3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-12-05 03:23+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
41 msgstr "%d godzin temu"
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
49 msgstr "$d sekund temu"
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Proszę wybrać --"
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
104 msgstr "-- własne --"
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- proszę wybrać --"
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
123 msgctxt "sstp log level value"
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
129 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
131 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
132 msgctxt "sstp log level value"
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
137 msgid "1 Minute Load:"
138 msgstr "Obciążenie 1 min:"
140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
141 msgctxt "nft amount of flags"
143 msgid_plural "%d flags"
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Obciążenie 15 min:"
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
158 msgctxt "sstp log level value"
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
163 msgctxt "sstp log level value"
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:914
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
170 msgstr "3h (3 godziny)"
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
173 msgctxt "sstp log level value"
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Obciążenie 5 min:"
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr "5m (5 minut)"
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
209 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
210 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
213 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
214 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
217 msgid "802.11r Fast Transition"
218 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
221 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
222 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
225 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
226 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
236 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
237 "oszczędzania energii."
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
248 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
249 "uśpienia dla stacji)."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
256 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
257 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query) 802.11w"
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
265 msgstr "Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query) 802.11w"
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
268 msgid "802.11w Management Frame Protection"
269 msgstr "Ochrona ramek zarządzania 802.11w"
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
272 msgid "802.11w maximum timeout"
273 msgstr "Maksymalny limit czasu 802.11w"
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
276 msgid "802.11w retry timeout"
277 msgstr "Interwał ponawiania prób 802.11w"
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
280 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
281 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
284 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
285 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
288 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
289 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
292 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
293 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
297 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
300 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
301 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
304 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
305 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
308 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
309 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
313 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
317 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
321 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
325 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
329 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
332 "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
337 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
338 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
340 "<code>/example.com/#</code> zwraca adresy NULL (<code>0.0.0.0</code> i "
341 "<code>::</code>) dla example.com i jego poddomen."
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
344 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
349 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
354 msgctxt "nft set match expression"
355 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
359 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
364 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
369 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
374 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
379 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
384 msgctxt "nft not in set match expression"
385 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
390 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
391 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
392 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
393 "entirely (which is the default setting)."
395 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
396 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
397 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
398 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
401 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
402 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
404 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
406 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
409 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
410 "się użycie ustawienia domyślnego."
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
413 msgid "A directory with the same name already exists."
414 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
417 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
419 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
422 msgid "A43C + J43 + A43"
423 msgstr "A43C + J43 + A43"
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
426 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
427 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
434 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
435 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
438 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
439 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
442 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
446 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
455 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
459 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
462 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
463 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
466 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
467 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
482 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
483 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
494 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
495 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
501 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
502 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
503 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
504 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
509 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
510 msgid "APN profile index"
511 msgstr "Indeks profilu APN"
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
518 msgid "ARP IP Targets"
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
523 msgstr "Interwał ARP"
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
526 msgid "ARP Validation"
527 msgstr "Walidacja ARP"
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
530 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
531 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
534 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
535 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
537 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
538 msgid "ARP retry threshold"
539 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
542 msgid "ARP traffic table \"%h\""
543 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
547 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
548 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
549 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
551 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
552 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
553 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
557 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
558 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
564 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
566 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
567 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
568 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
573 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
574 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
578 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
579 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
580 "to dial into the provider network."
582 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
583 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
584 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
588 msgid "ATM device number"
589 msgstr "Numer urządzenia ATM"
591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
594 msgid "Absent Interface"
595 msgstr "Nieaktywny interfejs"
597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
598 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
600 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
603 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
604 msgid "Accept from public keys"
605 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
609 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
612 msgctxt "nft accept action"
613 msgid "Accept packet"
614 msgstr "Akceptuj pakiet"
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
617 msgid "Accept packets with local source addresses"
618 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
621 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
622 msgid "Access Concentrator"
623 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
628 msgstr "Punkt dostępowy"
630 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
631 msgid "Access Point Isolation"
632 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
635 msgid "Access Technologies"
636 msgstr "Technologie dostępu"
638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
643 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
648 msgid "Active Connections"
649 msgstr "Aktywne połączenia"
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
653 msgid "Active DHCP Leases"
654 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
658 msgid "Active DHCPv6 Leases"
659 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
662 msgid "Active IPv4 Routes"
663 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
666 msgid "Active IPv4 Rules"
667 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
670 msgid "Active IPv6 Routes"
671 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
674 msgid "Active IPv6 Rules"
675 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
677 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
679 msgstr "Aktywne peery"
681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
682 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
683 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
687 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
691 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
692 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
693 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
696 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
697 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
715 msgid "Add ATM Bridge"
716 msgstr "Dodaj most ATM"
718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
719 msgid "Add IPv4 address…"
720 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
723 msgid "Add IPv6 address…"
724 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
727 msgid "Add LED action"
728 msgstr "Dodaj akcję LED"
730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1375
735 msgid "Add device configuration"
736 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
739 msgid "Add device configuration…"
740 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
744 msgstr "Dodaj instancję"
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
752 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
754 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
755 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
756 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
757 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
758 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
760 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
761 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
762 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
763 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
764 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
765 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
768 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
769 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
771 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
772 msgid "Add multicast rule"
773 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1199
777 msgid "Add new interface..."
778 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
784 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
785 msgid "Add peer address"
786 msgstr "Dodaj adres peera"
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
789 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
790 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
793 msgid "Add to Blacklist"
794 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
797 msgid "Add to Whitelist"
798 msgstr "Dodaj do białej listy"
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
801 msgid "Additional hosts files"
802 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
805 msgid "Additional servers file"
806 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
822 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
824 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
827 msgctxt "nft meta nfproto"
828 msgid "Address family"
829 msgstr "Rodzina adresów"
831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
832 msgid "Address setting is invalid"
833 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
835 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
836 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
837 msgid "Address to access local relay bridge"
838 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:790
845 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
846 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
847 msgid "Administration"
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
859 msgid "Advanced Settings"
860 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
863 msgid "Advanced device options"
864 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
866 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
868 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
869 "manually restarted."
871 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
872 "uruchomić ponownie sieć."
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
876 msgstr "Czas starzenia"
878 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
879 msgid "Aggregate Originator Messages"
880 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
883 msgid "Aggregation Selection Logic"
884 msgstr "Logika wyboru agregacji"
886 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
887 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
889 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
894 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
895 "state changes (count, 2)"
897 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
898 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
901 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
903 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
910 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
912 msgid "Alias Interface"
913 msgstr "Alias interfejsu"
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
916 msgid "Alias of \"%s\""
917 msgstr "Alias \"%s\""
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
921 msgstr "Wszystkie serwery"
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
925 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
928 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
932 msgid "Allocate IPs sequentially"
933 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
936 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
938 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
941 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
942 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
945 msgid "Allow all except listed"
946 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
948 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
949 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
950 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
953 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
954 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
957 msgid "Allow listed only"
958 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
961 msgid "Allow localhost"
962 msgstr "Zezwól na localhost"
964 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
965 msgid "Allow rebooting the device"
966 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
969 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
971 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
974 msgid "Allow root logins with password"
975 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
977 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
978 msgid "Allow system feature probing"
979 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
982 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
983 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:784
987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
989 msgstr "Dozwolone adresy IP"
991 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
992 msgid "Allowed network technology"
993 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
996 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
997 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
1003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1004 msgid "Always off (kernel: none)"
1005 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1008 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1009 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
1012 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1013 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
1015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1017 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1018 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1020 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1021 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
1024 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1025 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1027 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1028 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1029 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1032 msgid "An error occurred while saving the form:"
1033 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1036 msgid "An optional, short description for this device"
1037 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
1043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
1045 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1048 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1049 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1052 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1053 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
1057 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1060 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
1065 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1066 "regardless of local default route availability."
1068 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1069 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1073 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1074 "default route is present."
1076 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1077 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
1080 msgid "Announced DNS domains"
1081 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
1084 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1085 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1088 msgid "Anonymous Identity"
1089 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1092 msgid "Anonymous Mount"
1093 msgstr "Anonimowe montowanie"
1095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1096 msgid "Anonymous Swap"
1097 msgstr "Anonimowy swap"
1099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1100 msgctxt "nft match any traffic"
1102 msgstr "Każdy pakiet"
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1109 msgstr "Dowolna strefa"
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
1112 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1113 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
1115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1116 msgid "Apply and keep settings"
1117 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1120 msgid "Apply backup?"
1121 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1124 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1125 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1130 msgid "Apply unchecked"
1131 msgstr "Zastosuj zmiany"
1133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1134 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1135 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1138 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1139 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1142 msgid "Architecture"
1143 msgstr "Architektura"
1145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
1151 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1153 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
1157 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1158 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
1161 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1163 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1165 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1166 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1170 msgid "Associated Stations"
1171 msgstr "Połączone urządzenia"
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1174 msgid "Associations"
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1180 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1183 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1189 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1192 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1196 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1198 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1200 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1201 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1203 msgstr "Grupa autoryzacji"
1205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1206 msgid "Authentication"
1207 msgstr "Uwierzytelnienie"
1209 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1210 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1211 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1212 msgid "Authentication Type"
1213 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
1216 msgid "Authoritative"
1217 msgstr "Autorytatywny"
1219 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1220 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1221 msgid "Authorization Required"
1222 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1224 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1225 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1227 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1228 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1229 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1236 msgstr "Automatyczne"
1238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1239 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1240 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1241 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1244 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1246 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
1250 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1253 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1254 "opartego na zasadach źródłowych."
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1257 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1258 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1261 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1262 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1265 msgid "Automount Filesystem"
1266 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1269 msgid "Automount Swap"
1270 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1272 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1273 msgid "Avahi IPv4LL"
1274 msgstr "Avahi IPv4LL"
1276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1294 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1295 msgid "Avoid Bridge Loops"
1296 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1303 msgid "B43 + B43C + V43"
1304 msgstr "B43 + B43C + V43"
1306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1307 msgid "BR / DMR / AFTR"
1308 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1311 msgid "BSS Transition"
1312 msgstr "Przejście BSS"
1314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1328 msgid "Back to Overview"
1329 msgstr "Wróć do przeglądu"
1331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:848
1332 msgid "Back to peer configuration"
1333 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1337 msgstr "Kopia zapasowa"
1339 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1340 msgid "Backup / Flash Firmware"
1341 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1344 msgid "Backup file list"
1345 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1350 msgstr "Częstotliwość"
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1354 msgstr "Urządzenie bazowe"
1356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1357 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1358 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1360 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1361 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1362 msgid "Batman Device"
1363 msgstr "Urządzenie Batman"
1365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1366 msgid "Batman Interface"
1367 msgstr "Interfejs Batman"
1369 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1371 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1372 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1373 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1374 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1375 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1376 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1377 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1379 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1380 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1381 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1382 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1383 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1384 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1385 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1389 msgid "Beacon Interval"
1390 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1393 msgid "Beacon Report"
1394 msgstr "Raport ramki beacon"
1396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1398 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1399 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1400 "defined backup patterns."
1402 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1403 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1404 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1407 msgid "Bind NTP server"
1408 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
1411 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1412 msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1418 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1419 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1420 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1421 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1422 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1423 msgid "Bind interface"
1424 msgstr "Interfejs wiązań"
1426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
1428 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1429 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
1433 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1434 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1436 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1437 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1443 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1444 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1445 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1446 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1447 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1448 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1449 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1455 msgstr "Szybkość transmisji"
1457 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1458 msgid "Bonding Mode"
1459 msgstr "Tryb wiązania"
1461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1462 msgid "Bonding Policy"
1463 msgstr "Polityka wiązania"
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
1466 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1467 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1470 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1475 msgctxt "MACVLAN mode"
1476 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1477 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1481 msgid "Bridge VLAN filtering"
1482 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
1486 msgid "Bridge device"
1487 msgstr "Urządzenie mostu"
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1491 msgid "Bridge port specific options"
1492 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1495 msgid "Bridge ports"
1496 msgstr "Porty mostu"
1498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1499 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1500 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
1503 msgid "Bridge unit number"
1504 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1507 msgid "Bring up empty bridge"
1508 msgstr "Uruchom pusty most"
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1511 msgid "Bring up on boot"
1512 msgstr "Podnieś przy starcie"
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1515 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1516 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
1522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1523 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1524 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1529 msgstr "Przeglądaj…"
1531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1535 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1537 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1538 "gateway certificate."
1540 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1541 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1543 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1544 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1546 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1548 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1552 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1553 msgid "CLAT configuration failed"
1554 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
1561 msgid "CNAME or fqdn"
1562 msgstr "CNAME lub fqdn"
1564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1565 msgid "CPU usage (%)"
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1572 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1574 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1576 msgstr "Połączenie nieudane"
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
1580 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1582 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
1592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1601 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1602 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1605 msgctxt "Chain hook: forward"
1606 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1607 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1610 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1611 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1613 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1617 msgctxt "Chain hook: input"
1618 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1619 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1622 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1623 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1624 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1627 msgctxt "Chain hook: output"
1628 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1629 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1632 msgctxt "Chain hook: ingress"
1633 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1634 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1636 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1642 msgstr "Identyfikator komórki"
1644 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1645 msgid "Cell Location"
1646 msgstr "Lokalizacja komórki"
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1649 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1650 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1653 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1654 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1657 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1658 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1661 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1662 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1667 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1668 "`logread -f` during handshake for actual values"
1670 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1671 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1676 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1677 "Subject CN (exact match)"
1679 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1680 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1685 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1686 "Subject CN (suffix match)"
1688 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1689 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1694 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1695 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1697 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1698 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1707 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1708 msgid "Chain hook \"%h\""
1709 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1716 msgid "Changes have been reverted."
1717 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1720 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1721 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1723 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1734 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1735 msgid "Channel Analysis"
1736 msgstr "Analiza kanałów"
1738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1739 msgid "Channel Width"
1740 msgstr "Szerokość kanału"
1742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1743 msgid "Check filesystems before mount"
1744 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1747 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1748 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1751 msgid "Checking archive…"
1752 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1756 msgid "Checking image…"
1757 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1760 msgid "Choose mtdblock"
1761 msgstr "Wybierz mtdblock"
1763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1766 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1767 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1768 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1771 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1772 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1773 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1778 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1779 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1781 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1782 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1788 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1789 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1790 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1794 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1795 "configuration files."
1797 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1802 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1803 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1805 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1806 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1811 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1816 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1817 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1818 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1826 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1828 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1831 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1833 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1834 "persist connection"
1836 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1837 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1845 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1846 msgid "Collecting data..."
1847 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1850 msgid "Collisions seen"
1851 msgstr "Widziane kolizje"
1853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1859 msgstr "Polecenie OK"
1861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1862 msgid "Command failed"
1863 msgstr "Błędna komenda"
1865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1871 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1872 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1873 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1874 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1876 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1877 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1878 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1879 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1886 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1887 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1889 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1891 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1895 msgid "Configuration"
1896 msgstr "Konfiguracja"
1898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1899 msgid "Configuration Export"
1900 msgstr "Eksport konfiguracji"
1902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1903 msgid "Configuration changes applied."
1904 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1907 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1908 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1910 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1911 msgid "Configuration failed"
1912 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1916 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1917 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1918 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1919 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1920 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1923 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1924 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1925 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1926 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1927 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1928 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1929 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
1933 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1934 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1936 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1937 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
1941 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1942 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1943 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1944 "than or equal to the requested prefix."
1946 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1947 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1948 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1949 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
1953 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1954 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1956 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1957 "na tym interfejsie."
1959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1960 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1961 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
1965 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1966 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1361
1970 msgstr "Konfigurowanie…"
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1973 msgid "Confirm disconnect"
1974 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1977 msgid "Confirmation"
1978 msgstr "Powtórz hasło"
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1989 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1990 msgid "Connection attempt failed"
1991 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1994 msgid "Connection attempt failed."
1995 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:779
1998 msgid "Connection endpoint"
1999 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2002 msgid "Connection lost"
2003 msgstr "Utrata połączenia"
2005 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
2010 msgid "Connectivity change"
2011 msgstr "Zmiana łączności"
2013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2014 msgctxt "nft ct state"
2015 msgid "Conntrack state"
2016 msgstr "Stan conntrack"
2018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2019 msgctxt "nft ct status"
2020 msgid "Conntrack status"
2021 msgstr "Status conntrack"
2023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2024 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2026 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2028 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2029 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2030 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2035 msgid "Contents have been saved."
