 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5756 msgid "MAP / LW4over6"
5757 msgstr "MAP/LW4over6"
5758
5759 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5761 msgid "MAP rule is invalid"
5762 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5763
5764 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5765 msgid "MBIM Cellular"
5766 msgstr "Komórkowy MBIM"
5767
5768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5769 msgid "MD5"
5770 msgstr "MD5"
5771
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5774 msgid "MHz"
5775 msgstr "MHz"
5776
5777 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5778 msgid "MII"
5779 msgstr "MII"
5780
5781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5782 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5783 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5784
5785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5786 msgid "MII Interval"
5787 msgstr "Interwał MII"
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5792 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5793 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5794 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5795 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5796 msgid "MTU"
5797 msgstr "MTU"
5798
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5800 msgid "MX"
5801 msgstr "MX"
5802
5803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5804 msgid ""
5805 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5806 "below:"
5807 msgstr ""
5808 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5809 "do poleceń poniżej:"
5810
5811 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5812 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5814 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5815 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5816 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5817 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5818 msgid "Manual"
5819 msgstr "Ręczne"
5820
5821 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5822 msgid "Manufacturer"
5823 msgstr "Producent"
5824
5825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5826 msgid "Master (VLAN)"
5827 msgstr "Główny (VLAN)"
5828
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5830 msgid "Match Tag"
5831 msgstr "Tag dopasowania"
5832
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5834 msgid "Match this Tag"
5835 msgstr "Dopasuj ten tag"
5836
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5838 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5839 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5840
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5842 msgid "Max cache TTL"
5843 msgstr "Maksymalny TTL pamięci podręcznej"
5844
5845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5846 msgid "Max valid value %s."
5847 msgstr "Maksymalna ważna wartość %s."
5848
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5850 msgid "Max. DHCP leases"
5851 msgstr ""
5852 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5853 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5854
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5856 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5857 msgstr ""
5858 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5859 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5860
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5862 msgid "Max. concurrent queries"
5863 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5864
5865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5866 msgid "Maximum age"
5867 msgstr "Maksymalny wiek"
5868
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5870 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5871 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5872
5873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5874 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5875 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5876
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5878 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5879 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5880
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5882 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5883 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5884
5885 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5886 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5887 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5888 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5889 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5890
5891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5892 msgid "Maximum number of leased addresses."
5893 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5894
5895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5896 msgid "Maximum snooping table size"
5897 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5898
5899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5900 msgid "Maximum source port #"
5901 msgstr "Maksymalny numer portu źródłowego"
5902
5903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5904 msgid ""
5905 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5906 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5907 msgstr ""
5908 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5909 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5910 "to 600 sekund."
5911
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5913 msgid "Maximum transmit power"
5914 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5915
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5917 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5918 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5919
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5931 msgid "Mbit/s"
5932 msgstr "Mbit/s"
5933
5934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5935 msgid "Medium"
5936 msgstr "Średnia"
5937
5938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5939 msgid "Memory"
5940 msgstr "Pamięć"
5941
5942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5943 msgid "Memory usage (%)"
5944 msgstr "Użycie RAM"
5945
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5947 msgid "Mesh ID"
5948 msgstr "ID mesh"
5949
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5951 msgid "Mesh Id"
5952 msgstr "Identyfikator mesh"
5953
5954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5955 msgid "Mesh Point"
5956 msgstr "Punkt sieci mesh"
5957
5958 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5959 msgid "Mesh Routing"
5960 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5961
5962 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5963 msgid "Mesh and routing related options"
5964 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5965
5966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5967 msgid "Method not found"
5968 msgstr "Nie znaleziono metody"
5969
5970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5971 msgid "Method of link monitoring"
5972 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5973
5974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5975 msgid "Method to determine link status"
5976 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5977
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
5980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
5981 msgid "Metric"
5982 msgstr "Metryka"
5983
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5985 msgctxt "nft unit"
5986 msgid "MiB"
5987 msgstr "MiB"
5988
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5990 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5991 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5992
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5994 msgid "Min cache TTL"
5995 msgstr "Minimalny TTL pamięci podręcznej"
5996
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5998 msgid "Min valid value %s."
5999 msgstr "Minimalna ważna wartość %s."
6000
6001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6002 msgid "Minimum ARP validity time"
6003 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
6004
6005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
6006 msgid "Minimum Number of Links"
6007 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
6008
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6010 msgid ""
6011 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6012 "Prevents ARP cache thrashing."
6013 msgstr ""
6014 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
6015 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
6016
6017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6018 msgid "Minimum source port #"
6019 msgstr "Minimalny numer portu źródłowego"
6020
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6022 msgid ""
6023 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6024 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6025 msgstr ""
6026 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6027 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6028 "to 200 sekund."
6029
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6031 msgid "Mirror monitor port"
6032 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
6033
6034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6035 msgid "Mirror source port"
6036 msgstr "Kopia portu źródłowego"
6037
6038 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6039 msgid "Mobile Country Code"
6040 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
6041
6042 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6043 msgid "Mobile Data"
6044 msgstr "Dane mobilne"
6045
6046 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6047 msgid "Mobile Network Code"
6048 msgstr "Kod sieci komórkowej"
6049
6050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6051 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6052 msgid "Mobile Service"
6053 msgstr "Usługa mobilna"
6054
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6056 msgid "Mobility Domain"
6057 msgstr "Domena mobilności"
6058
6059 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6068 msgid "Mode"
6069 msgstr "Tryb"
6070
6071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6072 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6073 msgid "Model"
6074 msgstr "Model"
6075
6076 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6077 msgid "Modem Info"
6078 msgstr "Informacje o modemie"
6079
6080 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6081 msgid ""
6082 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6083 "minutes."
6084 msgstr ""
6085 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
6086 "po 2 minutach."
6087
6088 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6089 msgid "Modem default"
6090 msgstr "Domyślny modem"
6091
6092 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6093 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6094 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6095 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6096 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6097 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6098 msgid "Modem device"
6099 msgstr "Urządzenie modemowe"
6100
6101 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6102 msgid "Modem information query failed"
6103 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
6104
6105 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6106 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6107 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6108 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6109 msgid "Modem init timeout"
6110 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
6111
6112 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6113 msgid "ModemManager"
6114 msgstr "Menedżer modemu"
6115
6116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6118 msgid "Monitor"
6119 msgstr "Monitor"
6120
6121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6122 msgid "More Characters"
6123 msgstr "Użyj więcej znaków"
6124
6125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6126 msgid "More…"
6127 msgstr "Więcej…"
6128
6129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6130 msgid "Mount Point"
6131 msgstr "Punkt montowania"
6132
6133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6135 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6136 msgid "Mount Points"
6137 msgstr "Punkty montowania"
6138
6139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6140 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6141 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
6142
6143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6144 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6145 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
6146
6147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6148 msgid ""
6149 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6150 "filesystem"
6151 msgstr ""
6152 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
6153 "systemu plików"
6154
6155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6156 msgid "Mount attached devices"
6157 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6158
6159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6160 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6161 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6162
6163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6164 msgid "Mount options"
6165 msgstr "Opcje montowania"
6166
6167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6168 msgid "Mount point"
6169 msgstr "Punkt montownia"
6170
6171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6172 msgid "Mount swap not specifically configured"
6173 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6174
6175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6176 msgid "Mounted file systems"
6177 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6178
6179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6180 msgid "Move down"
6181 msgstr "Przesuń w dół"
6182
6183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6184 msgid "Move up"
6185 msgstr "Przesuń w górę"
6186
6187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6188 msgid "Multi To Unicast"
6189 msgstr "Multi do unicastu"
6190
6191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6195 msgid "Multicast"
6196 msgstr "Multicast"
6197
6198 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6199 msgid "Multicast Mode"
6200 msgstr "Tryb multicast"
6201
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6203 msgid "Multicast routing"
6204 msgstr "Trasowanie multicast"
6205
6206 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6207 msgid "Multicast rules"
6208 msgstr "Reguły multiemisji"
6209
6210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6211 msgid "Multicast to unicast"
6212 msgstr "Multicast do unicastu"
6213
6214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6215 msgid "Must be in %s format."
6216 msgstr "Musi być w formacie %s."
6217
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6219 msgid "NAS ID"
6220 msgstr "Identyfikator NAS"
6221
6222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6223 msgid "NAT action chain \"%h\""
6224 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6225
6226 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6227 msgid "NAT-T Mode"
6228 msgstr "Tryb NAT-T"
6229
6230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6231 msgid "NAT64 Prefix"
6232 msgstr "Prefiks NAT64"
6233
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6235 msgid "NAT64 prefix"
6236 msgstr "Prefiks NAT64"
6237
6238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6239 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6240 msgid "NCM"
6241 msgstr "NCM"
6242
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6244 msgid "NDP-Proxy slave"
6245 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6246
6247 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6248 msgid "NT Domain"
6249 msgstr "Domena NT"
6250
6251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6252 msgid "NTP server candidates"
6253 msgstr "Lista serwerów NTP"
6254
6255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6257 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6262 msgid "Name"
6263 msgstr "Nazwa"
6264
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6266 msgid ""
6267 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6268 "name/SSID)"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6272 msgid "Name of the new network"
6273 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6274
6275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6276 msgid "Name of the set"
6277 msgstr "Nazwa zestawu"
6278
6279 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6280 msgid "Name of the tunnel device"
6281 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6282
6283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6284 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6285 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6286
6287 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6288 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6289 msgid "Navigation"
6290 msgstr "Nawigacja"
6291
6292 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6293 msgid "Nebula Network"
6294 msgstr "Sieć Nebula"
6295
6296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6297 msgid "Neighbour Report"
6298 msgstr "Raport o sąsiadach"
6299
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6301 msgid "Neighbour cache validity"
6302 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6303
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6305 msgid "Netfilter table name"
6306 msgstr "Nazwa tabeli netfilter"
6307
6308 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6314 msgid "Network"
6315 msgstr "Sieć"
6316
6317 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6318 msgid "Network Coding"
6319 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6320
6321 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6322 msgid "Network Mode"
6323 msgstr "Tryb sieci"
6324
6325 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6326 msgid "Network Registration"
6327 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6328
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6330 msgid "Network SSID"
6331 msgstr "Sieć SSID"
6332
6333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6334 msgid "Network address"
6335 msgstr "Adres sieci"
6336
6337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6338 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6339 msgstr "Sieć i jej maska określająca rozmiar miejsca docelowego"
6340
6341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6342 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6343 msgstr ""
6344 "Sieć i jej maska definiujące, które adresy źródłowe korzystają z tej trasy"
6345
6346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6347 msgid "Network boot image"
6348 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6349
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6351 msgid "Network bridge configuration migration"
6352 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6353
6354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6356 msgid "Network device"
6357 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6358
6359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6360 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6361 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6362
6363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6364 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6365 msgid "Network device is not present"
6366 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6367
6368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6369 msgid "Network device table \"%h\""
6370 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6371
6372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6373 msgctxt "nft @nh,off,len"
6374 msgid "Network header bits %d-%d"
6375 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6376
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6378 msgid "Network ifname configuration migration"
6379 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6380
6381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6383 msgid "Network interface"
6384 msgstr "Interfejs sieciowy"
6385
6386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6387 msgid "Never"
6388 msgstr "Nigdy"
6389
6390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6391 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6392 msgid "Never"
6393 msgstr "Nigdy"
6394
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6396 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6397 msgstr ""
6398 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6399
6400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6401 msgid ""
6402 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6403 "hosts files only."
6404 msgstr ""
6405 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6406 "DHCP lub hostów."
6407
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6409 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6410 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6411
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6413 msgid "New interface name…"
6414 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6415
6416 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6417 msgid "Next »"
6418 msgstr "Następna »"
6419
6420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6423 msgid "No"
6424 msgstr "Nie"
6425
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6427 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6428 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6429
6430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6431 msgid "No Data"
6432 msgstr "Brak danych"
6433
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6435 msgid "No Encryption"
6436 msgstr "Brak szyfrowania"
6437
6438 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6439 msgid "No Host Routes"
6440 msgstr "Brak tras hosta"
6441
6442 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6443 msgid "No NAT-T"
6444 msgstr "Bez NAT-T"
6445
6446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6447 msgid "No RX signal"
6448 msgstr "Brak sygnału RX"
6449
6450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6451 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6452 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6453
6454 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6455 msgid "No allowed mode configuration found."
6456 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6457
6458 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6459 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6460 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6461 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6462 msgid ""
6463 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6464 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6465 msgstr ""
6466 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6467 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6468 "firmware"
6469
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6471 msgid "No client associated"
6472 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6473
6474 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6475 msgid "No control device specified"
6476 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6477
6478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6479 msgctxt "empty table placeholder"
6480 msgid "No data"
6481 msgstr "Brak danych"
6482
6483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6484 msgid "No data received"
6485 msgstr "Nie otrzymano danych"
6486
6487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6489 msgid "No enforcement"
6490 msgstr "Brak egzekwowania"
6491
6492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6498 msgid "No entries available"
6499 msgstr "Brak wpisów"
6500
6501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6502 msgid "No entries in this directory"
6503 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6504
6505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6506 msgid ""
6507 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6508 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6509 msgstr ""
6510 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6511 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6512
6513 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6515 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6516 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6517 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6518 msgid "No host route"
6519 msgstr "Brak trasy hosta"
6520
6521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6525 msgid "No information available"
6526 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6527
6528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6530 msgid "No matching prefix delegation"
6531 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6532
6533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6535 msgid "No more slaves available"
6536 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6537
6538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6539 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6540 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6541
6542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6543 msgid "No negative cache"
6544 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6545
6546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6547 msgid "No nftables ruleset loaded."
6548 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6549
6550 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6551 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6552 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6553 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6554 msgid "No password set!"
6555 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6556
6557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6558 msgid "No peers connected"
6559 msgstr "Nie podłączono peerów"
6560
6561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6562 msgid "No peers defined yet."
6563 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6564
6565 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6566 msgid "No preferred mode configuration found."
6567 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6568
6569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6571 msgid "No public keys present yet."
6572 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6573
6574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6575 msgid "No related logs yet!"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6579 msgctxt "nft chain is empty"
6580 msgid "No rules in this chain"
6581 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6582
6583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6584 msgid "No rules in this chain."
6585 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6586
6587 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6588 msgid "No validation or filtering"
6589 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6590
6591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6594 msgid "No zone assigned"
6595 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6596
6597 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6598 msgid "Node info"
6599 msgstr "Informacje o węźle"
6600
6601 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6602 msgid "Node info privacy"
6603 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6604
6605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6610 msgid "Noise"
6611 msgstr "Szum"
6612
6613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6614 msgid "Noise Margin"
6615 msgstr "Margines hałasu"
6616
6617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6618 msgid "Noise:"
6619 msgstr "Szum:"
6620
6621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6622 msgid "Non-wildcard"
6623 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6624
6625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6627 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6629 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6630 msgid "None"
6631 msgstr "Brak"
6632
6633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6635 msgid "Normal"
6636 msgstr "Normalny"
6637
6638 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6639 msgid "Not Found"
6640 msgstr "Nie znaleziono"
6641
6642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6643 msgctxt "VLAN port state"
6644 msgid "Not Member"
6645 msgstr "Nie jest członkiem"
6646
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6648 msgid "Not associated"
6649 msgstr "Niepowiązany"
6650
6651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6652 msgid "Not connected"
6653 msgstr "Niepodłączony"
6654
6655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6660 msgid "Not present"
6661 msgstr "Nieobecny"
6662
6663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6664 msgid "Not started on boot"
6665 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6666
6667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6668 msgid "Not supported"
6669 msgstr "Nieobsługiwane"
6670
6671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6672 msgid "Note: IPv4 only."
6673 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6674
6675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6676 msgid ""
6677 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6678 "have problems"
6679 msgstr ""
6680 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6681 "mwlwifi może mieć problemy"
6682
6683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6684 msgid ""
6685 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6686 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6687 msgstr ""
6688 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6689 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6690 "code>)."
6691
6692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6693 msgid "Notes"
6694 msgstr "Uwagi"
6695
6696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6697 msgid "Notice"
6698 msgstr "Spostrzeżenie"
6699
6700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6701 msgid "Nslookup"
6702 msgstr "Nslookup"
6703
6704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6705 msgid "Number of IGMP membership reports"
6706 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6707
6708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6709 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6710 msgstr ""
6711 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6712 "podręcznej)."
