72eace50724b0f4c30d20545be66a364a7584033
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-25 23:57+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tablica \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%d godzin temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm temu"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "%d sekund temu"
50
51 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
52 msgid ""
53 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
54 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
55 "intermediary nodes."
56 msgstr ""
57 "%s to niezależny projekt, którego celem jest przejrzyste zmniejszenie "
58 "opóźnień połączenia w sieci Yggdrasil, wykorzystując translację NAT w celu "
59 "ominięcia węzłów pośredniczących."
60
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
62 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
63 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
64
65 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
66 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
67 msgstr "%s oznacza „adres systemu, na którym działa dnsmasq”."
68
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
71 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
73 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
74 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
75 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
76
77 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
78 msgid "(Max 1h == 3600)"
79 msgstr "(Maks. 1h == 3600)"
80
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
86 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
87 msgid "(empty)"
88 msgstr "(pusty)"
89
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
93 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
94 msgid "(no interfaces attached)"
95 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
96
97 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
98 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
99 msgid "+ %d more"
100 msgstr "+ %d więcej"
101
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
103 msgid "-- Additional Field --"
104 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
113 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
114 msgid "-- Please choose --"
115 msgstr "-- Proszę wybrać --"
116
117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
121 msgid "-- custom --"
122 msgstr "-- własne --"
123
124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
126 msgid "-- match by label --"
127 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
128
129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
131 msgid "-- match by uuid --"
132 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
133
134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
137 msgid "-- please select --"
138 msgstr "-- proszę wybrać --"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "0"
143 msgstr "0"
144
145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
146 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
147 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
148
149 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
150 msgctxt "sstp log level value"
151 msgid "1"
152 msgstr "1"
153
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
155 msgid "1 Minute Load:"
156 msgstr "Obciążenie 1 min:"
157
158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
159 msgctxt "nft amount of flags"
160 msgid "1 flag"
161 msgid_plural "%d flags"
162 msgstr[0] "1 flaga"
163 msgstr[1] "%d flagi"
164 msgstr[2] "%d flag"
165
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
168 msgid "12h (12 hours - default)"
169 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
170
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
172 msgid "15 Minute Load:"
173 msgstr "Obciążenie 15 min:"
174
175 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
176 msgctxt "sstp log level value"
177 msgid "2"
178 msgstr "2"
179
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
181 msgid "256"
182 msgstr ""
183
184 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
185 msgctxt "sstp log level value"
186 msgid "3"
187 msgstr "3"
188
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
191 msgid "3h (3 hours)"
192 msgstr "3h (3 godziny)"
193
194 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
195 msgctxt "sstp log level value"
196 msgid "4"
197 msgstr "4"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
200 msgid "4-character hexadecimal ID"
201 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
202
203 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
204 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
205 msgid "464XLAT (CLAT)"
206 msgstr "464XLAT (CLAT)"
207
208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
209 msgid "5 Minute Load:"
210 msgstr "Obciążenie 5 min:"
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
214 msgid "5m (5 minutes)"
215 msgstr "5m (5 minut)"
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
218 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
219 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
220
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
223 msgid "7d (7 days)"
224 msgstr "7d (7 dni)"
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
227 msgid "802.11k RRM"
228 msgstr "RRM 802.11k"
229
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
231 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
232 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
235 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
236 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
239 msgid "802.11r Fast Transition"
240 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
243 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
244 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
247 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
248 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
251 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
252 msgstr "802.11v: Ogłaszanie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
255 msgid ""
256 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
257 msgstr ""
258 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
259 "oszczędzania energii."
260
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
262 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
263 msgstr "802.11v: Ogłaszanie czasu w ramkach zarządzania."
264
265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
266 msgid ""
267 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
268 "for stations)."
269 msgstr ""
270 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
271 "uśpienia dla stacji)."
272
273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
274 msgid ""
275 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
276 "reinstallation attacks."
277 msgstr ""
278 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
279 "zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
282 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
283 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query)"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
286 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
287 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query)"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
290 msgid "802.11w Management Frame Protection"
291 msgstr "802.11w: Ochrona ramek zarządzania"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
294 msgid "802.11w maximum timeout"
295 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
298 msgid "802.11w retry timeout"
299 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
302 msgid "; invalid MAC:"
303 msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
304
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
306 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
307 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
308
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
310 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
311 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
314 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
315 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
316
317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
318 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
319 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
320
321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
322 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
323 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
324
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
326 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
327 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
328
329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
330 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
331 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
332
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
334 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
335 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
336
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
338 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
339 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
340
341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
342 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
343 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
344
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
346 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
347 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
348
349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
350 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
351 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
354 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
355 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
359 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
364 msgctxt "nft set match expression"
365 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
369 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
374 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
379 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
382
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
384 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
385 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
387
388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
389 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
390 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
391 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
392
393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
394 msgctxt "nft not in set match expression"
395 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
396 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
397
398 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
399 msgid ""
400 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
401 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
402 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
403 "entirely (which is the default setting)."
404 msgstr ""
405 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
406 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
407 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
408 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
409
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
411 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
412 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
413
414 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
415 msgid ""
416 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
417 "default."
418 msgstr ""
419 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
420 "się użycie ustawienia domyślnego."
421
422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
423 msgid "A directory with the same name already exists."
424 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
425
426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
427 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
428 msgstr ""
429 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
430
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
432 msgid "A43C + J43 + A43"
433 msgstr "A43C + J43 + A43"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
436 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
437 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1659
440 msgid "ADSL"
441 msgstr "ADSL"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
444 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
445 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
448 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
449 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
452 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
453 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
456 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
457 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
460 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
461 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
464 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
465 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
468 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
469 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
472 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
473 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
476 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
477 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
480 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
481 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
484 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
485 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
486
487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
488 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
489 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
490
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
492 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
493 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
494
495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
496 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
497 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
498
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
500 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
501 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
502
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
504 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
505 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
506
507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
508 msgid "ANSI T1.413"
509 msgstr "ANSI T1.413"
510
511 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
512 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
513 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
514 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
515 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
516 msgid "APN"
517 msgstr "APN"
518
519 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
520 msgid "APN profile index"
521 msgstr "Indeks profilu APN"
522
523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
524 msgid "ARP"
525 msgstr "ARP"
526
527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
528 msgid "ARP IP Targets"
529 msgstr "Cele IP ARP"
530
531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
532 msgid "ARP Interval"
533 msgstr "Interwał ARP"
534
535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
536 msgid "ARP Validation"
537 msgstr "Walidacja ARP"
538
539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
540 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
541 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
542
543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
544 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
545 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
546
547 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
548 msgid "ARP retry threshold"
549 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
550
551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
552 msgid "ARP traffic table \"%h\""
553 msgstr "Tablica ruchu ARP \"%h\""
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
556 msgid ""
557 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
558 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
559 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
560 msgstr ""
561 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
562 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
563 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
564 "odbiornika STA."
565
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
567 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
568 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
569
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
571 msgid "ATM Bridges"
572 msgstr "Mosty ATM"
573
574 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1707
576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
577 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
578 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
579
580 # j.w.
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1708
582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
583 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
584 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
585
586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
587 msgid ""
588 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
589 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
590 "to dial into the provider network."
591 msgstr ""
592 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
593 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
594 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
595
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1714
597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
598 msgid "ATM device number"
599 msgstr "Numer urządzenia ATM"
600
601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
604 msgid "Absent Interface"
605 msgstr "Nieaktywny interfejs"
606
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
608 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
609 msgstr ""
610 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
611 "lokalnej podsieci."
612
613 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
614 msgid "Accept from public keys"
615 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
616
617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
618 msgid "Accept local"
619 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
620
621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
622 msgctxt "nft accept action"
623 msgid "Accept packet"
624 msgstr "Akceptuj pakiet"
625
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
627 msgid "Accept packets with local source addresses"
628 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
629
630 # co to takiego?
631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
632 msgid "Access Concentrator"
633 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
634
635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
638 msgid "Access Point"
639 msgstr "Punkt dostępowy"
640
641 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
642 msgid "Access Point Isolation"
643 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
644
645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
646 msgid "Access Technologies"
647 msgstr "Technologie dostępu"
648
649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
650 msgid "Actions"
651 msgstr "Akcje"
652
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
654 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
655 msgid "Active"
656 msgstr "Aktywna"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
659 msgid "Active Connections"
660 msgstr "Aktywne połączenia"
661
662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
664 msgid "Active DHCP Leases"
665 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
666
667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
669 msgid "Active DHCPv6 Leases"
670 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
671
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
673 msgid "Active IPv4 Routes"
674 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
675
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
677 msgid "Active IPv4 Rules"
678 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
679
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
681 msgid "Active IPv6 Routes"
682 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
683
684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
685 msgid "Active IPv6 Rules"
686 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
687
688 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
689 msgid "Active peers"
690 msgstr "Aktywne peery"
691
692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
693 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
694 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
695
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
698 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
699 msgid "Ad-Hoc"
700 msgstr "Ad-Hoc"
701
702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
703 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
704 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
705
706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
707 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
708 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
709
710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
718 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
719 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
720 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
722 msgid "Add"
723 msgstr "Dodaj"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1679
726 msgid "Add ATM Bridge"
727 msgstr "Dodaj most ATM"
728
729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
730 msgid "Add IPv4 address…"
731 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
732
733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
734 msgid "Add IPv6 address…"
735 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
736
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
738 msgid "Add LED action"
739 msgstr "Dodaj akcję LED"
740
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
742 msgid "Add VLAN"
743 msgstr "Dodaj VLAN"
744
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
746 msgid "Add device configuration"
747 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
748
749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
750 msgid "Add device configuration…"
751 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
752
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
754 msgid "Add instance"
755 msgstr "Dodaj instancję"
756
757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
760 msgid "Add key"
761 msgstr "Dodaj klucz"
762
763 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
764 msgid ""
765 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
766 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
767 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
768 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
769 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
770 msgstr ""
771 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
772 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
773 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
774 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
775 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
776 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
777
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
779 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
780 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
781
782 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
783 msgid "Add multicast rule"
784 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
785
786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
788 msgid "Add new interface..."
789 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
790
791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
792 msgid "Add peer"
793 msgstr "Dodaj peera"
794
795 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
796 msgid "Add peer address"
797 msgstr "Dodaj adres peera"
798
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
800 msgctxt "Dnsmasq instance"
801 msgid "Add server instance"
802 msgstr "Dodaj instancję serwera"
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
805 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
806 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
807
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
809 msgid "Add to Blacklist"
810 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
811
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
813 msgid "Add to Whitelist"
814 msgstr "Dodaj do białej listy"
815
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
817 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
818 msgstr ""
819 "Dodanie protokołu IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie po cichu kończy się "
820 "niepowodzeniem."
821
822 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
823 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
824 msgstr "Dodatkowe ustawienia konfiguracyjne (w formacie TOML)."
825
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
827 msgid "Additional hosts files"
828 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
829
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
831 msgid "Additional options to send to the below match tags."
832 msgstr "Dodatkowe opcje wysyłania do poniższych tagów dopasowania."
833
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
835 msgid "Additional servers file"
836 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
837
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
848 msgid "Address"
849 msgstr "Adres"
850
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
852 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
853 msgstr ""
854 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
855
856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
857 msgctxt "nft meta nfproto"
858 msgid "Address family"
859 msgstr "Rodzina adresów"
860
861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
862 msgid "Address setting is invalid"
863 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
864
865 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
866 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
867 msgid "Address to access local relay bridge"
868 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
869
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
872 msgid "Addresses"
873 msgstr "Adresy"
874
875 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
876 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
877 msgid "Administration"
878 msgstr "Zarządzanie"
879
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1705
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
888 msgid "Advanced Settings"
889 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
890
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
892 msgid "Advanced device options"
893 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
894
895 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
896 msgid ""
897 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
898 "manually restarted."
899 msgstr ""
900 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
901 "uruchomić ponownie sieć."
902
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
904 msgid "Ageing time"
905 msgstr "Czas starzenia"
906
907 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
908 msgid "Aggregate Originator Messages"
909 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
910
911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
912 msgid "Aggregation Selection Logic"
913 msgstr "Logika wyboru agregacji"
914
915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
916 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
917 msgstr ""
918 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
919 "0)"
920
921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
922 msgid ""
923 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
924 "state changes (count, 2)"
925 msgstr ""
926 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
927 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
928
929 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
930 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
931 msgstr ""
932 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
933
934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
935 msgid "Alert"
936 msgstr "Alarm"
937
938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
939 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
941 msgid "Alias Interface"
942 msgstr "Alias interfejsu"
943
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
945 msgid "Alias of \"%s\""
946 msgstr "Alias \"%s\""
947
948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
949 msgid "All servers"
950 msgstr "Wszystkie serwery"
951
952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
953 msgid ""
954 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
955 "address."
956 msgstr ""
957 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
958 "adresu."
959
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
961 msgid "Allocate IPs sequentially"
962 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
963
964 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
965 msgid "Allocate listen addresses"
966 msgstr "Przydziel adresy nasłuchiwania"
967
968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
969 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
970 msgstr ""
971 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
972
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
974 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
975 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
976
977 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
978 msgid ""
979 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
980 "listen address and random port."
981 msgstr ""
982 "Pozwól Yggdrasill-Jumper automatycznie skonfigurować Yggdrasil z poprawnym "
983 "adresem nasłuchiwania i losowym portem."