2036 msgstr "Zawartość została zapisana."
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2047 msgctxt "nft jump action"
2048 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2049 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2052 msgid "Continue in calling chain"
2053 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2056 msgctxt "Chain policy: accept"
2057 msgid "Continue processing unmatched packets"
2058 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2062 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2063 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2064 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2066 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2067 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2068 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2069 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2076 msgid "Country Code"
2079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2080 msgid "Coverage cell density"
2081 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2085 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2086 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
2089 msgid "Create interface"
2090 msgstr "Stwórz interfejs"
2092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2097 msgid "Cron Log Level"
2098 msgstr "Poziom logowania cron"
2100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2101 msgid "Current power"
2102 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2105 msgctxt "nft meta hour"
2106 msgid "Current time"
2107 msgstr "Aktualny czas"
2109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2110 msgctxt "nft meta day"
2111 msgid "Current weekday"
2112 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2119 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2120 msgid "Custom Interface"
2121 msgstr "Własny interfejs"
2123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2125 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2126 "this, perform a factory-reset first."
2128 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2129 "reset do ustawień fabrycznych."
2131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2132 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2133 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2137 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2138 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2140 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2141 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2144 msgid "DAD transmits"
2145 msgstr "Przekazywanie DAD"
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
2160 msgid "DHCP Options"
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2165 msgstr "Serwer DHCP"
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2168 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2169 msgid "DHCP and DNS"
2172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2174 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2176 msgstr "Klient DHCP"
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2179 msgid "DHCP-Options"
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
2184 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2187 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2188 "żywotność prefiksu IPv6."
2190 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2191 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2192 msgid "DHCPv6 client"
2193 msgstr "Klient DHCPv6"
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
2196 msgid "DHCPv6-Service"
2197 msgstr "Usługa DHCPv6"
2199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
2208 msgid "DNS forwardings"
2209 msgstr "Przekazywania DNS"
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
2212 msgid "DNS query port"
2213 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
2216 msgid "DNS search domains"
2217 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
2220 msgid "DNS server port"
2221 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2224 msgid "DNS setting is invalid"
2225 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2229 msgstr "Ważność DNS"
2231 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2232 msgid "DNS-Label / FQDN"
2233 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
2240 msgid "DNSSEC check unsigned"
2241 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2243 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2244 msgid "DPD Idle Timeout"
2245 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2248 msgid "DS-Lite AFTR address"
2249 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
2252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
2261 msgid "DSL line mode"
2262 msgstr "Tryb linii DSL"
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2265 msgid "DTIM Interval"
2266 msgstr "Interwał DTIM"
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
2270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2276 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2279 msgid "Data Received"
2280 msgstr "Otrzymane dane"
2282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2283 msgid "Data Transmitted"
2284 msgstr "Przesyłane dane"
2286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2288 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2290 msgstr "Debugowanie"
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
2293 msgid "Default router"
2294 msgstr "Router domyślny"
2296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2297 msgid "Default state"
2298 msgstr "Stan domyślny"
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2302 "Define additional DHCP options, for example "
2303 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2304 "servers to clients."
2306 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2307 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2311 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2312 "but for outgoing frames"
2314 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2315 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2319 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2320 "priority on incoming frames"
2322 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2323 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2326 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2327 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2329 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
2334 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2335 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2343 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2344 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2354 msgid "Delete request failed: %s"
2355 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2358 msgid "Delete this network"
2359 msgstr "Usuń tą sieć"
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2362 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2363 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2381 msgid "Designated master"
2382 msgstr "Wyznaczony nadrzędny"
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2391 msgctxt "nft ip daddr"
2392 msgid "Destination IP"
2393 msgstr "Docelowy adres IP"
2395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2396 msgctxt "nft ip6 daddr"
2397 msgid "Destination IPv6"
2398 msgstr "Docelowy IPv6"
2400 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2401 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2402 msgid "Destination port"
2403 msgstr "Port docelowy"
2405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2406 msgctxt "nft ip dport"
2407 msgid "Destination port"
2408 msgstr "Docelowy port"
2410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2412 msgid "Destination zone"
2413 msgstr "Strefa docelowa"
2415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
2423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2429 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2434 msgid "Device Configuration"
2435 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2437 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2438 msgid "Device Identifier"
2439 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2442 msgid "Device is not active"
2443 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2447 msgid "Device is restarting…"
2448 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2452 msgstr "Nazwa urządzenia"
2454 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2455 msgid "Device not managed by ModemManager."
2456 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
2459 msgid "Device not present"
2460 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2464 msgstr "Typ urządzenia"
2466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2467 msgid "Device unreachable!"
2468 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2471 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2472 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
2475 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2480 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2482 msgstr "Diagnostyka"
2484 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2486 msgstr "Numer do wybrania"
2488 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2505 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2508 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2513 msgid "Disable DNS lookups"
2514 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2516 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2517 msgid "Disable Encryption"
2518 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2521 msgid "Disable Inactivity Polling"
2522 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2525 msgid "Disable this network"
2526 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2534 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2535 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2536 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2537 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2539 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2541 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2542 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2547 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2552 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2553 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
2557 "Discard also upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC4193</a>, Link-"
2558 "Local and private IPv4-Mapped <a href=\"%s\">RFC4291</a> IPv6 Addresses."
2560 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy <a href=\"%s\">RFC4193</"
2561 "a>, Link-Local i prywatne adresy IPv6 <a href=\"%s\">RFC4291</a> mapowane na "
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
2566 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2568 "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy <a href=\"%s\">RFC1918</a>."
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2578 msgid "Disconnection attempt failed"
2579 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2581 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2582 msgid "Disconnection attempt failed."
2583 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2587 msgstr "Miejsce na dysku"
2589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2602 msgid "Distance Optimization"
2603 msgstr "Optymalizacja odległości"
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2607 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2608 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2610 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2611 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2613 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2614 msgid "Distributed ARP Table"
2615 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
2619 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2620 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2622 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2623 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
2627 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2628 "section is valid for all dnsmasq instances."
2630 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2631 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
2635 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2636 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2639 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2640 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2641 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
2644 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2645 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2648 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2649 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2650 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2651 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2652 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2653 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
2656 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2657 msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
2660 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2661 msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
2664 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2665 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
2668 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2669 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
2673 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2676 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2677 "Protocol\">NDP</abbr>."
2679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2680 msgid "Do not send a hostname"
2681 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
2685 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2686 "abbr> messages on this interface."
2688 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2689 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2692 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2693 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2696 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2697 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2700 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2701 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2704 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2706 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2710 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2711 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
2713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2714 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2715 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
2725 msgid "Domain required"
2726 msgstr "Wymagana domena"
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2729 msgid "Domain whitelist"
2730 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2734 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2735 msgid "Don't Fragment"
2736 msgstr "Nie fragmentuj"
2738 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2744 msgstr "Opóźnienie w dół"
2746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2747 msgid "Download backup"
2748 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2751 msgid "Download mtdblock"
2752 msgstr "Pobierz mtdblock"
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
2755 msgid "Downstream SNR offset"
2756 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2760 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2761 "WireGuard interface."
2763 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2764 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2767 msgid "Drag to reorder"
2768 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2771 msgid "Drop Duplicate Frames"
2772 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2776 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2777 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2778 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2780 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2781 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2782 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2786 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2787 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2788 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2790 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2791 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2792 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2795 msgid "Drop gratuitous ARP"
2796 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2799 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2801 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2805 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2807 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2811 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2812 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2815 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2816 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2819 msgctxt "nft drop action"
2821 msgstr "Porzucaj pakiet"
2823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2824 msgctxt "Chain policy: drop"
2825 msgid "Drop unmatched packets"
2826 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2829 msgid "Drop unsolicited NA"
2830 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2833 msgid "Dropbear Instance"
2834 msgstr "Usługa Dropbear"
2836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2838 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2839 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2841 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2842 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2845 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2846 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2847 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2848 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2851 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2853 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2856 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2857 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2860 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2861 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2864 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2865 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2867 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2868 msgid "Dynamic tunnel"
2869 msgstr "Tunel dynamiczny"
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2873 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2874 "having static leases will be served."
2876 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2877 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2880 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2881 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2884 msgid "E.g. eth0, eth1"
2885 msgstr "Np. eth0, eth1"
2887 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2888 msgid "EA-bits length"
2889 msgstr "Długość EA-bits"
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2893 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2896 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2897 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2902 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2903 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2911 msgstr "Edytuj peera"
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2914 msgid "Edit static lease"
2915 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2917 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2919 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2922 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2923 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2926 msgid "Edit this network"
2927 msgstr "Edytuj tę sieć"
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2930 msgid "Edit wireless network"
2931 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2934 msgctxt "nft rt mtu"
2935 msgid "Effective route MTU"
2936 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2939 msgid "Egress QoS mapping"
2940 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2943 msgctxt "nft meta oif"
2944 msgid "Egress device id"
2945 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2948 msgctxt "nft meta oifname"
2949 msgid "Egress device name"
2950 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2962 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2964 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2968 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2971 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2975 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2976 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
2979 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2980 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2985 msgid "Enable DNS lookups"
2986 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2989 msgid "Enable Debugmode"
2990 msgstr "Włącz tryb debugowania"
2992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2993 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2994 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2996 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2997 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2998 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3004 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3005 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3006 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3007 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3009 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3010 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3014 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3015 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3016 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
3019 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3020 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3023 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3024 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
3027 msgid "Enable MAC address learning"
3028 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3031 msgid "Enable NTP client"
3032 msgstr "Włącz klienta NTP"
3034 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3035 msgid "Enable Single DES"
3036 msgstr "Zezwól na Single DES"
3038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
3039 msgid "Enable TFTP server"
3040 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
3043 msgid "Enable VLAN filtering"
3044 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3047 msgid "Enable VLAN functionality"
3048 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3051 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3052 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
3054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3056 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3057 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3058 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3060 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3061 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3062 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
3066 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3068 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3072 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3073 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3076 msgid "Enable learning and aging"
3077 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3080 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3081 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3084 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3085 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3088 msgid "Enable multicast fast leave"
3089 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3092 msgid "Enable multicast querier"
3093 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3096 msgid "Enable multicast support"
3097 msgstr "Włącz multicast"
3099 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3101 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3102 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3103 "Yggdrasil version are included."
3105 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3106 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3107 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3111 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3113 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3114 "ograniczyć prędkość sieci."
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3117 msgid "Enable promiscuous mode"
3118 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3120 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3121 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3122 msgid "Enable rx checksum"
3123 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3129 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3130 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3134 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3135 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3136 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:584
3139 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3140 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3143 msgid "Enable this network"
3144 msgstr "Włącz tą sieć"
3146 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3147 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3148 msgid "Enable tx checksum"
3149 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3152 msgid "Enable unicast flooding"
3153 msgstr "Włącz unicast flooding"
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3159 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3160 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3165 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3166 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3170 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3173 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3174 "samej domeny mobilności"
3176 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3178 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3181 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3182 "multicast w batman-adv."
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3185 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3187 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3191 msgid "Encapsulation limit"
3192 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3196 msgid "Encapsulation mode"
3197 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3205 msgstr "Szyfrowanie"
3207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3210 msgstr "Punkt końcowy"
3212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3213 msgid "Endpoint Host"
3214 msgstr "Końcowy host"
3216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3217 msgid "Endpoint Port"
3218 msgstr "Końcowy port"
3220 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3221 msgid "Endpoint setting is invalid"
3222 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3225 msgid "Enforce IGMPv1"
3226 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3229 msgid "Enforce IGMPv2"
3230 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3233 msgid "Enforce IGMPv3"
3234 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3237 msgid "Enforce MLD version 1"
3238 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3241 msgid "Enforce MLD version 2"
3242 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3245 msgid "Enter custom value"
3246 msgstr "Wprowadź wartość"
3248 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3249 msgid "Enter custom values"
3250 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3254 msgstr "Usuwanie..."
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3267 msgid "Error getting PublicKey"
3268 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3271 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3272 msgid "Ethernet Adapter"
3273 msgstr "Karta ethernetowa"
3275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3276 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3277 msgid "Ethernet Switch"
3278 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3281 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3282 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3285 msgid "Every second (fast, 1)"
3286 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
3289 msgid "Exclude interfaces"
3290 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3294 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3295 "resolution to other systems."
3297 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3298 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
3302 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3303 "e.g. for RBL services."
3305 "Zwolnij <code>127.0.0.0/8</code> i <code>::1</code> z kontroli ponownego "
3306 "wiązania, np. usług RBL."
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3309 msgid "Existing device"
3310 msgstr "Istniejące urządzenie"
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
3313 msgid "Expand hosts"
3314 msgstr "Rozwiń hosty"
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
3317 msgid "Expected port number."
3318 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
3321 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3322 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3325 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3326 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3329 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3330 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
3333 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3335 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3339 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3340 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3352 msgid "Expecting: %s"
3353 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3355 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3356 msgid "Expecting: non-empty value"
3357 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3365 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3367 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3369 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3374 msgid "External R0 Key Holder List"
3375 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3378 msgid "External R1 Key Holder List"
3379 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3382 msgid "External system log server"
3383 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3386 msgid "External system log server port"
3387 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3390 msgid "External system log server protocol"
3391 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3393 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3394 msgid "Externally managed interface"
3395 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3397 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3398 msgid "Extra SSH command options"
3399 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3401 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3402 msgid "Extra pppd options"
3403 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3405 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3406 msgid "Extra sstpc options"
3407 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3411 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3414 msgid "FT over the Air"
3415 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3419 msgstr "Protokół FT"
3421 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3422 msgid "Failed Reason"
3423 msgstr "Powód niepowodzenia"
3425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3426 msgid "Failed to change the system password."
3427 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3429 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3430 msgid "Failed to configure modem"
3431 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3434 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3435 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3437 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3438 msgid "Failed to connect"
3439 msgstr "Nie udało się połączyć"
3441 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3442 msgid "Failed to disconnect"
3443 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3446 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3447 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3449 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3450 msgid "Failed to get modem information"
3451 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3453 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3454 msgid "Failed to initialize modem"
3455 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3457 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3458 msgid "Failed to set operating mode"
3459 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
3467 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3468 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3470 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3471 "np. <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3474 msgid "File not accessible"
3475 msgstr "Plik niedostępny"
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
3478 msgid "File to store DHCP lease information."
3479 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
3482 msgid "File with upstream resolvers."
3483 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
3488 msgstr "Nazwa pliku"
3490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3491 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3492 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3497 msgstr "System plików"
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3500 msgid "Filter IPv4 A records"
3501 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
3504 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3505 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
3508 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3509 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
3512 msgid "Filter private"
3513 msgstr "Filtruj prywatne"
3515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3516 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3517 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3520 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3522 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3526 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3528 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3529 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
3533 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3535 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3538 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3539 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3540 msgid "Finalizing failed"
3541 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3545 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3546 "with defaults based on what was detected"
3548 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3549 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3552 msgid "Find and join network"
3553 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3555 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3559 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3560 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3562 msgstr "Zapora sieciowa"
3564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3566 msgid "Firewall Mark"
3567 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3570 msgid "Firewall Settings"
3571 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3574 msgid "Firewall Status"
3575 msgstr "Status zapory sieciowej"
3577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3578 msgid "Firewall mark"
3579 msgstr "Znacznik zapory"
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3582 msgid "Firmware File"
3583 msgstr "Plik firmware"
3585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3586 msgid "Firmware Version"
3587 msgstr "Wersja firmware"
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549
3590 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3591 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3595 msgid "Flash image..."
3596 msgstr "Wgraj obraz..."
3598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3599 msgid "Flash image?"
3600 msgstr "Wgrać obraz?"
3602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3603 msgid "Flash new firmware image"
3604 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3607 msgid "Flash operations"
3608 msgstr "Operacje aktualizacji"
3610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3613 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
3616 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3617 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3625 msgid "Force 40MHz mode"
3626 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3629 msgid "Force CCMP (AES)"
3630 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3633 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3635 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3639 msgid "Force IGMP version"
3640 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3643 msgid "Force MLD version"
3644 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3651 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3652 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
3655 msgid "Force broadcast DHCP response."
3656 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
3660 msgstr "Wymuś połączenie"
3662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3663 msgid "Force upgrade"
3664 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3666 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3667 msgid "Force use of NAT-T"
3668 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3670 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3671 msgid "Form token mismatch"
3672 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
3676 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3677 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3678 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3679 "designated master interface and downstream interfaces."