6713
6714 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6715 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6716 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6717
6718 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6719 msgid "Obfuscated Group Password"
6720 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6721
6722 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6723 msgid "Obfuscated Password"
6724 msgstr "Ukryte hasło"
6725
6726 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6727 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6728 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6733 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6734 msgid "Obtain IPv6 address"
6735 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6736
6737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6738 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6740 msgid "Off"
6741 msgstr "Wyłączone"
6742
6743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6744 msgid "Off-State Delay"
6745 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6746
6747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6748 msgid ""
6749 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6750 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6751 msgstr ""
6752 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6753 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6754
6755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6756 msgid "On"
6757 msgstr "Włączone"
6758
6759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6760 msgid "On-State Delay"
6761 msgstr "Zwłoka połączenia"
6762
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6764 msgid "On-link"
6765 msgstr "Trasa łącza"
6766
6767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6768 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6769 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6770
6771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6772 msgid "One of the following: %s"
6773 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6774
6775 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6776 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6777 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6778 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6779
6780 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6781 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6782 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6783
6784 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6785 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6786 msgid "One or more required fields have no value!"
6787 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6788
6789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6790 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6791 msgstr "Tylko klienty DHCP z tym tagiem otrzymują tę opcję rozruchu."
6792
6793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6794 msgid "Only accept replies via"
6795 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6796
6797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6798 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6799 msgstr ""
6800 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6801 "włączone"
6802
6803 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6804 msgid ""
6805 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6806 msgstr ""
6807 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6808 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6809
6810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6811 msgid "Open iptables rules overview…"
6812 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6813
6814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6815 msgid "Open list..."
6816 msgstr "Otwórz listę..."
6817
6818 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6819 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6820 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6821 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6822
6823 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6824 msgid "OpenFortivpn"
6825 msgstr "OpenFortivpn"
6826
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6828 msgid ""
6829 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6830 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6831 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6832 msgstr ""
6833 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6834 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6835 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6836
6837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6838 msgid ""
6839 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6840 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6841 msgstr ""
6842 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6843 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6844 "serwera</em>."
6845
6846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6847 msgid ""
6848 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6849 "otherwise disable service."
6850 msgstr ""
6851 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6852 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6853
6854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6855 msgid "Operating frequency"
6856 msgstr "Częstotliwość"
6857
6858 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6859 msgid "Operator"
6860 msgstr "Operator"
6861
6862 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6863 msgid "Operator Code"
6864 msgstr "Kod operatora"
6865
6866 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6867 msgid "Operator Name"
6868 msgstr "Nazwa operatora"
6869
6870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6872 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6873 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6874
6875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6876 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6877 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6878
6879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6880 msgid "Option changed"
6881 msgstr "Zmieniono opcję"
6882
6883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6884 msgid "Option removed"
6885 msgstr "Usunięto opcję"
6886
6887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6889 msgid "Optional"
6890 msgstr "Opcjonalne"
6891
6892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6893 msgid "Optional hostname to assign"
6894 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6895
6896 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6897 msgid ""
6898 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6899 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6900 "on request."
6901 msgstr ""
6902 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
6903 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
6904 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
6905 "sieci."
6906
6907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6908 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6909 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6910
6911 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6912 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6913 msgstr ""
6914 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6915 "próba ponownego połączenia."
6916
6917 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6918 msgid ""
6919 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6920 "starting with <code>0x</code>."
6921 msgstr ""
6922 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6923 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6924
6925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6926 msgid ""
6927 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6928 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6929 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6930 "for the interface."
6931 msgstr ""
6932 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6933 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6934 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6935 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6936
6937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6938 msgid ""
6939 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6940 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6941 msgstr ""
6942 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6943 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6944 "postkwantowej."
6945
6946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6947 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6948 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6949
6950 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6951 msgid "Optional. Description of peer."
6952 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6953
6954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6955 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6956 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6957
6958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6959 msgid ""
6960 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6961 "interface."
6962 msgstr ""
6963 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6964
6965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6966 msgid ""
6967 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6968 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6969 "routes through the tunnel."
6970 msgstr ""
6971 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6972 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6973
6974 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6975 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6976 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6977
6978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6979 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6980 msgstr ""
6981 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6982
6983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6984 msgid "Optional. Port of peer."
6985 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6986
6987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6988 msgid ""
6989 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6990 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6991 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6992 "exported."
6993 msgstr ""
6994 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6995 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6996 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6997 "konfiguracji."
6998
6999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7000 msgid ""
7001 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7002 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7003 msgstr ""
7004 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
7005 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
7006 "poza NAT, to 25."
7007
7008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7009 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7010 msgstr ""
7011 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
7012
7013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7014 msgid "Options"
7015 msgstr "Opcje"
7016
7017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7018 msgid "Options:"
7019 msgstr "Opcje:"
7020
7021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7023 msgid "Ordinal: lower comes first."
7024 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
7025
7026 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7027 msgid "Originator Interval"
7028 msgstr "Interwał inicjatora"
7029
7030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7031 msgid "Other:"
7032 msgstr "Inne:"
7033
7034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7035 msgid "Out"
7036 msgstr "Wychodzące"
7037
7038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7039 msgid "Outbound:"
7040 msgstr "Wychodzący:"
7041
7042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7046 msgid "Outgoing checksum"
7047 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
7048
7049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7050 msgid "Outgoing interface"
7051 msgstr "Interfejs wychodzący"
7052
7053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7057 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7058 msgid "Outgoing key"
7059 msgstr "Klucz wychodzący"
7060
7061 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7062 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7063 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7065 msgid "Outgoing serialization"
7066 msgstr "Serializacja wychodząca"
7067
7068 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7069 msgid "Output Interface"
7070 msgstr "Interfejs wyjściowy"
7071
7072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7074 msgid "Output zone"
7075 msgstr "Strefa wyjściowa"
7076
7077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7078 msgid "Overlap"
7079 msgstr "Nakładanie się"
7080
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
7082 msgid "Override IPv4 routing table"
7083 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
7084
7085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
7086 msgid "Override IPv6 routing table"
7087 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
7088
7089 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7094 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7095 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7096 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7097 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7098 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7099 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7100 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7103 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7104 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7105 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7106 msgid "Override MTU"
7107 msgstr "Nadpisz MTU"
7108
7109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7111 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7112 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7113 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7114 msgid "Override TOS"
7115 msgstr "Nadpisz TOS"
7116
7117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7121 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7122 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7123 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7124 msgid "Override TTL"
7125 msgstr "Nadpisz TTL"
7126
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7128 msgid ""
7129 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7130 "limited by the driver"
7131 msgstr ""
7132 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
7133 "być ograniczony przez sterownik"
7134
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7136 msgid "Override default interface name"
7137 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
7138
7139 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7140 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7141 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
7142
7143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7144 msgid ""
7145 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7146 "subnet that is served."
7147 msgstr ""
7148 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
7149 "podsieci, która jest rozsyłana."
7150
7151 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7152 msgid "Override the table used for internal routes"
7153 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
7154
7155 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7156 msgid "Overview"
7157 msgstr "Przegląd"
7158
7159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7160 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7161 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
7162
7163 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7164 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7165 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
7166
7167 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7168 msgid "Own Numbers"
7169 msgstr "Własne numery"
7170
7171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7172 msgid "Owner"
7173 msgstr "Właściciel"
7174
7175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7176 msgid "P2P Client"
7177 msgstr "Klient P2P"
7178
7179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7180 msgid "P2P Go"
7181 msgstr "Właściciel grupy P2P"
7182
7183 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7184 msgid "PAP"
7185 msgstr "PAP"
7186
7187 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7188 msgid "PAP/CHAP"
7189 msgstr "PAP/CHAP"
7190
7191 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7192 msgid "PAP/CHAP (both)"
7193 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7194
7195 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7196 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7197 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7198 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7199 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7200 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7201 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7202 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7203 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7204 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7205 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7206 msgid "PAP/CHAP password"
7207 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7208
7209 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7210 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7211 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7212 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7214 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7215 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7218 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7219 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7220 msgid "PAP/CHAP username"
7221 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7222
7223 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7224 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7225 msgid "PDP Type"
7226 msgstr "Rodzaj PDP"
7227
7228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7229 msgid "PID"
7230 msgstr "PID"
7231
7232 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7233 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7234 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7235 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7236 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7237 msgid "PIN"
7238 msgstr "PIN"
7239
7240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7241 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7242 msgid "PIN code rejected"
7243 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7244
7245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7246 msgid "PMK R1 Push"
7247 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7248
7249 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7251 msgid "PPP"
7252 msgstr "PPP"
7253
7254 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7255 msgid "PPPoA Encapsulation"
7256 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7257
7258 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7260 msgid "PPPoATM"
7261 msgstr "PPPoATM"
7262
7263 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7264 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7265 msgid "PPPoE"
7266 msgstr "PPPoE"
7267
7268 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7269 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7270 msgid "PPPoSSH"
7271 msgstr "PPPoSSH"
7272
7273 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7275 msgid "PPtP"
7276 msgstr "PPtP"
7277
7278 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7279 msgid "PSID offset"
7280 msgstr "Przesunięcie PSID"
7281
7282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7283 msgid "PSID-bits length"
7284 msgstr "Długość bitów PSID"
7285
7286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7287 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7288 msgid "PSK"
7289 msgstr "PSK"
7290
7291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7292 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7293 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7294
7295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7296 msgid "PXE/TFTP"
7297 msgstr "PXE/TFTP"
7298
7299 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7300 msgid "Packet Service State"
7301 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7302
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7304 msgid "Packet Steering"
7305 msgstr "Sterowanie pakietami"
7306
7307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7308 msgctxt "nft meta mark"
7309 msgid "Packet mark"
7310 msgstr "Znacznik pakietu"
7311
7312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7313 msgctxt "nft meta time"
7314 msgid "Packet receive time"
7315 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7316
7317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7318 msgid "Packets"
7319 msgstr "Pakiety"
7320
7321 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7322 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7323 msgstr ""
7324 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7325
7326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7327 msgid "Part of network:"
7328 msgid_plural "Part of networks:"
7329 msgstr[0] "Część sieci:"
7330 msgstr[1] "Część sieci:"
7331 msgstr[2] "Część sieci:"
7332
7333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7336 msgid "Part of zone %q"
7337 msgstr "Część strefy %q"
7338
7339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7340 msgctxt "MACVLAN mode"
7341 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7342 msgstr ""
7343 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7344
7345 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7348 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7349 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7350 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7351 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7352 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7353 msgid "Password"
7354 msgstr "Hasło"
7355
7356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7357 msgid "Password authentication"
7358 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7359
7360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7361 msgid "Password of Private Key"
7362 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7363
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7365 msgid "Password of inner Private Key"
7366 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7367
7368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7372 msgid "Password strength"
7373 msgstr "Siła hasła"
7374
7375 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7376 msgid "Password2"
7377 msgstr "Hasło2"
7378
7379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7380 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7381 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7382
7383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7384 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7385 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7386
7387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7388 msgid ""
7389 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7390 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7391 "connect to the local WireGuard interface."
7392 msgstr ""
7393 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7394 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7395 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7396
7397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7398 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7399 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7400
7401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7402 msgid "Path to CA-Certificate"
7403 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7404
7405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7406 msgid "Path to Client-Certificate"
7407 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7408
7409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7410 msgid "Path to Private Key"
7411 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7412
7413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7414 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7415 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7416
7417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7418 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7419 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7420
7421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7422 msgid "Path to inner Private Key"
7423 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7424
7425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7426 msgid "Paused"
7427 msgstr "Wstrzymano"
7428
7429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7440 msgid "Peak:"
7441 msgstr "Szczyt:"
7442
7443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7444 msgid "Peer"
7445 msgstr "Peer"
7446
7447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7448 msgid "Peer Details"
7449 msgstr "Szczegóły peera"
7450
7451 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7452 msgid "Peer IP address to assign"
7453 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7456 msgid "Peer MAC address"
7457 msgstr "Adres MAC peera"
7458
7459 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7460 msgid "Peer URI"
7461 msgstr "URI peera"
7462
7463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7464 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7465 msgid "Peer address is missing"
7466 msgstr "Brakuje adresu peera"
7467
7468 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7469 msgid "Peer addresses"
7470 msgstr "Adresy peerów"
7471
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7473 msgid "Peer device name"
7474 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7475
7476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7477 msgid "Peer disabled"
7478 msgstr "Peer wyłączony"
7479
7480 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7481 msgid "Peer interface"
7482 msgstr "Interfejs peera"
7483
7484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7485 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7486 msgid "Peers"
7487 msgstr "Peery"
7488
7489 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7490 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7491 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7492
7493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7497 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7498 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7499
7500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7501 msgid "Perform reboot"
7502 msgstr "Wykonaj restart"
7503
7504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7505 msgid "Perform reset"
7506 msgstr "Wykonaj reset"
7507
7508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7509 msgid "Permission denied"
7510 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7511
7512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7513 msgid "Persistent Keep Alive"
7514 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7515
7516 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7517 msgid "Persistent reconnect interval"
7518 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7519
7520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7521 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7522 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7523
7524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7525 msgid "Phy Rate:"
7526 msgstr "Szybkość Phy:"
7527
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7529 msgid "Physical Settings"
7530 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7531
7532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7535 msgid "Ping"
7536 msgstr "Ping"
7537
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7544 msgid "Pkts."
7545 msgstr "Pktw."
7546
7547 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7548 msgid "Please enter your username and password."
7549 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7550
7551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7552 msgid "Please select the file to upload."
7553 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7554
7555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7556 msgid "Policy"
7557 msgstr "Polityka"
7558
7559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7560 msgctxt "Chain hook policy"
7561 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7562 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7563
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7566 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7567 msgid "Port"
7568 msgstr "Port"
7569
7570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7571 msgctxt "WireGuard listen port"
7572 msgid "Port %d"
7573 msgstr "Port %d"
7574
7575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7576 msgid "Port is not part of any network"
7577 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7578
7579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7580 msgid "Port isolation"
7581 msgstr "Izolacja portów"
7582
7583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7584 msgid "Port status"
7585 msgstr "Status portów"
7586
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7588 msgid "Port status:"
7589 msgstr "Status portu:"
7590
7591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7592 msgid "Potential negation of: %s"
7593 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7594
7595 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7596 msgid "Power State"
7597 msgstr "Stan zasilania"
7598
7599 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7600 msgid "Prefer LTE"
7601 msgstr "Preferuj LTE"
7602
7603 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7604 msgid "Prefer UMTS"
7605 msgstr "Preferuj UMTS"
7606
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7608 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7609 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7610
7611 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7612 msgid "Preferred network technology"
7613 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7614
7615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7616 msgid "Prefix Delegated"
7617 msgstr "Prefiks przekazany"
7618
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7620 msgid "Prefix suppressor"
7621 msgstr "Tłumik prefiksu"
7622
7623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7624 msgid "Preshared Key"
7625 msgstr "Klucz współdzielony"
7626
7627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7628 msgid "Preshared key in use"
7629 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7630
7631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7632 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7633 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7634
7635 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7636 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7637 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7638 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7639 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7640 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7641 msgid ""
7642 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7643 "ignore failures"
7644 msgstr ""
7645 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7646 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7647
7648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7649 msgid "Prevents client-to-client communication"
7650 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7651
7652 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7653 msgid ""
7654 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7655 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7656 msgstr ""
7657 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7658 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7659 "nieotagowanych)."
7660
7661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7662 msgid "Primary Slave"
7663 msgstr "Główny niewolnik"
7664
7665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7666 msgid ""
7667 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7668 "better than current slave (better, 1)"
7669 msgstr ""
7670 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7671 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7672
7673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7674 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7675 msgstr ""
7676 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7677
7678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7684 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7685 msgid "Priority"
7686 msgstr "Priorytet"
7687
7688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7689 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7690 msgid "Private"
7691 msgstr "Prywatny"
7692
7693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7694 msgctxt "MACVLAN mode"
7695 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7696 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7697
7698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7699 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7700 msgid "Private Key"
7701 msgstr "Klucz prywatny"
7702
7703 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7704 msgid "Private key"
7705 msgstr "Klucz prywatny"
7706
7707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7708 msgid "Private key present"
7709 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7710
7711 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7712 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7713 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7714
7715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7716 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7717 msgid "Processes"
7718 msgstr "Procesy systemowe"
7719
7720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7721 msgid "Prot."
7722 msgstr "Prot."
7723
7724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7731 msgid "Protocol"
7732 msgstr "Protokół"
7733
7734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7735 msgid "Provide NTP server"
7736 msgstr "Włącz serwer NTP"
7737
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7739 msgid ""
7740 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7741 "and requests."