984
985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
986 msgid "Allow all except listed"
987 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
988
989 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
990 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
991 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
992
993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
994 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
995 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
996
997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
998 msgid "Allow listed only"
999 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
1000
1001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
1002 msgid "Allow localhost"
1003 msgstr "Zezwól na localhost"
1004
1005 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
1006 msgid "Allow rebooting the device"
1007 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
1008
1009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38
1010 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
1011 msgstr ""
1012 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
1013
1014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33
1015 msgid "Allow root logins with password"
1016 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
1017
1018 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1019 msgid "Allow system feature probing"
1020 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
1021
1022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33
1023 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1024 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
1025
1026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1029 msgid "Allowed IPs"
1030 msgstr "Dozwolone adresy IP"
1031
1032 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1033 msgid "Allowed network technology"
1034 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
1035
1036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1037 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1038 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
1039
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1041 msgid "Always"
1042 msgstr "Zawsze"
1043
1044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1045 msgid "Always off (kernel: none)"
1046 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1047
1048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1049 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1050 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1051
1052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1053 msgid ""
1054 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1055 msgstr ""
1056 "Zawsze wysyłaj wybrane opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. przy PXELinux."
1057
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1059 msgid ""
1060 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1061 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1062 msgstr ""
1063 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1064 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1067 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1068 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1069
1070 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1071 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1072 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1073
1074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1075 msgid "An error occurred while saving the form:"
1076 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1077
1078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1079 msgid "An optional, short description for this device"
1080 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1081
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
1083 msgid "Annex"
1084 msgstr "Annex"
1085
1086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1087 msgid ""
1088 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1089 "messages."
1090 msgstr ""
1091 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1092 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1093
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1095 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1096 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1097
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1099 msgid ""
1100 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1101 "present."
1102 msgstr ""
1103 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1104 "domyślna IPv6."
1105
1106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1107 msgid ""
1108 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1109 "regardless of local default route availability."
1110 msgstr ""
1111 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1112 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1113
1114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1115 msgid ""
1116 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1117 "default route is present."
1118 msgstr ""
1119 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1120 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1121
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1123 msgid "Announced DNS domains"
1124 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1125
1126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1127 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1128 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1129
1130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1131 msgid "Anonymous Identity"
1132 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1133
1134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1135 msgid "Anonymous Mount"
1136 msgstr "Anonimowe montowanie"
1137
1138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1139 msgid "Anonymous Swap"
1140 msgstr "Anonimowy swap"
1141
1142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1143 msgctxt "nft match any traffic"
1144 msgid "Any packet"
1145 msgstr "Każdy pakiet"
1146
1147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1150 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1151 msgid "Any zone"
1152 msgstr "Dowolna strefa"
1153
1154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1155 msgid "Apply and keep settings"
1156 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1157
1158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1159 msgid "Apply backup?"
1160 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1161
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1163 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1164 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1165
1166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1169 msgid "Apply unchecked"
1170 msgstr "Zastosuj zmiany"
1171
1172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1173 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1174 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1175
1176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1177 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1178 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1179
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1181 msgid "Architecture"
1182 msgstr "Architektura"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1185 msgid "Arp-scan"
1186 msgstr "Arp-scan"
1187
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1189 msgid ""
1190 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1191 msgstr ""
1192 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1193 "interfejsu"
1194
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1196 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1197 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1198
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1200 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1201 msgid ""
1202 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1203 msgstr ""
1204 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1205 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1206
1207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1209 msgid "Associated Stations"
1210 msgstr "Połączone urządzenia"
1211
1212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1213 msgid "Associations"
1214 msgstr "Połączone"
1215
1216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1218 msgid ""
1219 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1220 "strong>"
1221 msgstr ""
1222 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1223 "strong>"
1224
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1227 msgid ""
1228 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1229 "strong>"
1230 msgstr ""
1231 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1232 "strong>"
1233
1234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1235 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1236 msgstr ""
1237 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1238
1239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1241 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1242 msgstr "Atrybuty do dodania/zastąpienia w każdym żądaniu."
1243
1244 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1245 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1246 msgid "Auth Group"
1247 msgstr "Grupa autoryzacji"
1248
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1250 msgid "Authentication"
1251 msgstr "Uwierzytelnienie"
1252
1253 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1254 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1255 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1256 msgid "Authentication Type"
1257 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1258
1259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1260 msgid "Authoritative"
1261 msgstr "Autorytatywny"
1262
1263 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1264 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1265 msgid "Authorization Required"
1266 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1267
1268 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1269 msgid "Autofill listen addresses"
1270 msgstr "Automatyczne uzupełnianie adresów nasłuchiwania"
1271
1272 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1273 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1274 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1275 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1276 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1277 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1282 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1283 msgid "Automatic"
1284 msgstr "Automatyczne"
1285
1286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1287 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1288 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1289 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1290
1291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1292 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1293 msgstr ""
1294 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1295
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1297 msgid ""
1298 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1299 "routing."
1300 msgstr ""
1301 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1302 "opartego na zasadach źródłowych."
1303
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1305 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1306 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1307
1308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1309 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1310 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1311
1312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1313 msgid "Automount Filesystem"
1314 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1315
1316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1317 msgid "Automount Swap"
1318 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1319
1320 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1321 msgid "Avahi IPv4LL"
1322 msgstr "Avahi IPv4LL"
1323
1324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1325 msgid "Available"
1326 msgstr "Dostępne"
1327
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1339 msgid "Average:"
1340 msgstr "Średnia:"
1341
1342 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1343 msgid "Avoid Bridge Loops"
1344 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1345
1346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
1347 msgid "B43 + B43C"
1348 msgstr "B43 + B43C"
1349
1350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
1351 msgid "B43 + B43C + V43"
1352 msgstr "B43 + B43C + V43"
1353
1354 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1355 msgid "BR / DMR / AFTR"
1356 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1357
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1359 msgid "BSS Transition"
1360 msgstr "Przejście BSS"
1361
1362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1367 msgid "BSSID"
1368 msgstr "BSSID"
1369
1370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1371 msgid "Back"
1372 msgstr "Wróć"
1373
1374 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1375 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1376 msgid "Back to Overview"
1377 msgstr "Wróć do przeglądu"
1378
1379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1380 msgid "Back to peer configuration"
1381 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1382
1383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1384 msgid "Backup"
1385 msgstr "Kopia zapasowa"
1386
1387 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1388 msgid "Backup / Flash Firmware"
1389 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1390
1391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1392 msgid "Backup file list"
1393 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1394
1395 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1397 msgid "Band"
1398 msgstr "Częstotliwość"
1399
1400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1401 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1402 msgid "Bandwidth"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1406 msgid "Base device"
1407 msgstr "Urządzenie bazowe"
1408
1409 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1410 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1411 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1412
1413 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1414 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1415 msgid "Batman Device"
1416 msgstr "Urządzenie Batman"
1417
1418 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1419 msgid "Batman Interface"
1420 msgstr "Interfejs Batman"
1421
1422 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1423 msgid ""
1424 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1425 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1426 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1427 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1428 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1429 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1430 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1431 msgstr ""
1432 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1433 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1434 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1435 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1436 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1437 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1438 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1439 "fragmentacji."
1440
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1442 msgid "Beacon Interval"
1443 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1444
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1446 msgid "Beacon Report"
1447 msgstr "Raport ramki beacon"
1448
1449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1450 msgid ""
1451 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1452 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1453 "defined backup patterns."
1454 msgstr ""
1455 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1456 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1457 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1458
1459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1460 msgid "Bind NTP server"
1461 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1462
1463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1467 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1468 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1469 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1470 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1471 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1472 msgid "Bind interface"
1473 msgstr "Interfejs wiązań"
1474
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1476 msgid ""
1477 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1478 msgstr ""
1479 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1480 "wieloznacznym."
1481
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1483 msgid ""
1484 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1485 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1486
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1488 msgid ""
1489 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1490 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1491 msgstr ""
1492 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1493 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1494
1495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1499 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1500 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1501 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1502 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1503 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1504 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1505 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1506
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1510 msgid "Bitrate"
1511 msgstr "Szybkość transmisji"
1512
1513 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1514 msgid "Bonding Mode"
1515 msgstr "Tryb wiązania"
1516
1517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1518 msgid "Bonding Policy"
1519 msgstr "Polityka wiązania"
1520
1521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1522 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1523 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1524
1525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1526 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1527 msgid "Bridge"
1528 msgstr "Most"
1529
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1531 msgctxt "MACVLAN mode"
1532 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1533 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1534
1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1537 msgid "Bridge VLAN filtering"
1538 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1539
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1542 msgid "Bridge device"
1543 msgstr "Urządzenie mostu"
1544
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1547 msgid "Bridge port specific options"
1548 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1549
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1551 msgid "Bridge ports"
1552 msgstr "Porty mostu"
1553
1554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1555 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1556 msgstr "Tablica ruchu mostowego \"%h\""
1557
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1715
1559 msgid "Bridge unit number"
1560 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1561
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1563 msgid "Bring up empty bridge"
1564 msgstr "Uruchom pusty most"
1565
1566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1567 msgid "Bring up on boot"
1568 msgstr "Podnieś przy starcie"
1569
1570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1571 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1572 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1573
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1575 msgid "Broadcast"
1576 msgstr "Rozsyłanie"
1577
1578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1579 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1580 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1581
1582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1584 msgid "Browse…"
1585 msgstr "Przeglądaj…"
1586
1587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1588 msgid "Buffered"
1589 msgstr "Buforowana"
1590
1591 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1592 msgid ""
1593 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1594 "gateway certificate."
1595 msgstr ""
1596 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1597 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1598
1599 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1600 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1601 msgstr ""
1602 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1603
1604 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1605 msgid "CHAP"
1606 msgstr "CHAP"
1607
1608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1609 msgid "CLAT configuration failed"
1610 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1611
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1613 msgid "CNAME"
1614 msgstr "CNAME"
1615
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1617 msgid "CNAME or fqdn"
1618 msgstr "CNAME lub fqdn"
1619
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1621 msgid "CPU usage (%)"
1622 msgstr "Użycie CPU"
1623
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1625 msgid "Cached"
1626 msgstr "Podręczna"
1627
1628 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1629 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1630 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1631 msgid "Call failed"
1632 msgstr "Połączenie nieudane"
1633
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1635 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1636 msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
1637
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1639 msgid ""
1640 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1641 msgstr ""
1642 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1643 "trasowania IPv6."
1644
1645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1648 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1649 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1657 msgid "Cancel"
1658 msgstr "Anuluj"
1659
1660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1661 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1662 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1663
1664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1665 msgctxt "Chain hook: forward"
1666 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1667 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1668
1669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1670 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1671 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1672 msgstr ""
1673 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1674 "trasowaniu"
1675
1676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1677 msgctxt "Chain hook: input"
1678 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1679 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1680
1681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1682 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1683 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1684 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1685
1686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1687 msgctxt "Chain hook: output"
1688 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1689 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1690
1691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1692 msgctxt "Chain hook: ingress"
1693 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1694 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1695
1696 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1697 msgid "Category"
1698 msgstr "Kategoria"
1699
1700 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1701 msgid "Cell ID"
1702 msgstr "Identyfikator komórki"
1703
1704 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1705 msgid "Cell Location"
1706 msgstr "Lokalizacja komórki"
1707
1708 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
1709 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
1710 msgid "Cellular Network"
1711 msgstr "Sieć komórkowa"
1712
1713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1714 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1715 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1716
1717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1718 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1719 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1720
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1722 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1723 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1724
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1726 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1727 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1728
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1731 msgid ""
1732 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1733 "`logread -f` during handshake for actual values"
1734 msgstr ""
1735 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1736 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1737
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1740 msgid ""
1741 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1742 "Subject CN (exact match)"
1743 msgstr ""
1744 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1745 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1746
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1749 msgid ""
1750 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1751 "Subject CN (suffix match)"
1752 msgstr ""
1753 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1754 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1755
1756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1758 msgid ""
1759 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1760 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1761 msgstr ""
1762 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1763 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1764
1765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1768 msgid "Chain"
1769 msgstr "Łańcuch"
1770
1771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1772 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1773 msgid "Chain hook \"%h\""
1774 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1775
1776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1777 msgid "Changes"
1778 msgstr "Zmiany"
1779
1780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1781 msgid "Changes have been reverted."
1782 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1783
1784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1785 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1786 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1787
1788 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1795 msgid "Channel"
1796 msgstr "Kanał"
1797
1798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1799 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1800 msgid "Channel Analysis"
1801 msgstr "Analiza kanałów"
1802
1803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1804 msgid "Channel Width"
1805 msgstr "Szerokość kanału"
1806
1807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1808 msgid "Check filesystems before mount"
1809 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1810
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1812 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1813 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1814
1815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1816 msgid "Checking archive…"
1817 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1818
1819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1821 msgid "Checking image…"
1822 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1823
1824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1825 msgid "Choose mtdblock"
1826 msgstr "Wybierz mtdblock"
1827
1828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1830 msgid ""
1831 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1832 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1833 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1834 "interface to it."
1835 msgstr ""
1836 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1837 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1838 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1839 "ją do interfejsu."
1840
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1842 msgid ""
1843 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1844 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1845 msgstr ""
1846 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1847 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1848
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1850 msgid "Cipher"
1851 msgstr "Szyfr"
1852
1853 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1854 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1855 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1856
1857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1858 msgid ""
1859 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1860 "configuration files."
1861 msgstr ""
1862 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1863 "konfiguracyjnymi."
1864
1865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1866 msgid ""
1867 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1868 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1869 msgstr ""
1870 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1871 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1872
1873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1876 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1877 msgid "Client"
1878 msgstr "Klient"
1879
1880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1881 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1882 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1883 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1884
1885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1888 msgid "Close"
1889 msgstr "Zamknij"
1890
1891 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1892 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1893 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1895 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1896 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1897 msgid ""
1898 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1899 "persist connection"
1900 msgstr ""
1901 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1902 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1903
1904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1910 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1911 msgid "Collecting data..."