3681 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3682 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3683 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3684 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
3688 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3689 "messages received on the designated master interface to downstream "
3692 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3693 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3696 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3697 msgid "Forward DHCP traffic"
3698 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
3702 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3703 "downstream interfaces."
3705 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3706 "interfejsami podrzędnymi."
3708 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3709 msgid "Forward broadcast traffic"
3710 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3713 msgid "Forward delay"
3714 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3717 msgid "Forward mesh peer traffic"
3718 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3721 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3722 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
3725 msgid "Forward/reverse DNS"
3726 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
3729 msgid "Forwarding mode"
3730 msgstr "Tryb przekazywania"
3732 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3733 msgid "Fragmentation"
3734 msgstr "Fragmentacja"
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3737 msgid "Fragmentation Threshold"
3738 msgstr "Próg fragmentacji"
3740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3741 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3742 msgid "Full port randomization"
3743 msgstr "Pełna losowość portów"
3745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3747 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3748 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3750 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3751 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3759 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3760 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3765 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3766 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3769 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3770 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3773 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3774 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3777 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3778 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3786 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3787 msgid "Gateway Mode"
3790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3791 msgid "Gateway Ports"
3792 msgstr "Porty bramy"
3794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3795 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3796 msgid "Gateway address is invalid"
3797 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3799 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3800 msgid "Gateway metric"
3801 msgstr "Brama metryczna"
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
3804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3809 msgid "General Settings"
3810 msgstr "Ustawienia główne"
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3816 msgid "General Setup"
3817 msgstr "Ustawienia ogólne"
3819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3820 msgid "General device options"
3821 msgstr "Opcje ogólne"
3823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3824 msgid "Generate Config"
3825 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3828 msgid "Generate PMK locally"
3829 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3832 msgid "Generate archive"
3833 msgstr "Wygeneruj archiwum"
3835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
3836 msgid "Generate configuration"
3837 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:873
3840 msgid "Generate configuration…"
3841 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3844 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3845 msgid "Generate new key pair"
3846 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3849 msgid "Generate preshared key"
3850 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3853 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3854 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:807
3857 msgid "Generating QR code…"
3858 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3861 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3862 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3865 msgid "Global Settings"
3866 msgstr "Ustawienia globalne"
3868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
3869 msgid "Global network options"
3870 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3872 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3873 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3874 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3875 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3876 msgid "Go to firmware upgrade..."
3877 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3879 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3880 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3881 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3882 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3883 msgid "Go to password configuration..."
3884 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3888 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3889 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3890 msgid "Go to relevant configuration page"
3891 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3893 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3894 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3895 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3897 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3898 msgid "Grant access to DHCP status display"
3899 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3901 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3902 msgid "Grant access to DSL status display"
3903 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3905 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3906 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3907 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3909 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3910 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3911 msgstr "Udziel dostępu LuCI do procedur Wireguard"
3913 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3914 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3915 msgstr "Udziel dostępu LuCI do procedur Yggdrasil"
3917 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3918 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3919 msgstr "Przyznaj dostęp do procedur openfortivpn LuCI"
3921 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3922 msgid "Grant access to SSH configuration"
3923 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3925 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3926 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3927 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3929 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3930 msgid "Grant access to crontab configuration"
3931 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3933 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3934 msgid "Grant access to firewall status"
3935 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3937 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3938 msgid "Grant access to flash operations"
3939 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3941 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3942 msgid "Grant access to main status display"
3943 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3945 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3946 msgid "Grant access to mmcli"
3947 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3949 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3950 msgid "Grant access to mount configuration"
3951 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3953 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3954 msgid "Grant access to network configuration"
3955 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3957 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3958 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3959 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3961 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3962 msgid "Grant access to network status information"
3963 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3965 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3966 msgid "Grant access to port status display"
3967 msgstr "Przyznaj dostęp do wyświetlania stanu portu"
3969 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3970 msgid "Grant access to process status"
3971 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3973 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3974 msgid "Grant access to realtime statistics"
3975 msgstr "Udzielanie dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3977 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3978 msgid "Grant access to routing status"
3979 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
3981 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3982 msgid "Grant access to startup configuration"
3983 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
3985 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3986 msgid "Grant access to system configuration"
3987 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
3989 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3990 msgid "Grant access to system logs"
3991 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
3993 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3994 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3995 msgstr "Przyznaj dostęp do konfiguracji uHTTPd"
3997 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3998 msgid "Grant access to wireless channel status"
3999 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4001 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:50
4002 msgid "Grant access to wireless status display"
4003 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4005 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4006 msgid "Group Password"
4007 msgstr "Hasło grupy"
4009 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4013 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4014 msgid "HE.net password"
4015 msgstr "Hasło HE.net"
4017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4018 msgid "HE.net username"
4019 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4022 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4023 msgid "HTTP(S) Access"
4024 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4031 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4032 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4035 msgid "Hello interval"
4036 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4040 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4043 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4044 "lub strefę czasową."
4046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4047 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4049 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4054 msgid "Hide empty chains"
4055 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4062 msgid "Honor gratuitous ARP"
4063 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4066 msgctxt "Chain hook description"
4067 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4068 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4070 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4072 msgstr "Kara przeskoku"
4074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4081 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4082 msgid "Host expiry timeout"
4083 msgstr "Czas wygasania hosta"
4085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
4086 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4087 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4089 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4090 msgid "Host-Uniq tag content"
4091 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:911
4095 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4098 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
4103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:802
4104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4108 msgstr "Nazwa hosta"
4110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4111 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4112 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4116 msgstr "Nazwy hostów"
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:741
4120 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4121 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4122 "useful to rebind an FQDN."
4124 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4125 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4126 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4129 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4130 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4133 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4134 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4137 msgid "Human-readable counters"
4138 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4140 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4145 msgctxt "nft icmp code"
4149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4150 msgctxt "nft icmp type"
4154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4155 msgctxt "nft icmpv6 code"
4159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4160 msgctxt "nft icmpv6 type"
4164 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4165 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4166 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4167 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4169 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4170 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4171 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4173 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4174 msgid "IKE DH Group"
4175 msgstr "Grupa IKE DH"
4177 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4181 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4185 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4186 msgid "IP Addresses"
4189 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4191 msgstr "Protokół IP"
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4197 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
4202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4209 msgid "IP address is invalid"
4210 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4213 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4214 msgid "IP address is missing"
4215 msgstr "Brakuje adresu IP"
4217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:790
4219 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4222 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4223 "wymagają tego ustawienia."
4225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:784
4227 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4228 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4229 "packets with matching destination IP."
4231 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4232 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4233 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4236 msgctxt "nft ip protocol"
4238 msgstr "Protokół IP"
4240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4241 msgctxt "nft meta l4proto"
4243 msgstr "Protokół IP"
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:779
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
4254 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4255 msgstr "Podrobione statystyki NXDOMAIN"
4257 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4268 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4269 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4274 msgid "IPv4 Firewall"
4275 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4278 msgid "IPv4 Neighbours"
4279 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4282 msgid "IPv4 Routing"
4283 msgstr "Trasowanie IPv4"
4285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4287 msgstr "Reguły IPv4"
4289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4290 msgid "IPv4 Upstream"
4291 msgstr "Połączenie IPv4"
4293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
4296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4297 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4298 msgid "IPv4 address"
4301 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4302 msgid "IPv4 assignment length"
4303 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4306 msgid "IPv4 broadcast"
4307 msgstr "Transmisja IPv4"
4309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4310 msgid "IPv4 gateway"
4313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4314 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4315 msgid "IPv4 netmask"
4318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4319 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4320 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4322 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4326 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4328 msgstr "Prefiks IPv4"
4330 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4331 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4332 msgid "IPv4 prefix length"
4333 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4336 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4337 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4339 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4343 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4344 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4345 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4346 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4348 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4352 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4353 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4354 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4357 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4358 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4372 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4373 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4377 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4381 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4382 msgid "IPv6 APN profile index"
4383 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4386 msgid "IPv6 Firewall"
4387 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4394 msgid "IPv6 Neighbours"
4395 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
4398 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4399 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4402 msgid "IPv6 RA Settings"
4403 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4406 msgid "IPv6 Routing"
4407 msgstr "Trasowanie IPv6"
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4411 msgstr "Reguły IPv6"
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4414 msgid "IPv6 Settings"
4415 msgstr "Ustawienia IPv6"
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
4418 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4419 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4422 msgid "IPv6 Upstream"
4423 msgstr "Połączenie IPv6"
4425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4428 msgid "IPv6 address"
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
4432 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4433 msgid "IPv6 assignment hint"
4434 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
4437 msgid "IPv6 assignment length"
4438 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4441 msgid "IPv6 gateway"
4444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4445 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4446 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4448 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4453 msgid "IPv6 preference"
4454 msgstr "Preferencje IPv6"
4456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4457 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4459 msgstr "Prefiks IPv6"
4461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4462 msgid "IPv6 prefix filter"
4463 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4465 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4466 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4467 msgid "IPv6 prefix length"
4468 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4471 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4472 msgid "IPv6 routed prefix"
4473 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4476 msgid "IPv6 source routing"
4477 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
4481 msgstr "Sufiks IPv6"
4483 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4484 msgid "IPv6 support"
4485 msgstr "Obsługa IPv6"
4487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4488 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4489 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:928
4496 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4497 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4499 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4501 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4502 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4504 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4505 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4507 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4508 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4510 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4512 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4513 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
4521 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4522 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4524 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4525 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4527 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4528 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4529 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4531 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4532 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4533 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4535 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4536 msgid "If checked, encryption is disabled"
4537 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4539 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4541 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4542 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4544 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4545 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4546 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4550 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4553 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4554 "podanych klas prefiksów IPv6."
4556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4557 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4558 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4563 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4565 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4571 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4574 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4575 "ustalonego węzła urządzenia"
4577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4579 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4580 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4581 "otherwise modifications will be reverted."
4583 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4584 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4585 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4586 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
4589 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4590 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4591 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4592 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4593 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4596 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4597 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4598 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4599 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4600 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4604 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4605 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4606 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4607 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4608 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4610 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4611 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4612 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4613 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4614 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4615 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
4622 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4623 msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
4625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4626 msgid "Ignore interface"
4627 msgstr "Ignoruj interfejs"
4629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:939
4630 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4631 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
4634 msgid "Ignore resolv file"
4635 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4642 msgid "Image check failed:"
4643 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4646 msgid "Import as peer"
4647 msgstr "Importuj jako peer"
4649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4651 msgid "Import configuration"
4652 msgstr "Importuj konfigurację"
4654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4655 msgid "Import configuration as peer…"
4656 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4659 msgid "Import settings"
4660 msgstr "Importuj ustawienia"
4662 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4664 msgid "Imported peer configuration"
4665 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4668 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4669 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:818
4677 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4678 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4679 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4680 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4682 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4683 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4684 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4685 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4686 "dowolnym momencie."
4688 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4690 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4691 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4693 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4694 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4695 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4697 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4699 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4700 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4702 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4703 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4706 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4708 msgstr "W sekundach"
4710 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4711 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4712 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4714 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4715 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4716 msgid "Inactivity timeout"
4717 msgstr "Czas bezczynności"
4719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4721 msgstr "Przychodzący:"
4723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4725 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4726 "installed_packages.txt"
4728 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4729 "backup/installed_packages.txt"
4731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4735 msgid "Incoming checksum"
4736 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4739 msgid "Incoming interface"
4740 msgstr "Interfejs przychodzący"
4742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4746 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4747 msgid "Incoming key"
4748 msgstr "Klucz przychodzący"
4750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4754 msgid "Incoming serialization"
4755 msgstr "Przychodząca serializacja"
4757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4758 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4767 msgid "Ingress QoS mapping"
4768 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4771 msgctxt "nft meta iif"
4772 msgid "Ingress device id"
4773 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4776 msgctxt "nft meta iifname"
4777 msgid "Ingress device name"
4778 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4780 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4781 msgid "Initialization failure"
4782 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4786 msgstr "Skrypt startowy"
4788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4790 msgstr "Skrypty startowe"
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4793 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4794 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4797 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4798 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4801 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4802 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4805 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4806 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4809 msgid "Install protocol extensions..."
4810 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
4813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
4817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4818 msgctxt "WireGuard instance heading"
4819 msgid "Instance \"%h\""
4820 msgstr "Instancja \"%h\""
4822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4823 msgid "Instance Details"
4824 msgstr "Szczegóły instancji"
4826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4828 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4829 "BSSID <code>%h</code>."
4831 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4832 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4834 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4835 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4836 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4838 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4839 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4840 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4850 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4851 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony nadrzędny."
4853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4854 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4855 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4858 msgid "Interface Configuration"
4859 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4861 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4862 msgid "Interface ID"
4863 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4867 msgid "Interface has %d pending changes"
4868 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4871 msgid "Interface is disabled"
4872 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4875 msgid "Interface is marked for deletion"
4876 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4879 msgid "Interface is reconnecting..."
4880 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4885 msgid "Interface is shutting down..."
4886 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4889 msgid "Interface is starting..."
4890 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4893 msgid "Interface is stopping..."
4894 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4897 msgid "Interface name"
4898 msgstr "Nazwa interfejsu"
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4902 msgid "Interface not present or not connected yet."
4903 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4907 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4911 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4915 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4916 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4917 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
4919 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4920 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4921 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
4923 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4924 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4925 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4929 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4930 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4931 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4933 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4934 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4935 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4939 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4940 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4942 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4943 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4945 msgstr "Niewłaściwy"
4947 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4948 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4949 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4950 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4951 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4952 msgid "Invalid APN provided"
4953 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4957 msgid "Invalid Base64 key string"
4958 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4960 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4961 msgid "Invalid IPv6 address"
4962 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
4964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4966 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4967 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4971 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4972 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4975 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4976 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4979 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4980 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
4982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4983 msgid "Invalid argument"
4984 msgstr "Błędny argument"
4986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4988 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4989 "supports one and only one bearer."
4991 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
4992 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
4994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4995 msgid "Invalid command"
4996 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
4998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4999 msgid "Invalid hexadecimal value"
5000 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5002 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
5003 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5004 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5006 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
5007 msgid "Invalid port"
5008 msgstr "Nieprawidłowy port"
5010 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5011 msgid "Invalid private key string %s"
5012 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5014 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5015 msgid "Invalid public key string %s"
5016 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5018 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
5019 msgid "Invalid server URL"
5020 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5022 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5023 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5024 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5025 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5028 msgid "Invert blinking"
5029 msgstr "Odwrócone miganie"
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5032 msgid "Invert match"
5033 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5036 msgctxt "VLAN port state"
5037 msgid "Is Primary VLAN"
5038 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5041 msgid "Isolate Clients"
5042 msgstr "Izoluj klienty"
5044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5046 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5047 "flash memory, please verify the image file!"
5049 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5050 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5052 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5053 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5054 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5055 msgid "JavaScript required!"
5056 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5059 msgid "Join Network"
5060 msgstr "Połącz z siecią"
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5063 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5064 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5067 msgid "Joining Network: %q"
5068 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5071 msgid "Jump to rule"
5072 msgstr "Przejdź do reguły"
5074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5075 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5076 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5078 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5080 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5083 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5085 msgstr "Dziennik kernela"
5087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5088 msgid "Kernel Version"
5089 msgstr "Wersja kernela"
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5107 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5108 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5109 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5115 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5116 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5117 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
5120 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5122 msgstr "Brak klucza"
5124 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5125 msgid "Key used to sign network config"
5126 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5144 msgstr "Serwer L2TP"
5146 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5147 msgid "LACPDU Packets"
5148 msgstr "Pakiety LACPDU"
5150 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5151 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5152 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5155 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5156 msgid "LCP echo failure threshold"
5157 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5159 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5160 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5161 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5162 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5163 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5164 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5165 msgid "LCP echo interval"
5166 msgstr "Interwał echa LCP"
5168 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5169 msgid "LED Configuration"
5170 msgstr "Konfiguracja LED"
5172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
5176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5186 msgid "Language and Style"
5187 msgstr "Wygląd i język"
5189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
5191 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5192 "probability of being selected."
5194 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5195 "prawdopodobieństwo wyboru."