7742 msgstr ""
7743 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7744 "żądania DHCPv6."
7745
7746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7747 msgid "Provide new network"
7748 msgstr "Utwórz nową sieć"
7749
7750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7751 msgid ""
7752 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7753 "interfaces"
7754 msgstr ""
7755 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7756 "wszystkim interfejsom"
7757
7758 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7759 msgid "Proxy Server"
7760 msgstr "Serwer proxy"
7761
7762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7763 msgid "ProxyARP"
7764 msgstr "Proxy ARP"
7765
7766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7767 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7768 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7769
7770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7774 msgid "Public Key"
7775 msgstr "Klucz publiczny"
7776
7777 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7778 msgid "Public key"
7779 msgstr "Klucz publiczny"
7780
7781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7782 msgid "Public key is missing"
7783 msgstr "Brak klucza publicznego"
7784
7785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7787 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7788 msgid "Public key: %h"
7789 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7790
7791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7792 msgid ""
7793 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7794 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7795 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7796 "code> file into the input field."
7797 msgstr ""
7798 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7799 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7800 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7801 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7802 "wejściowego."
7803
7804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7805 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7806 msgstr ""
7807 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7808 "klientów."
7809
7810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7811 msgid "PublicKey setting is invalid"
7812 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7813
7814 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7815 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7816 msgid "QMI Cellular"
7817 msgstr "Komórkowy QMI"
7818
7819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7820 msgid "Quality"
7821 msgstr "Jakość"
7822
7823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7824 msgid ""
7825 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7826 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7827 "packets"
7828 msgstr ""
7829 "Oblicza koszt lub odległość do miejsca docelowego w sposób umożliwiający "
7830 "routerom podejmowanie świadomych decyzji dotyczących optymalnej ścieżki "
7831 "przesyłania pakietów danych"
7832
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7834 msgid "Query all available upstream resolvers."
7835 msgstr "Odpytuj wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7836
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7838 msgid "Query interval"
7839 msgstr "Interwał zapytania"
7840
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7842 msgid "Query response interval"
7843 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7844
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7846 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7847 msgstr ""
7848 "Odpytuj źródłowe resolwery w kolejności, w jakiej pojawiają się w pliku "
7849 "resolv."
7850
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7852 msgid "R0 Key Lifetime"
7853 msgstr "Żywotność klucza R0"
7854
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7856 msgid "R1 Key Holder"
7857 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7858
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7860 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7861 msgstr "Atrybuty Access-Request RADIUS"
7862
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7864 msgid "RADIUS Accounting Port"
7865 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7866
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7868 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7869 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7870
7871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7872 msgid "RADIUS Accounting Server"
7873 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7874
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7876 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7877 msgstr "Atrybuty Accounting-Request RADIUS"
7878
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7880 msgid "RADIUS Authentication Port"
7881 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7882
7883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7884 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7885 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7886
7887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7888 msgid "RADIUS Authentication Server"
7889 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7890
7891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7892 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7893 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7894
7895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7896 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7897 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7898
7899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7900 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7901 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7902
7903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7904 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7905 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7906
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7908 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7909 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7910
7911 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7912 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7913 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7914
7915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7916 msgid "RSN Preauth"
7917 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7918
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7920 msgid "RSSI threshold for joining"
7921 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7922
7923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7924 msgid "RTS/CTS Threshold"
7925 msgstr "Próg RTS/CTS"
7926
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7929 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7930 msgid "RX"
7931 msgstr "RX"
7932
7933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7934 msgid "RX Rate"
7935 msgstr "Szybkość RX"
7936
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
7938 msgid "RX Rate / TX Rate"
7939 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7940
7941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7942 msgid ""
7943 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7944 "clients support this."
7945 msgstr ""
7946 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7947 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7948
7949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7950 msgctxt "nft nat flag random"
7951 msgid "Randomize source port mapping"
7952 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7953
7954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7955 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7956 msgstr ""
7957 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7958 "dostawca internetowy"
7959
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7961 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7962 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
7963
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7965 msgid "Really switch protocol?"
7966 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7967
7968 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7969 msgid "Realtime Graphs"
7970 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7971
7972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7973 msgid "Reassociation Deadline"
7974 msgstr "Termin reasocjacji"
7975
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7977 msgid "Rebind protection"
7978 msgstr "Przypisz ochronę"
7979
7980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7981 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7982 msgid "Reboot"
7983 msgstr "Restart urządzenia"
7984
7985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7989 msgid "Rebooting…"
7990 msgstr "Restartowanie…"
7991
7992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7993 msgid "Reboots the operating system of your device"
7994 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7995
7996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7997 msgid "Receive"
7998 msgstr "Odebrane"
7999
8000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8001 msgid "Receive dropped"
8002 msgstr "Porzucenia odbioru"
8003
8004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8005 msgid "Receive errors"
8006 msgstr "Błędy odbioru"
8007
8008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8009 msgid "Received Data"
8010 msgstr "Odebrane dane"
8011
8012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8013 msgid "Received bytes"
8014 msgstr "Odebrane bajty"
8015
8016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8017 msgid "Received multicast"
8018 msgstr "Odebrany multicast"
8019
8020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8021 msgid "Received packets"
8022 msgstr "Odebrane pakiety"
8023
8024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8025 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8026 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
8027
8028 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8029 msgid "Reconnect Timeout"
8030 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
8031
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
8033 msgid "Reconnect this interface"
8034 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
8035
8036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8037 msgid "Redirect to HTTPS"
8038 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
8039
8040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8041 msgctxt "nft redirect to port"
8042 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8043 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
8044
8045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8046 msgctxt "nft redirect"
8047 msgid "Redirect to local system"
8048 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
8049
8050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8051 msgid "References"
8052 msgstr "Referencje"
8053
8054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8055 msgid "Refresh Channels"
8056 msgstr "Odśwież kanały"
8057
8058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8059 msgid "Refreshing"
8060 msgstr "Odświeżanie"
8061
8062 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8063 msgid "Registration State"
8064 msgstr "Stan rejestracji"
8065
8066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8067 msgctxt "nft reject with icmp type"
8068 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8069 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8070
8071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8072 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8073 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8074 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8075
8076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8077 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8078 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8079 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
8080
8081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8082 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8083 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8084 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
8085
8086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8087 msgid ""
8088 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8089 "{etc_hosts}."
8090 msgstr ""
8091 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
8092 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
8093
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8095 msgid ""
8096 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8097 "specified value"
8098 msgstr ""
8099 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
8100 "mniejsza lub równa określonej wartości"
8101
8102 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8105 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8106 msgid "Relay"
8107 msgstr "Przekaźnik"
8108
8109 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8110 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8111 msgid "Relay Bridge"
8112 msgstr "Most przekaźnikowy"
8113
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8115 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8116 msgstr ""
8117 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
8118
8119 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8120 msgid "Relay between networks"
8121 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
8122
8123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8124 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8125 msgid "Relay bridge"
8126 msgstr "Most przekaźnikowy"
8127
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8129 msgid "Relay from"
8130 msgstr "Przekazuj z"
8131
8132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8133 msgid "Relay to address"
8134 msgstr "Przekazuj do adresu"
8135
8136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8138 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8139 msgid "Remote IPv4 address"
8140 msgstr "Zdalny adres IPv4"
8141
8142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8144 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8145 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8146 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8147 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
8148
8149 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8150 msgid "Remote IPv6 address"
8151 msgstr "Zdalny adres IPv6"
8152
8153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8156 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8157 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
8158
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8160 msgid "Remove"
8161 msgstr "Usuń"
8162
8163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8164 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8165 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
8166
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8168 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8169 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
8170
8171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8172 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8173 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
8174
8175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8176 msgid "Replace wireless configuration"
8177 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
8178
8179 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8180 msgid "Request IPv6-address"
8181 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
8182
8183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8184 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8185 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
8186
8187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8188 msgid "Request timeout"
8189 msgstr "Limit czasu żądania"
8190
8191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8195 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8196 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
8197
8198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8202 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8203 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
8204
8205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8207 msgid "Required"
8208 msgstr "Wymagane"
8209
8210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8211 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8212 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8213
8214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8215 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8216 msgstr ""
8217 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8218
8219 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8220 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8221 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8222
8223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8224 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8225 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8226
8227 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8228 msgid "Required. Underlying interface."
8229 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8230
8231 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8232 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8233 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8234
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8236 msgid ""
8237 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8238 "attributes."
8239 msgstr ""
8240 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8241 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8242
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8246 msgid "Requires hostapd"
8247 msgstr "Wymaga hostapd"
8248
8249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8251 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8252 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8253
8254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8256 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8257 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8258
8259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8260 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8261 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8262
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8265 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8266 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8267
8268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8270 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8271 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8272
8273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8279 msgid "Requires wpa-supplicant"
8280 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8281
8282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8284 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8285 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8289 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8290 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8291
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8293 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8294 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8295
8296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8299 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8300 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8301
8302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8304 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8305 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8306
8307 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8308 msgid "Reselection policy for primary slave"
8309 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8310
8311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8312 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8313 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8314 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8316 msgid "Reset"
8317 msgstr "Resetuj"
8318
8319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8320 msgid "Reset Counters"
8321 msgstr "Wyczyść liczniki"
8322
8323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8324 msgid "Reset to defaults"
8325 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8326
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8328 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8329 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8330
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8332 msgid "Resolv file"
8333 msgstr "Plik resolv"
8334
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8336 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8337 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8338
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8340 msgid "Resolve these locally"
8341 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8342
8343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8344 msgid "Resource not found"
8345 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8346
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8350 msgid "Restart"
8351 msgstr "Restartuj"
8352
8353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8354 msgid "Restart Firewall"
8355 msgstr "Restartuj zaporę"
8356
8357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8358 msgid "Restart radio interface"
8359 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8360
8361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8362 msgid "Restore"
8363 msgstr "Przywróć"
8364
8365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8366 msgid "Restore backup"
8367 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8368
8369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8371 msgid "Reveal/hide password"
8372 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8373
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8375 msgid "Reverse path filter"
8376 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8377
8378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8379 msgid "Revert"
8380 msgstr "Przywróć"
8381
8382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8383 msgid "Revert changes"
8384 msgstr "Przywróć zmiany"
8385
8386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8387 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8388 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8389
8390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8391 msgid "Reverting configuration…"
8392 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8393
8394 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8395 msgid "Revision"
8396 msgstr "Rewizja"
8397
8398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8399 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8400 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8401 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8402
8403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8404 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8405 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8406 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8407
8408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8409 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8410 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8411 msgstr ""
8412 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8413
8414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8415 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8416 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8417 msgstr ""
8418 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8419
8420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8421 msgctxt "nft snat ip to addr"
8422 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8423 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8424
8425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8426 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8427 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8428 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8429
8430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8431 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8432 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8433 msgstr ""
8434 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8435
8436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8437 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8438 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8439 msgstr ""
8440 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8441
8442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8443 msgid "Rewrite to egress device address"
8444 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8445
8446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8447 msgid ""
8448 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8449 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8450 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8451 msgstr ""
8452 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8453 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8454 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8455 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8456
8457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8458 msgid "Robustness"
8459 msgstr "Wytrzymałość"
8460
8461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8462 msgid ""
8463 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8464 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8465 "<em>TFTP server root</em>."
8466 msgstr ""
8467 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8468 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8469 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8470
8471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8472 msgid "Root preparation"
8473 msgstr "Przygotowanie Roota"
8474
8475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8476 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8477 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8478
8479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8480 msgid "Route Allowed IPs"
8481 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8482
8483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8484 msgid "Route action chain \"%h\""
8485 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8486
8487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8488 msgid "Route type"
8489 msgstr "Typ trasy"
8490
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8492 msgid ""
8493 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8494 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8495 msgstr ""
8496 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8497 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8498 "sekund."
8499
8500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8501 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8502 msgid "Router Password"
8503 msgstr "Hasło routera"
8504
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8506 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8508 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8509 msgid "Routing"
8510 msgstr "Trasowanie"
8511
8512 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8513 msgid "Routing Algorithm"
8514 msgstr "Algorytm trasowania"
8515
8516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8517 msgid ""
8518 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8519 "can be reached."
8520 msgstr ""
8521 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8522 "hosta lub sieci."
8523
8524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8527 msgid "Rule"
8528 msgstr "Reguła"
8529
8530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8531 msgid "Rule actions"
8532 msgstr "Działania reguł"
8533
8534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8535 msgctxt "nft comment"
8536 msgid "Rule comment: %s"
8537 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8538
8539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8540 msgid "Rule container chain \"%h\""
8541 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8542
8543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8544 msgid "Rule matches"
8545 msgstr "Dopasowania reguł"
8546
8547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8548 msgid "Rule type"
8549 msgstr "Typ reguły"
8550
8551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8552 msgid "Runtime error"
8553 msgstr "Błąd wykonania"
8554
8555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8556 msgid "SHA256"
8557 msgstr "SHA256"
8558
8559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8560 msgid "SIM %d"
8561 msgstr "Karta SIM %d"
8562
8563 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8564 msgid "SIMs"
8565 msgstr "Karty SIM"
8566
8567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8569 msgid "SNR"
8570 msgstr "SNR"
8571
8572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8574 msgid "SRV"
8575 msgstr "SRV"
8576
8577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8578 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8579 msgid "SSH Access"
8580 msgstr "Dostęp SSH"
8581
8582 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8583 msgid "SSH server address"
8584 msgstr "Adres serwera SSH"
8585
8586 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8587 msgid "SSH server port"
8588 msgstr "Port serwera SSH"
8589
8590 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8591 msgid "SSH username"
8592 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8593
8594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8595 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8596 msgid "SSH-Keys"
8597 msgstr "Klucze SSH"
8598
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8604 msgid "SSID"
8605 msgstr "SSID"
8606
8607 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8608 msgid "SSTP"
8609 msgstr "SSTP"
8610
8611 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8612 msgid "SSTP Port"
8613 msgstr "Port SSTP"
8614
8615 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8616 msgid "SSTP Server"
8617 msgstr "Serwer SSTP"
8618
8619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8620 msgid "SWAP"
8621 msgstr "SWAP"
8622
8623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8625 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8626 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8630 msgid "Save"
8631 msgstr "Zapisz"
8632
8633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8636 msgid "Save & Apply"
8637 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8638
8639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8640 msgid "Save error"
8641 msgstr "Błąd zapisu"
8642
8643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8644 msgid "Save mtdblock"
8645 msgstr "Zapisz mtdblock"
8646
8647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8648 msgid "Save mtdblock contents"
8649 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8650
8651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8652 msgid "Scan"
8653 msgstr "Skanuj"
8654
8655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8656 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8657 msgid "Scheduled Tasks"
8658 msgstr "Zaplanowane zadania"
8659
8660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8662 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8663 msgid "Scroll to head"
8664 msgstr "Przewiń na początek"
8665
8666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8668 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8669 msgid "Scroll to tail"
8670 msgstr "Przewiń na koniec"
8671
8672 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8673 msgid "Search domain"
8674 msgstr "Domena wyszukiwania"
8675
8676 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8677 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8678 msgid "Section %s is empty."
8679 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8680
8681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8682 msgid "Section added"
8683 msgstr "Dodano sekcję"
8684
8685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8686 msgid "Section removed"
8687 msgstr "Usunięto sekcję"
8688
8689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8690 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8691 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8692
8693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8694 msgid ""
8695 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8696 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8697 "your device!"
8698 msgstr ""
8699 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8700 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8701 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8702
8703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8706 msgid "Select file…"
8707 msgstr "Wybierz plik…"
8708
8709 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8710 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8711 msgstr ""
8712 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8713 "urządzeń podrzędnych"
8714
8715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8716 msgid ""
8717 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8718 "messages advertising this device as IPv6 router."
8719 msgstr ""
8720 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8721 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8722
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8724 msgid "Send ICMP redirects"
8725 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8726
8727 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8728 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8732 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8733 msgid ""
8734 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8735 "conjunction with failure threshold"
8736 msgstr ""
8737 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8738 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8739
8740 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8741 msgid "Send multicast beacon"
8742 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8743
8744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8745 msgid "Send the hostname of this device"
8746 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8747
8748 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8749 msgid "Server"
8750 msgstr "Serwer"
8751
8752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8753 msgid "Server address"
8754 msgstr "Adres serwera"
8755
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8757 msgid "Server name"
8758 msgstr "Nazwa serwera"
8759
8760 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8761 msgid "Service Name"
8762 msgstr "Nazwa usługi"
8763
8764 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8765 msgid "Service Type"
8766 msgstr "Typ usługi"
8767
8768 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8769 msgid "Services"
8770 msgstr "Usługi"
8771
8772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8773 msgid "Session expired"
8774 msgstr "Sesja wygasła"
8775
8776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8778 msgid "Set Static"
8779 msgstr "Ustaw statycznie"
8780
8781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8782 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8783 msgstr ""
8784 "Ustaw maksymalną wartość TTL w sekundach dla wpisów w pamięci podręcznej."