1912 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1913
1914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1915 msgid "Collisions seen"
1916 msgstr "Widziane kolizje"
1917
1918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1919 msgid "Command"
1920 msgstr "Komenda"
1921
1922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1923 msgid "Command OK"
1924 msgstr "Polecenie OK"
1925
1926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1927 msgid "Command failed"
1928 msgstr "Błędna komenda"
1929
1930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1931 msgid "Comment"
1932 msgstr "Komentarz"
1933
1934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1935 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1936 msgstr ""
1937 "Nazwa zwyczajowa lub numeryczny identyfikator %s, w którym znaleziono tę "
1938 "trasę"
1939
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1941 msgid ""
1942 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1943 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1944 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1945 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1946 msgstr ""
1947 "Komplikuje ataki polegające na ponownej instalacji klucza po stronie "
1948 "klienta, uniemożliwiając retransmisję ramek EAPOL-Key używanych do "
1949 "instalacji kluczy. To rozwiązanie może powodować problemy ze współdziałaniem "
1950 "oraz zmniejszoną niezawodność negocjacji kluczy, szczególnie w środowiskach "
1951 "o dużym ruchu sieciowym."
1952
1953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1957 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1958 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1959
1960 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1961 msgid "Config File"
1962 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1963
1964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1966 msgid "Configuration"
1967 msgstr "Konfiguracja"
1968
1969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1970 msgid "Configuration Export"
1971 msgstr "Eksport konfiguracji"
1972
1973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1974 msgid "Configuration changes applied."
1975 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1976
1977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1978 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1979 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1980
1981 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1982 msgid "Configuration failed"
1983 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1984
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1986 msgid ""
1987 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1988 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1989 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1990 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1991 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1992 "offered."
1993 msgstr ""
1994 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1995 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1996 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1997 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1998 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1999 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
2000 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
2001
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
2003 msgid ""
2004 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
2005 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
2006 msgstr ""
2007 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
2008 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
2009
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
2011 msgid ""
2012 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
2013 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
2014 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2015 "than or equal to the requested prefix."
2016 msgstr ""
2017 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
2018 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
2019 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
2020 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
2021
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2023 msgid ""
2024 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2025 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2026 msgstr ""
2027 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
2028 "na tym interfejsie."
2029
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2031 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2032 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2033
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2035 msgid ""
2036 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2037 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
2038
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2040 msgid "Configure…"
2041 msgstr "Konfigurowanie…"
2042
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2044 msgid "Confirm disconnect"
2045 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
2046
2047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2048 msgid "Confirmation"
2049 msgstr "Powtórz hasło"
2050
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2056 msgid "Connected"
2057 msgstr "Połączony"
2058
2059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2060 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2061 msgid "Connection attempt failed"
2062 msgstr "Próba połączenia nieudana"
2063
2064 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2065 msgid "Connection attempt failed."
2066 msgstr "Próba połączenia nieudana."
2067
2068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2069 msgid "Connection endpoint"
2070 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2071
2072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2073 msgid "Connection lost"
2074 msgstr "Utrata połączenia"
2075
2076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
2077 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2078 msgid "Connections"
2079 msgstr "Połączenia"
2080
2081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2082 msgid "Connectivity change"
2083 msgstr "Zmiana łączności"
2084
2085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2086 msgctxt "nft ct state"
2087 msgid "Conntrack state"
2088 msgstr "Stan conntrack"
2089
2090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2091 msgctxt "nft ct status"
2092 msgid "Conntrack status"
2093 msgstr "Status conntrack"
2094
2095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2096 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2097 msgstr ""
2098 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2099
2100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2101 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2102 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2103
2104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2107 msgid "Contents have been saved."
2108 msgstr "Zawartość została zapisana."
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2115 msgid "Continue"
2116 msgstr "Kontynuuj"
2117
2118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2119 msgctxt "nft jump action"
2120 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2121 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2122
2123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2124 msgid "Continue in calling chain"
2125 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2126
2127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2128 msgctxt "Chain policy: accept"
2129 msgid "Continue processing unmatched packets"
2130 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2131
2132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2133 msgid ""
2134 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2135 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2136 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2137 msgstr ""
2138 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2139 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2140 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2141 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2142
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2144 msgid "Country"
2145 msgstr "Kraj"
2146
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2148 msgid "Country Code"
2149 msgstr "Kod kraju"
2150
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2152 msgid "Coverage cell density"
2153 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2154
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2157 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2158 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2159
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2161 msgid "Create interface"
2162 msgstr "Stwórz interfejs"
2163
2164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2165 msgid "Critical"
2166 msgstr "Krytyczny"
2167
2168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2169 msgid "Cron Log Level"
2170 msgstr "Poziom rejestrowania cron"
2171
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2173 msgid "Current power"
2174 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2175
2176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2177 msgctxt "nft meta hour"
2178 msgid "Current time"
2179 msgstr "Aktualny czas"
2180
2181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2182 msgctxt "nft meta day"
2183 msgid "Current weekday"
2184 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2185
2186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2188 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2190 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2192 msgid "Custom Interface"
2193 msgstr "Własny interfejs"
2194
2195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2196 msgid ""
2197 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2198 "this, perform a factory-reset first."
2199 msgstr ""
2200 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2201 "reset do ustawień fabrycznych."
2202
2203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2204 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2205 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2206
2207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2208 msgid ""
2209 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2210 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2211 msgstr ""
2212 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2213 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2216 msgid "DAD transmits"
2217 msgstr "Przekazywanie DAD"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2220 msgid "DAE-Client"
2221 msgstr "Klient DAE"
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2224 msgid "DAE-Port"
2225 msgstr "Port DAE"
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2228 msgid "DAE-Secret"
2229 msgstr "Sekret DAE"
2230
2231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2232 msgid "DHCP Options"
2233 msgstr "Opcje DHCP"
2234
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2236 msgid "DHCP Server"
2237 msgstr "Serwer DHCP"
2238
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2240 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2241 msgid "DHCP and DNS"
2242 msgstr "DHCP i DNS"
2243
2244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2246 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2247 msgid "DHCP client"
2248 msgstr "Klient DHCP"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2251 msgid "DHCP-Options"
2252 msgstr "Opcje DHCP"
2253
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2255 msgid ""
2256 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2257 "IPv6 prefix."
2258 msgstr ""
2259 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2260 "żywotność prefiksu IPv6."
2261
2262 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2263 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2264 msgid "DHCPv6 client"
2265 msgstr "Klient DHCPv6"
2266
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2268 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2269 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2270 msgstr "Opcja 56 DHCPv6. %s."
2271
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2273 msgid "DHCPv6-Service"
2274 msgstr "Usługa DHCPv6"
2275
2276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2281 msgid "DNS"
2282 msgstr "DNS"
2283
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2285 msgid "DNS Forwards"
2286 msgstr "Przekazywania DNS"
2287
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2289 msgid "DNS Records"
2290 msgstr "Rekordy DNS"
2291
2292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2293 msgid "DNS Servers"
2294 msgstr "Serwery DNS"
2295
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2297 msgid "DNS query port"
2298 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2299
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2301 msgid "DNS search domains"
2302 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2303
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2305 msgid "DNS server port"
2306 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2307
2308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2309 msgid ""
2310 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2311 "Some wireguard clients require this to be set."
2312 msgstr ""
2313 "Serwery DNS dla klientów zdalnych korzystających z tego tunelu do urządzenia "
2314 "OpenWrt. Niektóre klienty Wireguard wymagają ustawienia tej opcji."
2315
2316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2317 msgid "DNS setting is invalid"
2318 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2319
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2321 msgid "DNS weight"
2322 msgstr "Ważność DNS"
2323
2324 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2325 msgid "DNS-Label / FQDN"
2326 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2327
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2330 msgid "DNSSEC"
2331 msgstr "DNSSEC"
2332
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2334 msgid "DNSSEC check unsigned"
2335 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2336
2337 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2338 msgid "DPD Idle Timeout"
2339 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2340
2341 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2342 msgid "DS-Lite AFTR address"
2343 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2344
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2347 msgid "DSL"
2348 msgstr "DSL"
2349
2350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2351 msgid "DSL Status"
2352 msgstr "Status DSL"
2353
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1657
2355 msgid "DSL line mode"
2356 msgstr "Tryb linii DSL"
2357
2358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2359 msgid "DTIM Interval"
2360 msgstr "Interwał DTIM"
2361
2362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2365 msgid "DUID"
2366 msgstr "DUID"
2367
2368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2369 msgid "Data Rate"
2370 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2371
2372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2373 msgid "Data Received"
2374 msgstr "Dane odebrane"
2375
2376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2377 msgid "Data Transmitted"
2378 msgstr "Dane przesłane"
2379
2380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2382 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2383 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2384 msgid "Debug"
2385 msgstr "Debugowanie"
2386
2387 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2388 msgid "Default gateway"
2389 msgstr "Brama domyślna"
2390
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2392 msgctxt "Dnsmasq instance"
2393 msgid "Default instance"
2394 msgstr "Instancja domyślna"
2395
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2397 msgid "Default router"
2398 msgstr "Router domyślny"
2399
2400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2401 msgid "Default state"
2402 msgstr "Stan domyślny"
2403
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2405 msgid "Defaults to IPv4+6."
2406 msgstr "Domyślnie IPv4+6."
2407
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2409 msgid "Defaults to fw4."
2410 msgstr "Domyślnie fw4."
2411
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2413 msgid ""
2414 "Define additional DHCP options, for example "
2415 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2416 "servers to clients."
2417 msgstr ""
2418 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2419 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2420
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2422 msgid ""
2423 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2424 "but for outgoing frames"
2425 msgstr ""
2426 "Określa mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietów systemu Linux do "
2427 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2428
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2430 msgid ""
2431 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2432 "priority on incoming frames"
2433 msgstr ""
2434 "Określa mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet pakietów "
2435 "systemu Linux w ramkach przychodzących"
2436
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2438 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2439 msgstr "Określa konkretną jednostkę MTU dla tej trasy"
2440
2441 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2442 msgid "Delay"
2443 msgstr "Opóźnienie"
2444
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2446 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2447 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2448
2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2454 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2455 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2456 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2457 msgid "Delete"
2458 msgstr "Usuń"
2459
2460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2462 msgid "Delete key"
2463 msgstr "Usuń klucz"
2464
2465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2466 msgid "Delete request failed: %s"
2467 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2470 msgid "Delete this network"
2471 msgstr "Usuń tą sieć"
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2474 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2475 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2481 msgid "Description"
2482 msgstr "Opis"
2483
2484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2485 msgid "Deselect"
2486 msgstr "Odznacz"
2487
2488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2489 msgid "Design"
2490 msgstr "Motyw"
2491
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2493 msgid "Designated master"
2494 msgstr "Wyznaczony główny"
2495
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2499 msgid "Destination"
2500 msgstr "Cel"
2501
2502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2503 msgctxt "nft ip daddr"
2504 msgid "Destination IP"
2505 msgstr "Docelowy adres IP"
2506
2507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2508 msgctxt "nft ip6 daddr"
2509 msgid "Destination IPv6"
2510 msgstr "Docelowy IPv6"
2511
2512 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2513 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2514 msgid "Destination port"
2515 msgstr "Port docelowy"
2516
2517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2518 msgctxt "nft ip dport"
2519 msgid "Destination port"
2520 msgstr "Docelowy port"
2521
2522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2524 msgid "Destination zone"
2525 msgstr "Strefa docelowa"
2526
2527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2529 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2543 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2544 msgid "Device"
2545 msgstr "Urządzenie"
2546
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2548 msgid "Device Configuration"
2549 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2550
2551 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2552 msgid "Device Identifier"
2553 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2554
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2556 msgid "Device is not active"
2557 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2558
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2561 msgid "Device is restarting…"
2562 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2565 msgid "Device name"
2566 msgstr "Nazwa urządzenia"
2567
2568 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2569 msgid "Device not managed by ModemManager."
2570 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2573 msgid "Device not present"
2574 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2575
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2577 msgid "Device type"
2578 msgstr "Typ urządzenia"
2579
2580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2581 msgid "Device unreachable!"
2582 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2583
2584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2585 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2586 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2587
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2589 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2590 msgid "Devices"
2591 msgstr "Urządzenia"
2592
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2594 msgid "Devices &amp; Ports"
2595 msgstr "Urządzenia i porty"
2596
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2598 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2599 msgid "Diagnostics"
2600 msgstr "Diagnostyka"
2601
2602 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2603 msgid "Dial number"
2604 msgstr "Numer do wybrania"
2605
2606 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2607 msgid "Dir"
2608 msgstr "Kat."
2609
2610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2611 msgid "Directory"
2612 msgstr "Katalog"
2613
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
2615 msgid ""
2616 "Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens "
2617 "(the local service)."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2624 msgid "Disable"
2625 msgstr "Wyłącz"
2626
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2628 msgid ""
2629 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2630 "this interface."
2631 msgstr ""
2632 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2633 "tym interfejsie."
2634
2635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2637 msgid "Disable DNS lookups"
2638 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2639
2640 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2641 msgid "Disable Encryption"
2642 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2643
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2645 msgid "Disable Inactivity Polling"
2646 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2647
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2649 msgid "Disable this interface"
2650 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
2651
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2653 msgid "Disable this network"
2654 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2655
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2663 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2664 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2665 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2666 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2667 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2668 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2669 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2670 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2672 msgid "Disabled"
2673 msgstr "Wyłączone"
2674
2675 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2676 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2677 msgid "Disabled"
2678 msgstr "Wyłączony"
2679
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2681 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2682 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2683
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2685 msgid ""
2686 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2687 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2688 msgstr ""
2689 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2690 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2691
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2693 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2694 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2695
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2700 msgid "Disconnect"
2701 msgstr "Rozłącz"
2702
2703 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2704 msgid "Disconnection attempt failed"
2705 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2706
2707 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2708 msgid "Disconnection attempt failed."