5197 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5199 msgstr "Ostatni błąd"
5201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5202 msgid "Last member interval"
5203 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5205 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5206 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5207 msgid "Latest Handshake"
5208 msgstr "Ostatni handshake"
5210 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
5219 msgid "Learn routes"
5220 msgstr "Poznaj trasy"
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
5224 msgstr "Plik dzierżawy"
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:910
5227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5229 msgstr "Czas dzierżawy"
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5235 msgid "Lease time remaining"
5236 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5241 msgid "Leave empty to autodetect"
5242 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5244 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5248 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5249 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5253 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5254 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5255 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5257 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5258 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5259 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5260 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5263 msgid "Legacy rules detected"
5264 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5284 msgstr "Czas działania linii"
5286 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5287 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5288 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5290 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5291 msgid "Link Monitoring"
5292 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5296 msgstr "Połączenie aktywne"
5298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5299 msgctxt "nft @ll,off,len"
5300 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5301 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
5304 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5305 msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:771
5310 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5311 "also specified here."
5313 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5314 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5318 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5319 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5320 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5321 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5324 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5325 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5326 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5327 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5328 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5332 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5333 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5334 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5335 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5338 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5339 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5340 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5341 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5342 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5344 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5345 msgid "List of SSH key files for auth"
5346 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
5349 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5350 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi RFC1918."
5352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5353 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5354 msgstr "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
5356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5359 msgstr "Port nasłuchiwania"
5361 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5362 msgid "Listen addresses"
5363 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5365 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5366 msgid "Listen for peers"
5367 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
5370 msgid "Listen interfaces"
5371 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5374 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5376 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
5381 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5383 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5385 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5386 msgid "Listen to multicast beacons"
5387 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5390 msgid "ListenPort setting is invalid"
5391 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
5394 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5395 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5397 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5398 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5403 msgid "Load Average"
5404 msgstr "Średnie obciążenie"
5406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5407 msgid "Load configuration…"
5408 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
5411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5413 msgid "Loading data…"
5414 msgstr "Ładowanie danych…"
5416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5417 msgid "Loading directory contents…"
5418 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5421 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5422 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5423 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5424 msgid "Loading view…"
5425 msgstr "Ładowanie widoku…"
5427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5432 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5433 msgid "Local IP address"
5434 msgstr "Lokalny adres IP"
5436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5437 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5438 msgid "Local IP address is invalid"
5439 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5441 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5442 msgid "Local IP address to assign"
5443 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5447 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5451 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5452 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5453 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5454 msgid "Local IPv4 address"
5455 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
5458 msgid "Local IPv6 DNS server"
5459 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5464 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5465 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5466 msgid "Local IPv6 address"
5467 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5470 msgid "Local Startup"
5471 msgstr "Lokalny autostart"
5473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5476 msgstr "Czas lokalny"
5478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
5480 msgstr "Lokalny ULA"
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
5483 msgid "Local domain"
5484 msgstr "Domena lokalna"
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
5487 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5489 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
5492 msgid "Local server"
5493 msgstr "Serwer lokalny"
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:346
5496 msgid "Local service only"
5497 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5499 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5500 msgid "Local wireguard key"
5501 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
5504 msgid "Localise queries"
5505 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5507 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5508 msgid "Location Area Code"
5509 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5512 msgid "Lock to BSSID"
5513 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5516 msgctxt "nft log action"
5517 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5518 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5520 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5521 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5527 msgstr "Zaloguj się…"
5529 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5534 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5535 msgid "Log output level"
5536 msgstr "Poziom logowania"
5538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
5540 msgstr "Loguj zapytania"
5542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5546 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5553 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5554 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5556 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5557 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5561 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5563 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5566 msgid "Loose filtering"
5567 msgstr "Filtrowanie luźne"
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5570 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5571 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5573 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5574 msgid "Lua compatibility mode active"
5575 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5587 msgid "MAC Address Filter"
5588 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5591 msgid "MAC Address For The Actor"
5592 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5612 msgid "MAC address(es)"
5613 msgstr "Adres(y) MAC"
5615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5617 msgstr "Filtrowanie MAC"
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5623 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5624 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5625 msgid "MAP / LW4over6"
5626 msgstr "MAP/LW4over6"
5628 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5629 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5630 msgid "MAP rule is invalid"
5631 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5633 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5634 msgid "MBIM Cellular"
5635 msgstr "Komórkowy MBIM"
5637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5651 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5652 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5655 msgid "MII Interval"
5656 msgstr "Interwał MII"
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
5660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5661 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5662 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5663 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5664 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5674 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5677 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5678 "do poleceń poniżej:"
5680 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5681 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5682 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5684 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5685 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5690 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5691 msgid "Manufacturer"
5694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
5700 msgstr "Tag dopasowania"
5702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5703 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5704 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
5707 msgid "Max. DHCP leases"
5709 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5710 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
5713 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5715 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5716 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
5719 msgid "Max. concurrent queries"
5720 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5724 msgstr "Maksymalny wiek"
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5727 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5728 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
5731 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5732 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
5735 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5736 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
5739 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5740 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5742 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5743 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5744 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5745 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5746 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5749 msgid "Maximum number of leased addresses."
5750 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5753 msgid "Maximum snooping table size"
5754 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5758 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5759 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5761 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5762 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5766 msgid "Maximum transmit power"
5767 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
5770 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5771 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5796 msgid "Memory usage (%)"
5799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5811 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5812 msgid "Mesh Routing"
5813 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5815 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5816 msgid "Mesh and routing related options"
5817 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5820 msgid "Method not found"
5821 msgstr "Nie znaleziono metody"
5823 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5824 msgid "Method of link monitoring"
5825 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5828 msgid "Method to determine link status"
5829 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5843 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5844 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5847 msgid "Minimum ARP validity time"
5848 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5850 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5851 msgid "Minimum Number of Links"
5852 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5856 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5857 "Prevents ARP cache thrashing."
5859 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5860 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5864 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5865 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5867 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5868 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5872 msgid "Mirror monitor port"
5873 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5876 msgid "Mirror source port"
5877 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5879 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5880 msgid "Mobile Country Code"
5881 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
5883 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5885 msgstr "Dane mobilne"
5887 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5888 msgid "Mobile Network Code"
5889 msgstr "Kod sieci komórkowej"
5891 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5892 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5893 msgid "Mobile Service"
5894 msgstr "Usługa mobilna"
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5897 msgid "Mobility Domain"
5898 msgstr "Domena mobilności"
5900 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5913 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5917 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5919 msgstr "Informacje o modemie"
5921 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5923 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5926 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5929 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5930 msgid "Modem default"
5931 msgstr "Domyślny modem"
5933 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5934 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5935 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5936 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5937 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5938 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5939 msgid "Modem device"
5940 msgstr "Urządzenie modemowe"
5942 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5943 msgid "Modem information query failed"
5944 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5946 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5947 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5948 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5949 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5950 msgid "Modem init timeout"
5951 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5953 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5954 msgid "ModemManager"
5955 msgstr "Menedżer modemu"
5957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5963 msgid "More Characters"
5964 msgstr "Użyj więcej znaków"
5966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5972 msgstr "Punkt montowania"
5974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5976 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5977 msgid "Mount Points"
5978 msgstr "Punkty montowania"
5980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5981 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5982 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
5984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5985 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5986 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
5988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5990 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5993 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
5996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5997 msgid "Mount attached devices"
5998 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6001 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6002 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6005 msgid "Mount options"
6006 msgstr "Opcje montowania"
6008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6010 msgstr "Punkt montownia"
6012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6013 msgid "Mount swap not specifically configured"
6014 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6017 msgid "Mounted file systems"
6018 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6020 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6022 msgstr "Przesuń w dół"
6024 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6026 msgstr "Przesuń w górę"
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6029 msgid "Multi To Unicast"
6030 msgstr "Multi do unicastu"
6032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6034 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6039 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6040 msgid "Multicast Mode"
6041 msgstr "Tryb multicast"
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6044 msgid "Multicast routing"
6045 msgstr "Trasowanie multicast"
6047 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6048 msgid "Multicast rules"
6049 msgstr "Reguły multiemisji"
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
6052 msgid "Multicast to unicast"
6053 msgstr "Multicast do unicastu"
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6057 msgstr "Identyfikator NAS"
6059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6060 msgid "NAT action chain \"%h\""
6061 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6063 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6068 msgid "NAT64 Prefix"
6069 msgstr "Prefiks NAT64"
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
6072 msgid "NAT64 prefix"
6073 msgstr "Prefiks NAT64"
6075 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6076 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
6081 msgid "NDP-Proxy slave"
6082 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6084 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6089 msgid "NTP server candidates"
6090 msgstr "Lista serwerów NTP"
6092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6094 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1167
6097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6103 msgid "Name of the new network"
6104 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6106 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6107 msgid "Name of the tunnel device"
6108 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6110 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6111 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6115 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6116 msgid "Nebula Network"
6117 msgstr "Sieć Nebula"
6119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6120 msgid "Neighbour Report"
6121 msgstr "Raport o sąsiadach"
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6124 msgid "Neighbour cache validity"
6125 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6127 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6138 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6139 msgid "Network Coding"
6140 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6142 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6143 msgid "Network Mode"
6146 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6147 msgid "Network Registration"
6148 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6151 msgid "Network SSID"
6154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6155 msgid "Network address"
6156 msgstr "Adres sieci"
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
6159 msgid "Network boot image"
6160 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6163 msgid "Network bridge configuration migration"
6164 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
6168 msgid "Network device"
6169 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6172 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6173 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6176 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6177 msgid "Network device is not present"
6178 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6181 msgid "Network device table \"%h\""
6182 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6185 msgctxt "nft @nh,off,len"
6186 msgid "Network header bits %d-%d"
6187 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6190 msgid "Network ifname configuration migration"
6191 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6195 msgid "Network interface"
6196 msgstr "Interfejs sieciowy"
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
6200 msgstr "Identyfikator sieci"
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6206 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6207 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
6213 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6216 "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
6217 "DHCP lub plików hosts."
6219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
6220 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6221 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
6224 msgid "New interface name…"
6225 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6227 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6232 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6238 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6239 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6243 msgstr "Brak danych"
6245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6246 msgid "No Encryption"
6247 msgstr "Brak szyfrowania"
6249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6250 msgid "No Host Routes"
6251 msgstr "Brak tras hosta"
6253 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6258 msgid "No RX signal"
6259 msgstr "Brak sygnału RX"
6261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6262 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6263 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6265 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6266 msgid "No allowed mode configuration found."
6267 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6269 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6270 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6271 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6272 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6274 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6275 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6277 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6278 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6282 msgid "No client associated"
6283 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6285 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6286 msgid "No control device specified"
6287 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6290 msgctxt "empty table placeholder"
6292 msgstr "Brak danych"
6294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6295 msgid "No data received"
6296 msgstr "Nie otrzymano danych"
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6300 msgid "No enforcement"
6301 msgstr "Brak egzekwowania"
6303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6309 msgid "No entries available"
6310 msgstr "Brak wpisów"
6312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6313 msgid "No entries in this directory"
6314 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:855
6318 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6319 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6321 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6322 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6328 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6329 msgid "No host route"
6330 msgstr "Brak trasy hosta"
6332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6336 msgid "No information available"
6337 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6339 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6340 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6341 msgid "No matching prefix delegation"
6342 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6346 msgid "No more slaves available"
6347 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6350 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6351 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
6354 msgid "No negative cache"
6355 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6358 msgid "No nftables ruleset loaded."
6359 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6361 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6362 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6363 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6364 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6365 msgid "No password set!"
6366 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6369 msgid "No peers connected"
6370 msgstr "Nie podłączono peerów"
6372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6373 msgid "No peers defined yet."
6374 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6376 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6377 msgid "No preferred mode configuration found."
6378 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6382 msgid "No public keys present yet."
6383 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6386 msgctxt "nft chain is empty"
6387 msgid "No rules in this chain"
6388 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6391 msgid "No rules in this chain."
6392 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6395 msgid "No validation or filtering"
6396 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
6400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6401 msgid "No zone assigned"
6402 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6404 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6406 msgstr "Informacje o węźle"
6408 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6409 msgid "Node info privacy"
6410 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6421 msgid "Noise Margin"
6422 msgstr "Margines hałasu"
6424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6429 msgid "Non-wildcard"
6430 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6434 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6435 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6436 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6445 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6447 msgstr "Nie znaleziono"
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6450 msgctxt "VLAN port state"
6452 msgstr "Nie jest członkiem"
6454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6455 msgid "Not associated"
6456 msgstr "Niepowiązany"
6458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6459 msgid "Not connected"
6460 msgstr "Niepodłączony"
6462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6471 msgid "Not started on boot"
6472 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6475 msgid "Not supported"
6476 msgstr "Nieobsługiwane"
6478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6480 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6483 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6484 "mwlwifi może mieć problemy"
6486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6488 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6489 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6491 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6492 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6501 msgstr "Spostrzeżenie"
6503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6508 msgid "Number of IGMP membership reports"
6509 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:577
6512 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6514 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6518 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6519 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6521 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6522 msgid "Obfuscated Group Password"
6523 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6525 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6526 msgid "Obfuscated Password"
6527 msgstr "Ukryte hasło"
6529 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6530 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6536 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6537 msgid "Obtain IPv6 address"
6538 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6541 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6547 msgid "Off-State Delay"
6548 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6552 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6553 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6555 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6556 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6563 msgid "On-State Delay"
6564 msgstr "Zwłoka połączenia"
6566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6568 msgstr "Trasa łącza"
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
6571 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6572 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6575 msgid "One of the following: %s"
6576 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6578 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6579 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6580 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6581 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6583 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6584 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6585 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6589 msgid "One or more required fields have no value!"
6590 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
6593 msgid "Only accept replies via"
6594 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6597 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6599 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6602 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6604 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6606 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6607 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6610 msgid "Open iptables rules overview…"
6611 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6614 msgid "Open list..."
6615 msgstr "Otwórz listę..."
6617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6618 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6619 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6620 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6622 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6623 msgid "OpenFortivpn"
6624 msgstr "OpenFortivpn"
6626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6628 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6629 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6630 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6632 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6633 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6634 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6638 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6639 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6641 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6642 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6647 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6648 "otherwise disable service."
6650 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6651 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6654 msgid "Operating frequency"
6655 msgstr "Częstotliwość"
6657 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6661 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6662 msgid "Operator Code"
6663 msgstr "Kod operatora"
6665 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6666 msgid "Operator Name"
6667 msgstr "Nazwa operatora"
6669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6671 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6672 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6675 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6676 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6679 msgid "Option changed"
6680 msgstr "Zmieniono opcję"
6682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6683 msgid "Option removed"
6684 msgstr "Usunięto opcję"
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
6692 msgid "Optional hostname to assign"
6693 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6695 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6697 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6698 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6701 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": \"wartość\", "
6702 "... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie opcjonalne, ale "
6703 "jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej sieci."
6705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6706 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6707 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6709 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6710 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6712 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6713 "próba ponownego połączenia."
6715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6717 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6718 "starting with <code>0x</code>."
6720 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6721 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
6725 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6726 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6727 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6728 "for the interface."
6730 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6731 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6732 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6733 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6737 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6738 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6740 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6741 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6745 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6746 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6749 msgid "Optional. Description of peer."
6750 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6753 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6754 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6758 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6761 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6765 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6766 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6767 "routes through the tunnel."
6769 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6770 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6772 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6773 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6774 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6777 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6779 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6782 msgid "Optional. Port of peer."
6783 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6787 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6788 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6789 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6792 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6793 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6794 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6799 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6800 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6802 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6803 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6807 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6809 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
6817 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6818 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6819 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6820 "system running dnsmasq\"."
6822 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6823 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6824 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6825 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
6832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
6833 msgid "Ordinal: lower comes first."