8785
8786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8787 msgid "Set an alias for a hostname."
8788 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8789
8790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8791 msgctxt "nft mangle"
8792 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8793 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8794
8795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8796 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8797 msgstr ""
8798 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8799
8800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8801 msgid ""
8802 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8803 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8804 msgstr ""
8805 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8806 "ustanawia połączenia)."
8807
8808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8809 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8810 msgstr "Ustaw klasę/funkcję dziennika dla wpisów syslog."
8811
8812 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8813 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8814 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8815
8816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8817 msgid ""
8818 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8819 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8820 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8821 msgstr ""
8822 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8823 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8824 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8825 "adresów IPv6."
8826
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8828 msgid ""
8829 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8830 "proxying."
8831 msgstr ""
8832 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8833 "pośredniczenia NDP."
8834
8835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8836 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8837 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8838
8839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8840 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8841 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8842
8843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8845 msgid "Set up DHCP Server"
8846 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8847
8848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8849 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8850 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8851
8852 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8853 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8854 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8855 msgid "Setting PLMN failed"
8856 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8857
8858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8859 msgid "Setting operation mode failed"
8860 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8861
8862 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8863 msgid "Setting the allowed network technology."
8864 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8865
8866 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8867 msgid "Setting the preferred network technology."
8868 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8869
8870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8871 msgid "Settings"
8872 msgstr "Ustawienia"
8873
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8875 msgid ""
8876 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8877 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8878 msgstr ""
8879 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8880 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8881
8882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8884 msgid "Short GI"
8885 msgstr "Krótki GI"
8886
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8888 msgid "Short Preamble"
8889 msgstr "Krótki wstęp"
8890
8891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8892 msgid "Show current backup file list"
8893 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8894
8895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8896 msgid "Show empty chains"
8897 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8898
8899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8901 msgid "Show raw counters"
8902 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8903
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8905 msgid "Shutdown this interface"
8906 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8907
8908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8918 msgid "Signal"
8919 msgstr "Sygnał"
8920
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
8922 msgid "Signal / Noise"
8923 msgstr "Sygnał/Szum"
8924
8925 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8926 msgid "Signal Quality"
8927 msgstr "Jakość sygnału"
8928
8929 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8930 msgid "Signal Refresh Rate"
8931 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8932
8933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8934 msgid "Signal:"
8935 msgstr "Sygnał:"
8936
8937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
8938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8939 msgid "Size"
8940 msgstr "Rozmiar"
8941
8942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8943 msgid "Size of DNS query cache"
8944 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8945
8946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8947 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8948 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8949
8950 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8952 msgid "Skip"
8953 msgstr "Pomiń"
8954
8955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8956 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8957 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8958
8959 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8960 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8961 msgid "Skip to content"
8962 msgstr "Pomiń do zawartości"
8963
8964 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8965 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8966 msgid "Skip to navigation"
8967 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8968
8969 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8970 msgid "Slave Interfaces"
8971 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8972
8973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8974 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8975 msgid "Software VLAN"
8976 msgstr "Programowy VLAN"
8977
8978 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8979 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8980 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8981
8982 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8983 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8984 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8985
8986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8987 msgid ""
8988 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8989 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8990 "instructions."
8991 msgstr ""
8992 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8993 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8994 "urządzenia."
8995
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9001 msgid "Source"
9002 msgstr "Źródło"
9003
9004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9005 msgctxt "nft ip saddr"
9006 msgid "Source IP"
9007 msgstr "Źródłowy adres IP"
9008
9009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9010 msgctxt "nft ip6 saddr"
9011 msgid "Source IPv6"
9012 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
9013
9014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9016 msgid "Source interface"
9017 msgstr "Interfejs źródłowy"
9018
9019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9020 msgctxt "nft ip sport"
9021 msgid "Source port"
9022 msgstr "Źródłowy port"
9023
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9025 msgid ""
9026 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9027 "options for Dnsmasq."
9028 msgstr ""
9029 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9030 "abbr> dla Dnsmasq."
9031
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
9033 msgid ""
9034 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9035 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9036 msgstr ""
9037 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
9038 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
9039 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
9040
9041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
9042 msgid ""
9043 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9044 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9045 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9046 msgstr ""
9047 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
9048 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
9049 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
9050 "wyłączona."
9051
9052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9053 msgid ""
9054 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9055 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9056 "corresponding range"
9057 msgstr ""
9058 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
9059 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
9060 "w odpowiednim zakresie"
9061
9062 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9063 msgid ""
9064 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9065 "dropped or delivered"
9066 msgstr ""
9067 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
9068 "zostać usunięte lub dostarczone"
9069
9070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9071 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9072 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
9073
9074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9075 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9076 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
9077
9078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9079 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9080 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
9081
9082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9083 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9084 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
9085
9086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9087 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9088 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
9089
9090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9091 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9092 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
9093
9094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9095 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9096 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
9097
9098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9099 msgid ""
9100 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9101 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9102 "stateful DHCPv6."
9103 msgstr ""
9104 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
9105 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
9106 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
9107
9108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9109 msgid ""
9110 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9111 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9112 msgstr ""
9113 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
9114 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
9115 "znacznika"
9116
9117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9118 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9119 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
9120
9121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9122 msgid ""
9123 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9124 "this route belongs to"
9125 msgstr ""
9126 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
9127 "do którego należy ta trasa"
9128
9129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9130 msgid ""
9131 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9132 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9133 msgstr ""
9134 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
9135 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
9136
9137 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9138 msgid ""
9139 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9140 "to be dead"
9141 msgstr ""
9142 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
9143 "za martwe"
9144
9145 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9146 msgid ""
9147 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9148 "dead"
9149 msgstr ""
9150 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
9151
9152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9153 msgid ""
9154 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9155 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9156 "be reduced by the driver."
9157 msgstr ""
9158 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
9159 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
9160 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
9161
9162 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9163 msgid ""
9164 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9165 "carrier"
9166 msgstr ""
9167 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
9168 "operatora"
9169
9170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9171 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9172 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
9173
9174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9175 msgid ""
9176 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9177 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9178 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9179 msgstr ""
9180 "Określa bramę sieciową. Używa bramy interfejsu nadrzędnego, jeśli pominięto, "
9181 "w przeciwnym razie tworzona jest trasa z zakresem łącza. Wartości 0.0.0.0 "
9182 "można użyć, aby nie ustawiać bramy dla tej trasy"
9183
9184 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9185 msgid ""
9186 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9187 "failover event in 200ms intervals"
9188 msgstr ""
9189 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
9190 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
9191
9192 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9193 msgid ""
9194 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9195 "the next one"
9196 msgstr ""
9197 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
9198 "przejściem do następnego"
9199
9200 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9201 msgid ""
9202 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9203 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9204 msgstr ""
9205 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
9206 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
9207 "awaryjnego"
9208
9209 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9210 msgid ""
9211 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9212 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9213 msgstr ""
9214 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
9215 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
9216
9217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9218 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9219 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
9220
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9222 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9223 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9224
9225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9226 msgid ""
9227 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9228 "by the target"
9229 msgstr ""
9230 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9231 "objętych celem"
9232
9233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9234 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9235 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9236
9237 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9238 msgid ""
9239 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9240 "LACPDU packets"
9241 msgstr ""
9242 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9243 "pakietów LACPDU"
9244
9245 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9246 msgid ""
9247 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9248 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9249 msgstr ""
9250 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9251 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9252 "urządzenia podrzędnego"
9253
9254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9255 msgid "Specifies the route metric to use"
9256 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9257
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9259 msgid "Specifies the route type to be created"
9260 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9261
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9263 msgid "Specifies the rule target routing action"
9264 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9265
9266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9267 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9268 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9269
9270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9271 msgid "Specifies the system priority"
9272 msgstr "Określa priorytet systemu"
9273
9274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9275 msgid ""
9276 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9277 "link failure detection"
9278 msgstr ""
9279 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9280 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9281
9282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9283 msgid ""
9284 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9285 "link recovery detection"
9286 msgstr ""
9287 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9288 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9289
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9291 msgid ""
9292 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9293 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9294 "wireless settings."
9295 msgstr ""
9296 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9297 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9298 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9299
9300 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9301 msgid ""
9302 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9303 "traffic should be filtered for link monitoring"
9304 msgstr ""
9305 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9306 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9307
9308 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9309 msgid ""
9310 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9311 "address at enslavement"
9312 msgstr ""
9313 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9314 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9315
9316 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9317 msgid ""
9318 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9319 "netif_carrier_ok()"
9320 msgstr ""
9321 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9322 "netif_carrier_ok ()"
9323
9324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9325 msgid ""
9326 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9327 msgstr ""
9328 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9329 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9330
9331 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9332 msgid ""
9333 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9334 msgstr ""
9335 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9336 "łączenia"
9337
9338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9339 msgid ""
9340 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9341 "slave while it is available"
9342 msgstr ""
9343 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9344 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9345
9346 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9347 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9348 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9349 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9350 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9351
9352 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9355 msgid ""
9356 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9357 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9358 "<code>00..FF</code> (optional)."
9359 msgstr ""
9360 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9361 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9362 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9363
9364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9367 msgid ""
9368 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9369 "default (64) (optional)."
9370 msgstr ""
9371 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9372 "(opcjonalnie)."
9373
9374 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9375 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9376 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9377 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9378 msgid ""
9379 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9380 "default (64)."
9381 msgstr ""
9382 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9383 "(64)."
9384
9385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9386 msgid ""
9387 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9388 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9389 "FF</code> (optional)."
9390 msgstr ""
9391 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9392 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9393 "FF</code> (opcjonalnie)."
9394
9395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9399 msgid ""
9400 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9401 "bytes) (optional)."
9402 msgstr ""
9403 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9404 "(opcjonalnie)."
9405
9406 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9407 msgid ""
9408 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9409 "bytes)."
9410 msgstr ""
9411 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9412
9413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9414 msgid "Specify the secret encryption key here."
9415 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9416
9417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9418 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9419 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9420
9421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9422 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9423 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9424
9425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9426 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9427 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9428
9429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9431 msgid "Start"
9432 msgstr "Uruchom"
9433
9434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9435 msgid "Start WPS"
9436 msgstr "Uruchom WPS"
9437
9438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9439 msgid "Start priority"
9440 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9441
9442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9443 msgid "Start refresh"
9444 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9445
9446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9447 msgid "Starting configuration apply…"
9448 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9449
9450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9452 msgid "Starting wireless scan..."
9453 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9454
9455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9456 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9457 msgid "Startup"
9458 msgstr "Autostart"
9459
9460 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9461 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9462 msgid "State"
9463 msgstr "Stan"
9464
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9466 msgid "Static IPv4 Routes"
9467 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9468
9469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9470 msgid "Static IPv6 Routes"
9471 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9472
9473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9475 msgid "Static Lease"
9476 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9477
9478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9479 msgid "Static Leases"
9480 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9481
9482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9484 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9485 msgid "Static address"
9486 msgstr "Stały adres"
9487
9488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9489 msgid ""
9490 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9491 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9492 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9493 msgstr ""
9494 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9495 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9496 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9497 "odpowiednim dzierżawami."
9498
9499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9500 msgid "Station inactivity limit"
9501 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9502
9503 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9506 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9507 msgid "Status"
9508 msgstr "Status"
9509
9510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9512 msgid "Stop"
9513 msgstr "Zatrzymaj"
9514
9515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9516 msgid "Stop WPS"
9517 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9518
9519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9521 msgid "Stop refresh"
9522 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9523
9524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9525 msgid "Storage"
9526 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9527
9528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9529 msgid "Strict filtering"
9530 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9531
9532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9533 msgid "Strict order"
9534 msgstr "Zachowaj kolejność"
9535
9536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9537 msgid "Strong"
9538 msgstr "Silne"
9539
9540 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9542 msgid "Submit"
9543 msgstr "Prześlij"
9544
9545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9546 msgid "Suppress logging"
9547 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9548
9549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9550 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9551 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9552
9553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9554 msgid "Swap free"
9555 msgstr "Wolna pamięć swap"
9556
9557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9558 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9559 msgid "Switch"
9560 msgstr "Przełącznik"
9561
9562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9563 msgid "Switch %q"
9564 msgstr "Przełącznik %q"
9565
9566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9567 msgid ""
9568 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9569 msgstr ""
9570 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9571
9572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9574 msgid "Switch VLAN"
9575 msgstr "Przełącznik VLAN"
9576
9577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9578 msgid "Switch port"
9579 msgstr "Port przełącznika"
9580
9581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9582 msgid "Switch protocol"
9583 msgstr "Protokół przełącznika"
9584
9585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9588 msgid "Switch to CIDR list notation"
9589 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9590
9591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9592 msgid "Symbolic link"
9593 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9594
9595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9596 msgid "Sync with NTP-Server"
9597 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9598
9599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9600 msgid "Sync with browser"
9601 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9602
9603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9604 msgid "Syntax:"
9605 msgstr "Składnia:"
9606
9607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9608 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9609 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9610
9611 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9614 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9615 msgid "System"
9616 msgstr "System"
9617
9618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9619 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9620 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9621 msgid "System Log"
9622 msgstr "Dziennik systemowy"
9623
9624 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9625 msgid "System Priority"
9626 msgstr "Priorytet systemu"
9627
9628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9629 msgid "System Properties"
9630 msgstr "Właściwości systemu"
9631
9632 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9634 msgid "System log buffer size"
9635 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9636
9637 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9638 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9639 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9640 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9641 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9642 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9643
9644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9645 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9646 msgid "TCP MSS"
9647 msgstr "TCP MSS"
9648
9649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9650 msgctxt "nft tcp dport"
9651 msgid "TCP destination port"
9652 msgstr "Docelowy port TCP"
9653
9654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9655 msgctxt "nft tcp flags"
9656 msgid "TCP flags"
9657 msgstr "Flagi TCP"
9658
9659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9660 msgctxt "nft tcp sport"
9661 msgid "TCP source port"
9662 msgstr "Źródłowy port TCP"
9663
9664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9665 msgid "TCP:"
9666 msgstr "TCP:"
9667
9668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9669 msgid "TFTP server root"
9670 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9671
9672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9674 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9675 msgid "TX"
9676 msgstr "TX"
9677
9678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9679 msgid "TX Rate"
9680 msgstr "Szybkość TX"
9681
9682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9683 msgid "TX queue length"
9684 msgstr "Długość kolejki TX"
9685
9686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9692 msgid "Table"
9693 msgstr "Tablica"
9694
9695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9696 msgid "Table IP family"
9697 msgstr "Rodzina adresów IP tabeli"
9698
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9700 msgid "Tag"
9701 msgstr "Tag"
9702
9703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9704 msgctxt "VLAN port state"
9705 msgid "Tagged"
9706 msgstr "Tagowane"
9707
9708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9716 msgid "Target"
9717 msgstr "Cel"
9718
9719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9720 msgid "Target Platform"
9721 msgstr "Platforma docelowa"
9722
9723 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9724 msgid "Target network"
9725 msgstr "Sieć docelowa"
9726
9727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9728 msgid "Temp space"
9729 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9730
9731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9732 msgid "Terminate"
9733 msgstr "Zakończ"
9734
9735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9736 msgid ""
9737 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9738 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9739 "Minimum is 1280 bytes."
9740 msgstr ""
9741 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9742 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9743 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9744
9745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9746 msgid ""
9747 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9748 "addresses are available via DHCPv6."
9749 msgstr ""
9750 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9751 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9752
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9754 msgid ""
9755 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9756 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9757 msgstr ""
9758 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9759 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9760
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9762 msgid ""
9763 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9764 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9765 msgstr ""
9766 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9767 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9768
9769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9770 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9771 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9772
9773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9774 msgid ""
9775 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9776 "the configuration."
9777 msgstr ""
9778 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9779 "konfiguracji."
9780
9781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9782 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9783 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9784
9785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9786 msgid ""
9787 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9788 "weight specified here"
9789 msgstr ""
9790 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9791 "określonej tutaj"
9792
9793 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9794 msgid ""
9795 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9796 "username instead of the user ID!"