2709 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2710
2711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2712 msgid "Disk space"
2713 msgstr "Miejsce na dysku"
2714
2715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2722 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2723 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2724 msgid "Dismiss"
2725 msgstr "Zamknij"
2726
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2728 msgid "Distance Optimization"
2729 msgstr "Optymalizacja odległości"
2730
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2732 msgid ""
2733 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2734 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2735 msgstr ""
2736 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2737 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2738
2739 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2740 msgid "Distributed ARP Table"
2741 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2742
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2744 msgid ""
2745 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2746 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2747 msgstr ""
2748 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2749 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2750
2751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2752 msgid ""
2753 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2754 "section is valid for all dnsmasq instances."
2755 msgstr ""
2756 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2757 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2760 msgid ""
2761 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2762 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2763 "abbr> forwarder."
2764 msgstr ""
2765 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2766 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2767 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2768
2769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2770 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2771 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2772
2773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2777 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2778 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2779 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2780
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2782 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2783 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2784
2785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2786 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2787 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2788
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2790 msgid ""
2791 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2792 "packets."
2793 msgstr ""
2794 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2795 "Protocol\">NDP</abbr>."
2796
2797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2798 msgid "Do not send a Release when restarting"
2799 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2800
2801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2802 msgid "Do not send a hostname"
2803 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2804
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2806 msgid ""
2807 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2808 "abbr> messages on this interface."
2809 msgstr ""
2810 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2811 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2812
2813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2814 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2815 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2816
2817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2818 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2819 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2820
2821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2822 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2823 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2824
2825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2826 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2827 msgstr ""
2828 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2829 "podkatalogami?"
2830
2831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2834 msgid "Domain"
2835 msgstr "Domena"
2836
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2838 msgid "Domain required"
2839 msgstr "Wymagana domena"
2840
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2842 msgid "Domain whitelist"
2843 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2844
2845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2847 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2848 msgid "Don't Fragment"
2849 msgstr "Nie fragmentuj"
2850
2851 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2852 msgid "Down"
2853 msgstr "W dół"
2854
2855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2856 msgid "Down Delay"
2857 msgstr "Opóźnienie w dół"
2858
2859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2860 msgid "Download"
2861 msgstr "Pobierz"
2862
2863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2864 msgid "Download backup"
2865 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2866
2867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2868 msgid "Download failed: %s"
2869 msgstr "Pobieranie nieudane: %s"
2870
2871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2872 msgid "Download mtdblock"
2873 msgstr "Pobierz mtdblock"
2874
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1662
2876 msgid "Downstream SNR offset"
2877 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2878
2879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2880 msgid ""
2881 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2882 "WireGuard interface."
2883 msgstr ""
2884 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2885 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2886
2887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2888 msgid "Drag to reorder"
2889 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2890
2891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2892 msgid "Drop Duplicate Frames"
2893 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2896 msgid ""
2897 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2898 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2899 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2900 msgstr ""
2901 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2902 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2903 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2906 msgid ""
2907 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2908 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2909 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2910 msgstr ""
2911 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2912 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2913 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2916 msgid "Drop gratuitous ARP"
2917 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2920 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2921 msgstr ""
2922 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2923 "IPv4."
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2926 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2927 msgstr ""
2928 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2929 "IPv6."
2930
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2932 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2933 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2934
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2936 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2937 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2938
2939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2940 msgctxt "nft drop action"
2941 msgid "Drop packet"
2942 msgstr "Porzucaj pakiet"
2943
2944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2945 msgctxt "Chain policy: drop"
2946 msgid "Drop unmatched packets"
2947 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2950 msgid "Drop unsolicited NA"
2951 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2952
2953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2954 msgid "Dropbear Instance"
2955 msgstr "Usługa Dropbear"
2956
2957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2958 msgid ""
2959 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2960 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2961 msgstr ""
2962 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2963 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2964 "Copy\">SCP</abbr>"
2965
2966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2967 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2968 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2969 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2970
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2972 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2973 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2974
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2976 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2977 msgstr ""
2978 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2979
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2981 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2982 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2983
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2985 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2986 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2987
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2989 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2990 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2991
2992 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2993 msgid "Dynamic tunnel"
2994 msgstr "Tunel dynamiczny"
2995
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2997 msgid ""
2998 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2999 "having static leases will be served."
3000 msgstr ""
3001 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
3002 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
3003
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
3005 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
3006 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
3007
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
3009 msgid "E.g. eth0, eth1"
3010 msgstr "Np. eth0, eth1"
3011
3012 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
3013 msgid "EA-bits length"
3014 msgstr "Długość EA-bits"
3015
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
3017 msgid "EAP-Method"
3018 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
3021 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
3022 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
3023
3024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
3025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
3026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
3027 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
3028 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3031 msgid "Edit"
3032 msgstr "Edytuj"
3033
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3035 msgid "Edit IP set"
3036 msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
3037
3038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3039 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3040 msgstr "Edytuj host PXE/TFTP/BOOTP"
3041
3042 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3043 msgid "Edit peer"
3044 msgstr "Edytuj peera"
3045
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3047 msgid "Edit static lease"
3048 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
3049
3050 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3051 msgid ""
3052 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3053 "reload the page."
3054 msgstr ""
3055 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
3056 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
3057
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3059 msgid "Edit this network"
3060 msgstr "Edytuj tę sieć"
3061
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3063 msgid "Edit wireless network"
3064 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
3065
3066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3067 msgctxt "nft rt mtu"
3068 msgid "Effective route MTU"
3069 msgstr "MTU efektywnej trasy"
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3072 msgid "Egress QoS mapping"
3073 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
3074
3075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3076 msgctxt "nft meta oif"
3077 msgid "Egress device id"
3078 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
3079
3080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3081 msgctxt "nft meta oifname"
3082 msgid "Egress device name"
3083 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
3084
3085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3086 msgid "Emergency"
3087 msgstr "Ratunkowy"
3088
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3091 msgid "Enable"
3092 msgstr "Włącz"
3093
3094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3095 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3096 msgstr ""
3097 "Włącz lub wyłącz peera. Zrestartuj interfejs WireGuard, aby zastosować "
3098 "zmiany."
3099
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3101 msgid ""
3102 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3103 "snooping"
3104 msgstr ""
3105 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
3106 "abbr>"
3107
3108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3109 msgid "Enable <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> service instance"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3113 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3114 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3115
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3117 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3118 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3119
3120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
3122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
3123 msgid "Enable DNS lookups"
3124 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
3125
3126 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3127 msgid "Enable Debugmode"
3128 msgstr "Włącz tryb debugowania"
3129
3130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3131 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3132 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
3133
3134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3135 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3136 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3137
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3139 msgid "Enable IPv6"
3140 msgstr "Włącz IPv6"
3141
3142 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3143 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3144 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3145 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3146
3147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3148 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3149 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3150 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3151 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3152 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3153 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3154 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3157 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3158 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3159
3160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3161 msgid "Enable Instance"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3165 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3166 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3167
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3169 msgid "Enable MAC address learning"
3170 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3171
3172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3173 msgid "Enable NTP client"
3174 msgstr "Włącz klienta NTP"
3175
3176 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3177 msgid "Enable Single DES"
3178 msgstr "Zezwól na Single DES"
3179
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3181 msgid "Enable TFTP server"
3182 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3183
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3185 msgid "Enable VLAN filtering"
3186 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3187
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3189 msgid "Enable VLAN functionality"
3190 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3191
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3193 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3194 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA(2)‑PSK/WPA3‑SAE"
3195
3196 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3197 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3198 msgstr "Włącz Yggdrasil-Jumper"
3199
3200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3201 msgid ""
3202 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3203 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3204 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3205 msgstr ""
3206 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3207 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3208 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3209
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3211 msgid ""
3212 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3213 msgstr ""
3214 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3215 "interfejsie"
3216
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3218 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3219 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3220
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3222 msgid "Enable learning and aging"
3223 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3224
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3226 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3227 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3228
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3230 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3231 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3232
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3234 msgid "Enable multicast fast leave"
3235 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3236
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3238 msgid "Enable multicast querier"
3239 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3240
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3242 msgid "Enable multicast support"
3243 msgstr "Włącz multicast"
3244
3245 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3246 msgid ""
3247 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3248 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3249 "Yggdrasil version are included."
3250 msgstr ""
3251 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3252 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3253 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3254
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3256 msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3260 msgid "Enable promiscuous mode"
3261 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3262
3263 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3264 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3265 msgid "Enable rx checksum"
3266 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3267
3268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3272 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3273 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3274
3275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3277 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3278 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3279 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3280
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3282 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3283 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3284
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3286 msgid "Enable this network"
3287 msgstr "Włącz tę sieć"
3288
3289 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3290 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3291 msgstr ""
3292 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3293
3294 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3295 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3296 msgid "Enable tx checksum"
3297 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3298
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3300 msgid "Enable unicast flooding"
3301 msgstr "Włącz unicast flooding"
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3308 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3309 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3310 msgid "Enabled"
3311 msgstr "Włączone"
3312
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
3314 msgid "Enabled (all CPUs)"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3318 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3319 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3320
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3322 msgid ""
3323 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3324 "Domain"
3325 msgstr ""
3326 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3327 "samej domeny mobilności"
3328
3329 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3330 msgid ""
3331 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3332 "batman-adv."
3333 msgstr ""
3334 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3335 "multicast w batman-adv."
3336
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3338 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3339 msgstr ""
3340 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3341 "moście"
3342
3343 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3345 msgid "Encapsulation limit"
3346 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3347
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1710
3350 msgid "Encapsulation mode"
3351 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3352
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3358 msgid "Encryption"
3359 msgstr "Szyfrowanie"
3360
3361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3363 msgid "Endpoint"
3364 msgstr "Punkt końcowy"
3365
3366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3367 msgid "Endpoint Host"
3368 msgstr "Końcowy host"
3369
3370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3371 msgid "Endpoint Port"
3372 msgstr "Końcowy port"
3373
3374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3375 msgid "Endpoint setting is invalid"
3376 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3377
3378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3379 msgid "Enforce IGMPv1"
3380 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3381
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3383 msgid "Enforce IGMPv2"
3384 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3385
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3387 msgid "Enforce IGMPv3"
3388 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3389
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3391 msgid "Enforce MLD version 1"
3392 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3393
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3395 msgid "Enforce MLD version 2"
3396 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3397
3398 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3399 msgid "Enter custom value"
3400 msgstr "Wprowadź wartość"
3401
3402 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3403 msgid "Enter custom values"
3404 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3405
3406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3407 msgid "Erasing..."
3408 msgstr "Usuwanie..."
3409
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3416 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3417 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3418 msgid "Error"
3419 msgstr "Błąd"
3420
3421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3422 msgid "Error getting PublicKey"
3423 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3424
3425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3426 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3427 msgid "Ethernet Adapter"
3428 msgstr "Karta ethernetowa"
3429
3430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3431 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3432 msgid "Ethernet Switch"
3433 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3434
3435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3436 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3437 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3438
3439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3440 msgid "Every second (fast, 1)"
3441 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3442
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3444 msgid "Exclude interfaces"
3445 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3446
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3448 msgid ""
3449 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3450 "resolution to other systems."
3451 msgstr ""
3452 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3453 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3454
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3456 msgid ""
3457 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3458 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3459 msgstr ""
3460 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3461 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3462
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3464 msgid "Existing device"
3465 msgstr "Istniejące urządzenie"
3466
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3468 msgid "Expand hosts"
3469 msgstr "Rozwiń hosty"
3470
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3472 msgid "Expected port number."
3473 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3474
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3476 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3477 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3478
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3480 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3481 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3482
3483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3484 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3485 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3486
3487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3488 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3489 msgstr ""
3490 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3491 "wieloznaczne"
3492
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3494 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3495 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3496
3497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3507 msgid "Expecting: %s"
3508 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3509
3510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3511 msgid "Expecting: non-empty value"
3512 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3513
3514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3515 msgid "Expires"
3516 msgstr "Wygasa"
3517
3518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3519 msgid ""
3520 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3521 msgstr ""
3522 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3523
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3525 msgid ""
3526 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3527 "with caution."
3528 msgstr ""
3529 "Rozszerz wartości krótkiego TTL do wartości sekund podanej podczas ich "
3530 "buforowania. Używaj ostrożnie."
3531
3532 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3533 msgid "External"
3534 msgstr "Zewnętrzne"
3535
3536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3537 msgid "External R0 Key Holder List"
3538 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3539
3540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3541 msgid "External R1 Key Holder List"
3542 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3543
3544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3545 msgid "External system log server"
3546 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3547
3548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3549 msgid "External system log server port"
3550 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3551
3552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3553 msgid "External system log server protocol"
3554 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3555
3556 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3557 msgid "Externally managed interface"
3558 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3559
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3561 msgid "Extra DHCP logging"
3562 msgstr "Dodatkowe rejestrowanie DHCP"
3563
3564 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3565 msgid "Extra SSH command options"
3566 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3567
3568 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3569 msgid "Extra config"
3570 msgstr "Dodatkowa konfiguracja"
3571
3572 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3573 msgid "Extra pppd options"
3574 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3575
3576 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3577 msgid "Extra sstpc options"
3578 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3579
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3581 msgid "FQDN"
3582 msgstr "FQDN"
3583
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3585 msgid "FT over DS"
3586 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3587
3588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3589 msgid "FT over the Air"
3590 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3591
3592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3593 msgid "FT protocol"
3594 msgstr "Protokół FT"
3595
3596 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3597 msgid "Failed Reason"
3598 msgstr "Powód niepowodzenia"
3599
3600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3601 msgid "Failed to change the system password."
3602 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3603
3604 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3605 msgid "Failed to configure modem"
3606 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3607
3608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3609 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3610 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3611
3612 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3613 msgid "Failed to connect"
3614 msgstr "Nie udało się połączyć"
3615
3616 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3617 msgid "Failed to disconnect"
3618 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3619
3620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3621 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3622 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3623
3624 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3625 msgid "Failed to get modem information"
3626 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3627
3628 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3629 msgid "Failed to initialize modem"
3630 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3631
3632 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3633 msgid "Failed to set operating mode"
3634 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3635
3636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3637 msgid "File"
3638 msgstr "Plik"
3639
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3641 msgid ""
3642 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3643 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3644 msgstr ""
3645 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3646 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3647
3648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3649 msgid "File not accessible"
3650 msgstr "Plik niedostępny"
3651
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3653 msgid "File to store DHCP lease information."