6834 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
6836 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6837 msgid "Originator Interval"
6838 msgstr "Interwał inicjatora"
6840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6850 msgstr "Wychodzący:"
6852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6856 msgid "Outgoing checksum"
6857 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6860 msgid "Outgoing interface"
6861 msgstr "Interfejs wychodzący"
6863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6867 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6868 msgid "Outgoing key"
6869 msgstr "Klucz wychodzący"
6871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6875 msgid "Outgoing serialization"
6876 msgstr "Serializacja wychodząca"
6878 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6879 msgid "Output Interface"
6880 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6885 msgstr "Strefa wyjściowa"
6887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6889 msgstr "Nakładanie się"
6891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6892 msgid "Override IPv4 routing table"
6893 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
6895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
6896 msgid "Override IPv6 routing table"
6897 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
6899 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6904 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6905 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6906 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6907 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6909 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6913 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6914 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6915 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6916 msgid "Override MTU"
6917 msgstr "Nadpisz MTU"
6919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6921 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6922 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6923 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6924 msgid "Override TOS"
6925 msgstr "Nadpisz TOS"
6927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6931 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6932 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6933 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6934 msgid "Override TTL"
6935 msgstr "Nadpisz TTL"
6937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6939 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6940 "limited by the driver"
6942 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6943 "być ograniczony przez sterownik"
6945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6946 msgid "Override default interface name"
6947 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6949 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6950 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6951 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6955 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6956 "subnet that is served."
6958 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
6959 "podsieci, która jest rozsyłana."
6961 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6962 msgid "Override the table used for internal routes"
6963 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
6965 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6970 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6971 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
6973 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6974 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6975 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
6977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6979 msgstr "Własne numery"
6981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6985 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6989 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6994 msgid "PAP/CHAP (both)"
6995 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
6997 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6998 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6999 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7000 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7002 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7003 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7004 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7006 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7007 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
7008 msgid "PAP/CHAP password"
7009 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7011 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7012 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7013 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7014 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7020 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7021 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
7022 msgid "PAP/CHAP username"
7023 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7025 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7026 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7034 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7035 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7036 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7037 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7038 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7043 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7044 msgid "PIN code rejected"
7045 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7049 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7051 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7057 msgid "PPPoA Encapsulation"
7058 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7060 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7061 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7065 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7066 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7070 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7071 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7075 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7076 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7080 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7082 msgstr "Przesunięcie PSID"
7084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7085 msgid "PSID-bits length"
7086 msgstr "Długość bitów PSID"
7088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
7089 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
7094 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7095 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
7098 msgid "PXE/TFTP Settings"
7099 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
7101 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7102 msgid "Packet Service State"
7103 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
7106 msgid "Packet Steering"
7107 msgstr "Sterowanie pakietami"
7109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7110 msgctxt "nft meta mark"
7112 msgstr "Znacznik pakietu"
7114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7115 msgctxt "nft meta time"
7116 msgid "Packet receive time"
7117 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7124 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7126 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7129 msgid "Part of network:"
7130 msgid_plural "Part of networks:"
7131 msgstr[0] "Część sieci:"
7132 msgstr[1] "Część sieci:"
7133 msgstr[2] "Część sieci:"
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
7137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7138 msgid "Part of zone %q"
7139 msgstr "Część strefy %q"
7141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7142 msgctxt "MACVLAN mode"
7143 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7145 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7147 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7150 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7151 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7152 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7153 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7154 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7159 msgid "Password authentication"
7160 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7163 msgid "Password of Private Key"
7164 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7167 msgid "Password of inner Private Key"
7168 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7174 msgid "Password strength"
7177 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7182 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7183 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7185 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
7186 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7187 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
7191 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7192 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7193 "connect to the local WireGuard interface."
7195 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7196 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7197 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7200 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7201 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7204 msgid "Path to CA-Certificate"
7205 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7208 msgid "Path to Client-Certificate"
7209 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7212 msgid "Path to Private Key"
7213 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7216 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7217 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7220 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7221 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7224 msgid "Path to inner Private Key"
7225 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7250 msgid "Peer Details"
7251 msgstr "Szczegóły peera"
7253 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7254 msgid "Peer IP address to assign"
7255 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7258 msgid "Peer MAC address"
7259 msgstr "Adres MAC peera"
7261 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7267 msgid "Peer address is missing"
7268 msgstr "Brakuje adresu peera"
7270 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7271 msgid "Peer addresses"
7272 msgstr "Adresy peerów"
7274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7275 msgid "Peer device name"
7276 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7279 msgid "Peer disabled"
7280 msgstr "Peer wyłączony"
7282 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7283 msgid "Peer interface"
7284 msgstr "Interfejs peera"
7286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7287 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7291 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7292 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7293 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7299 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7300 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7303 msgid "Perform reboot"
7304 msgstr "Wykonaj restart"
7306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7307 msgid "Perform reset"
7308 msgstr "Wykonaj reset"
7310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7311 msgid "Permission denied"
7312 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7315 msgid "Persistent Keep Alive"
7316 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7318 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7319 msgid "Persistent reconnect interval"
7320 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7323 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7324 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7328 msgstr "Szybkość Phy:"
7330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7331 msgid "Physical Settings"
7332 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7349 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7350 msgid "Please enter your username and password."
7351 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7354 msgid "Please select the file to upload."
7355 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7362 msgctxt "Chain hook policy"
7363 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7364 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
7367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7368 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7373 msgctxt "WireGuard listen port"
7377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7378 msgid "Port is not part of any network"
7379 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7382 msgid "Port isolation"
7383 msgstr "Izolacja portów"
7385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7387 msgstr "Status portów"
7389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7390 msgid "Port status:"
7391 msgstr "Status portu:"
7393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7394 msgid "Potential negation of: %s"
7395 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7397 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7399 msgstr "Stan zasilania"
7401 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7403 msgstr "Preferuj LTE"
7405 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7407 msgstr "Preferuj UMTS"
7409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
7410 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7411 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7413 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7414 msgid "Preferred network technology"
7415 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7418 msgid "Prefix Delegated"
7419 msgstr "Prefiks przekazany"
7421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7422 msgid "Prefix suppressor"
7423 msgstr "Tłumik prefiksu"
7425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7426 msgid "Preshared Key"
7427 msgstr "Klucz współdzielony"
7429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7430 msgid "Preshared key in use"
7431 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7433 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7434 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7435 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7437 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7438 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7439 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7441 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7442 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7444 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7447 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7448 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7451 msgid "Prevents client-to-client communication"
7452 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7454 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7456 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7457 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7459 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7460 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7463 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7464 msgid "Primary Slave"
7465 msgstr "Główny niewolnik"
7467 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7469 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7470 "better than current slave (better, 1)"
7472 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7473 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7476 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7478 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7486 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7491 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7496 msgctxt "MACVLAN mode"
7497 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7498 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7503 msgstr "Klucz prywatny"
7505 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7507 msgstr "Klucz prywatny"
7509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7510 msgid "Private key present"
7511 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7514 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7515 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7518 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7520 msgstr "Procesy systemowe"
7522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
7529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7537 msgid "Provide NTP server"
7538 msgstr "Włącz serwer NTP"
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
7542 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7545 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7549 msgid "Provide new network"
7550 msgstr "Utwórz nową sieć"
7552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7554 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7557 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7558 "wszystkim interfejsom"
7560 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7561 msgid "Proxy Server"
7562 msgstr "Serwer proxy"
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7569 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7570 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7577 msgstr "Klucz publiczny"
7579 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7581 msgstr "Klucz publiczny"
7583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7584 msgid "Public key is missing"
7585 msgstr "Brak klucza publicznego"
7587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7589 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7590 msgid "Public key: %h"
7591 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7595 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7596 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7597 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7598 "code> file into the input field."
7600 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7601 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7602 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7603 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7607 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7609 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7613 msgid "PublicKey setting is invalid"
7614 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7616 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7617 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7618 msgid "QMI Cellular"
7619 msgstr "Komórkowy QMI"
7621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
7626 msgid "Query all available upstream resolvers."
7627 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7630 msgid "Query interval"
7631 msgstr "Interwał zapytania"
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7634 msgid "Query response interval"
7635 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7638 msgid "R0 Key Lifetime"
7639 msgstr "Żywotność klucza R0"
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7642 msgid "R1 Key Holder"
7643 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7646 msgid "RADIUS Accounting Port"
7647 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7650 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7651 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7654 msgid "RADIUS Accounting Server"
7655 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7658 msgid "RADIUS Authentication Port"
7659 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7662 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7663 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7666 msgid "RADIUS Authentication Server"
7667 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7670 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7671 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7674 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7675 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7678 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7679 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7682 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7683 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7686 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7687 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7689 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7690 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7691 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7695 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7698 msgid "RSSI threshold for joining"
7699 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7702 msgid "RTS/CTS Threshold"
7703 msgstr "Próg RTS/CTS"
7705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7707 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7713 msgstr "Szybkość RX"
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7716 msgid "RX Rate / TX Rate"
7717 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7721 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7722 "clients support this."
7724 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7725 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7728 msgctxt "nft nat flag random"
7729 msgid "Randomize source port mapping"
7730 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7733 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7735 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7736 "dostawca internetowy"
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
7739 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7741 "Przejrzyj plik <code>/etc/ethers</code>, aby skonfigurować serwer DHCP."
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7744 msgid "Really switch protocol?"
7745 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7747 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7748 msgid "Realtime Graphs"
7749 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7752 msgid "Reassociation Deadline"
7753 msgstr "Termin reasocjacji"
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
7756 msgid "Rebind protection"
7757 msgstr "Przypisz ochronę"
7759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7760 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7762 msgstr "Restart urządzenia"
7764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7769 msgstr "Restartowanie…"
7771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7772 msgid "Reboots the operating system of your device"
7773 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7780 msgid "Receive dropped"
7781 msgstr "Porzucenia odbioru"
7783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7784 msgid "Receive errors"
7785 msgstr "Błędy odbioru"
7787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7788 msgid "Received Data"
7789 msgstr "Odebrane dane"
7791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7792 msgid "Received bytes"
7793 msgstr "Odebrane bajty"
7795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7796 msgid "Received multicast"
7797 msgstr "Odebrany multicast"
7799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7800 msgid "Received packets"
7801 msgstr "Odebrane pakiety"
7803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7804 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7805 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7807 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7808 msgid "Reconnect Timeout"
7809 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7812 msgid "Reconnect this interface"
7813 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7816 msgid "Redirect to HTTPS"
7817 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7820 msgctxt "nft redirect to port"
7821 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7822 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7825 msgctxt "nft redirect"
7826 msgid "Redirect to local system"
7827 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7834 msgid "Refresh Channels"
7835 msgstr "Odśwież kanały"
7837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7839 msgstr "Odświeżanie"
7841 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7842 msgid "Registration State"
7843 msgstr "Stan rejestracji"
7845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7846 msgctxt "nft reject with icmp type"
7847 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7848 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7851 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7852 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7853 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7856 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7857 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7858 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
7860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7861 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7862 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7863 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
7865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7867 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7870 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
7871 "mniejsza lub równa określonej wartości"
7873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
7876 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7880 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7881 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7882 msgid "Relay Bridge"
7883 msgstr "Most przekaźnikowy"
7885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7886 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7888 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
7890 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7891 msgid "Relay between networks"
7892 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
7894 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7895 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7896 msgid "Relay bridge"
7897 msgstr "Most przekaźnikowy"
7899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:384
7901 msgstr "Przekazuj z"
7903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
7904 msgid "Relay to address"
7905 msgstr "Przekazuj do adresu"
7907 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7909 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7910 msgid "Remote IPv4 address"
7911 msgstr "Zdalny adres IPv4"
7913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7915 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7916 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7917 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7918 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7920 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7921 msgid "Remote IPv6 address"
7922 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7926 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7927 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
7934 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7935 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7938 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7939 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
7941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
7942 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7943 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
7945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7946 msgid "Replace wireless configuration"
7947 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
7949 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7950 msgid "Request IPv6-address"
7951 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
7953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7954 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7955 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
7957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7958 msgid "Request timeout"
7959 msgstr "Limit czasu żądania"
7961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7965 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7966 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
7968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7972 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7973 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7981 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7982 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
7984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7985 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7987 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
7989 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7990 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7991 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
7993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7994 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7995 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
7997 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7998 msgid "Required. Underlying interface."
7999 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8001 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8002 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8003 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
8007 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8010 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8011 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8016 msgid "Requires hostapd"
8017 msgstr "Wymaga hostapd"
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8021 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8022 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8026 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8027 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8030 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8031 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8035 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8036 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8040 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8041 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8049 msgid "Requires wpa-supplicant"
8050 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8054 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8055 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8059 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8060 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8063 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8064 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8069 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8070 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8074 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8075 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8078 msgid "Reselection policy for primary slave"
8079 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8082 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8083 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8084 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8085 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8090 msgid "Reset Counters"
8091 msgstr "Wyczyść liczniki"
8093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8094 msgid "Reset to defaults"
8095 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
8098 msgid "Resolv and Hosts Files"
8099 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
8103 msgstr "Plik resolv"
8105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
8106 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8107 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8110 msgid "Resource not found"
8111 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8120 msgid "Restart Firewall"
8121 msgstr "Restartuj zaporę"
8123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8124 msgid "Restart radio interface"
8125 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8132 msgid "Restore backup"
8133 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
8137 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
8138 "received if multiple IPs are available."
8140 "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której otrzymano "
8141 "zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
8143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8145 msgid "Reveal/hide password"
8146 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8149 msgid "Reverse path filter"
8150 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8157 msgid "Revert changes"
8158 msgstr "Przywróć zmiany"
8160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8161 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8162 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8165 msgid "Reverting configuration…"
8166 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8168 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8173 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8174 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8175 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8178 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8179 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8180 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8183 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8184 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8186 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8189 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8190 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8192 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8195 msgctxt "nft snat ip to addr"
8196 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8197 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8200 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8201 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8202 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8205 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8206 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8208 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8211 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8212 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8214 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8217 msgid "Rewrite to egress device address"
8218 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8222 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8223 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8224 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8226 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8227 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8228 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8229 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8233 msgstr "Wytrzymałość"
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
8237 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8238 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8239 "<em>TFTP server root</em>."
8241 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8242 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8243 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8246 msgid "Root preparation"
8247 msgstr "Przygotowanie Roota"
8249 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8250 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8251 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8254 msgid "Route Allowed IPs"
8255 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8258 msgid "Route action chain \"%h\""
8259 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
8267 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8268 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8270 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8271 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8275 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8276 msgid "Router Password"
8277 msgstr "Hasło routera"
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8280 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8282 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8286 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8287 msgid "Routing Algorithm"
8288 msgstr "Algorytm trasowania"
8290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8292 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8295 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8305 msgid "Rule actions"
8306 msgstr "Działania reguł"
8308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8309 msgctxt "nft comment"
8310 msgid "Rule comment: %s"
8311 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8314 msgid "Rule container chain \"%h\""
8315 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8318 msgid "Rule matches"
8319 msgstr "Dopasowania reguł"
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8326 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8327 msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
8329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8330 msgid "Run filesystem check"
8331 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
8333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8334 msgid "Runtime error"
8335 msgstr "Błąd wykonania"
8337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8341 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8343 msgstr "Karta SIM %d"
8345 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
8359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8360 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8364 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8365 msgid "SSH server address"
8366 msgstr "Adres serwera SSH"
8368 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8369 msgid "SSH server port"
8370 msgstr "Port serwera SSH"
8372 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8373 msgid "SSH username"
8374 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8377 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
8385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8389 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8393 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8395 msgstr "Serwer SSTP"
8397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8403 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8404 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8405 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8413 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8414 msgid "Save & Apply"
8415 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8419 msgstr "Błąd zapisu"
8421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8422 msgid "Save mtdblock"
8423 msgstr "Zapisz mtdblock"
8425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8426 msgid "Save mtdblock contents"
8427 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8434 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8435 msgid "Scheduled Tasks"
8436 msgstr "Zaplanowane zadania"
8438 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8439 msgid "Search domain"
8440 msgstr "Domena wyszukiwania"
8442 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8443 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8444 msgid "Section %s is empty."
8445 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8448 msgid "Section added"
8449 msgstr "Dodano sekcję"
8451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8452 msgid "Section removed"
8453 msgstr "Usunięto sekcję"
8455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8456 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8457 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8461 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8462 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8465 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8466 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8467 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8472 msgid "Select file…"
8473 msgstr "Wybierz plik…"
8475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8476 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8478 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8479 "urządzeń podrzędnych"
8481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8483 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8484 "messages advertising this device as IPv6 router."
8486 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8487 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8490 msgid "Send ICMP redirects"
8491 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8493 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8494 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8495 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8496 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8497 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8498 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8500 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8501 "conjunction with failure threshold"
8503 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8504 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8506 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8507 msgid "Send multicast beacon"
8508 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8511 msgid "Send the hostname of this device"
8512 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8514 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
8519 msgid "Server address"
8520 msgstr "Adres serwera"
8522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
8524 msgstr "Nazwa serwera"
8526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8527 msgid "Service Name"
8528 msgstr "Nazwa usługi"
8530 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8531 msgid "Service Type"
8534 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8539 msgid "Session expired"
8540 msgstr "Sesja wygasła"
8542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8545 msgstr "Ustaw statycznie"
8547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:720
8548 msgid "Set an alias for a hostname."