9797 msgstr ""
9798 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9799 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9800
9801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9802 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9803 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9804
9805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9806 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9807 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9808
9809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9810 msgid "The IP address of the boot server"
9811 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9812
9813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9814 msgid ""
9815 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9816 "DHCP request from this host."
9817 msgstr ""
9818 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9819 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9820
9821 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9822 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9823 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9824
9825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9827 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9828 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9829 msgid ""
9830 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9831 msgstr ""
9832 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9833
9834 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9835 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9836 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9837
9838 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9839 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9840 msgid ""
9841 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9842 msgstr ""
9843 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9844
9845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9846 msgid ""
9847 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9848 "16 chars)."
9849 msgstr ""
9850 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9851 "(maks. 16 znaków)."
9852
9853 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9855 msgid ""
9856 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9857 msgstr ""
9858 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9859
9860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9861 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9862 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9863
9864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9865 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9866 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9867
9868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9869 msgid ""
9870 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9871 msgstr ""
9872 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9873 "interfejsu."
9874
9875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9876 msgid "The LED is always in default state off."
9877 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9878
9879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9880 msgid "The LED is always in default state on."
9881 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9882
9883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9884 msgid ""
9885 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9886 "pool"
9887 msgstr ""
9888 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9889 "puli DHCP"
9890
9891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9892 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9893 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9894
9895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9896 msgid "The VLAN ID must be unique"
9897 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9898
9899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9900 msgid "The address through which this %s is reachable"
9901 msgstr "Adres, pod którym można osiągnąć %s"
9902
9903 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9904 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9905 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9906
9907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
9908 msgid ""
9909 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9910 "code> and <code>_</code>"
9911 msgstr ""
9912 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9913 "oraz <code>_</code>"
9914
9915 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9916 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9917 msgstr ""
9918 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9919
9920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9921 msgid ""
9922 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9923 "network"
9924 msgstr ""
9925 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9926 "prawidłowy identyfikator SSID"
9927
9928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
9929 msgid ""
9930 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9931 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9932 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9933 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9934 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9935 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9936 "state."
9937 msgstr ""
9938 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9939 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9940 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9941 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9942 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9943 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9944 "konfiguracji."
9945
9946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
9948 msgid ""
9949 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9950 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9951 msgstr ""
9952 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9953 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9954
9955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9956 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9957 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9958
9959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9961 msgid ""
9962 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9963 "properly."
9964 msgstr ""
9965 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9966
9967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9968 msgid ""
9969 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9970 "properly."
9971 msgstr ""
9972 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9973 "bezprzewodowej."
9974
9975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9976 msgid ""
9977 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9978 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9979 "'Continue' below to start the flash procedure."
9980 msgstr ""
9981 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9982 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9983 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9984
9985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
9986 msgid "The following rules are currently active on this system."
9987 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9988
9989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9990 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9991 msgstr ""
9992 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9993 "obciążenia procesora."
9994
9995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
9996 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9997 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9998
9999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10000 msgid ""
10001 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10002 "application to set up a connection towards this device."
10003 msgstr ""
10004 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
10005 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
10006
10007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10008 msgid "The given SSH public key has already been added."
10009 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
10010
10011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10012 msgid ""
10013 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10014 "ED25519 or ECDSA keys."
10015 msgstr ""
10016 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
10017 "RSA lub klucze ECDSA."
10018
10019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
10020 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10021 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
10022
10023 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10024 msgid ""
10025 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10026 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10027 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10028 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10029 msgstr ""
10030 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
10031 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
10032 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
10033 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
10034 "kosztuje czas emisji)"
10035
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
10037 msgid "The hostname of the boot server"
10038 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
10039
10040 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10041 msgid "The interface could not be found"
10042 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
10043
10044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
10045 msgid "The interface name is already used"
10046 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
10047
10048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
10049 msgid "The interface name is too long"
10050 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
10051
10052 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10054 msgid ""
10055 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10056 "addresses."
10057 msgstr ""
10058 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
10059
10060 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10061 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10062 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10063 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
10064
10065 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10066 msgid "The local IPv4 address"
10067 msgstr "Lokalny adres IPv4"
10068
10069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10070 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10071 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10072 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10073 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10074 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10075 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10076
10077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10078 msgid "The local IPv4 netmask"
10079 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
10080
10081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10083 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10084 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10085 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10086
10087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10088 msgid ""
10089 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10090 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10091 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10092 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10093 "detect the loss of the last member of a group"
10094 msgstr ""
10095 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
10096 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
10097 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
10098 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
10099 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
10100 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
10101
10102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10103 msgid ""
10104 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10105 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10106 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10107 "host responses are spread out over a larger interval"
10108 msgstr ""
10109 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
10110 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
10111 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
10112 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
10113 "odstępie czasu"
10114
10115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10116 msgid ""
10117 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10118 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10119 msgstr ""
10120 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
10121 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
10122 "przeskoków."
10123
10124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10125 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10126 msgstr ""
10127 "Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
10128
10129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10130 msgid ""
10131 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10132 "of the \"%h\" interface."
10133 msgstr ""
10134 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
10135 "ustawień interfejsu \"%h\"."
10136
10137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10138 msgid "The network name is already used"
10139 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
10140
10141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10142 msgid ""
10143 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10144 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10145 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10146 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10147 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10148 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10149 msgstr ""
10150 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
10151 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
10152 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
10153 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
10154 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
10155 "portami sieci lokalnej."
10156
10157 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10158 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10159 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
10160
10161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10162 msgid ""
10163 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10164 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10165 "domain."
10166 msgstr ""
10167 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
10168 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
10169 "domena DDNS."
10170
10171 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10172 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10173 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
10174
10175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10176 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10177 msgstr ""
10178 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
10179 "zapytania"
10180
10181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10183 msgid "The reboot command failed with code %d"
10184 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
10185
10186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10187 msgid "The restore command failed with code %d"
10188 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
10189
10190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10191 msgid ""
10192 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10193 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10194 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10195 msgstr ""
10196 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
10197 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
10198 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
10199
10200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10201 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10202 msgstr "Identyfikator protokołu trasowania tej trasy"
10203
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10205 msgid ""
10206 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10207 msgstr ""
10208 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
10209
10210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10212 msgid ""
10213 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10214 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10215 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10216 msgstr ""
10217 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
10218 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
10219 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
10220 "domyślny (253)"
10221
10222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10223 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10224 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
10225
10226 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10227 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10228 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
10229
10230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10231 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10235 msgid ""
10236 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10237 "when finished."
10238 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
10239
10240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10241 msgid ""
10242 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10243 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10244 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10245 "settings."
10246 msgstr ""
10247 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
10248 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10249 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10250 "urządzenia."
10251
10252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10253 msgid ""
10254 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10255 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10256 msgstr ""
10257 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10258 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10259
10260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10261 msgid "The system password has been successfully changed."
10262 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10263
10264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10265 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10266 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10267
10268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10269 msgid ""
10270 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10271 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10272 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10273 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10274 msgstr ""
10275 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10276 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10277 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10278 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10279 "wieloznaczny)."
10280
10281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10282 msgid ""
10283 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10284 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10285 "\"Cancel\" to abort the operation."
10286 msgstr ""
10287 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10288 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10289 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10290
10291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10292 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10293 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10294
10295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10296 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10297 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10298
10299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10300 msgid ""
10301 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10302 "you choose the generic image format for your platform."
10303 msgstr ""
10304 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10305 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10306
10307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10309 msgid "The value is overridden by configuration."
10310 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10311
10312 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10313 msgid ""
10314 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10315 "the network with its protocol information."
10316 msgstr ""
10317 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10318 "informacjami o protokole."
10319
10320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10321 msgid ""
10322 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10323 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10324 msgstr ""
10325 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10326 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10327
10328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10332 msgid "There are no active leases"
10333 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10334
10335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10336 msgid "There are no changes to apply"
10337 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10338
10339 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10340 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10341 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10342 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10343 msgid ""
10344 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10345 "protect the web interface."
10346 msgstr ""
10347 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10348 "chronić interfejs WWW."
10349
10350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10351 msgid "This IPv4 address of the relay"
10352 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10353
10354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10355 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10356 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10357
10358 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10359 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10360 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10361 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10362
10363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10364 msgid ""
10365 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10366 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10367 "configurations are automatically preserved."
10368 msgstr ""
10369 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10370 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10371 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10372 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10373
10374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10375 msgid ""
10376 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10377 "password if no update key has been configured"
10378 msgstr ""
10379 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10380 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10381
10382 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10383 msgid ""
10384 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10385 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10386 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10387 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10388 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10389 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10390 "a network from there."
10391 msgstr ""
10392 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10393 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10394 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10395 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10396 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10397 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10398 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10399
10400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10401 msgid ""
10402 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10403 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10404 msgstr ""
10405 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10406 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10407
10408 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10409 msgid ""
10410 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10411 "ends with <code>...:2/64</code>"
10412 msgstr ""
10413 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10414 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10415
10416 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10418 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10419 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10420
10421 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10422 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10423 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10424
10425 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10426 msgid ""
10427 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10428 msgstr ""
10429 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10430 "wykorzystania przez klientów"
10431
10432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10433 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10434 msgstr ""
10435 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10436
10437 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10438 msgid ""
10439 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10440 msgstr ""
10441 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10442
10443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10444 msgid ""
10445 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10446 "their status."
10447 msgstr ""
10448 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10449 "status."
10450
10451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10453 msgid ""
10454 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10455 msgstr ""
10456 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10457
10458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10459 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10460 msgstr ""
10461 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10462 "dostępu."
10463
10464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10465 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10466 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10467 msgid "This section contains no values yet"
10468 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10469
10470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10471 msgid "Time Synchronization"
10472 msgstr "Synchronizacja czasu"
10473
10474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10475 msgid "Time advertisement"
10476 msgstr "Ogłoszenie czasu"
10477
10478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10479 msgid "Time in milliseconds"
10480 msgstr "Czas w milisekundach"
10481
10482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10483 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10484 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10485
10486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10487 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10488 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10489
10490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10491 msgid "Time zone"
10492 msgstr "Strefa czasowa"
10493
10494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10495 msgid "Timed-out"
10496 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10497
10498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10499 msgid "Timeout in seconds"
10500 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10501
10502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10503 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10504 msgstr ""
10505 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10506 "danych"
10507
10508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10509 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10510 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10511
10512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10513 msgid "Timezone"
10514 msgstr "Strefa czasowa"
10515
10516 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10517 msgid ""
10518 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10519 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10520 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10521 msgstr ""
10522 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10523 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10524 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10525 "strong>."
10526
10527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10528 msgid ""
10529 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10530 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10531 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10532 msgstr ""
10533 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10534 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10535 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10536
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10538 msgid "Tone"
10539 msgstr "Ton"
10540
10541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10542 msgid "Total Available"
10543 msgstr "Łącznie dostępna"
10544
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10548 msgid "Traceroute"
10549 msgstr "Śledzenie trasy"
10550
10551 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10552 msgid "Tracking Area Code"
10553 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10554
10555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10557 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10558 msgid "Traffic"
10559 msgstr "Ruch"
10560
10561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10563 msgid "Traffic Class"
10564 msgstr "Klasa ruchu"
10565
10566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10567 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10568 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10569
10570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10571 msgctxt "nft counter"
10572 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10573 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10574
10575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10576 msgid "Transfer"
10577 msgstr "Transfer"
10578
10579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10580 msgid ""
10581 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10582 "{nxdomain} responses."
10583 msgstr ""
10584 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10585 "odpowiedzi {nxdomain}."
10586
10587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10588 msgid "Transmit"
10589 msgstr "Nadawanie"
10590
10591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10592 msgid "Transmit Hash Policy"
10593 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10594
10595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10596 msgid "Transmit dropped"
10597 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10598
10599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10600 msgid "Transmit errors"
10601 msgstr "Błędy przesyłania"
10602
10603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10604 msgid "Transmitted Data"
10605 msgstr "Przesłane dane"
10606
10607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10608 msgid "Transmitted bytes"
10609 msgstr "Przesłane bajty"
10610
10611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10612 msgid "Transmitted packets"
10613 msgstr "Przesłane pakiety"
10614
10615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10616 msgctxt "nft @th,off,len"
10617 msgid "Transport header bits %d-%d"
10618 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10619
10620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10621 msgctxt "nft th dport"
10622 msgid "Transport header destination port"
10623 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10624
10625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10626 msgctxt "nft th sport"
10627 msgid "Transport header source port"
10628 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10629
10630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10631 msgid "Trigger"
10632 msgstr "Wyzwalacz"
10633
10634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10635 msgid "Trigger Mode"
10636 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10637
10638 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10639 msgid "Tunnel ID"
10640 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10641
10642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10643 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10644 msgid "Tunnel Interface"
10645 msgstr "Interfejs tunelu"
10646
10647 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10648 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10651 msgid "Tunnel Link"
10652 msgstr "Połączenie tunelu"
10653
10654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10655 msgid "Tunnel device"
10656 msgstr "Tunel urządzenia"
10657
10658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10659 msgid "Tx-Power"
10660 msgstr "Moc nadawania"
10661
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10665 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10666 msgid "Type"
10667 msgstr "Typ"
10668
10669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10670 msgid "Type of service"
10671 msgstr "Typ usługi"
10672
10673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10674 msgctxt "nft udp dport"
10675 msgid "UDP destination port"
10676 msgstr "Docelowy port UDP"
10677
10678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10679 msgctxt "nft udp sport"
10680 msgid "UDP source port"
10681 msgstr "Źródłowy port UDP"
10682
10683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10684 msgid "UDP:"
10685 msgstr "UDP:"
10686
10687 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10688 msgid "UMTS only"
10689 msgstr "Tylko UMTS"
10690
10691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10692 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10693 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10694 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10695
10696 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10697 msgid "URI"
10698 msgstr "URI"
10699
10700 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10701 msgid "URI scheme %s not supported"
10702 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10703
10704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10706 msgid "UUID"
10707 msgstr "UUID"
10708
10709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10711 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10712 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10713 msgid "Unable to determine device name"
10714 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10715
10716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10717 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10718 msgid "Unable to determine external IP address"
10719 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10720
10721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10722 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10723 msgid "Unable to determine upstream interface"
10724 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10725
10726 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10727 msgid "Unable to dispatch"
10728 msgstr "Nie można wysłać"
10729
10730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10731 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10732 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10733
10734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10736 msgid "Unable to load log data:"
10737 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10738
10739 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10740 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10741 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10742 msgid "Unable to obtain client ID"
10743 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10744
10745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10746 msgid "Unable to obtain mount information"
10747 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10748
10749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10750 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10751 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10752
10753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10754 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10755 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10756
10757 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10759 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10760 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10761
10762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10763 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10764 msgid "Unable to resolve peer host name"
10765 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10766
10767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10768 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10769 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10770
10771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10774 msgid "Unable to save contents: %s"
10775 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10776
10777 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10778 msgid "Unable to set allowed mode list."
10779 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10780
10781 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10782 msgid "Unable to set preferred mode."
10783 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10784
10785 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10786 msgid "Unable to verify PIN"
10787 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10788
10789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10790 msgid "Unconfigure"
10791 msgstr "Dekonfiguruj"
10792
10793 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10794 msgid "Unet"
10795 msgstr "Unet"
10796
10797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10798 msgid "Unexpected reply data format"
10799 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10800
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10802 msgid ""
10803 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10804 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10805 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10806 "generated at first install."
10807 msgstr ""
10808 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
10809 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
10810 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
10811 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10812
10813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10815 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10817 msgid "Unknown"
10818 msgstr "Nieznany"
10819
10820 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10821 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10822 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10823
10824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10825 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10826 msgid "Unknown error (%s)"
10827 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10828
10829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10830 msgid "Unknown error code"
10831 msgstr "Nieznany kod błędu"
10832
10833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10835 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10836 msgid "Unmanaged"
10837 msgstr "Niezarządzany"
10838
10839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10841 msgid "Unmount"
10842 msgstr "Odmontuj"
10843
10844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10845 msgid "Unnamed key"
10846 msgstr "Klucz bez nazwy"
10847
10848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10849 msgid "Unsaved Changes"
10850 msgstr "Niezapisane zmiany"
10851
10852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10853 msgid "Unspecified error"
10854 msgstr "Nieokreślony błąd"
10855
10856 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10857 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10858 msgid "Unsupported MAP type"
10859 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10860
10861 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10862 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10863 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
10864
10865 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10866 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10867 msgid "Unsupported modem"
10868 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10869
10870 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10871 msgid "Unsupported protocol"
10872 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10873
10874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10875 msgid "Unsupported protocol type."