3654 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3655
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3657 msgid "File with upstream resolvers."
3658 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3659
3660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3662 msgid "Filename"
3663 msgstr "Nazwa pliku"
3664
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3666 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3667 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3668
3669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3671 msgid "Filesystem"
3672 msgstr "System plików"
3673
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3675 msgid "Filter"
3676 msgstr "Filtr"
3677
3678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3679 msgid "Filter IPv4 A records"
3680 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3681
3682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3683 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3684 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3685
3686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3687 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3688 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3689
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3691 msgid "Filter private"
3692 msgstr "Filtruj prywatne"
3693
3694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3695 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3696 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3697
3698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3699 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3700 msgstr ""
3701 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3702 "niewolnika"
3703
3704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3705 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3706 msgstr ""
3707 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3708 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3709
3710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3711 msgid ""
3712 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3713 msgstr ""
3714 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3715 "demand."
3716
3717 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3718 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3719 msgid "Finalizing failed"
3720 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3721
3722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3723 msgid ""
3724 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3725 "with defaults based on what was detected"
3726 msgstr ""
3727 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3728 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3729
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3731 msgid "Find and join network"
3732 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3733
3734 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3735 msgid "Finish"
3736 msgstr "Zakończ"
3737
3738 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3739 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3740 msgid "Firewall"
3741 msgstr "Zapora sieciowa"
3742
3743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3745 msgid "Firewall Mark"
3746 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3747
3748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3749 msgid "Firewall Settings"
3750 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3751
3752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3753 msgid "Firewall Status"
3754 msgstr "Status zapory sieciowej"
3755
3756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3757 msgid "Firewall mark"
3758 msgstr "Znacznik zapory"
3759
3760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1669
3761 msgid "Firmware File"
3762 msgstr "Plik firmware"
3763
3764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3765 msgid "Firmware Version"
3766 msgstr "Wersja firmware"
3767
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3769 msgid "First answer wins."
3770 msgstr "Pierwsza odpowiedź wygrywa."
3771
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3773 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3774 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3775
3776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3778 msgid "Flash image..."
3779 msgstr "Wgraj obraz..."
3780
3781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3782 msgid "Flash image?"
3783 msgstr "Wgrać obraz?"
3784
3785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3786 msgid "Flash new firmware image"
3787 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3788
3789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3790 msgid "Flash operations"
3791 msgstr "Operacje aktualizacji"
3792
3793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3795 msgid "Flashing…"
3796 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3797
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3799 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3800 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3801
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3804 msgid "Force"
3805 msgstr "Wymuś"
3806
3807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3808 msgid "Force 40MHz mode"
3809 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3810
3811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3812 msgid "Force CCMP (AES)"
3813 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3814
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3816 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3817 msgstr ""
3818 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3819 "inny serwer."
3820
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3822 msgid "Force IGMP version"
3823 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3824
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3826 msgid "Force MLD version"
3827 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3828
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3830 msgid "Force TKIP"
3831 msgstr "Wymuś TKIP"
3832
3833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3834 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3835 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3836
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3838 msgid "Force broadcast DHCP response."
3839 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3840
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3842 msgid "Force link"
3843 msgstr "Wymuś połączenie"
3844
3845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3846 msgid "Force upgrade"
3847 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3848
3849 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3850 msgid "Force use of NAT-T"
3851 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3852
3853 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3854 msgid "Form token mismatch"
3855 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3856
3857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3858 msgid "Format:"
3859 msgstr "Format:"
3860
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3862 msgid ""
3863 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3864 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3865 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3866 "designated master interface and downstream interfaces."
3867 msgstr ""
3868 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3869 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3870 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3871 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3872
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3874 msgid ""
3875 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3876 "messages received on the designated master interface to downstream "
3877 "interfaces."
3878 msgstr ""
3879 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3880 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3881 "podrzędnych."
3882
3883 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3884 msgid "Forward DHCP traffic"
3885 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3886
3887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3888 msgid ""
3889 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3890 "downstream interfaces."
3891 msgstr ""
3892 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3893 "interfejsami podrzędnymi."
3894
3895 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3896 msgid "Forward broadcast traffic"
3897 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3898
3899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3900 msgid "Forward delay"
3901 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3902
3903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3904 msgid "Forward mesh peer traffic"
3905 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3906
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3908 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3909 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3910
3911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3912 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3913 msgstr ""
3914 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3915 "nadrzędnych."
3916
3917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3918 msgid "Forward/reverse DNS"
3919 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3920
3921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1717
3922 msgid "Forwarding mode"
3923 msgstr "Tryb przekazywania"
3924
3925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3926 msgid "Forwards"
3927 msgstr "Przekazywania"
3928
3929 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3930 msgid "Fragmentation"
3931 msgstr "Fragmentacja"
3932
3933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3934 msgid "Fragmentation Threshold"
3935 msgstr "Próg fragmentacji"
3936
3937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3938 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3939 msgid "Full port randomization"
3940 msgstr "Pełna losowość portów"
3941
3942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3943 msgid ""
3944 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3945 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3946 msgstr ""
3947 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3948 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3949
3950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3953 msgid "GHz"
3954 msgstr "GHz"
3955
3956 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3957 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3958 msgid "GPRS only"
3959 msgstr "Tylko GPRS"
3960
3961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3962 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3963 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3964
3965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3966 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3967 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3968
3969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3970 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3971 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3972
3973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3974 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3975 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3976
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3980 msgid "Gateway"
3981 msgstr "Brama"
3982
3983 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3984 msgid "Gateway Mode"
3985 msgstr "Tryb bramy"
3986
3987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38
3988 msgid "Gateway Ports"
3989 msgstr "Porty bramy"
3990
3991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3992 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3993 msgid "Gateway address is invalid"
3994 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3995
3996 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3997 msgid "Gateway metric"
3998 msgstr "Brama metryczna"
3999
4000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
4001 msgid "General"
4002 msgstr "Ogólne"
4003
4004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
4005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
4006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
4007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
4008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4009 msgid "General Settings"
4010 msgstr "Ustawienia główne"
4011
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
4013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
4014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
4015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
4016 msgid "General Setup"
4017 msgstr "Ustawienia ogólne"
4018
4019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
4020 msgid "General device options"
4021 msgstr "Opcje ogólne"
4022
4023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
4024 msgid "Generate Config"
4025 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
4026
4027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
4028 msgid "Generate PMK locally"
4029 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
4030
4031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
4032 msgid "Generate archive"
4033 msgstr "Wygeneruj archiwum"
4034
4035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
4036 msgid "Generate configuration"
4037 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
4038
4039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
4040 msgid "Generate configuration…"
4041 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
4042
4043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
4044 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4045 msgid "Generate new key pair"
4046 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
4047
4048 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4049 msgid "Generate preshared key"
4050 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
4051
4052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4053 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4054 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
4055
4056 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4057 msgid "Generating QR code…"
4058 msgstr "Generowanie kodu QR…"
4059
4060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4061 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4062 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
4063
4064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4065 msgid "Global Settings"
4066 msgstr "Ustawienia globalne"
4067
4068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4069 msgid "Global network options"
4070 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
4071
4072 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4073 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4074 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4075 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4076 msgid "Go to firmware upgrade..."
4077 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
4078
4079 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4080 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4081 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4082 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4083 msgid "Go to password configuration..."
4084 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
4085
4086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4088 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4089 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4090 msgid "Go to relevant configuration page"
4091 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
4092
4093 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4094 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4095 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
4096
4097 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4098 msgid "Grant access to DHCP status display"
4099 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
4100
4101 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4102 msgid "Grant access to DSL status display"
4103 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
4104
4105 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4106 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4107 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
4108
4109 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4110 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4111 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
4112
4113 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4114 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4115 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
4116
4117 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4118 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4119 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
4120
4121 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4122 msgid "Grant access to SSH configuration"
4123 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
4124
4125 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4126 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4127 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
4128
4129 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4130 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4131 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
4132
4133 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4134 msgid "Grant access to crontab configuration"
4135 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
4136
4137 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4138 msgid "Grant access to firewall status"
4139 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
4140
4141 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4142 msgid "Grant access to flash operations"
4143 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
4144
4145 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4146 msgid "Grant access to main status display"
4147 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
4148
4149 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4150 msgid "Grant access to mmcli"
4151 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
4152
4153 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4154 msgid "Grant access to mount configuration"
4155 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
4156
4157 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4158 msgid "Grant access to network configuration"
4159 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
4160
4161 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4162 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4163 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
4164
4165 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4166 msgid "Grant access to network status information"
4167 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
4168
4169 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4170 msgid "Grant access to port status display"
4171 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
4172
4173 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4174 msgid "Grant access to process status"
4175 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
4176
4177 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4178 msgid "Grant access to realtime statistics"
4179 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
4180
4181 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4182 msgid "Grant access to routing status"
4183 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
4184
4185 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4186 msgid "Grant access to startup configuration"
4187 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
4188
4189 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4190 msgid "Grant access to system configuration"
4191 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
4192
4193 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4194 msgid "Grant access to system logs"
4195 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
4196
4197 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4198 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4199 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
4200
4201 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4202 msgid "Grant access to wireless channel status"
4203 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4204
4205 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4206 msgid "Grant access to wireless status display"
4207 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4208
4209 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4210 msgid "Group Password"
4211 msgstr "Hasło grupy"
4212
4213 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4214 msgid "Guest"
4215 msgstr "Gość"
4216
4217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4218 msgid "HE.net password"
4219 msgstr "Hasło HE.net"
4220
4221 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4222 msgid "HE.net username"
4223 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4224
4225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4226 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4227 msgid "HTTP(S) Access"
4228 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4229
4230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4231 msgid "Hang Up"
4232 msgstr "Rozłącz"
4233
4234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4235 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4236 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4237
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4239 msgid "Hello interval"
4240 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4241
4242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4243 msgid ""
4244 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4245 "the timezone."
4246 msgstr ""
4247 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4248 "lub strefę czasową."
4249
4250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4251 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4252 msgstr ""
4253 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4254 "abbr>"
4255
4256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4258 msgid "Hide empty chains"
4259 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4260
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4262 msgid "High"
4263 msgstr "Wysoki"
4264
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4266 msgid "Honor gratuitous ARP"
4267 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4268
4269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4270 msgctxt "Chain hook description"
4271 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4272 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4273
4274 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4275 msgid "Hop Penalty"
4276 msgstr "Kara przeskoku"
4277
4278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4282 msgid "Host"
4283 msgstr "Host"
4284
4285 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4286 msgid "Host expiry timeout"
4287 msgstr "Czas wygasania hosta"
4288
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4290 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4291 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4292
4293 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4294 msgid "Host-Uniq tag content"
4295 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4296
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4298 msgid ""
4299 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4300 "code>."
4301 msgstr ""
4302 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4303 "<code>7d</code>."
4304
4305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4311 msgid "Hostname"
4312 msgstr "Nazwa hosta"
4313
4314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4315 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4316 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4317
4318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4319 msgid "Hostnames"
4320 msgstr "Nazwy hostów"
4321
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4323 msgid ""
4324 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4325 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4326 "useful to rebind an FQDN."
4327 msgstr ""
4328 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4329 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4330 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4331
4332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4333 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4334 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4335
4336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4337 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4338 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4339
4340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4341 msgid "Human-readable counters"
4342 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4343
4344 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4345 msgid "Hybrid"
4346 msgstr "Hybrydowy"
4347
4348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4349 msgctxt "nft icmp code"
4350 msgid "ICMP code"
4351 msgstr "Kod ICMP"
4352
4353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4354 msgctxt "nft icmp type"
4355 msgid "ICMP type"
4356 msgstr "Typ ICMP"
4357
4358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4359 msgctxt "nft icmpv6 code"
4360 msgid "ICMPv6 code"
4361 msgstr "Kod ICMPv6"
4362
4363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4364 msgctxt "nft icmpv6 type"
4365 msgid "ICMPv6 type"
4366 msgstr "Typ ICMPv6"
4367
4368 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4369 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4370 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4371 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4372
4373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4374 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4375 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4376
4377 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4378 msgid "IKE DH Group"
4379 msgstr "Grupa IKE DH"
4380
4381 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4382 msgid "IMEI"
4383 msgstr "Numer IMEI"
4384
4385 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4386 msgid "IP Address"
4387 msgstr "Adres IP"
4388
4389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4390 msgid "IP Addresses"
4391 msgstr "Adres IP"
4392
4393 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4394 msgid "IP Protocol"
4395 msgstr "Protokół IP"
4396
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4398 msgid "IP Sets"
4399 msgstr "Zestawy IP"
4400
4401 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4402 msgid "IP Type"
4403 msgstr "Typ IP"
4404
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4408 msgid "IP address"
4409 msgstr "Adres IP"
4410
4411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4412 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4413 msgid "IP address is invalid"
4414 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4415
4416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4417 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4418 msgid "IP address is missing"
4419 msgstr "Brakuje adresu IP"
4420
4421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4422 msgid ""
4423 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4424 "this setting."
4425 msgstr ""
4426 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4427 "wymagają tego ustawienia."
4428
4429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4430 msgid ""
4431 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4432 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4433 "packets with matching destination IP."