8549 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8552 msgctxt "nft mangle"
8553 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8554 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
8557 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8559 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
8563 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8564 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8566 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8567 "ustanawia połączenia)."
8569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8570 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8571 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
8575 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8576 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8577 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8579 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8580 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8581 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8586 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8589 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8590 "pośredniczenia NDP."
8592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8593 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8594 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8596 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8597 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8598 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8602 msgid "Set up DHCP Server"
8603 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
8606 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8607 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8609 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8610 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8611 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8612 msgid "Setting PLMN failed"
8613 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8615 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8616 msgid "Setting operation mode failed"
8617 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8619 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8620 msgid "Setting the allowed network technology."
8621 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8624 msgid "Setting the preferred network technology."
8625 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8633 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8634 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8636 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8637 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8645 msgid "Short Preamble"
8646 msgstr "Krótki wstęp"
8648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8649 msgid "Show current backup file list"
8650 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8653 msgid "Show empty chains"
8654 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8658 msgid "Show raw counters"
8659 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8662 msgid "Shutdown this interface"
8663 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8679 msgid "Signal / Noise"
8680 msgstr "Sygnał/Szum"
8682 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8683 msgid "Signal Quality"
8684 msgstr "Jakość sygnału"
8686 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8687 msgid "Signal Refresh Rate"
8688 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
8700 msgid "Size of DNS query cache"
8701 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8704 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8705 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8713 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8714 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8716 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8717 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8718 msgid "Skip to content"
8719 msgstr "Pomiń do zawartości"
8721 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8722 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8723 msgid "Skip to navigation"
8724 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8727 msgid "Slave Interfaces"
8728 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8731 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8732 msgid "Software VLAN"
8733 msgstr "Programowy VLAN"
8735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8736 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8737 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8739 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8740 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8741 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8745 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8746 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8749 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8750 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8762 msgctxt "nft ip saddr"
8764 msgstr "Źródłowy adres IP"
8766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8767 msgctxt "nft ip6 saddr"
8769 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
8771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8773 msgid "Source interface"
8774 msgstr "Interfejs źródłowy"
8776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8777 msgctxt "nft ip sport"
8779 msgstr "Źródłowy port"
8781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
8783 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8784 "options for Dnsmasq."
8786 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8787 "abbr> dla Dnsmasq."
8789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
8791 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8792 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8794 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8795 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8796 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8800 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8801 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8802 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8804 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
8805 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
8806 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
8809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8811 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8812 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8813 "corresponding range"
8815 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
8816 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
8817 "w odpowiednim zakresie"
8819 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8821 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8822 "dropped or delivered"
8824 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
8825 "zostać usunięte lub dostarczone"
8827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8828 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8829 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
8831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8832 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8833 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
8835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8836 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8837 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
8839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8840 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8841 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
8843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8844 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8845 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8848 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8849 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
8851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8852 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8853 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
8855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8857 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8858 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8861 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
8862 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
8863 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8867 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8868 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8870 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
8871 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8875 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8876 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
8878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8880 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8881 "this route belongs to"
8883 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
8884 "do którego należy ta trasa"
8886 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8888 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8889 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8891 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
8892 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
8894 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8896 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8899 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
8902 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8904 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8907 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
8909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8911 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8912 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8913 "be reduced by the driver."
8915 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
8916 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
8917 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
8919 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8921 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8924 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
8927 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8928 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8929 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
8931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8933 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8934 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8935 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8937 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
8938 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
8939 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
8940 "określona żadna brama"
8942 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8944 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8945 "failover event in 200ms intervals"
8947 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
8948 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
8950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8952 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8955 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
8956 "przejściem do następnego"
8958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8960 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8961 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8963 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
8964 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
8967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8969 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8970 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8972 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
8973 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
8975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8976 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8977 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
8979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8980 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8981 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
8983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8985 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8988 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
8991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8992 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8993 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
8995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8997 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9000 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9005 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9006 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9008 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9009 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9010 "urządzenia podrzędnego"
9012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9013 msgid "Specifies the route metric to use"
9014 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9017 msgid "Specifies the route type to be created"
9018 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9021 msgid "Specifies the rule target routing action"
9022 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9025 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9026 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9028 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9029 msgid "Specifies the system priority"
9030 msgstr "Określa priorytet systemu"
9032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9034 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9035 "link failure detection"
9037 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9038 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9042 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9043 "link recovery detection"
9045 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9046 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9050 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9051 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9052 "wireless settings."
9054 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9055 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9056 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9060 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9061 "traffic should be filtered for link monitoring"
9063 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9064 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9066 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9068 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9069 "address at enslavement"
9071 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9072 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9076 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9077 "netif_carrier_ok()"
9079 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9080 "netif_carrier_ok ()"
9082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9084 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9086 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9087 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9089 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9091 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9093 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9098 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9099 "slave while it is available"
9101 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9102 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9104 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9105 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9106 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9107 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9108 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9114 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9115 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9116 "<code>00..FF</code> (optional)."
9118 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9119 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9120 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9126 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9127 "default (64) (optional)."
9129 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9133 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9134 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9135 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9137 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9140 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9145 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9146 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9147 "FF</code> (optional)."
9149 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9150 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9151 "FF</code> (opcjonalnie)."
9153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9158 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9159 "bytes) (optional)."
9161 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9164 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9166 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9169 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9172 msgid "Specify the secret encryption key here."
9173 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9176 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9177 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
9180 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9181 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9184 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9185 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
9188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9194 msgstr "Uruchom WPS"
9196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9197 msgid "Start priority"
9198 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9201 msgid "Start refresh"
9202 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9205 msgid "Starting configuration apply…"
9206 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
9210 msgid "Starting wireless scan..."
9211 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9214 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9218 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9219 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9224 msgid "Static IPv4 Routes"
9225 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9228 msgid "Static IPv6 Routes"
9229 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9233 msgid "Static Lease"
9234 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9237 msgid "Static Leases"
9238 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9242 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9243 msgid "Static address"
9244 msgstr "Stały adres"
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
9248 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9249 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9250 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9252 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9253 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9254 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9255 "odpowiednim dzierżawami."
9257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9258 msgid "Station inactivity limit"
9259 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9261 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9264 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9275 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9279 msgid "Stop refresh"
9280 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9284 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9287 msgid "Strict filtering"
9288 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
9291 msgid "Strict order"
9292 msgstr "Zachowaj kolejność"
9294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9298 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
9304 msgid "Suppress logging"
9305 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
9308 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9309 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9313 msgstr "Wolna pamięć swap"
9315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9316 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9318 msgstr "Przełącznik"
9320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9322 msgstr "Przełącznik %q"
9324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9326 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9328 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9331 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9333 msgstr "Przełącznik VLAN"
9335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9337 msgstr "Port przełącznika"
9339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9340 msgid "Switch protocol"
9341 msgstr "Protokół przełącznika"
9343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9345 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9346 msgid "Switch to CIDR list notation"
9347 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9350 msgid "Symbolic link"
9351 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9354 msgid "Sync with NTP-Server"
9355 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9358 msgid "Sync with browser"
9359 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:314
9362 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9363 msgstr "Składnia: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
9366 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
9367 msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
9369 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9372 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9377 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9378 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9380 msgstr "Dziennik systemowy"
9382 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9383 msgid "System Priority"
9384 msgstr "Priorytet systemu"
9386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9387 msgid "System Properties"
9388 msgstr "Właściwości systemu"
9390 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9392 msgid "System log buffer size"
9393 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9395 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9396 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9397 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9398 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9399 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9400 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9403 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9408 msgctxt "nft tcp dport"
9409 msgid "TCP destination port"
9410 msgstr "Docelowy port TCP"
9412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9413 msgctxt "nft tcp flags"
9417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9418 msgctxt "nft tcp sport"
9419 msgid "TCP source port"
9420 msgstr "Źródłowy port TCP"
9422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9427 msgid "TFTP server root"
9428 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9432 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9438 msgstr "Szybkość TX"
9440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9441 msgid "TX queue length"
9442 msgstr "Długość kolejki TX"
9444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:933
9456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9457 msgctxt "VLAN port state"
9461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
9462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
9463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9471 msgid "Target Platform"
9472 msgstr "Platforma docelowa"
9474 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9475 msgid "Target network"
9476 msgstr "Sieć docelowa"
9478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9480 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
9488 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9489 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9490 "Minimum is 1280 bytes."
9492 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9493 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9494 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
9498 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9499 "addresses are available via DHCPv6."
9501 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9502 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
9506 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9507 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9509 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9510 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
9514 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9515 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9517 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9518 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9521 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9522 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9524 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9526 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9527 "the configuration."
9529 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
9533 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9534 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
9538 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9539 "weight specified here"
9541 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9544 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9546 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9547 "username instead of the user ID!"
9549 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9550 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9553 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9554 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
9557 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9558 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
9561 msgid "The IP address of the boot server"
9562 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
9566 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9567 "DHCP request from this host."
9569 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9570 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9572 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9573 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9574 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9578 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9579 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9581 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9583 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9585 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9586 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9587 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9592 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9594 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:929
9598 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9601 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9602 "(maks. 16 znaków)."
9604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9607 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9609 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9612 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9613 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9616 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9617 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9621 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9623 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9627 msgid "The LED is always in default state off."
9628 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9631 msgid "The LED is always in default state on."
9632 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9636 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9639 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9643 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9644 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9647 msgid "The VLAN ID must be unique"
9648 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9650 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9651 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9652 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9656 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9657 "code> and <code>_</code>"
9659 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9660 "oraz <code>_</code>"
9662 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9663 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9665 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9669 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9672 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9673 "prawidłowy identyfikator SSID"
9675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9677 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9678 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9679 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9680 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9681 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9682 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9685 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9686 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9687 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9688 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9689 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9690 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9696 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9697 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9699 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9700 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9703 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9704 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9709 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9712 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9716 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9719 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9724 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9725 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9726 "'Continue' below to start the flash procedure."
9728 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9729 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9730 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9733 msgid "The following rules are currently active on this system."
9734 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9737 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9739 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9740 "obciążenia procesora."
9742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9743 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9744 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
9748 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9749 "application to set up a connection towards this device."
9751 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9752 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9755 msgid "The given SSH public key has already been added."
9756 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9760 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9761 "ED25519 or ECDSA keys."
9763 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9764 "RSA lub klucze ECDSA."
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
9767 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9768 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta, oddzielone spacjami."
9770 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9772 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9773 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9774 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9775 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9777 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
9778 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
9779 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
9780 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
9781 "kosztuje czas emisji)"
9783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9784 msgid "The hostname of the boot server"
9785 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
9787 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9788 msgid "The interface could not be found"
9789 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
9791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
9792 msgid "The interface name is already used"
9793 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
9795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9796 msgid "The interface name is too long"
9797 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
9799 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9800 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9802 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9805 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
9807 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9808 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9809 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9810 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
9812 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9813 msgid "The local IPv4 address"
9814 msgstr "Lokalny adres IPv4"
9816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9818 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9819 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9820 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9821 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9822 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9825 msgid "The local IPv4 netmask"
9826 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
9828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9829 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9830 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9831 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9832 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9836 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9837 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9838 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9839 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9840 "detect the loss of the last member of a group"
9842 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
9843 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
9844 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
9845 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
9846 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
9847 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
9849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9851 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9852 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9853 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9854 "host responses are spread out over a larger interval"
9856 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
9857 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
9858 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
9859 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
9862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
9864 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9865 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9867 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
9868 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
9871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9873 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9874 "of the \"%h\" interface."
9876 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
9877 "ustawień interfejsu \"%h\"."
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9880 msgid "The network name is already used"
9881 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
9883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9885 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9886 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9887 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9888 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9889 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9890 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9892 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
9893 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
9894 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
9895 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
9896 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
9897 "portami sieci lokalnej."
9899 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9900 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9901 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
9903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:779
9905 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9906 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9909 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
9910 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
9913 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9914 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9915 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
9917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9918 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9920 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
9923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9925 msgid "The reboot command failed with code %d"
9926 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
9928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9929 msgid "The restore command failed with code %d"
9930 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
9932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9934 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9935 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9936 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9938 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
9939 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
9940 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
9942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9944 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9946 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
9948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9951 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9952 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9953 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9955 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
9956 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
9957 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
9960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9961 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9962 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
9964 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9965 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9966 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
9968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9970 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9972 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
9974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9976 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9977 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9978 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9981 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
9982 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
9983 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
9986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9988 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9989 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9991 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
9992 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
9994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9995 msgid "The system password has been successfully changed."
9996 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
9998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9999 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10000 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:790
10004 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10005 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10006 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10007 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10009 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10010 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10011 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10012 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10017 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10018 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10019 "\"Cancel\" to abort the operation."
10021 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10022 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10023 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10026 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10027 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10030 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10031 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10035 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10036 "you choose the generic image format for your platform."
10038 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10039 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
10042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10043 msgid "The value is overridden by configuration."
10044 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10046 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10048 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10049 "the network with its protocol information."
10051 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10052 "informacjami o protokole."
10054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10056 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10057 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10059 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10060 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
10063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1034
10064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10066 msgid "There are no active leases"
10067 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10070 msgid "There are no changes to apply"
10071 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10073 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10074 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10075 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10076 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10078 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10079 "protect the web interface."
10081 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10082 "chronić interfejs WWW."
10084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10085 msgid "This IPv4 address of the relay"
10086 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10089 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10090 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10092 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10093 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10094 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10095 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10099 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10100 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10101 "configurations are automatically preserved."
10103 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10104 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10105 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10106 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10110 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10111 "password if no update key has been configured"
10113 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10114 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10116 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10118 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10119 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10120 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10121 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10122 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10123 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10124 "a network from there."
10126 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10127 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10128 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10129 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10130 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10131 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10132 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10136 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10137 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10139 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10140 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10144 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10145 "ends with <code>...:2/64</code>"
10147 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10148 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10150 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
10152 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10153 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10156 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10157 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10161 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10163 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10164 "wykorzystania przez klientów"
10166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10167 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10169 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10173 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10175 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10179 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10182 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10188 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10190 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10193 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10194 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10195 msgid "This section contains no values yet"
10196 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10199 msgid "Time Synchronization"
10200 msgstr "Synchronizacja czasu"
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10203 msgid "Time advertisement"
10204 msgstr "Ogłoszenie czasu"
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10207 msgid "Time in milliseconds"
10208 msgstr "Czas w milisekundach"
10210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10211 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10212 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10215 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10216 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10220 msgstr "Strefa czasowa"
10222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10224 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10227 msgid "Timeout in seconds"
10228 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10231 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10233 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10237 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10238 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10242 msgstr "Strefa czasowa"
10244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
10246 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10247 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10248 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10250 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10251 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10252 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10257 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10258 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10259 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10261 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10262 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10263 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
10269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10270 msgid "Total Available"
10271 msgstr "Łącznie dostępna"
10273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10277 msgstr "Śledzenie trasy"
10279 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10280 msgid "Tracking Area Code"
10281 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10285 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10291 msgid "Traffic Class"
10292 msgstr "Klasa ruchu"
10294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10295 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10296 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10299 msgctxt "nft counter"
10300 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10301 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10312 msgid "Transmit Hash Policy"
10313 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10316 msgid "Transmit dropped"
10317 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10320 msgid "Transmit errors"
10321 msgstr "Błędy przesyłania"
10323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10324 msgid "Transmitted Data"
10325 msgstr "Przesłane dane"
10327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10328 msgid "Transmitted bytes"
10329 msgstr "Przesłane bajty"
10331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10332 msgid "Transmitted packets"
10333 msgstr "Przesłane pakiety"
10335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10336 msgctxt "nft @th,off,len"
10337 msgid "Transport header bits %d-%d"
10338 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10341 msgctxt "nft th dport"
10342 msgid "Transport header destination port"
10343 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10346 msgctxt "nft th sport"
10347 msgid "Transport header source port"
10348 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10355 msgid "Trigger Mode"
10356 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10358 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10360 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10363 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10364 msgid "Tunnel Interface"
10365 msgstr "Interfejs tunelu"
10367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10368 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10369 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10370 msgid "Tunnel Link"
10371 msgstr "Połączenie tunelu"
10373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10374 msgid "Tunnel device"
10375 msgstr "Tunel urządzenia"
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10379 msgstr "Moc nadawania"
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
10383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10384 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10389 msgid "Type of service"
10390 msgstr "Typ usługi"
10392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10393 msgctxt "nft udp dport"
10394 msgid "UDP destination port"
10395 msgstr "Docelowy port UDP"
10397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10398 msgctxt "nft udp sport"
10399 msgid "UDP source port"
10400 msgstr "Źródłowy port UDP"
10402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10406 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10408 msgstr "Tylko UMTS"
10410 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10411 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10412 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10413 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10415 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10419 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10420 msgid "URI scheme %s not supported"
10421 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10430 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10431 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10432 msgid "Unable to determine device name"
10433 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10436 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10437 msgid "Unable to determine external IP address"
10438 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10441 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10442 msgid "Unable to determine upstream interface"
10443 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10445 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10446 msgid "Unable to dispatch"
10447 msgstr "Nie można wysłać"
10449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10450 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10451 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10455 msgid "Unable to load log data:"
10456 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10458 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10459 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10460 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10461 msgid "Unable to obtain client ID"
10462 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10465 msgid "Unable to obtain mount information"
10466 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10469 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10470 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10473 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10474 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10478 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10479 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10482 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10483 msgid "Unable to resolve peer host name"
10484 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10487 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10488 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10493 msgid "Unable to save contents: %s"
10494 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10496 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10497 msgid "Unable to set allowed mode list."