10876 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10877
10878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10879 msgctxt "VLAN port state"
10880 msgid "Untagged"
10881 msgstr "Nieotagowane"
10882
10883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10885 msgid "Untitled peer"
10886 msgstr "Peer bez tytułu"
10887
10888 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10889 msgid "Up"
10890 msgstr "W górę"
10891
10892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10893 msgid "Up Delay"
10894 msgstr "Opóźnienie w górę"
10895
10896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
10897 msgid "Upload"
10898 msgstr "Wysyłanie"
10899
10900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10901 msgid ""
10902 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10903 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10904
10905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10908 msgid "Upload archive..."
10909 msgstr "Załaduj archiwum..."
10910
10911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
10912 msgid "Upload file"
10913 msgstr "Prześlij plik"
10914
10915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
10916 msgid "Upload file…"
10917 msgstr "Prześlij plik…"
10918
10919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
10920 msgid "Upload has been cancelled"
10921 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10922
10923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
10924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
10925 msgid "Upload request failed: %s"
10926 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10927
10928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
10929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
10930 msgid "Uploading file…"
10931 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10932
10933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10934 msgid ""
10935 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10936 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10937 "restarted to apply the updated configuration."
10938 msgstr ""
10939 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10940 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10941 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10942
10943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10944 msgid ""
10945 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10946 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10947 msgstr ""
10948 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10949 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10950
10951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10952 msgid ""
10953 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10954 "will be restarted to apply the updated configuration."
10955 msgstr ""
10956 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10957 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10958 "konfiguracji."
10959
10960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10962 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10963 msgid "Uptime"
10964 msgstr "Czas pracy"
10965
10966 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10967 msgid "Use DHCP"
10968 msgstr "Użyj DHCP"
10969
10970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10971 msgid "Use DHCP advertised servers"
10972 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10973
10974 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10975 msgid "Use DHCP gateway"
10976 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10977
10978 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10979 msgid "Use DHCPv6"
10980 msgstr "Użyj DHCPv6"
10981
10982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10983 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10984 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10985 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10986 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10987 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10988
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10990 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10991 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10992
10993 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10994 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10995 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10996 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10997 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10998 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
10999 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11000 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11001 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
11002
11003 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11004 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11005 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11007 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11008 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
11009
11010 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
11011 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11012 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
11013
11014 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
11015 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11016 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
11017
11018 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
11019 msgid ""
11020 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11021 "(encap2+3)"
11022 msgstr ""
11023 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
11024 "(encap2 + 3)"
11025
11026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11027 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11028 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
11029
11030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11031 msgid "Use as root filesystem (/)"
11032 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
11033
11034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11035 msgid "Use broadcast flag"
11036 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
11037
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
11039 msgid "Use builtin IPv6-management"
11040 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
11041
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
11043 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11044 msgid "Use custom DNS servers"
11045 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
11046
11047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
11048 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11049 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11050 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11051 msgid "Use default gateway"
11052 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
11053
11054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
11055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11056 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11057 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11058 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11059 msgid "Use gateway metric"
11060 msgstr "Użyj metryki bramy"
11061
11062 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11063 msgid "Use legacy MAP"
11064 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
11065
11066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11067 msgid ""
11068 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11069 "instead of RFC7597"
11070 msgstr ""
11071 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
11072 "map-00) zamiast RFC7597"
11073
11074 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11075 msgid "Use routing table"
11076 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
11077
11078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11079 msgctxt "nft nat flag persistent"
11080 msgid "Use same source and destination for each connection"
11081 msgstr ""
11082 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
11083
11084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11085 msgid "Use system certificates"
11086 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
11087
11088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11089 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11090 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
11091
11092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11093 msgid ""
11094 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11095 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11096 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11097 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11098 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11099 msgstr ""
11100 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
11101 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
11102 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
11103 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
11104 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
11105 "12h, 3d lub infinite."
11106
11107 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11108 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11109 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
11110
11111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11112 msgid ""
11113 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11114 msgstr ""
11115 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
11116 "(encap3 + 4)"
11117
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11119 msgid "Use {etc_ethers}"
11120 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
11121
11122 # Przy liście zamontowanych systemów plików
11123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11125 msgid "Used"
11126 msgstr "W użyciu"
11127
11128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11129 msgid "Used Key Slot"
11130 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
11131
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11133 msgid ""
11134 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11135 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11136 msgstr ""
11137 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
11138 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
11139
11140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11142 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11143 msgstr "Przydatne w systemach znajdujących się za zaporami sieciowymi."
11144
11145 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11146 msgid "User Group"
11147 msgstr "Grupa użytkownika"
11148
11149 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11150 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11151 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11152 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
11153
11154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11155 msgid "User identifier"
11156 msgstr "Identyfikator użytkownika"
11157
11158 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11159 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11160 msgid "User key (PEM encoded)"
11161 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
11162
11163 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11164 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11165 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11166 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11167 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11168 msgid "Username"
11169 msgstr "Nazwa użytkownika"
11170
11171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11172 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11173 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
11174
11175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11176 msgid "VC-Mux"
11177 msgstr "VC-Mux"
11178
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11180 msgid "VDSL"
11181 msgstr "VDSL"
11182
11183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11184 msgctxt "MACVLAN mode"
11185 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11186 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
11187
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11190 msgid "VLAN (802.1ad)"
11191 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11192
11193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11195 msgid "VLAN (802.1q)"
11196 msgstr "VLAN (802.1q)"
11197
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11200 msgid "VLAN ID"
11201 msgstr "ID VLAN"
11202
11203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11204 msgid "VLANs on %q"
11205 msgstr "Sieci VLAN na %q"
11206
11207 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11208 msgid "VPN"
11209 msgstr "VPN"
11210
11211 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11212 msgid "VPN Local address"
11213 msgstr "Adres lokalny VPN"
11214
11215 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11216 msgid "VPN Local port"
11217 msgstr "Port lokalny VPN"
11218
11219 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11220 msgid "VPN Protocol"
11221 msgstr "Protokół VPN"
11222
11223 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11224 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11226 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11227 msgid "VPN Server"
11228 msgstr "Serwer VPN"
11229
11230 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11231 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11232 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
11233
11234 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11235 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11236 msgid "VPN Server port"
11237 msgstr "Port serwera VPN"
11238
11239 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11240 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11241 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
11242
11243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11244 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11245 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11246 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
11247
11248 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11249 msgid "VTI"
11250 msgstr "VTI"
11251
11252 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11253 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11254 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11255
11256 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11257 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11258 msgid "VXLAN network identifier"
11259 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11260
11261 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11262 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11263 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11264
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11266 msgid ""
11267 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11268 "DNSSEC."
11269 msgstr ""
11270 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11271 "z niepodpisanych domen."
11272
11273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11275 msgid ""
11276 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11277 "the \"ca-bundle\" package"
11278 msgstr ""
11279 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11280 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11281
11282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11283 msgid "Validation for all slaves"
11284 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11285
11286 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11287 msgid "Validation only for active slave"
11288 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11289
11290 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11291 msgid "Validation only for backup slaves"
11292 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11293
11294 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11295 msgid "Vendor"
11296 msgstr "Producent"
11297
11298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11299 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11300 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11301
11302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11303 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11304 msgstr ""
11305 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11306 "niepodpisanych domen."
11307
11308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11309 msgid "Verifying the uploaded image file."
11310 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11311
11312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11313 msgid "Very High"
11314 msgstr "Bardzo wysoki"
11315
11316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11318 msgid "Virtual Ethernet"
11319 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11320
11321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11322 msgid "Virtual dynamic interface"
11323 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11324
11325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11328 msgid "WDS"
11329 msgstr "WDS"
11330
11331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11333 msgid "WEP Open System"
11334 msgstr "Otwarty system WEP"
11335
11336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11338 msgid "WEP Shared Key"
11339 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11340
11341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11342 msgid "WEP passphrase"
11343 msgstr "Hasło WEP"
11344
11345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11346 msgid "WLAN roaming"
11347 msgstr "Roaming WLAN"
11348
11349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11350 msgid "WMM Mode"
11351 msgstr "Tryb WMM"
11352
11353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11354 msgid "WNM Sleep Mode"
11355 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11356
11357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11358 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11359 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11360
11361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11362 msgid "WPA passphrase"
11363 msgstr "Hasło WPA"
11364
11365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11366 msgid ""
11367 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11368 "and ad-hoc mode) to be installed."
11369 msgstr ""
11370 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11371 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11372
11373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11374 msgid "WPS status"
11375 msgstr "Status WPS"
11376
11377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11378 msgid "Waiting for device..."
11379 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11380
11381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11383 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11384 msgid "Warning"
11385 msgstr "Ostrzeżenie"
11386
11387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11388 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11389 msgstr ""
11390 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11391 "uruchomieniu urządzenia!"
11392
11393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11394 msgid "Weak"
11395 msgstr "Słabe"
11396
11397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11398 msgid "Weight"
11399 msgstr "Ważność"
11400
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11402 msgid ""
11403 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11404 "all known hosts."
11405 msgstr ""
11406 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11407 "dopasować wszystkie znane hosty."
11408
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11410 msgid ""
11411 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11412 "preference value are considered first when allocating subnets."
11413 msgstr ""
11414 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11415 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11416 "podczas alokacji podsieci."
11417
11418 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11419 msgid ""
11420 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11421 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11422 msgstr ""
11423 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11424 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11425
11426 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11427 msgid ""
11428 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11429 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11430 "much delay."
11431 msgstr ""
11432 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11433 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11434 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11435
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11437 msgid ""
11438 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11439 "interface prefix"
11440 msgstr ""
11441 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11442 "żadnego prefiksu interfejsu"
11443
11444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11445 msgid ""
11446 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11447 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11448 "but no new hosts are learned."
11449 msgstr ""
11450 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11451 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11452 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11453
11454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11455 msgid ""
11456 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11457 "off by default and blinking on system activity."
11458 msgstr ""
11459 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11460 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11461
11462 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11463 msgid ""
11464 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11465 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11466 msgstr ""
11467 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11468 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11469 "maksymalnej wydajności."
11470
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11472 msgid ""
11473 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11474 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11475 "key options."
11476 msgstr ""
11477 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11478 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11479 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11480
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11482 msgid ""
11483 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11484 "802.11a/802.11g rates."
11485 msgstr ""
11486 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11487 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11488
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11490 msgid ""
11491 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11492 "may be significantly reduced."
11493 msgstr ""
11494 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11495 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11496
11497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11498 msgid "Which is used to access this %s"
11499 msgstr "Który jest używany do uzyskania dostępu do %s"
11500
11501 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11503 msgid "Width"
11504 msgstr "Szerokość"
11505
11506 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11507 msgid "WireGuard"
11508 msgstr "WireGuard"
11509
11510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11511 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11512 msgid "WireGuard Status"
11513 msgstr "Status WireGuard"
11514
11515 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11516 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11517 msgid "WireGuard VPN"
11518 msgstr "WireGuard VPN"
11519
11520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11521 msgid "WireGuard peer is disabled"
11522 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11523
11524 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11526 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11527 msgid "Wireless"
11528 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11529
11530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11531 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11532 msgid "Wireless Adapter"
11533 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11534
11535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11537 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11538 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11539 msgid "Wireless Network"
11540 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11541
11542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11543 msgid "Wireless Overview"
11544 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11545
11546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11547 msgid "Wireless Security"
11548 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11549
11550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11551 msgid "Wireless configuration migration"
11552 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11553
11554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11557 msgid "Wireless is disabled"
11558 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11559
11560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11563 msgid "Wireless is not associated"
11564 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11565
11566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11567 msgid "Wireless network is disabled"
11568 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11569
11570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11571 msgid "Wireless network is enabled"
11572 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11573
11574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11575 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11576 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11577
11578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11579 msgid "Write system log to file"
11580 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11581
11582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11583 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11584 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11585
11586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11587 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11589 msgid "Yes"
11590 msgstr "Tak"
11591
11592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11593 msgid "Yes (none, 0)"
11594 msgstr "Tak (brak, 0)"
11595
11596 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11597 msgid "Yggdrasil Network"
11598 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11599
11600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11601 msgid ""
11602 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11603 "Do you really want to shut down the interface?"
11604 msgstr ""
11605 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11606 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11607
11608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11609 msgid ""
11610 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11611 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11612 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11613 msgstr ""
11614 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11615 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11616 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11617 "się nieosiągalne!</strong>"
11618
11619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11620 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11621 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11622
11623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11624 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11625 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11626
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11628 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11629 msgstr ""
11630 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11631 "adresu”."
11632
11633 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11634 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11635 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11636 msgid ""
11637 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11638 msgstr ""
11639 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11640 "będzie działać poprawnie."
11641
11642 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11643 msgid ""
11644 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11645 "interfaces!"
11646 msgstr ""
11647 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11648 "interfejsach podrzędnych!"
11649
11650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11651 msgid ""
11652 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11653 msgstr ""
11654 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11655
11656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11657 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11658 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11659
11660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11661 msgid "ZRam Settings"
11662 msgstr "Ustawienia ZRam"
11663
11664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11665 msgid "ZRam Size"
11666 msgstr "Rozmiar ZRam"
11667
11668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11669 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11670 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11671
11672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11673 msgid ""
11674 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11675 "possible, no browsers support SRV records.)"
11676 msgstr ""
11677 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11678 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11679
11680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11683 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11684 msgid "any"
11685 msgstr "dowolny"
11686
11687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11694 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11695 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11696 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11697 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11698 msgid "auto"
11699 msgstr "auto"
11700
11701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11703 msgid "automatic"
11704 msgstr "automatyczne"
11705
11706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11707 msgid "automatic (disabled)"
11708 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11709
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11711 msgid "automatic (enabled)"
11712 msgstr "automatyczny (włączony)"
11713
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11715 msgid "baseT"
11716 msgstr "baseT"
11717
11718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11719 msgid "bridged"
11720 msgstr "zmostkowany"
11721
11722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11724 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11725 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11726 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11727 msgid "create"
11728 msgstr "utwórz"
11729
11730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11731 msgid "create:"
11732 msgstr "utwórz:"
11733
11734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11767 msgid "dBm"
11768 msgstr "dBm"
11769
11770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11771 msgctxt "nft unit"
11772 msgid "day"
11773 msgstr "dzień"
11774
11775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11776 msgid "disable"
11777 msgstr "wyłącz"
11778
11779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11786 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11787 msgid "disabled"
11788 msgstr "wyłączony"
11789
11790 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11791 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11792 msgid "disabled"
11793 msgstr "wyłączony"
11794
11795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11797 msgid "driver default"
11798 msgstr "domyślna sterownika"
11799
11800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11801 msgid "driver default (%s)"
11802 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11803
11804 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11805 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11806 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11807
11808 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11809 msgid "e.g: dump"
11810 msgstr "np: dump"
11811
11812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11813 msgid "enabled"
11814 msgstr "włączony"
11815
11816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11817 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11818 msgid "every %ds"
11819 msgstr "co %ds"
11820
11821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11825 msgid "expired"
11826 msgstr "nieważny"
11827
11828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11829 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11830 msgid "force"
11831 msgstr "wymuś"
11832
11833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11834 msgid "forced"
11835 msgstr "wymuszony"
11836
11837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11839 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11840 msgid "forward"
11841 msgstr "przekazuj"
11842
11843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11845 msgid "full-duplex"
11846 msgstr "pełny dupleks"
11847
11848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11850 msgid "half-duplex"
11851 msgstr "półdupleks"
11852
11853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11854 msgid "hexadecimal encoded value"
11855 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11856
11857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11859 msgid "hidden"
11860 msgstr "ukryty"
11861
11862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11863 msgctxt "nft unit"
11864 msgid "hour"
11865 msgstr "godzina"
11866
11867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11870 msgid "hybrid mode"
11871 msgstr "tryb hybrydowy"
11872
11873 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11874 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11875 msgid "ignore"
11876 msgstr "ignoruj"
11877
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11879 msgid "infinite (lease does not expire)"
11880 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11881
11882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11884 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11885 msgid "input"
11886 msgstr "wejście"
11887
11888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11889 msgid "integer"
11890 msgstr "liczba całkowita"
11891
11892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11893 msgid "key between 8 and 63 characters"
11894 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11895
11896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11897 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11898 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11899
11900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11901 msgid "known"
11902 msgstr "known (znany)"
11903
11904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11905 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11906 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11907
11908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11909 msgid "managed config (M)"
11910 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11911
11912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11913 msgid "medium security"
11914 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11915
11916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11917 msgctxt "nft unit"
11918 msgid "minute"
11919 msgstr "minuta"
11920
11921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11922 msgid "minutes"
11923 msgstr "minuty"
11924
11925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11926 msgid "mobile home agent (H)"
11927 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11928
11929 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11930 msgid "netif_carrier_ok()"
11931 msgstr "netif_carrier_ok()"
11932
11933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11934 msgid "no"
11935 msgstr "nie"
11936
11937 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11941 msgid "no link"
11942 msgstr "bez łącza"
11943
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11945 msgid "no override"
11946 msgstr "bez zastępowania"
11947
11948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
11950 msgid "non-empty value"
11951 msgstr "niepustą wartość"
11952
11953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11958 msgid "none"
11959 msgstr "Brak"
11960
11961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11964 msgid "not present"
11965 msgstr "nieobecny"
11966
11967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11968 msgid "octet string"
11969 msgstr "ciąg oktetów"
11970
11971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11974 msgid "off"
11975 msgstr "wyłączone"
11976
11977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11978 msgid "on available prefix"
11979 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11980
11981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11982 msgid "open network"
11983 msgstr "sieć otwarta"
11984
11985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11986 msgid "other config (O)"
11987 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11988
11989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11990 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11991 msgid "output"
11992 msgstr "wyjście"
11993
11994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11995 msgid "over a day ago"
11996 msgstr "ponad dzień temu"
11997
11998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11999 msgctxt "nft unit"
12000 msgid "packets"
12001 msgstr "pakiety(-ów)"
12002
12003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12004 msgid "positive decimal value"
12005 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
12006
12007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12008 msgid "positive integer value"
12009 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
12010
12011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12012 msgid "random"
12013 msgstr "losowy"
12014
12015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12016 msgid "randomly generated"
12017 msgstr "generowany losowo"
12018
12019 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12020 msgid ""
12021 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12022 "single packet rather than many small ones"
12023 msgstr ""
12024 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
12025 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
12026
12027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
12028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
12029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
12030 msgid "relay mode"
12031 msgstr "tryb przekaźnika"
12032
12033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
12034 msgid "routed"
12035 msgstr "kierowane"
12036
12037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12038 msgid "sec"
12039 msgstr "sek."