4434 msgstr ""
4435 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4436 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4437 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4438
4439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4440 msgctxt "nft ip protocol"
4441 msgid "IP protocol"
4442 msgstr "Protokół IP"
4443
4444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4445 msgctxt "nft meta l4proto"
4446 msgid "IP protocol"
4447 msgstr "Protokół IP"
4448
4449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4450 msgid "IP sets"
4451 msgstr "Zestawy IP"
4452
4453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4454 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4455 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4456
4457 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4458 msgid "IPsec XFRM"
4459 msgstr "IPsec XFRM"
4460
4461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4469 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4470 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4471 msgid "IPv4"
4472 msgstr "IPv4"
4473
4474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4475 msgid "IPv4 Firewall"
4476 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4477
4478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4479 msgid "IPv4 Neighbours"
4480 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4481
4482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4483 msgid "IPv4 Routing"
4484 msgstr "Trasowanie IPv4"
4485
4486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4487 msgid "IPv4 Rules"
4488 msgstr "Reguły IPv4"
4489
4490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4491 msgid "IPv4 Upstream"
4492 msgstr "Połączenie IPv4"
4493
4494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4499 msgid "IPv4 address"
4500 msgstr "Adres IPv4"
4501
4502 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4503 msgid "IPv4 assignment length"
4504 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4505
4506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4507 msgid "IPv4 broadcast"
4508 msgstr "Transmisja IPv4"
4509
4510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4511 msgid "IPv4 gateway"
4512 msgstr "Brama IPv4"
4513
4514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4516 msgid "IPv4 netmask"
4517 msgstr "Maska IPv4"
4518
4519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4520 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4521 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4522
4523 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4524 msgid "IPv4 only"
4525 msgstr "Tylko IPv4"
4526
4527 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4528 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4529 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4530 msgstr "IPv4 poprzez IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4531
4532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4533 msgid "IPv4 prefix"
4534 msgstr "Prefiks IPv4"
4535
4536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4537 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4538 msgid "IPv4 prefix length"
4539 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4540
4541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4542 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4543 msgstr "Tablica ruchu IPv4 \"%h\""
4544
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4546 msgid "IPv4+6"
4547 msgstr "IPv4+6"
4548
4549 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4550 msgid "IPv4+IPv6"
4551 msgstr "IPv4+IPv6"
4552
4553 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4554 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4555 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4556 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4557
4558 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4559 msgid "IPv4/IPv6"
4560 msgstr "IPv4/IPv6"
4561
4562 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4563 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4564 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4565
4566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4567 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4568 msgstr "Tablica ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4569
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4583 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4584 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4585 msgid "IPv6"
4586 msgstr "IPv6"
4587
4588 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4589 msgid "IPv6 APN"
4590 msgstr "APN IPv6"
4591
4592 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4593 msgid "IPv6 APN profile index"
4594 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4595
4596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4597 msgid "IPv6 Firewall"
4598 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4599
4600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4601 msgid "IPv6 MTU"
4602 msgstr "MTU IPv6"
4603
4604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4605 msgid "IPv6 Neighbours"
4606 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4607
4608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4609 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4610 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4611
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4613 msgid "IPv6 RA Settings"
4614 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4615
4616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4617 msgid "IPv6 Routing"
4618 msgstr "Trasowanie IPv6"
4619
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4621 msgid "IPv6 Rules"
4622 msgstr "Reguły IPv6"
4623
4624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4625 msgid "IPv6 Settings"
4626 msgstr "Ustawienia IPv6"
4627
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4629 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4630 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4631
4632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4633 msgid "IPv6 Upstream"
4634 msgstr "Połączenie IPv6"
4635
4636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4639 msgid "IPv6 address"
4640 msgstr "Adres IPv6"
4641
4642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4643 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4644 msgid "IPv6 assignment hint"
4645 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4646
4647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4648 msgid "IPv6 assignment length"
4649 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4650
4651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4652 msgid "IPv6 gateway"
4653 msgstr "Brama IPv6"
4654
4655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4656 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4657 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4658
4659 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4660 msgid "IPv6 only"
4661 msgstr "Tylko IPv6"
4662
4663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4664 msgid "IPv6 preference"
4665 msgstr "Preferencje IPv6"
4666
4667 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4668 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4669 msgid "IPv6 prefix"
4670 msgstr "Prefiks IPv6"
4671
4672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4673 msgid "IPv6 prefix filter"
4674 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4675
4676 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4677 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4678 msgid "IPv6 prefix length"
4679 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4680
4681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4683 msgid "IPv6 routed prefix"
4684 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4685
4686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4687 msgid "IPv6 source routing"
4688 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4689
4690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4691 msgid "IPv6 suffix"
4692 msgstr "Sufiks IPv6"
4693
4694 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4695 msgid "IPv6 support"
4696 msgstr "Obsługa IPv6"
4697
4698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4699 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4700 msgstr "Tablica ruchu IPv6 \"%h\""
4701
4702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4703 msgid "IPv6-PD"
4704 msgstr "IPv6-PD"
4705
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4707 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4708 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4709
4710 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4712 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4713 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4714
4715 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4716 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4717 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4718 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4719 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4720
4721 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4722 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4723 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4724 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4725
4726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4727 msgid "Identity"
4728 msgstr "Tożsamość"
4729
4730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4731 msgid ""
4732 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4733 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4734 msgstr ""
4735 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4736 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4737
4738 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4739 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4740 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4741
4742 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4743 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4744 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4745
4746 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4747 msgid "If checked, encryption is disabled"
4748 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4749
4750 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4751 msgid ""
4752 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4753 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4754 msgstr ""
4755 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4756 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4757 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4758
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4760 msgid ""
4761 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4762 "classes."
4763 msgstr ""
4764 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4765 "podanych klas prefiksów IPv6."
4766
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4768 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4769 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4770
4771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4773 msgid ""
4774 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4775 msgstr ""
4776 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4777 "węzła urządzenia"
4778
4779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4781 msgid ""
4782 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4783 "device node"
4784 msgstr ""
4785 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4786 "ustalonego węzła urządzenia"
4787
4788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4789 msgid ""
4790 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4791 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4792 "otherwise modifications will be reverted."
4793 msgstr ""
4794 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4795 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4796 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4797 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4798
4799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4800 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4801 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4802 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4803 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4804 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4805 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4806
4807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4808 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4809 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4810 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4811 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4812 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4813
4814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4815 msgid ""
4816 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4817 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4818 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4819 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4820 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4821 msgstr ""
4822 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4823 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4824 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4825 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4826 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4827 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4828
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4830 msgid "Ignore"
4831 msgstr "Ignoruj"
4832
4833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4834 msgid "Ignore interface"
4835 msgstr "Ignoruj interfejs"
4836
4837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4838 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4839 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4840
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4842 msgid "Ignore resolv file"
4843 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4844
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4846 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4847 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4848
4849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4850 msgid "Image"
4851 msgstr "Obraz"
4852
4853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4854 msgid "Image check failed:"
4855 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4856
4857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4858 msgid "Import as peer"
4859 msgstr "Importuj jako peer"
4860
4861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4863 msgid "Import configuration"
4864 msgstr "Importuj konfigurację"
4865
4866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4867 msgid "Import configuration as peer…"
4868 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4869
4870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4871 msgid "Import settings"
4872 msgstr "Importuj ustawienia"
4873
4874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4876 msgid "Imported peer configuration"
4877 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4878
4879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4880 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4881 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4882
4883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4884 msgid "In"
4885 msgstr "W"
4886
4887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4888 msgid ""
4889 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4890 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4891 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4892 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4893 msgstr ""
4894 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4895 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4896 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4897 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4898 "dowolnym momencie."
4899
4900 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4901 msgid ""
4902 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4903 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4904 msgstr ""
4905 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4906 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4907 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4908
4909 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4910 msgid ""
4911 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4912 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4913 msgstr ""
4914 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4915 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4916 "strony."
4917
4918 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4919 msgid "In seconds"
4920 msgstr "W sekundach"
4921
4922 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4923 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4924 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4925 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4926 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4927 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4928 msgid "Inactivity timeout"
4929 msgstr "Czas bezczynności"
4930
4931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4932 msgid "Inbound:"
4933 msgstr "Przychodzący:"
4934
4935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4936 msgid ""
4937 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4938 "installed_packages.txt"
4939 msgstr ""
4940 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4941 "backup/installed_packages.txt"
4942
4943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4947 msgid "Incoming checksum"
4948 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4949
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4951 msgid "Incoming interface"
4952 msgstr "Interfejs przychodzący"
4953
4954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4958 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4959 msgid "Incoming key"
4960 msgstr "Klucz przychodzący"
4961
4962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4966 msgid "Incoming serialization"
4967 msgstr "Przychodząca serializacja"
4968
4969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4970 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4971 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4972 msgid "Info"
4973 msgstr "Informacja"
4974
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4976 msgid "Information"
4977 msgstr "Informacje"
4978
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4980 msgid "Ingress QoS mapping"
4981 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4982
4983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4984 msgctxt "nft meta iif"
4985 msgid "Ingress device id"
4986 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4987
4988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4989 msgctxt "nft meta iifname"
4990 msgid "Ingress device name"
4991 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4992
4993 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4994 msgid "Initialization failure"
4995 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4996
4997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4998 msgid "Initscript"
4999 msgstr "Skrypt startowy"
5000
5001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
5002 msgid "Initscripts"
5003 msgstr "Skrypty startowe"
5004
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
5006 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
5007 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
5008
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
5010 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
5011 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
5012
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
5014 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
5015 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
5016
5017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
5018 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
5019 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
5020
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
5022 msgid "Install protocol extensions..."
5023 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
5024
5025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
5027 msgid "Instance"
5028 msgstr "Instancja"
5029
5030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
5031 msgctxt "WireGuard instance heading"
5032 msgid "Instance \"%h\""
5033 msgstr "Instancja \"%h\""
5034
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5036 msgctxt "Dnsmasq instance"
5037 msgid "Instance \"%q\""
5038 msgstr "Instancja \"%q\""
5039
5040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
5041 msgid "Instance Details"
5042 msgstr "Szczegóły instancji"
5043
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5045 msgid ""
5046 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5047 "BSSID <code>%h</code>."
5048 msgstr ""
5049 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
5050 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
5051
5052 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5053 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5054 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
5055
5056 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5057 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5058 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
5059
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
5064 msgid "Interface"
5065 msgstr "Interfejs"
5066
5067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5068 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5069 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
5070
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5072 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5073 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
5074
5075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5076 msgid "Interface Configuration"
5077 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
5078
5079 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5080 msgid "Interface ID"
5081 msgstr "Identyfikator interfejsu"
5082
5083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5085 msgid "Interface has %d pending changes"
5086 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
5087
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5089 msgid "Interface is disabled"
5090 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
5091
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5093 msgid "Interface is marked for deletion"
5094 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
5095
5096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5097 msgid "Interface is reconnecting..."
5098 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
5099
5100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5103 msgid "Interface is shutting down..."
5104 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
5105
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5107 msgid "Interface is starting..."
5108 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
5109
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5111 msgid "Interface is stopping..."
5112 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
5113
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5115 msgid "Interface name"
5116 msgstr "Nazwa interfejsu"
5117
5118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5120 msgid "Interface not present or not connected yet."
5121 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
5122
5123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5125 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5126 msgid "Interfaces"
5127 msgstr "Interfejsy"
5128
5129 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5130 msgid "Internal"
5131 msgstr "Wewnętrzny"
5132
5133 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5134 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5135 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
5136
5137 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5138 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5139 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
5140
5141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5142 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5143 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
5144
5145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5146 msgid ""
5147 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5148 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5149 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5150 msgstr ""
5151 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
5152 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
5153 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
5154 "wysyłane rzadziej"
5155
5156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5157 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5158 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
5159
5160 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5162 msgid "Invalid"
5163 msgstr "Niewłaściwy"
5164
5165 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5166 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5167 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5168 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5169 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5170 msgid "Invalid APN provided"
5171 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
5172
5173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5175 msgid "Invalid Base64 key string"
5176 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
5177
5178 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5179 msgid "Invalid IPv6 address"
5180 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
5181
5182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5184 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5185 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5186
5187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5189 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5190 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5191
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5193 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5194 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
5195
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5197 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5198 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
5199
5200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5201 msgid "Invalid argument"
5202 msgstr "Błędny argument"
5203
5204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5205 msgid ""
5206 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5207 "supports one and only one bearer."
5208 msgstr ""
5209 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
5210 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
5211
5212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5213 msgid "Invalid command"
5214 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
5215
5216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5217 msgid "Invalid hexadecimal value"
5218 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5219
5220 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5221 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5222 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5223
5224 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5225 msgid "Invalid port"
5226 msgstr "Nieprawidłowy port"
5227
5228 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5229 msgid "Invalid private key string %s"
5230 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5231
5232 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5233 msgid "Invalid public key string %s"
5234 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5235
5236 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5237 msgid "Invalid server URL"
5238 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5239
5240 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5241 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5242 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5243 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5244
5245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5246 msgid "Invert blinking"
5247 msgstr "Odwrócone miganie"
5248
5249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5250 msgid "Invert match"
5251 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5252
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5254 msgctxt "VLAN port state"
5255 msgid "Is Primary VLAN"
5256 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5257
5258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5259 msgid "Isolate Clients"
5260 msgstr "Izoluj klienty"
5261
5262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5263 msgid ""
5264 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5265 "flash memory, please verify the image file!"
5266 msgstr ""
5267 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5268 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5269
5270 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5271 msgid ""
5272 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5273 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5274 "without requiring firewall or port configuration."
5275 msgstr ""
5276 "Okresowo sprawdza aktywne sesje i automatycznie ustanawia bezpośrednie "
5277 "połączenia równorzędne przez Internet ze zdalnymi węzłami, na których działa "
5278 "Yggdrasil-Jumper, bez konieczności konfiguracji zapory ogniowej lub portu."
5279
5280 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5281 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5282 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5283 msgid "JavaScript required!"