10498 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10500 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10501 msgid "Unable to set preferred mode."
10502 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10504 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10505 msgid "Unable to verify PIN"
10506 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
10509 msgid "Unconfigure"
10510 msgstr "Dekonfiguruj"
10512 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10517 msgid "Unexpected reply data format"
10518 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
10522 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10523 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10524 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10525 "generated at first install."
10527 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
10528 "tylko w ‘lokalnej’ połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
10529 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
10530 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10533 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10538 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10539 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10540 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10543 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10544 msgid "Unknown error (%s)"
10545 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10548 msgid "Unknown error code"
10549 msgstr "Nieznany kod błędu"
10551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10553 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10555 msgstr "Niezarządzany"
10557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10563 msgid "Unnamed key"
10564 msgstr "Klucz bez nazwy"
10566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10567 msgid "Unsaved Changes"
10568 msgstr "Niezapisane zmiany"
10570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10571 msgid "Unspecified error"
10572 msgstr "Nieokreślony błąd"
10574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10575 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10576 msgid "Unsupported MAP type"
10577 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10579 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10580 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10581 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
10583 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10584 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10585 msgid "Unsupported modem"
10586 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10588 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10589 msgid "Unsupported protocol"
10590 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10593 msgid "Unsupported protocol type."
10594 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10597 msgctxt "VLAN port state"
10599 msgstr "Nieotagowane"
10601 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10603 msgid "Untitled peer"
10604 msgstr "Peer bez tytułu"
10606 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10612 msgstr "Opóźnienie w górę"
10614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10620 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10621 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10626 msgid "Upload archive..."
10627 msgstr "Załaduj archiwum..."
10629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10630 msgid "Upload file"
10631 msgstr "Prześlij plik"
10633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10634 msgid "Upload file…"
10635 msgstr "Prześlij plik…"
10637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10638 msgid "Upload has been cancelled"
10639 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10643 msgid "Upload request failed: %s"
10644 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10648 msgid "Uploading file…"
10649 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10653 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10654 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10655 "restarted to apply the updated configuration."
10657 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10658 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10659 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10663 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10664 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10666 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10667 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10671 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10672 "will be restarted to apply the updated configuration."
10674 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10675 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
10679 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10681 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
10683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10685 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10687 msgstr "Czas pracy"
10689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
10690 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10691 msgstr "Użyj <code>/etc/ethers</code>"
10693 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10698 msgid "Use DHCP advertised servers"
10699 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10701 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10702 msgid "Use DHCP gateway"
10703 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10705 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10707 msgstr "Użyj DHCPv6"
10709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
10710 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10711 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10712 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10713 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10714 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10717 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10718 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10720 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10721 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10722 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10723 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10724 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10725 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10726 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10727 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
10729 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10730 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10732 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10733 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10734 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
10736 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10737 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10738 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
10740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10741 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10742 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
10744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10746 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10749 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
10752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10753 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10754 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
10756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10757 msgid "Use as root filesystem (/)"
10758 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
10760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10761 msgid "Use broadcast flag"
10762 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
10764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1299
10765 msgid "Use builtin IPv6-management"
10766 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
10769 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10770 msgid "Use custom DNS servers"
10771 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
10773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
10774 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10775 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10776 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10777 msgid "Use default gateway"
10778 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
10781 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10782 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10783 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10784 msgid "Use gateway metric"
10785 msgstr "Użyj metryki bramy"
10787 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10788 msgid "Use legacy MAP"
10789 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
10791 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10793 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10794 "instead of RFC7597"
10796 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
10797 "map-00) zamiast RFC7597"
10799 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10800 msgid "Use routing table"
10801 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
10803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10804 msgctxt "nft nat flag persistent"
10805 msgid "Use same source and destination for each connection"
10807 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
10809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10810 msgid "Use system certificates"
10811 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
10813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10814 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10815 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:789
10819 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10820 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10821 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10822 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10823 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10825 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
10826 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
10827 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
10828 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
10829 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
10830 "12h, 3d lub infinite."
10832 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10833 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10834 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
10836 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10838 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10840 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
10843 # Przy liście zamontowanych systemów plików
10844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10850 msgid "Used Key Slot"
10851 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
10853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10855 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10856 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10858 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
10859 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
10861 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10863 msgstr "Grupa użytkownika"
10865 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10866 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10867 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10868 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
10870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10871 msgid "User identifier"
10872 msgstr "Identyfikator użytkownika"
10874 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10875 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10876 msgid "User key (PEM encoded)"
10877 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
10879 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10880 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10881 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10882 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10883 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10885 msgstr "Nazwa użytkownika"
10887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10888 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10889 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
10895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10900 msgctxt "MACVLAN mode"
10901 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10902 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
10906 msgid "VLAN (802.1ad)"
10907 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
10911 msgid "VLAN (802.1q)"
10912 msgstr "VLAN (802.1q)"
10914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10920 msgid "VLANs on %q"
10921 msgstr "Sieci VLAN na %q"
10923 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10927 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10928 msgid "VPN Local address"
10929 msgstr "Adres lokalny VPN"
10931 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10932 msgid "VPN Local port"
10933 msgstr "Port lokalny VPN"
10935 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10936 msgid "VPN Protocol"
10937 msgstr "Protokół VPN"
10939 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10940 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10941 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10942 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10944 msgstr "Serwer VPN"
10946 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10947 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10948 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
10950 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10951 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10952 msgid "VPN Server port"
10953 msgstr "Port serwera VPN"
10955 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10956 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10957 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
10959 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10960 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10961 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10962 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
10964 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10968 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10969 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10970 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10972 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10973 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10974 msgid "VXLAN network identifier"
10975 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
10977 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10978 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10979 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
10983 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10986 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
10987 "z niepodpisanych domen."
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10992 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10993 "the \"ca-bundle\" package"
10995 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
10996 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
10998 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10999 msgid "Validation for all slaves"
11000 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11002 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11003 msgid "Validation only for active slave"
11004 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11006 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11007 msgid "Validation only for backup slaves"
11008 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11010 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11015 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11016 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
11019 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11021 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11022 "niepodpisanych domen."
11024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11025 msgid "Verifying the uploaded image file."
11026 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11030 msgstr "Bardzo wysoki"
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
11034 msgid "Virtual Ethernet"
11035 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11038 msgid "Virtual dynamic interface"
11039 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11048 msgid "WEP Open System"
11049 msgstr "Otwarty system WEP"
11051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11053 msgid "WEP Shared Key"
11054 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11057 msgid "WEP passphrase"
11060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11061 msgid "WLAN roaming"
11062 msgstr "Roaming WLAN"
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11069 msgid "WNM Sleep Mode"
11070 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11073 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11074 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11077 msgid "WPA passphrase"
11080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11082 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11083 "and ad-hoc mode) to be installed."
11085 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11086 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11090 msgstr "Status WPS"
11092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11093 msgid "Waiting for device..."
11094 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11098 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11100 msgstr "Ostrzeżenie"
11102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11103 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11105 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11106 "uruchomieniu urządzenia!"
11108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
11116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:938
11118 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use "
11119 "%s to match all known hosts."
11121 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj "
11122 "tagu %s, aby dopasować wszystkie znane hosty."
11124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
11126 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11127 "preference value are considered first when allocating subnets."
11129 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11130 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11131 "podczas alokacji podsieci."
11133 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11135 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11136 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11138 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11139 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11141 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11143 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11144 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11147 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11148 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11149 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11153 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11156 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11157 "żadnego prefiksu interfejsu"
11159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11161 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11162 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11163 "but no new hosts are learned."
11165 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11166 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11167 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11171 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11172 "off by default and blinking on system activity."
11174 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11175 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11177 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11179 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11180 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11182 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11183 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11184 "maksymalnej wydajności."
11186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11188 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11189 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11192 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11193 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11194 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11198 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11199 "802.11a/802.11g rates."
11201 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11202 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11206 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11207 "may be significantly reduced."
11209 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11210 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11217 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11223 msgid "WireGuard Status"
11224 msgstr "Status WireGuard"
11226 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
11228 msgid "WireGuard VPN"
11229 msgstr "WireGuard VPN"
11231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
11232 msgid "WireGuard peer is disabled"
11233 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11235 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11237 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11239 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11242 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11243 msgid "Wireless Adapter"
11244 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11248 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11249 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11250 msgid "Wireless Network"
11251 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11254 msgid "Wireless Overview"
11255 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11258 msgid "Wireless Security"
11259 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11262 msgid "Wireless configuration migration"
11263 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11268 msgid "Wireless is disabled"
11269 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11274 msgid "Wireless is not associated"
11275 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11278 msgid "Wireless network is disabled"
11279 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11282 msgid "Wireless network is enabled"
11283 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
11286 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11287 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11290 msgid "Write system log to file"
11291 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11294 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11295 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11298 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11304 msgid "Yes (none, 0)"
11305 msgstr "Tak (brak, 0)"
11307 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11308 msgid "Yggdrasil Network"
11309 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11313 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11314 "Do you really want to shut down the interface?"
11316 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11317 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11321 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11322 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11323 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11325 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11326 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11327 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11328 "się nieosiągalne!</strong>"
11330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
11331 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11332 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
11335 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11336 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
11339 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11341 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11344 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11345 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11346 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11348 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11350 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11351 "będzie działać poprawnie."
11353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11355 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11358 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11359 "interfejsach podrzędnych!"
11361 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11363 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11365 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11368 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11369 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11372 msgid "ZRam Settings"
11373 msgstr "Ustawienia ZRam"
11375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11377 msgstr "Rozmiar ZRam"
11379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
11380 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11381 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
11385 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11386 "possible, no browsers support SRV records.)"
11388 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11389 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
11392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11394 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
11400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11405 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11406 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11407 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
11415 msgstr "automatyczne"
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11418 msgid "automatic (disabled)"
11419 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11422 msgid "automatic (enabled)"
11423 msgstr "automatyczny (włączony)"
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
11431 msgstr "zmostkowany"
11433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11437 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11441 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
11493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
11495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11503 msgid "driver default"
11504 msgstr "domyślna sterownika"
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11507 msgid "driver default (%s)"
11508 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11510 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11511 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11512 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11514 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11523 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
11528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1012
11529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
11538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11540 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11546 msgid "full-duplex"
11547 msgstr "pełny dupleks"
11549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11551 msgid "half-duplex"
11552 msgstr "półdupleks"
11554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11555 msgid "hexadecimal encoded value"
11556 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
11563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
11571 msgid "hybrid mode"
11572 msgstr "tryb hybrydowy"
11574 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
11579 msgid "infinite (lease does not expire)"
11580 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11584 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11589 msgid "key between 8 and 63 characters"
11590 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11593 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11594 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
11598 msgstr "known (znany)"
11600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:943
11601 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11602 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11605 msgid "managed config (M)"
11606 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11609 msgid "medium security"
11610 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
11622 msgid "mobile home agent (H)"
11623 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11626 msgid "netif_carrier_ok()"
11627 msgstr "netif_carrier_ok()"
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11633 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11641 msgid "no override"
11642 msgstr "bez zastępowania"
11644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11646 msgid "non-empty value"
11647 msgstr "niepustą wartość"
11649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
11651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11660 msgid "not present"
11663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
11670 msgid "on available prefix"
11671 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11674 msgid "open network"
11675 msgstr "sieć otwarta"
11677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
11678 msgid "other config (O)"
11679 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11687 msgid "over a day ago"
11688 msgstr "ponad dzień temu"
11690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11693 msgstr "pakiety(-ów)"
11695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11696 msgid "positive decimal value"
11697 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
11699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11700 msgid "positive integer value"
11701 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
11703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11708 msgid "randomly generated"
11709 msgstr "generowany losowo"
11711 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11713 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11714 "single packet rather than many small ones"
11716 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
11717 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
11719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
11720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
11721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
11723 msgstr "tryb przekaźnika"
11725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
11734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
11735 msgid "server mode"
11736 msgstr "tryb serwera"
11738 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11739 msgid "sstpc Log-level"
11740 msgstr "Poziom logowania sstpc"
11742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11743 msgid "strong security"
11744 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
11746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11751 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11752 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
11754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11756 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11757 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11760 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11761 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11762 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11765 msgid "unique value"
11766 msgstr "unikalna wartość"
11768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11773 msgid "unknown version"
11774 msgstr "wersja nieznana"
11776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
11777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:980
11778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1010
11779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11782 msgstr "nielimitowane"
11784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11792 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11793 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11794 msgid "unspecified"
11795 msgstr "nieokreślone"
11797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11798 msgid "unspecified -or- create:"
11799 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
11801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11803 msgstr "nieotagowane"
11805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11808 msgid "valid IP address"
11809 msgstr "prawidłowy adres IP"
11811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11812 msgid "valid IP address or prefix"
11813 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
11815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11816 msgid "valid IPv4 CIDR"
11817 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
11819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11821 msgid "valid IPv4 address"
11822 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
11824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11825 msgid "valid IPv4 address or network"
11826 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
11828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11829 msgid "valid IPv4 address:port"
11830 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
11832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11833 msgid "valid IPv4 network"
11834 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
11836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11837 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11838 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
11840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11841 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11842 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
11844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11845 msgid "valid IPv6 CIDR"
11846 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
11848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11850 msgid "valid IPv6 address"
11851 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
11853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11854 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11855 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
11857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11858 msgid "valid IPv6 host id"
11859 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
11861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11862 msgid "valid IPv6 network"
11863 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
11865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11866 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11867 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
11869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11870 msgid "valid MAC address"
11871 msgstr "prawidłowy adres MAC"
11873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11874 msgid "valid UCI identifier"
11875 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
11877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11878 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11879 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
11881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11883 msgid "valid address:port"
11884 msgstr "prawidłowy adres:port"
11886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11888 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11889 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
11891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11892 msgid "valid decimal value"
11893 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
11895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11896 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11897 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
11899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11900 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11901 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
11903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11904 msgid "valid host:port"
11905 msgstr "prawidłowy host:port"
11907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11912 msgid "valid hostname"
11913 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
11915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11916 msgid "valid hostname or IP address"
11917 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11920 msgid "valid integer value"
11921 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
11923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11924 msgid "valid multicast MAC address"
11925 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
11927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11929 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11930 "\"/\", \"%\" or spaces"
11932 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
11933 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
11935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11936 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11937 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
11939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11940 msgid "valid network in address/netmask notation"
11941 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
11943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11944 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11945 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
11947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11949 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11950 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
11952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11954 msgid "valid port value"
11955 msgstr "prawidłowa wartość portu"
11957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11958 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11959 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
11961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11962 msgid "value between %d and %d characters"
11963 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
11965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11966 msgid "value between %f and %f"
11967 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
11969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11970 msgid "value greater or equal to %f"
11971 msgstr "wartość większą lub równą %f"
11973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11974 msgid "value smaller or equal to %f"
11975 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
11977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11978 msgid "value with %d characters"
11979 msgstr "wartość z %d znakami"
11981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11982 msgid "value with at least %d characters"
11983 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
11985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11986 msgid "value with at most %d characters"
11987 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
11989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11990 msgid "weak security"
11991 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
11993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12007 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12008 #~ "manually restarted."