12040
12041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
12042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
12043 msgid "server mode"
12044 msgstr "tryb serwera"
12045
12046 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12047 msgid "sstpc Log-level"
12048 msgstr "Poziom rejestrowania sstpc"
12049
12050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
12051 msgid "stderr"
12052 msgstr "standardowy strumień błędów (stderr)"
12053
12054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12055 msgid "string (UTF-8)"
12056 msgstr "ciąg (UTF-8)"
12057
12058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12059 msgid "strong security"
12060 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
12061
12062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12063 msgid "tagged"
12064 msgstr "otagowane"
12065
12066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12067 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12068 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
12069
12070 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12071 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12072 msgid "try"
12073 msgstr "wypróbuj"
12074
12075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12076 msgid ""
12077 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12078 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12079 "access."
12080 msgstr ""
12081 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12082 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12083 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12084
12085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12086 msgid "unique value"
12087 msgstr "unikalna wartość"
12088
12089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12090 msgid "unknown"
12091 msgstr "nieznane"
12092
12093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12094 msgid "unknown version"
12095 msgstr "wersja nieznana"
12096
12097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12101 msgid "unlimited"
12102 msgstr "nielimitowane"
12103
12104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12114 msgid "unspecified"
12115 msgstr "nieokreślone"
12116
12117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12118 msgid "unspecified -or- create:"
12119 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
12120
12121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12122 msgid "untagged"
12123 msgstr "nieotagowane"
12124
12125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12128 msgid "valid IP address"
12129 msgstr "prawidłowy adres IP"
12130
12131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12132 msgid "valid IP address or prefix"
12133 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
12134
12135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12136 msgid "valid IP address range"
12137 msgstr "prawidłowy zakres adresów IP"
12138
12139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12140 msgid "valid IPv4 CIDR"
12141 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
12142
12143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12145 msgid "valid IPv4 address"
12146 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
12147
12148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12149 msgid "valid IPv4 address or network"
12150 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
12151
12152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12153 msgid "valid IPv4 address range"
12154 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv4"
12155
12156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12157 msgid "valid IPv4 address:port"
12158 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
12159
12160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12161 msgid "valid IPv4 network"
12162 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
12163
12164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12165 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12166 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
12167
12168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12169 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12170 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
12171
12172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12173 msgid "valid IPv6 CIDR"
12174 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
12175
12176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12178 msgid "valid IPv6 address"
12179 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
12180
12181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12182 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12183 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
12184
12185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12186 msgid "valid IPv6 address range"
12187 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv6"
12188
12189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12190 msgid "valid IPv6 host id"
12191 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
12192
12193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12194 msgid "valid IPv6 network"
12195 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
12196
12197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12198 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12199 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
12200
12201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12202 msgid "valid MAC address"
12203 msgstr "prawidłowy adres MAC"
12204
12205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12206 msgid "valid UCI identifier"
12207 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
12208
12209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12210 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12211 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
12212
12213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12215 msgid "valid address:port"
12216 msgstr "prawidłowy adres:port"
12217
12218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12220 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12221 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
12222
12223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12224 msgid "valid decimal value"
12225 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
12226
12227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12228 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12229 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
12230
12231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12232 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12233 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
12234
12235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12236 msgid "valid host:port"
12237 msgstr "prawidłowy host:port"
12238
12239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12244 msgid "valid hostname"
12245 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
12246
12247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12248 msgid "valid hostname or IP address"
12249 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
12250
12251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12252 msgid "valid integer value"
12253 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
12254
12255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12256 msgid "valid multicast MAC address"
12257 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
12258
12259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12260 msgid ""
12261 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12262 "\"/\", \"%\" or spaces"
12263 msgstr ""
12264 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
12265 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
12266
12267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12268 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12269 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
12270
12271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12272 msgid "valid network in address/netmask notation"
12273 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
12274
12275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12276 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12277 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
12278
12279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12281 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12282 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12283
12284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12286 msgid "valid port value"
12287 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12288
12289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12290 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12291 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12292
12293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12294 msgid "value between %d and %d characters"
12295 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12296
12297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12298 msgid "value between %f and %f"
12299 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12300
12301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12302 msgid "value greater or equal to %f"
12303 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12304
12305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12306 msgid "value smaller or equal to %f"
12307 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12308
12309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12310 msgid "value with %d characters"
12311 msgstr "wartość z %d znakami"
12312
12313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12314 msgid "value with at least %d characters"
12315 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12316
12317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12318 msgid "value with at most %d characters"
12319 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12320
12321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12322 msgid "weak security"
12323 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12324
12325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12326 msgctxt "nft unit"
12327 msgid "week"
12328 msgstr "tydzień"
12329
12330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12331 msgid "yes"
12332 msgstr "tak"
12333
12334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12335 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12336 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12337 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12338
12339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12340 msgctxt ""
12341 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12342 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12343 msgid ""
12344 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12345 "{example_com} and its subdomains."
12346 msgstr ""
12347 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12348 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12349
12350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12351 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12352 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12353 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12354
12355 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12356 msgid "« Back"
12357 msgstr "« Wróć"
12358
12359 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12360 #~ msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
12361
12362 #~ msgid "Run filesystem check"
12363 #~ msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
12364
12365 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12366 #~ msgstr "Włącz prywatny PSK (PPSK)"
12367
12368 #~ msgid ""
12369 #~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key "
12370 #~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
12371 #~ msgstr ""
12372 #~ "Prywatny klucz współdzielony (PPSK) umożliwia użycie innego klucza "
12373 #~ "współdzielonego dla każdego adresu MAC STA. PSK prywatnego adresu MAC są "
12374 #~ "przechowywane na serwerze RADIUS."
12375
12376 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12377 #~ msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
12378
12379 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12380 #~ msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
12381
12382 #~ msgid "Network-ID"
12383 #~ msgstr "Identyfikator sieci"
12384
12385 #~ msgid ""
12386 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12387 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12388 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12389 #~ "the system running dnsmasq\"."
12390 #~ msgstr ""
12391 #~ "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
12392 #~ "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, "
12393 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</"
12394 #~ "code> oznacza \"adres systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
12395
12396 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12397 #~ msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
12398
12399 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12400 #~ msgstr "Pliki resolv i hosts"
12401
12402 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12403 #~ msgstr ""
12404 #~ "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku "
12405 #~ "resolv."
12406
12407 #~ msgid "IP set"
12408 #~ msgstr "Zestaw IP"
12409
12410 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12411 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12412
12413 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12414 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12415
12416 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12417 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12418
12419 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12420 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12421
12422 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12423 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12424
12425 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12426 #~ msgstr ""
12427 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12428
12429 #~ msgid "Local server"
12430 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12431
12432 #~ msgid ""
12433 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12434 #~ "files only."
12435 #~ msgstr ""
12436 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12437 #~ "DHCP lub plików hosts."
12438
12439 #~ msgid ""
12440 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12441 #~ "was received if multiple IPs are available."
12442 #~ msgstr ""
12443 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12444 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12445
12446 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12447 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12448
12449 #~ msgid "Master"
12450 #~ msgstr "Główny"
12451
12452 #~ msgid "Mesh"
12453 #~ msgstr "Mesh"
12454
12455 #~ msgid ""
12456 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12457 #~ "NXDOMAIN."
12458 #~ msgstr ""
12459 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12460 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12461
12462 #~ msgid ""
12463 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12464 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12465 #~ msgstr ""
12466 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12467 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12468
12469 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12470 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12471
12472 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12473 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12474
12475 #~ msgid ""
12476 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12477 #~ "manually restarted."
12478 #~ msgstr ""
12479 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12480 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12481
12482 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12483 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12484
12485 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12486 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12487
12488 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12489 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12490
12491 #~ msgid ""
12492 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12493 #~ "(max. 8 chars)."
12494 #~ msgstr ""
12495 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12496 #~ "(maks. 8 znaków)."
12497
12498 #~ msgid ""
12499 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12500 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12501 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12502 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12503 #~ "Association."
12504 #~ msgstr ""
12505 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12506 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12507 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12508 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12509 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12510
12511 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12512 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12513
12514 #~ msgid "ID"
12515 #~ msgstr "Identyfikator"
12516
12517 #~ msgid "Listen address"
12518 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12519
12520 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12521 #~ msgstr ""
12522 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12523 #~ "jednorodna."
12524
12525 #~ msgid "Relay To address"
12526 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12527
12528 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12529 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12530
12531 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12532 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12533
12534 #~ msgid "Modem is disabled."
12535 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12536
12537 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12538 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12539
12540 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12541 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12542
12543 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12544 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12545
12546 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12547 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12548
12549 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12550 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12551
12552 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12553 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12554
12555 #~ msgid "Annex B (all)"
12556 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12557
12558 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12559 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12560
12561 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12562 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12563
12564 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12565 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12566
12567 #~ msgid "Annex J (all)"
12568 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12569
12570 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12571 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12572
12573 #~ msgid "Annex M (all)"
12574 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12575
12576 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12577 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12578
12579 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12580 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12581
12582 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12583 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12584
12585 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12586 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12587
12588 #~ msgctxt "VLAN port state"
12589 #~ msgid "Do not participate"
12590 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12591
12592 #~ msgctxt "VLAN port state"
12593 #~ msgid "Egress tagged"
12594 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12595
12596 #~ msgctxt "VLAN port state"
12597 #~ msgid "Egress untagged"
12598 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12599
12600 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12601 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12602
12603 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12604 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12605
12606 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12607 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12608
12609 #~ msgid "Latency"
12610 #~ msgstr "Opoźnienie"
12611
12612 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12613 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12614
12615 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12616 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12617
12618 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12619 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12620
12621 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12622 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12623
12624 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12625 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12626
12627 #~ msgid "Power Management Mode"
12628 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12629
12630 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12631 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12632
12633 #~ msgctxt "VLAN port state"
12634 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12635 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12636
12637 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12638 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12639
12640 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12641 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12642
12643 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12644 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12645
12646 #~ msgid ""
12647 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12648 #~ "and names with underscores)."
12649 #~ msgstr ""
12650 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12651 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12652
12653 #~ msgid "Filter useless"
12654 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12655
12656 #~ msgid "Network Utilities"
12657 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12658
12659 #~ msgid "Back to configuration"
12660 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12661
12662 #~ msgid "Close list..."
12663 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12664
12665 #~ msgid "Internal Server Error"
12666 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12667
12668 #~ msgid "No files found"
12669 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12670
12671 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12672 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12673
12674 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12675 #~ msgstr ""
12676 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12677 #~ "resolwery."
12678
12679 #~ msgid "Import peer configuration…"
12680 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12681
12682 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12683 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12684
12685 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12686 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12687
12688 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12689 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12690
12691 #~ msgid ""
12692 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12693 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12694 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12695 #~ "extracted from the configuration."
12696 #~ msgstr ""
12697 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12698 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12699 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12700 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12701
12702 #~ msgid ""
12703 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12704 #~ "on the router"
12705 #~ msgstr ""
12706 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12707 #~ "w routerze"
12708
12709 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12710 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12711
12712 #~ msgid "Generate Key"
12713 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12714
12715 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12716 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12717
12718 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12719 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12720
12721 #~ msgid "Hide QR-Code"
12722 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12723
12724 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12725 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12726
12727 #~ msgid ""
12728 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12729 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12730 #~ msgstr ""
12731 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12732 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12733
12734 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12735 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12736
12737 #~ msgid "No peers defined yet"
12738 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12739
12740 #~ msgid "QR-Code"
12741 #~ msgstr "Kod QR"
12742
12743 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12744 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12745
12746 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12747 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12748
12749 #~ msgid ""
12750 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12751 #~ "button click and transfers the following information:"
12752 #~ msgstr ""
12753 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12754 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12755
12756 #~ msgid ""
12757 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12758 #~ "configured"
12759 #~ msgstr ""
12760 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12761 #~ "nie skonfigurowano"
12762
12763 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12764 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12765
12766 #~ msgctxt "nft meta oif"
12767 #~ msgid "Engress device id"
12768 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12769
12770 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12771 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12772
12773 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12774 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12775
12776 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12777 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12778
12779 #~ msgid ""
12780 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12781 #~ "interface prefix"
12782 #~ msgstr ""
12783 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12784 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12785
12786 #~ msgid "Default %d"
12787 #~ msgstr "Domyślne %d"
12788
12789 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12790 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12791
12792 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12793 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12794
12795 #~ msgid "TFTP Settings"
12796 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12797
12798 #~ msgid "Auto Refresh"
12799 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12800
12801 #~ msgid "on"
12802 #~ msgstr "włączone"
12803
12804 #~ msgid ""
12805 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12806 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12807 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12808 #~ msgstr ""
12809 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12810 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12811
12812 #~ msgid "Value must not be empty"
12813 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12814
12815 #~ msgid ""
12816 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12817 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12818 #~ "correct and meant for your device!"
12819 #~ msgstr ""
12820 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12821 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12822 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12823 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12824
12825 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12826 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12827
12828 #~ msgid "Host entries"
12829 #~ msgstr "Wpisy PC"
12830
12831 #~ msgid ""
12832 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12833 #~ "file was empty before editing."
12834 #~ msgstr ""
12835 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12836 #~ "był pusty przed edycją."
12837
12838 #~ msgid ""
12839 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12840 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12841 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12842 #~ msgstr ""
12843 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12844 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12845 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12846
12847 #~ msgid ""
12848 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12849 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12850 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12851 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12852 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12853 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12854 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12855 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12856 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12857 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12858 #~ "locally.</li></ul>"
12859 #~ msgstr ""
12860 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12861 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12862 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12863 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12864 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12865 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12866 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12867 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12868 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12869 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12870 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12871
12872 #~ msgid ""
12873 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12874 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12875 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12876 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12877 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12878 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12879 #~ "server+relay.</li></ul>"
12880 #~ msgstr ""
12881 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12882 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12883 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12884 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12885 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12886 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12887 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12888 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12889
12890 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12891 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12892
12893 #~ msgid "Announce as default router"
12894 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12895
12896 #~ msgid "Announced DNS servers"
12897 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12898
12899 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12900 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12901
12902 #~ msgid "Default is on."