5284 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5285
5286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5287 msgid "Join Network"
5288 msgstr "Połącz z siecią"
5289
5290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5291 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5292 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5293
5294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5295 msgid "Joining Network: %q"
5296 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5297
5298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5299 msgid "Jump to rule"
5300 msgstr "Przejdź do reguły"
5301
5302 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5303 msgid "Jumper"
5304 msgstr "Jumper"
5305
5306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5307 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5308 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5309
5310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5311 msgid "Keep-Alive"
5312 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5313
5314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:54
5315 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5316 msgid "Kernel Log"
5317 msgstr "Dziennik kernela"
5318
5319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5320 msgid "Kernel Version"
5321 msgstr "Wersja kernela"
5322
5323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5324 msgid "Key"
5325 msgstr "Klucz"
5326
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5332 msgid "Key #%d"
5333 msgstr "Klucz #%d"
5334
5335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5337 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5338 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5339 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5340 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5341 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5342
5343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5347 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5348 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5349 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5350
5351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5352 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5353 msgid "Key missing"
5354 msgstr "Brak klucza"
5355
5356 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5357 msgid "Key used to sign network config"
5358 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5359
5360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5361 msgctxt "nft unit"
5362 msgid "KiB"
5363 msgstr "KiB"
5364
5365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5366 msgid "Kill"
5367 msgstr "Usuń"
5368
5369 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5370 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5371 msgid "L2TP"
5372 msgstr "L2TP"
5373
5374 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5375 msgid "L2TP Server"
5376 msgstr "Serwer L2TP"
5377
5378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5379 msgid "LACPDU Packets"
5380 msgstr "Pakiety LACPDU"
5381
5382 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5384 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5385 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5386 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5387 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5388 msgid "LCP echo failure threshold"
5389 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5390
5391 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5393 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5394 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5395 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5396 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5397 msgid "LCP echo interval"
5398 msgstr "Interwał echa LCP"
5399
5400 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5401 msgid "LED Configuration"
5402 msgstr "Konfiguracja LED"
5403
5404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1711
5405 msgid "LLC"
5406 msgstr "LLC"
5407
5408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5410 msgid "Label"
5411 msgstr "Oznaczenie"
5412
5413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5414 msgid "Language"
5415 msgstr "Język"
5416
5417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5418 msgid "Language and Style"
5419 msgstr "Wygląd i język"
5420
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5422 msgid ""
5423 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5424 "probability of being selected."
5425 msgstr ""
5426 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5427 "prawdopodobieństwo wyboru."
5428
5429 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5430 msgid "Last Error"
5431 msgstr "Ostatni błąd"
5432
5433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5434 msgid "Last member interval"
5435 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5436
5437 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5438 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5439 msgid "Latest Handshake"
5440 msgstr "Ostatni handshake"
5441
5442 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5443 msgid "Leaf"
5444 msgstr "Karta"
5445
5446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5447 msgid "Learn"
5448 msgstr "Ucz"
5449
5450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5451 msgid "Learn routes"
5452 msgstr "Poznaj trasy"
5453
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5455 msgid "Lease file"
5456 msgstr "Plik dzierżawy"
5457
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5460 msgid "Lease time"
5461 msgstr "Czas dzierżawy"
5462
5463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5467 msgid "Lease time remaining"
5468 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5469
5470 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5471 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5472 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5473 msgid "Leave empty to autodetect"
5474 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5475
5476 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5478 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5479 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5480 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5481 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5482 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5483
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5485 msgid ""
5486 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5487 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5488 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5489 msgstr ""
5490 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5491 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5492 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5493 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5494
5495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5496 msgid "Legacy rules detected"
5497 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5498
5499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5500 msgid "Legend:"
5501 msgstr "Legenda:"
5502
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5504 msgid "Limit"
5505 msgstr "Limit"
5506
5507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5508 msgid ""
5509 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5510 "subnet of the querying interface."
5511 msgstr ""
5512 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5513 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5514
5515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5516 msgid "Limits"
5517 msgstr "Limity"
5518
5519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5520 msgid "Line Mode"
5521 msgstr "Tryb linii"
5522
5523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5524 msgid "Line State"
5525 msgstr "Stan linii"
5526
5527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5528 msgid "Line Uptime"
5529 msgstr "Czas działania linii"
5530
5531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5532 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5533 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5534
5535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5536 msgid "Link Monitoring"
5537 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5538
5539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5540 msgid "Link On"
5541 msgstr "Połączenie aktywne"
5542
5543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5544 msgctxt "nft @ll,off,len"
5545 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5546 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5547
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5550 msgid ""
5551 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5552 "also specified here."
5553 msgstr ""
5554 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5555 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5556
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5558 msgid ""
5559 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5560 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5561 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5562 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5563 "Association."
5564 msgstr ""
5565 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5566 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5567 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5568 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5569 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5570
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5572 msgid ""
5573 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5574 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5575 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5576 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5577 "PMK-R1 keys."
5578 msgstr ""
5579 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5580 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5581 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5582 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5583 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5584
5585 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5586 msgid "List of SSH key files for auth"
5587 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5588
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5590 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5591 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5592
5593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5594 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5595 msgstr ""
5596 "Lista kandydatów na nadrzędne serwery NTP, z którymi należy przeprowadzić "
5597 "synchronizację."
5598
5599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5601 msgid "Listen Port"
5602 msgstr "Port nasłuchiwania"
5603
5604 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5605 msgid "Listen addresses"
5606 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5607
5608 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5609 msgid "Listen for peers"
5610 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5611
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5613 msgid "Listen interfaces"
5614 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5615
5616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
5617 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5618 msgstr ""
5619 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5620 "wszystkich"
5621
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5623 msgid ""
5624 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5625 "explicitly."
5626 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5627
5628 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5629 msgid "Listen to multicast beacons"
5630 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5631
5632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5633 msgid "ListenPort setting is invalid"
5634 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5635
5636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5637 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5638 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5639
5640 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5641 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5642 msgid "Load"
5643 msgstr "Obciążenie"
5644
5645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5646 msgid "Load Average"
5647 msgstr "Średnie obciążenie"
5648
5649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5650 msgid ""
5651 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5652 "resources."
5653 msgstr ""
5654 "Średnie obciążenie to metryka używana przez system Linux do śledzenia "
5655 "zasobów systemowych."
5656
5657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5658 msgid "Load configuration…"
5659 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5660
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5664 msgid "Loading data…"
5665 msgstr "Ładowanie danych…"
5666
5667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5668 msgid "Loading directory contents…"
5669 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5670
5671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5672 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5673 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5674 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5675 msgid "Loading view…"
5676 msgstr "Ładowanie widoku…"
5677
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5680 msgid "Local"
5681 msgstr "Lokalny"
5682
5683 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5684 msgid "Local IP address"
5685 msgstr "Lokalny adres IP"
5686
5687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5688 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5689 msgid "Local IP address is invalid"
5690 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5691
5692 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5693 msgid "Local IP address to assign"
5694 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5695
5696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5698 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5699 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5700 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5701 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5703 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5704 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5705 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5706 msgid "Local IPv4 address"
5707 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5708
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5710 msgid "Local IPv6 DNS server"
5711 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5712
5713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5717 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5718 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5719 msgid "Local IPv6 address"
5720 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5721
5722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5723 msgid "Local Startup"
5724 msgstr "Lokalny autostart"
5725
5726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5728 msgid "Local Time"
5729 msgstr "Czas lokalny"
5730
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5732 msgid "Local ULA"
5733 msgstr "Lokalny ULA"
5734
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5736 msgid "Local domain"
5737 msgstr "Domena lokalna"
5738
5739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5740 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5741 msgstr ""
5742 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5743
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5745 msgid "Local service only"
5746 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5747
5748 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5749 msgid "Local wireguard key"
5750 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5751
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5753 msgid "Localise queries"
5754 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5755
5756 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5757 msgid "Location Area Code"
5758 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5759
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5761 msgid "Lock to BSSID"
5762 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5763
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5765 msgid "Log"
5766 msgstr "Dziennik"
5767
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5769 msgid ""
5770 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5771 msgstr ""
5772 "Rejestruj wszystkie opcje wysyłane do klientów DHCP oraz tagi użyte do ich "
5773 "określenia."
5774
5775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5776 msgctxt "nft log action"
5777 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5778 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5779
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5781 msgid "Log facility"
5782 msgstr "Funkcja (facility) dziennika"
5783
5784 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5785 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5786 msgid "Log in"
5787 msgstr "Zaloguj"
5788
5789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5790 msgid "Log in…"
5791 msgstr "Zaloguj się…"
5792
5793 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5794 msgid "Log level"
5795 msgstr "Poziom logowania"
5796
5797 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5798 msgid "Log out"
5799 msgstr "Wyloguj"
5800
5801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5802 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5803 msgid "Log output level"
5804 msgstr "Poziom rejestrowania"
5805
5806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5807 msgid "Log queries"
5808 msgstr "Rejestruj zapytania"
5809
5810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5811 msgid "Logging"
5812 msgstr "Rejestrowanie"
5813
5814 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5815 msgid "Logging in…"
5816 msgstr "Logowanie…"
5817
5818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5820 msgid ""
5821 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5822 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5823 msgstr ""
5824 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5825 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5826
5827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5829 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5830 msgstr ""
5831 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5832
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5834 msgid "Loose filtering"
5835 msgstr "Filtrowanie luźne"
5836
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5838 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5839 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5840
5841 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5842 msgid "Lua compatibility mode active"
5843 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5844
5845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5847 msgid "MAC"
5848 msgstr "MAC"
5849
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5851 msgid "MAC Address"
5852 msgstr "Adres MAC"
5853
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5855 msgid "MAC Address Filter"
5856 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5857
5858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5859 msgid "MAC Address For The Actor"
5860 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5861
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5864 msgid "MAC VLAN"
5865 msgstr "MAC VLAN"
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5876 msgid "MAC address"
5877 msgstr "Adres MAC"
5878
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5880 msgid "MAC address(es)"
5881 msgstr "Adres(y) MAC"
5882
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5884 msgid "MAC-Filter"
5885 msgstr "Filtrowanie MAC"
5886
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5888 msgid "MAC-List"
5889 msgstr "Lista MAC"
5890
5891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5892 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5893 msgid "MAP / LW4over6"
5894 msgstr "MAP/LW4over6"
5895
5896 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5898 msgid "MAP rule is invalid"
5899 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5900
5901 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5902 msgid "MBIM Cellular"
5903 msgstr "Komórkowy MBIM"
5904
5905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5906 msgid "MD5"
5907 msgstr "MD5"
5908
5909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5911 msgid "MHz"
5912 msgstr "MHz"
5913
5914 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5915 msgid "MII"
5916 msgstr "MII"
5917
5918 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5919 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5920 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5921
5922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5923 msgid "MII Interval"
5924 msgstr "Interwał MII"
5925
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5929 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5931 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5932 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5933 msgid "MTU"
5934 msgstr "MTU"
5935
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5937 msgid "MX"
5938 msgstr "MX"
5939
5940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5941 msgid ""
5942 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5943 "below:"
5944 msgstr ""
5945 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5946 "do poleceń poniżej:"
5947
5948 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5949 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5950 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5951 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5952 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5953 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5955 msgid "Manual"
5956 msgstr "Ręczne"
5957
5958 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5959 msgid "Manufacturer"
5960 msgstr "Producent"
5961
5962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5963 msgid "Master (VLAN)"
5964 msgstr "Główny (VLAN)"
5965
5966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5967 msgid "Match Tag"
5968 msgstr "Tag dopasowania"
5969
5970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5971 msgid "Match this Tag"
5972 msgstr "Dopasuj ten tag"
5973
5974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5975 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5976 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5977
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5979 msgid "Max cache TTL"
5980 msgstr "Maksymalny TTL pamięci podręcznej"
5981
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5983 msgid "Max valid value %s."
5984 msgstr "Maksymalna ważna wartość %s."
5985
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5987 msgid "Max. DHCP leases"
5988 msgstr ""
5989 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5990 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5991
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5993 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5994 msgstr ""
5995 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5996 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5997
5998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5999 msgid "Max. concurrent queries"
6000 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
6001
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
6003 msgid "Maximum age"
6004 msgstr "Maksymalny wiek"
6005
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
6007 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
6008 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
6009
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
6011 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
6012 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
6013
6014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
6015 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
6016 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
6017
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
6019 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
6020 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
6021
6022 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6023 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6024 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6025 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
6026 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
6027
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6029 msgid "Maximum number of leased addresses."
6030 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
6031
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
6033 msgid "Maximum snooping table size"
6034 msgstr "Maksymalny rozmiar tablicy podsłuchiwania"
6035
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
6037 msgid "Maximum source port #"
6038 msgstr "Maksymalny numer portu źródłowego"
6039
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
6041 msgid ""
6042 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6043 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
6044 msgstr ""
6045 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6046 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6047 "to 600 sekund."
6048
6049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6050 msgid "Maximum transmit power"
6051 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
6052
6053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
6054 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
6055 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
6056
6057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
6060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
6061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
6062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
6063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
6064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
6065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
6068 msgid "Mbit/s"
6069 msgstr "Mbit/s"
6070
6071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6072 msgid "Medium"
6073 msgstr "Średnia"
6074
6075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6076 msgid "Memory"
6077 msgstr "Pamięć"
6078
6079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6080 msgid "Memory usage (%)"
6081 msgstr "Użycie RAM"
6082
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6084 msgid "Mesh ID"
6085 msgstr "ID mesh"
6086
6087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6088 msgid "Mesh Id"
6089 msgstr "Identyfikator mesh"
6090
6091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6092 msgid "Mesh Point"
6093 msgstr "Punkt sieci mesh"
6094
6095 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6096 msgid "Mesh Routing"
6097 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
6098
6099 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6100 msgid "Mesh and routing related options"
6101 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
6102
6103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6104 msgid "Method not found"
6105 msgstr "Nie znaleziono metody"
6106
6107 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6108 msgid "Method of link monitoring"
6109 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
6110
6111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6112 msgid "Method to determine link status"
6113 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
6114
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6118 msgid "Metric"
6119 msgstr "Metryka"
6120
6121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6122 msgctxt "nft unit"
6123 msgid "MiB"
6124 msgstr "MiB"
6125
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6127 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6128 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6129
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6131 msgid "Min cache TTL"
6132 msgstr "Minimalny TTL pamięci podręcznej"
6133
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6135 msgid "Min valid value %s."