12010 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12011 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12013 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12014 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12016 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12017 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12019 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12020 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12023 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12024 #~ "(max. 8 chars)."
12026 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12027 #~ "(maks. 8 znaków)."
12030 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12031 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12032 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12033 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12036 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12037 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12038 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12039 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12040 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12042 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12043 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12046 #~ msgstr "Identyfikator"
12048 #~ msgid "Listen address"
12049 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12051 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12053 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12056 #~ msgid "Relay To address"
12057 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12059 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12060 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12062 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12063 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12065 #~ msgid "Modem is disabled."
12066 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12068 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12069 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12071 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12072 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12074 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12075 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12077 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12078 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12080 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12081 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12083 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12084 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12086 #~ msgid "Annex B (all)"
12087 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12089 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12090 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12092 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12093 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12095 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12096 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12098 #~ msgid "Annex J (all)"
12099 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12101 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12102 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12104 #~ msgid "Annex M (all)"
12105 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12107 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12108 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12110 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12111 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12113 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12114 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12116 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12117 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12119 #~ msgctxt "VLAN port state"
12120 #~ msgid "Do not participate"
12121 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12123 #~ msgctxt "VLAN port state"
12124 #~ msgid "Egress tagged"
12125 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12127 #~ msgctxt "VLAN port state"
12128 #~ msgid "Egress untagged"
12129 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12131 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12132 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12134 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12135 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12137 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12138 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12141 #~ msgstr "Opoźnienie"
12143 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12144 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12146 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12147 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12149 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12150 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12152 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12153 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12155 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12156 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12158 #~ msgid "Power Management Mode"
12159 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12161 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12162 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12164 #~ msgctxt "VLAN port state"
12165 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12166 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12168 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12169 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12171 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12172 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12174 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12175 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12178 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12179 #~ "and names with underscores)."
12181 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12182 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12184 #~ msgid "Filter useless"
12185 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12187 #~ msgid "Network Utilities"
12188 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12190 #~ msgid "Back to configuration"
12191 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12193 #~ msgid "Close list..."
12194 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12196 #~ msgid "Internal Server Error"
12197 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12199 #~ msgid "No files found"
12200 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12202 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12203 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12205 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12207 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12210 #~ msgid "Import peer configuration…"
12211 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12213 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12214 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12216 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12217 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12219 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12220 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12223 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12224 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12225 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12226 #~ "extracted from the configuration."
12228 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12229 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12230 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12231 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12234 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12237 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12240 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12241 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12243 #~ msgid "Generate Key"
12244 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12246 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12247 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12249 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12250 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12252 #~ msgid "Hide QR-Code"
12253 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12255 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12256 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12259 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12260 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12262 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12263 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12265 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12266 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12268 #~ msgid "No peers defined yet"
12269 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12274 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12275 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12277 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12278 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12281 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12282 #~ "button click and transfers the following information:"
12284 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12285 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12288 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12291 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12292 #~ "nie skonfigurowano"
12294 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12295 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12297 #~ msgctxt "nft meta oif"
12298 #~ msgid "Engress device id"
12299 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12301 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12302 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12304 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12305 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12307 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12308 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12311 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12312 #~ "interface prefix"
12314 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12315 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12317 #~ msgid "Default %d"
12318 #~ msgstr "Domyślne %d"
12320 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12321 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12323 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12324 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12326 #~ msgid "TFTP Settings"
12327 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12329 #~ msgid "Auto Refresh"
12330 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12333 #~ msgstr "włączone"
12336 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12337 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12338 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12340 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12341 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12343 #~ msgid "Value must not be empty"
12344 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12347 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12348 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12349 #~ "correct and meant for your device!"
12351 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12352 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12353 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12354 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12356 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12357 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12359 #~ msgid "Host entries"
12360 #~ msgstr "Wpisy PC"
12363 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12364 #~ "file was empty before editing."
12366 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12367 #~ "był pusty przed edycją."
12370 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12371 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12372 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12374 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12375 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12376 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12379 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12380 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12381 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12382 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12383 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12384 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12385 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12386 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12387 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12388 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12389 #~ "locally.</li></ul>"
12391 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12392 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12393 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12394 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12395 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12396 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12397 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12398 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12399 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12400 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12401 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12404 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12405 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12406 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12407 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12408 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12409 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12410 #~ "server+relay.</li></ul>"
12412 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12413 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12414 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12415 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12416 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12417 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12418 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12419 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12421 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12422 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12424 #~ msgid "Announce as default router"
12425 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12427 #~ msgid "Announced DNS servers"
12428 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12430 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12431 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12433 #~ msgid "Default is on."
12434 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12437 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12438 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12439 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12440 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12441 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12442 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12443 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12445 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12446 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12447 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12448 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12449 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12450 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12451 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12452 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12454 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12455 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12458 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12459 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12460 #~ "(<code>600</code>)."
12462 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12463 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12464 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12467 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12468 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12469 #~ "(<code>200</code>)."
12471 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12472 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12473 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12475 #~ msgid "Override MAC address"
12476 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12479 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12480 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12481 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12482 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12483 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12484 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12485 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12486 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12487 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12488 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12489 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12490 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12491 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12492 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12493 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12494 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12495 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12496 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12497 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12498 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12499 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12500 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12501 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12502 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12503 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12505 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12506 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12507 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
12508 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
12509 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
12510 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
12511 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
12512 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
12513 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
12514 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
12515 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
12516 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
12517 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
12518 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
12519 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
12520 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
12521 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
12522 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
12523 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
12524 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
12525 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
12526 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
12527 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
12528 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12529 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
12530 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
12531 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
12534 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12535 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12536 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12538 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
12539 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
12540 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
12542 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12543 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
12545 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12546 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
12549 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12550 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12551 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12553 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
12554 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12555 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
12558 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12559 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12560 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12562 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
12563 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
12564 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
12566 #~ msgid "stateful-only"
12567 #~ msgstr "tylko stanowy"
12569 #~ msgid "stateless"
12570 #~ msgstr "bezstanowy"
12572 #~ msgid "stateless + stateful"
12573 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
12575 #~ msgid "Bridge interfaces"
12576 #~ msgstr "Interfejs mostu"
12578 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12579 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
12581 #~ msgid "Always announce default router"
12582 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
12584 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12586 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
12589 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12590 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
12592 #~ msgid "NDP-Proxy"
12593 #~ msgstr "Proxy NDP"
12595 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12596 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
12598 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12599 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
12601 #~ msgid "Default Route"
12602 #~ msgstr "Trasa domyślna"
12604 #~ msgid "Default gateway"
12605 #~ msgstr "Brama domyślna"
12607 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12608 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
12610 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12611 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
12613 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12614 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
12620 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12621 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12623 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
12624 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
12626 #~ msgid "Invalid value"
12627 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
12630 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12631 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12632 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12634 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
12635 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
12636 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12639 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12640 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12641 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12643 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
12644 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
12645 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12647 #~ msgid "default-on (kernel)"
12648 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
12650 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12651 #~ msgstr "Puls (kernel)"
12653 #~ msgid "netdev (kernel)"
12654 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12656 #~ msgid "none (kernel)"
12657 #~ msgstr "brak (kernel)"
12659 #~ msgid "timer (kernel)"
12660 #~ msgstr "timer (kernel)"
12662 #~ msgid "Enable/Disable"
12663 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
12665 #~ msgid "No signal"
12666 #~ msgstr "Brak sygnału"
12671 #~ msgid "Switch Port Mask"
12672 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
12674 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12675 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
12677 #~ msgid "USB Device"
12678 #~ msgstr "Urządzenie USB"
12680 #~ msgid "USB Ports"
12681 #~ msgstr "Porty USB"
12683 #~ msgid "Define a name for this network."
12684 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
12686 #~ msgid "Bad address specified!"
12687 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
12689 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12691 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
12694 #~ msgstr "Ładowanie"
12696 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12697 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
12699 #~ msgid "Assign interfaces..."
12700 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
12705 #~ msgid "Network without interfaces."
12706 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
12708 #~ msgid "Realtime Connections"
12709 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
12711 #~ msgid "Realtime Load"
12712 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
12714 #~ msgid "Realtime Traffic"
12715 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
12717 #~ msgid "Realtime Wireless"
12718 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
12723 #~ msgid "There are no active leases."
12724 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
12727 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12728 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
12739 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12740 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
12742 #~ msgid "Changes applied."
12743 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
12745 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12746 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
12748 #~ msgid "Device is rebooting..."
12749 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
12751 #~ msgid "Keep settings"
12752 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
12754 #~ msgid "Rebooting..."
12755 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
12758 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12759 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12760 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12762 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
12763 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
12764 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
12765 #~ "opragramowaniem)."
12767 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12768 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
12770 #~ msgid "(%s available)"
12771 #~ msgstr "(dostępne %s)"
12773 #~ msgid "-- match by device --"
12774 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
12776 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12777 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
12780 #~ msgstr "Sprawdź"
12782 #~ msgid "Checksum"
12783 #~ msgstr "Suma kontrolna"
12785 #~ msgid "Enable this mount"
12786 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
12788 #~ msgid "Enable this swap"
12789 #~ msgstr "Włącz ten swap"
12791 #~ msgid "Flash Firmware"
12792 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
12794 #~ msgid "Flashing..."
12795 #~ msgstr "Flashowanie..."
12797 #~ msgid "Mount Entry"
12798 #~ msgstr "Wpis montowania"
12801 #~ msgstr "Wykonaj"
12803 #~ msgid "Really reset all changes?"
12804 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
12809 #~ msgid "Swap Entry"
12810 #~ msgstr "Zamień wpis"
12812 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12813 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
12816 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12817 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12818 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12820 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
12821 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12822 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12824 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
12826 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12827 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12828 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12830 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
12831 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
12832 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
12835 #~ msgstr "Zweryfikuj"
12837 #~ msgid "Change login password"
12838 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
12840 #~ msgid "Changing password…"
12841 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
12843 #~ msgid "Disabled (default)"
12844 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
12846 #~ msgid "Loading SSH keys…"
12847 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
12849 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12850 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
12852 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12853 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
12855 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12856 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
12858 #~ msgid "Antenna 1"
12859 #~ msgstr "Antena 1"
12861 #~ msgid "Antenna 2"
12862 #~ msgstr "Antena 2"
12864 #~ msgid "Antenna Configuration"
12865 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
12867 #~ msgid "Back to overview"
12868 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
12870 #~ msgid "Back to scan results"
12871 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
12873 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12874 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
12876 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12877 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
12879 #~ msgid "Common Configuration"
12880 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
12885 #~ msgid "Connection Limit"
12886 #~ msgstr "Limit połączeń"
12888 # Pokrywa następujące interfejsy
12889 #~ msgid "Cover the following interface"
12890 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
12892 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12893 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
12895 #~ msgid "Create Interface"
12896 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
12898 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12899 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
12901 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
12902 #~ msgid "Diversity"
12903 #~ msgstr "Wielorakość"
12905 #~ msgid "Edit this interface"
12906 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
12908 #~ msgid "Frame Bursting"
12909 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
12911 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12912 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
12914 #~ msgid "Install package %q"
12915 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
12917 #~ msgid "Interface Overview"
12918 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
12920 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12921 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
12923 #~ msgid "Name of the new interface"
12924 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
12926 #~ msgid "No network configured on this device"
12927 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
12929 #~ msgid "No network name specified"
12930 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
12932 #~ msgid "No scan results available yet..."
12933 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
12936 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12937 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12938 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12939 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12940 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12941 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12943 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
12944 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
12945 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
12946 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
12947 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
12948 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12950 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12951 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
12953 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12954 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
12956 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12957 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
12960 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12961 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12963 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
12965 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
12968 #~ msgid "Receiver Antenna"
12969 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
12971 #~ msgid "Repeat scan"
12972 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
12974 #~ msgid "Replace entry"
12975 #~ msgstr "Zamień wpis"
12977 #~ msgid "Scan request failed"
12978 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
12980 #~ msgid "Separate Clients"
12981 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
12983 #~ msgid "Slot time"
12984 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
12988 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12989 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12990 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12991 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12992 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12994 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
12995 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
12996 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
12997 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
12998 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
12999 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13002 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13003 #~ "this component for working wireless configuration!"
13005 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13006 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13008 #~ msgid "The given network name is not unique"
13009 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13013 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13014 #~ "will be replaced if you proceed."
13016 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13017 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13019 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13020 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13023 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13024 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13026 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13027 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13029 #~ msgid "Transmission Rate"
13030 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13032 #~ msgid "Transmit Power"
13033 #~ msgstr "Siła nadawania"
13035 #~ msgid "Uploaded File"
13036 #~ msgstr "Załaduj plik"
13038 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13039 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13041 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13042 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13045 #~ msgstr "otwarte"
13047 #~ msgid "Always off (%s)"
13048 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13050 #~ msgid "Always on (%s)"
13051 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13053 #~ msgid "Apply anyway"
13054 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13056 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13057 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13059 #~ msgid "Expecting %s"
13060 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13062 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13063 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13066 #~ msgstr "Maska sieci"
13068 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13069 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13072 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13073 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13075 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13076 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13078 #~ msgid "Synchronizing..."
13079 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13082 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13083 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13084 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13085 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13086 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13087 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13089 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13090 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13091 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13092 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13093 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13094 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13096 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13097 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13102 #~ msgid "There are no changes to apply."
13103 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13105 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13106 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13108 #~ msgid "There are no pending changes!"
13109 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13112 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13113 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13114 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13116 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13117 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13118 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13120 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13121 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13123 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13124 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13126 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13127 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13129 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13130 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13132 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13133 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13135 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13136 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13138 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13139 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13141 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13142 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13145 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13146 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13147 #~ "Opera or Safari."
13149 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13150 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13151 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13156 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13158 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13159 #~ "authentication."
13161 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13162 #~ "uwierzytelniania SSH"
13164 #~ msgid "Password successfully changed!"
13165 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13167 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13168 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13170 #~ msgid "Available packages"
13171 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13173 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13175 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13176 #~ "wieloznacznymi."
13179 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13180 #~ "preserved in any sysupgrade."
13182 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13183 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13186 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13187 #~ "in a sysupgrade."
13189 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13190 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13192 #~ msgid "Custom feeds"
13193 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13195 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13196 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13198 #~ msgid "Distribution feeds"
13199 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13201 #~ msgid "Download and install package"
13202 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13207 #~ msgid "Find package"
13208 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13210 #~ msgid "Free space"
13211 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13213 #~ msgid "General options for opkg"
13214 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13217 #~ msgstr "Instaluj"
13219 #~ msgid "Installed packages"
13220 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13222 #~ msgid "No package lists available"
13223 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13228 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13229 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13231 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13232 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13234 #~ msgid "Package name"
13235 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13237 #~ msgid "Size (.ipk)"
13238 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13240 #~ msgid "Software"
13241 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13243 #~ msgid "Update lists"
13244 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13249 #~ msgid "Disable DNS setup"
13250 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13252 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13253 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13255 #~ msgid "Lease validity time"
13256 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13258 #~ msgid "Multicast address"
13259 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13261 #~ msgid "Protocol family"
13262 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13264 #~ msgid "No chains in this table"
13265 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13267 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13268 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13270 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13271 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13273 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13274 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13276 #~ msgid "Activate this network"
13277 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13279 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13280 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13282 #~ msgid "Interface reconnected"
13283 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13285 #~ msgid "Interface shut down"
13286 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13288 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13289 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13291 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13292 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13295 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13296 #~ "you are connected via this interface."
13298 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13299 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13302 #~ msgid "Reconnecting interface"
13303 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13305 #~ msgid "Shutdown this network"
13306 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13308 #~ msgid "Wireless restarted"
13309 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13311 #~ msgid "Wireless shut down"
13312 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13314 #~ msgid "DHCP Leases"
13315 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13317 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13318 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13321 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13322 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13324 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13325 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13326 #~ "ten interfejs!"
13330 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13331 #~ "connected via this interface."
13333 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13334 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13338 #~ msgstr "Posortuj"
13343 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13344 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13346 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13347 #~ msgstr "Status WAN IPv6"