12903 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12904
12905 #~ msgid ""
12906 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12907 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12908 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12909 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12910 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12911 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12912 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12913 #~ msgstr ""
12914 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12915 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12916 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12917 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12918 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12919 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12920 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12921 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12922
12923 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12924 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12925
12926 #~ msgid ""
12927 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12928 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12929 #~ "(<code>600</code>)."
12930 #~ msgstr ""
12931 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12932 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12933 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12934
12935 #~ msgid ""
12936 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12937 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12938 #~ "(<code>200</code>)."
12939 #~ msgstr ""
12940 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12941 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12942 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12943
12944 #~ msgid "Override MAC address"
12945 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12946
12947 #~ msgid ""
12948 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12949 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12950 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12951 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12952 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12953 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12954 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12955 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12956 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12957 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12958 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12959 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12960 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12961 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12962 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12963 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12964 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12965 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12966 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12967 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12968 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12969 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12970 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12971 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12972 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12973 #~ msgstr ""
12974 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12975 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12976 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
12977 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
12978 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
12979 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
12980 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
12981 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
12982 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
12983 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
12984 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
12985 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
12986 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
12987 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
12988 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
12989 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
12990 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
12991 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
12992 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
12993 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
12994 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
12995 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
12996 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
12997 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12998 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
12999 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
13000 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
13001
13002 #~ msgid ""
13003 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13004 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13005 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13006 #~ msgstr ""
13007 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
13008 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
13009 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
13010
13011 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13012 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
13013
13014 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13015 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
13016
13017 #~ msgid ""
13018 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13019 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13020 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13021 #~ msgstr ""
13022 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
13023 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13024 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
13025
13026 #~ msgid ""
13027 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13028 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13029 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13030 #~ msgstr ""
13031 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
13032 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
13033 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
13034
13035 #~ msgid "stateful-only"
13036 #~ msgstr "tylko stanowy"
13037
13038 #~ msgid "stateless"
13039 #~ msgstr "bezstanowy"
13040
13041 #~ msgid "stateless + stateful"
13042 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
13043
13044 #~ msgid "Bridge interfaces"
13045 #~ msgstr "Interfejs mostu"
13046
13047 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13048 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
13049
13050 #~ msgid "Always announce default router"
13051 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
13052
13053 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13054 #~ msgstr ""
13055 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
13056 #~ "dostępny."
13057
13058 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13059 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
13060
13061 #~ msgid "NDP-Proxy"
13062 #~ msgstr "Proxy NDP"
13063
13064 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13065 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
13066
13067 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13068 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
13069
13070 #~ msgid "Default Route"
13071 #~ msgstr "Trasa domyślna"
13072
13073 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13074 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
13075
13076 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13077 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
13078
13079 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13080 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
13081
13082 #~ msgid "Profile"
13083 #~ msgstr "Profil"
13084
13085 #~ msgid ""
13086 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13087 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13088 #~ msgstr ""
13089 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
13090 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
13091
13092 #~ msgid "Invalid value"
13093 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
13094
13095 #~ msgid ""
13096 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13097 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13098 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13099 #~ msgstr ""
13100 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
13101 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
13102 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13103
13104 #~ msgid ""
13105 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13106 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13107 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13108 #~ msgstr ""
13109 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
13110 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
13111 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13112
13113 #~ msgid "default-on (kernel)"
13114 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
13115
13116 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13117 #~ msgstr "Puls (kernel)"
13118
13119 #~ msgid "netdev (kernel)"
13120 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13121
13122 #~ msgid "none (kernel)"
13123 #~ msgstr "brak (kernel)"
13124
13125 #~ msgid "timer (kernel)"
13126 #~ msgstr "timer (kernel)"
13127
13128 #~ msgid "Enable/Disable"
13129 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
13130
13131 #~ msgid "No signal"
13132 #~ msgstr "Brak sygnału"
13133
13134 #~ msgid "Free"
13135 #~ msgstr "Wolna"
13136
13137 #~ msgid "Switch Port Mask"
13138 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
13139
13140 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13141 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
13142
13143 #~ msgid "USB Device"
13144 #~ msgstr "Urządzenie USB"
13145
13146 #~ msgid "USB Ports"
13147 #~ msgstr "Porty USB"
13148
13149 #~ msgid "Define a name for this network."
13150 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
13151
13152 #~ msgid "Bad address specified!"
13153 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
13154
13155 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13156 #~ msgstr ""
13157 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
13158
13159 #~ msgid "Loading"
13160 #~ msgstr "Ładowanie"
13161
13162 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13163 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
13164
13165 #~ msgid "Assign interfaces..."
13166 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
13167
13168 #~ msgid "MB/s"
13169 #~ msgstr "MB/s"
13170
13171 #~ msgid "Network without interfaces."
13172 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
13173
13174 #~ msgid "Realtime Connections"
13175 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
13176
13177 #~ msgid "Realtime Load"
13178 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
13179
13180 #~ msgid "Realtime Traffic"
13181 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
13182
13183 #~ msgid "Realtime Wireless"
13184 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
13185
13186 #~ msgid "Swap"
13187 #~ msgstr "Swap"
13188
13189 #~ msgid "There are no active leases."
13190 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
13191
13192 #~ msgid ""
13193 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13194 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
13195
13196 #~ msgid "dB"
13197 #~ msgstr "dB"
13198
13199 #~ msgid "kB/s"
13200 #~ msgstr "kB/s"
13201
13202 #~ msgid "kbit/s"
13203 #~ msgstr "kbit/s"
13204
13205 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13206 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
13207
13208 #~ msgid "Changes applied."
13209 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
13210
13211 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13212 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
13213
13214 #~ msgid "Device is rebooting..."
13215 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
13216
13217 #~ msgid "Keep settings"
13218 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
13219
13220 #~ msgid "Rebooting..."
13221 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
13222
13223 #~ msgid ""
13224 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13225 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13226 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13227 #~ msgstr ""
13228 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
13229 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
13230 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
13231 #~ "opragramowaniem)."
13232
13233 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13234 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
13235
13236 #~ msgid "(%s available)"
13237 #~ msgstr "(dostępne %s)"
13238
13239 #~ msgid "-- match by device --"
13240 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
13241
13242 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13243 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
13244
13245 #~ msgid "Check"
13246 #~ msgstr "Sprawdź"
13247
13248 #~ msgid "Checksum"
13249 #~ msgstr "Suma kontrolna"
13250
13251 #~ msgid "Enable this mount"
13252 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
13253
13254 #~ msgid "Enable this swap"
13255 #~ msgstr "Włącz ten swap"
13256
13257 #~ msgid "Flash Firmware"
13258 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
13259
13260 #~ msgid "Flashing..."
13261 #~ msgstr "Flashowanie..."
13262
13263 #~ msgid "Mount Entry"
13264 #~ msgstr "Wpis montowania"
13265
13266 #~ msgid "Proceed"
13267 #~ msgstr "Wykonaj"
13268
13269 #~ msgid "Really reset all changes?"
13270 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
13271
13272 #~ msgid "Root"
13273 #~ msgstr "Root"
13274
13275 #~ msgid "Swap Entry"
13276 #~ msgstr "Zamień wpis"
13277
13278 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13279 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
13280
13281 #~ msgid ""
13282 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13283 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13284 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13285 #~ msgstr ""
13286 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
13287 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13288 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13289
13290 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
13291 #~ msgid ""
13292 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13293 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13294 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13295 #~ msgstr ""
13296 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
13297 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
13298 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
13299
13300 #~ msgid "Verify"
13301 #~ msgstr "Zweryfikuj"
13302
13303 #~ msgid "Change login password"
13304 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
13305
13306 #~ msgid "Changing password…"
13307 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
13308
13309 #~ msgid "Disabled (default)"
13310 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
13311
13312 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13313 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
13314
13315 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13316 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
13317
13318 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13319 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
13320
13321 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13322 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
13323
13324 #~ msgid "Antenna 1"
13325 #~ msgstr "Antena 1"
13326
13327 #~ msgid "Antenna 2"
13328 #~ msgstr "Antena 2"
13329
13330 #~ msgid "Antenna Configuration"
13331 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13332
13333 #~ msgid "Back to overview"
13334 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13335
13336 #~ msgid "Back to scan results"
13337 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13338
13339 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13340 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13341
13342 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13343 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13344
13345 #~ msgid "Common Configuration"
13346 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13347
13348 #~ msgid "Connect"
13349 #~ msgstr "Połącz"
13350
13351 #~ msgid "Connection Limit"
13352 #~ msgstr "Limit połączeń"
13353
13354 # Pokrywa następujące interfejsy
13355 #~ msgid "Cover the following interface"
13356 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13357
13358 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13359 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13360
13361 #~ msgid "Create Interface"
13362 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13363
13364 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13365 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13366
13367 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13368 #~ msgid "Diversity"
13369 #~ msgstr "Wielorakość"
13370
13371 #~ msgid "Edit this interface"
13372 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13373
13374 #~ msgid "Frame Bursting"
13375 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13376
13377 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13378 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13379
13380 #~ msgid "Install package %q"
13381 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13382
13383 #~ msgid "Interface Overview"
13384 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13385
13386 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13387 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13388
13389 #~ msgid "Name of the new interface"
13390 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13391
13392 #~ msgid "No network configured on this device"
13393 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13394
13395 #~ msgid "No network name specified"
13396 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13397
13398 #~ msgid "No scan results available yet..."
13399 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13400
13401 #~ msgid ""
13402 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13403 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13404 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13405 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13406 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13407 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13408 #~ msgstr ""
13409 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13410 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13411 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13412 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13413 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13414 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13415
13416 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13417 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13418
13419 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13420 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13421
13422 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13423 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13424
13425 #~ msgid ""
13426 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13427 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13428 #~ msgstr ""
13429 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13430 #~ "cofnięte!\n"
13431 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13432 #~ "sieć!"
13433
13434 #~ msgid "Receiver Antenna"
13435 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13436
13437 #~ msgid "Repeat scan"
13438 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13439
13440 #~ msgid "Replace entry"
13441 #~ msgstr "Zamień wpis"
13442
13443 #~ msgid "Scan request failed"
13444 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13445
13446 #~ msgid "Separate Clients"
13447 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13448
13449 #~ msgid "Slot time"
13450 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13451
13452 #, fuzzy
13453 #~ msgid ""
13454 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13455 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13456 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13457 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13458 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13459 #~ msgstr ""
13460 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13461 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13462 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13463 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13464 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13465 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13466
13467 #~ msgid ""
13468 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13469 #~ "this component for working wireless configuration!"
13470 #~ msgstr ""
13471 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13472 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13473
13474 #~ msgid "The given network name is not unique"
13475 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13476
13477 #, fuzzy
13478 #~ msgid ""
13479 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13480 #~ "will be replaced if you proceed."
13481 #~ msgstr ""
13482 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13483 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13484
13485 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13486 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13487
13488 #~ msgid ""
13489 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13490 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13491 #~ msgstr ""
13492 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13493 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13494
13495 #~ msgid "Transmission Rate"
13496 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13497
13498 #~ msgid "Transmit Power"
13499 #~ msgstr "Siła nadawania"
13500
13501 #~ msgid "Uploaded File"
13502 #~ msgstr "Załaduj plik"
13503
13504 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13505 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13506
13507 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13508 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13509
13510 #~ msgid "open"
13511 #~ msgstr "otwarte"
13512
13513 #~ msgid "Always off (%s)"
13514 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13515
13516 #~ msgid "Always on (%s)"
13517 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13518
13519 #~ msgid "Apply anyway"
13520 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13521
13522 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13523 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13524
13525 #~ msgid "Expecting %s"
13526 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13527
13528 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13529 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13530
13531 #~ msgid "Netmask"
13532 #~ msgstr "Maska sieci"
13533
13534 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13535 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13536
13537 #, fuzzy
13538 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13539 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13540
13541 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13542 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13543
13544 #~ msgid "Synchronizing..."
13545 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13546
13547 #~ msgid ""
13548 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13549 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13550 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13551 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13552 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13553 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13554 #~ msgstr ""
13555 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13556 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13557 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13558 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13559 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13560 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13561
13562 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13563 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13564
13565 #~ msgid "Theme"
13566 #~ msgstr "Motyw"
13567
13568 #~ msgid "There are no changes to apply."
13569 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13570
13571 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13572 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13573
13574 #~ msgid "There are no pending changes!"
13575 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13576
13577 #~ msgid ""
13578 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13579 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13580 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13581 #~ msgstr ""
13582 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13583 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13584 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13585
13586 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13587 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13588
13589 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13590 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13591
13592 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13593 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13594
13595 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13596 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13597
13598 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13599 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13600
13601 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13602 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13603
13604 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13605 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13606
13607 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13608 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13609
13610 #~ msgid ""
13611 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13612 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13613 #~ "Opera or Safari."
13614 #~ msgstr ""
13615 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13616 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13617 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13618
13619 #~ msgid "kB"
13620 #~ msgstr "kB"
13621
13622 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13623 #~ msgid ""
13624 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13625 #~ "authentication."
13626 #~ msgstr ""
13627 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13628 #~ "uwierzytelniania SSH"
13629
13630 #~ msgid "Password successfully changed!"
13631 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13632
13633 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13634 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13635
13636 #~ msgid "Available packages"
13637 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13638
13639 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13640 #~ msgstr ""
13641 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13642 #~ "wieloznacznymi."
13643
13644 #~ msgid ""
13645 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13646 #~ "preserved in any sysupgrade."
13647 #~ msgstr ""
13648 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13649 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13650
13651 #~ msgid ""
13652 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13653 #~ "in a sysupgrade."
13654 #~ msgstr ""
13655 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13656 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13657
13658 #~ msgid "Custom feeds"
13659 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13660
13661 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13662 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13663
13664 #~ msgid "Distribution feeds"
13665 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13666
13667 #~ msgid "Download and install package"
13668 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13669
13670 #~ msgid "Find package"
13671 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13672
13673 #~ msgid "Free space"
13674 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13675
13676 #~ msgid "General options for opkg"
13677 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13678
13679 #~ msgid "Install"
13680 #~ msgstr "Instaluj"
13681
13682 #~ msgid "Installed packages"
13683 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13684
13685 #~ msgid "No package lists available"
13686 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13687
13688 #~ msgid "OK"
13689 #~ msgstr "OK"
13690
13691 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13692 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13693
13694 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13695 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13696
13697 #~ msgid "Package name"
13698 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13699
13700 #~ msgid "Size (.ipk)"
13701 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13702
13703 #~ msgid "Software"
13704 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13705
13706 #~ msgid "Update lists"
13707 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13708
13709 #~ msgid "Version"
13710 #~ msgstr "Wersja"
13711
13712 #~ msgid "Disable DNS setup"
13713 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13714
13715 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13716 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13717
13718 #~ msgid "Lease validity time"
13719 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13720
13721 #~ msgid "Multicast address"
13722 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13723
13724 #~ msgid "Protocol family"
13725 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13726
13727 #~ msgid "No chains in this table"
13728 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13729
13730 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13731 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13732
13733 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13734 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13735
13736 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13737 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13738
13739 #~ msgid "Activate this network"
13740 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13741
13742 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13743 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13744
13745 #~ msgid "Interface reconnected"
13746 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13747
13748 #~ msgid "Interface shut down"
13749 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13750
13751 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13752 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13753
13754 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13755 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13756
13757 #~ msgid ""
13758 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13759 #~ "you are connected via this interface."
13760 #~ msgstr ""
13761 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13762 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13763 #~ "interfejs!"
13764
13765 #~ msgid "Reconnecting interface"
13766 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13767
13768 #~ msgid "Shutdown this network"
13769 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13770
13771 #~ msgid "Wireless restarted"
13772 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13773
13774 #~ msgid "Wireless shut down"
13775 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13776
13777 #~ msgid "DHCP Leases"
13778 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13779
13780 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13781 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13782
13783 #~ msgid ""
13784 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13785 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13786 #~ msgstr ""
13787 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13788 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13789 #~ "ten interfejs!"
13790
13791 #, fuzzy
13792 #~ msgid ""
13793 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13794 #~ "connected via this interface."
13795 #~ msgstr ""
13796 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13797 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13798 #~ "interfejs!"
13799
13800 #~ msgid "Sort"
13801 #~ msgstr "Posortuj"
13802
13803 #~ msgid "help"
13804 #~ msgstr "pomoc"
13805
13806 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13807 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13808
13809 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13810 #~ msgstr "Status WAN IPv6"