6136 msgstr "Minimalna ważna wartość %s."
6137
6138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6139 msgid "Minimum ARP validity time"
6140 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
6141
6142 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6143 msgid "Minimum Number of Links"
6144 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
6145
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6147 msgid ""
6148 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6149 "Prevents ARP cache thrashing."
6150 msgstr ""
6151 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
6152 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
6153
6154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6155 msgid "Minimum source port #"
6156 msgstr "Minimalny numer portu źródłowego"
6157
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6159 msgid ""
6160 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6161 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6162 msgstr ""
6163 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6164 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6165 "to 200 sekund."
6166
6167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6168 msgid "Mirror monitor port"
6169 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
6170
6171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6172 msgid "Mirror source port"
6173 msgstr "Kopia portu źródłowego"
6174
6175 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6176 msgid "Mobile Country Code"
6177 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
6178
6179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6180 msgid "Mobile Data"
6181 msgstr "Dane mobilne"
6182
6183 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6184 msgid "Mobile Network Code"
6185 msgstr "Kod sieci komórkowej"
6186
6187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6188 msgid "Mobility Domain"
6189 msgstr "Domena mobilności"
6190
6191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6200 msgid "Mode"
6201 msgstr "Tryb"
6202
6203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6205 msgid "Model"
6206 msgstr "Model"
6207
6208 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6209 msgid "Modem Info"
6210 msgstr "Informacje o modemie"
6211
6212 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6213 msgid ""
6214 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6215 "minutes."
6216 msgstr ""
6217 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
6218 "po 2 minutach."
6219
6220 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6221 msgid "Modem default"
6222 msgstr "Domyślny modem"
6223
6224 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6225 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6226 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6227 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6229 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6230 msgid "Modem device"
6231 msgstr "Urządzenie modemowe"
6232
6233 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6234 msgid "Modem information query failed"
6235 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
6236
6237 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6238 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6239 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6240 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6241 msgid "Modem init timeout"
6242 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
6243
6244 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6245 msgid "ModemManager"
6246 msgstr "Menedżer modemu"
6247
6248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6250 msgid "Monitor"
6251 msgstr "Monitor"
6252
6253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6254 msgid "More Characters"
6255 msgstr "Użyj więcej znaków"
6256
6257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6258 msgid "More…"
6259 msgstr "Więcej…"
6260
6261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6262 msgid "Mount Point"
6263 msgstr "Punkt montowania"
6264
6265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6267 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6268 msgid "Mount Points"
6269 msgstr "Punkty montowania"
6270
6271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6272 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6273 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
6274
6275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6276 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6277 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
6278
6279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6280 msgid ""
6281 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6282 "filesystem"
6283 msgstr ""
6284 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
6285 "systemu plików"
6286
6287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6288 msgid "Mount attached devices"
6289 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6290
6291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6292 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6293 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6294
6295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6296 msgid "Mount options"
6297 msgstr "Opcje montowania"
6298
6299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6300 msgid "Mount point"
6301 msgstr "Punkt montownia"
6302
6303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6304 msgid "Mount swap not specifically configured"
6305 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6306
6307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6308 msgid "Mounted file systems"
6309 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6310
6311 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6312 msgid "Move down"
6313 msgstr "Przesuń w dół"
6314
6315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6316 msgid "Move up"
6317 msgstr "Przesuń w górę"
6318
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6320 msgid "Multi To Unicast"
6321 msgstr "Multi do unicastu"
6322
6323 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6327 msgid "Multicast"
6328 msgstr "Multicast"
6329
6330 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6331 msgid "Multicast Mode"
6332 msgstr "Tryb multicast"
6333
6334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6335 msgid "Multicast routing"
6336 msgstr "Trasowanie multicast"
6337
6338 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6339 msgid "Multicast rules"
6340 msgstr "Reguły multiemisji"
6341
6342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6343 msgid "Multicast to unicast"
6344 msgstr "Multicast do unicastu"
6345
6346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6347 msgid "Must be in %s format."
6348 msgstr "Musi być w formacie %s."
6349
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6351 msgid "NAS ID"
6352 msgstr "Identyfikator NAS"
6353
6354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6355 msgid "NAT action chain \"%h\""
6356 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6357
6358 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6359 msgid "NAT-T Mode"
6360 msgstr "Tryb NAT-T"
6361
6362 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6363 msgid "NAT64 Prefix"
6364 msgstr "Prefiks NAT64"
6365
6366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6367 msgid "NAT64 prefix"
6368 msgstr "Prefiks NAT64"
6369
6370 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6371 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6372 msgid "NCM"
6373 msgstr "NCM"
6374
6375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6376 msgid "NDP-Proxy slave"
6377 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6378
6379 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6380 msgid "NT Domain"
6381 msgstr "Domena NT"
6382
6383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6384 msgid "NTP Servers"
6385 msgstr "Serwery NTP"
6386
6387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6388 msgid "NTP server candidates"
6389 msgstr "Lista serwerów NTP"
6390
6391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6393 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6398 msgid "Name"
6399 msgstr "Nazwa"
6400
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6402 msgid ""
6403 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6404 "name/SSID)"
6405 msgstr ""
6406 "Nazwa konfiguracji sieci OpenWrt. (Brak związku z nazwą sieci bezprzewodowej/"
6407 "SSID)"
6408
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6410 msgid "Name of the new network"
6411 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6412
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6414 msgid "Name of the set"
6415 msgstr "Nazwa zestawu"
6416
6417 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6418 msgid "Name of the tunnel device"
6419 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6420
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6422 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6423 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6424
6425 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6426 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6427 msgid "Navigation"
6428 msgstr "Nawigacja"
6429
6430 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6431 msgid "Nebula Network"
6432 msgstr "Sieć Nebula"
6433
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6435 msgid "Neighbour Report"
6436 msgstr "Raport o sąsiadach"
6437
6438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6439 msgid "Neighbour cache validity"
6440 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6441
6442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6443 msgid "Netfilter table name"
6444 msgstr "Nazwa tablicy netfilter"
6445
6446 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6452 msgid "Network"
6453 msgstr "Sieć"
6454
6455 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6456 msgid "Network Coding"
6457 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6458
6459 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6460 msgid "Network Mode"
6461 msgstr "Tryb sieci"
6462
6463 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6464 msgid "Network Registration"
6465 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6466
6467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6468 msgid "Network SSID"
6469 msgstr "Sieć SSID"
6470
6471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6472 msgid "Network address"
6473 msgstr "Adres sieci"
6474
6475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6476 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6477 msgstr "Sieć i jej maska określająca rozmiar miejsca docelowego"
6478
6479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6480 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6481 msgstr ""
6482 "Sieć i jej maska definiujące, które adresy źródłowe korzystają z tej trasy"
6483
6484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6485 msgid "Network boot image"
6486 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6487
6488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6489 msgid "Network bridge configuration migration"
6490 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6491
6492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6494 msgid "Network device"
6495 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6496
6497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6498 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6499 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6500
6501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6502 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6503 msgid "Network device is not present"
6504 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6505
6506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6507 msgid "Network device table \"%h\""
6508 msgstr "Tablica urządzeń sieciowych \"%h\""
6509
6510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6511 msgctxt "nft @nh,off,len"
6512 msgid "Network header bits %d-%d"
6513 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6514
6515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6516 msgid "Network ifname configuration migration"
6517 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6518
6519 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6521 msgid "Network interface"
6522 msgstr "Interfejs sieciowy"
6523
6524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6525 msgid "Never"
6526 msgstr "Nigdy"
6527
6528 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6529 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6530 msgid "Never"
6531 msgstr "Nigdy"
6532
6533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6534 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6535 msgstr ""
6536 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6537
6538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6539 msgid ""
6540 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6541 "hosts files only."
6542 msgstr ""
6543 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6544 "DHCP lub hostów."
6545
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6547 msgctxt "Dnsmasq instance"
6548 msgid "New instance name…"
6549 msgstr "Nazwa nowej instancji…"
6550
6551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6552 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6553 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6554
6555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6556 msgid "New interface name…"
6557 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6558
6559 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6560 msgid "Next »"
6561 msgstr "Następna »"
6562
6563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6564 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6566 msgid "No"
6567 msgstr "Nie"
6568
6569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6570 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6571 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6572
6573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6574 msgid "No Data"
6575 msgstr "Brak danych"
6576
6577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6578 msgid "No Encryption"
6579 msgstr "Brak szyfrowania"
6580
6581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6582 msgid "No Host Routes"
6583 msgstr "Brak tras hosta"
6584
6585 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6586 msgid "No NAT-T"
6587 msgstr "Bez NAT-T"
6588
6589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6590 msgid "No RX signal"
6591 msgstr "Brak sygnału RX"
6592
6593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6594 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6595 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6596
6597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6598 msgid "No allowed mode configuration found."
6599 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6600
6601 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6602 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6603 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6604 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6605 msgid ""
6606 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6607 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6608 msgstr ""
6609 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6610 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6611 "firmware"
6612
6613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6614 msgid "No client associated"
6615 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6616
6617 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6618 msgid "No control device specified"
6619 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6620
6621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6622 msgctxt "empty table placeholder"
6623 msgid "No data"
6624 msgstr "Brak danych"
6625
6626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6627 msgid "No data received"
6628 msgstr "Nie otrzymano danych"
6629
6630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6632 msgid "No enforcement"
6633 msgstr "Brak egzekwowania"
6634
6635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6641 msgid "No entries available"
6642 msgstr "Brak wpisów"
6643
6644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6645 msgid "No entries in this directory"
6646 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6647
6648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6649 msgid ""
6650 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6651 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6652 msgstr ""
6653 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6654 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6655
6656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6659 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6660 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6661 msgid "No host route"
6662 msgstr "Brak trasy hosta"
6663
6664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6668 msgid "No information available"
6669 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6670
6671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6673 msgid "No matching prefix delegation"
6674 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6675
6676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6678 msgid "No more slaves available"
6679 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6680
6681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6682 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6683 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6684
6685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6686 msgid "No negative cache"
6687 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6688
6689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6690 msgid "No nftables ruleset loaded."
6691 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6692
6693 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6694 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6695 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6696 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6697 msgid "No password set!"
6698 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6699
6700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6701 msgid "No peers connected"
6702 msgstr "Nie podłączono peerów"
6703
6704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6705 msgid "No peers defined yet."
6706 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6707
6708 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6709 msgid "No preferred mode configuration found."
6710 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6711
6712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6714 msgid "No public keys present yet."
6715 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6716
6717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6718 msgid "No related logs yet!"
6719 msgstr "Nie ma jeszcze powiązanych dzienników!"
6720
6721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6722 msgctxt "nft chain is empty"
6723 msgid "No rules in this chain"
6724 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6725
6726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6727 msgid "No rules in this chain."
6728 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6729
6730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6731 msgid "No validation or filtering"
6732 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6733
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6737 msgid "No zone assigned"
6738 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6739
6740 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6741 msgid "Node info"
6742 msgstr "Informacje o węźle"
6743
6744 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6745 msgid "Node info privacy"
6746 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6747
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6753 msgid "Noise"
6754 msgstr "Szum"
6755
6756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6757 msgid "Noise Margin"
6758 msgstr "Margines hałasu"
6759
6760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6761 msgid "Noise:"
6762 msgstr "Szum:"
6763
6764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6765 msgid "Non-wildcard"
6766 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6767
6768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6770 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6771 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6772 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6773 msgid "None"
6774 msgstr "Brak"
6775
6776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6778 msgid "Normal"
6779 msgstr "Normalny"
6780
6781 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6782 msgid "Not Found"
6783 msgstr "Nie znaleziono"
6784
6785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6786 msgctxt "VLAN port state"
6787 msgid "Not Member"
6788 msgstr "Nie jest członkiem"
6789
6790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6791 msgid "Not associated"
6792 msgstr "Niepowiązany"
6793
6794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6795 msgid "Not connected"
6796 msgstr "Niepodłączony"
6797
6798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6803 msgid "Not present"
6804 msgstr "Nieobecny"
6805
6806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6807 msgid "Not started on boot"
6808 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6809
6810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6811 msgid "Not supported"
6812 msgstr "Nieobsługiwane"
6813
6814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6815 msgid "Note: IPv4 only."
6816 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6817
6818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6819 msgid ""
6820 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6821 "have problems"
6822 msgstr ""
6823 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6824 "mwlwifi może mieć problemy"
6825
6826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
6827 msgid ""
6828 "Note: this setting is for local services on the device only (not for "
6829 "forwarding)."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6833 msgid ""
6834 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6835 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6836 msgstr ""
6837 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6838 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6839 "code>)."
6840
6841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6842 msgid "Notes"
6843 msgstr "Uwagi"
6844
6845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6846 msgid "Notice"
6847 msgstr "Spostrzeżenie"
6848
6849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6850 msgid "Nslookup"
6851 msgstr "Nslookup"
6852
6853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6854 msgid "Number of IGMP membership reports"
6855 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6856
6857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6858 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6859 msgstr ""
6860 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6861 "podręcznej)."
6862
6863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6864 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6865 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6866
6867 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6868 msgid "Obfuscated Group Password"
6869 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6870
6871 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6872 msgid "Obfuscated Password"
6873 msgstr "Ukryte hasło"
6874
6875 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6876 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6877 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6882 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6883 msgid "Obtain IPv6 address"
6884 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6885
6886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6887 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6889 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6890 msgid "Off"
6891 msgstr "Wyłączone"
6892
6893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6894 msgid "Off-State Delay"
6895 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6896
6897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6898 msgid ""
6899 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6900 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6901 msgstr ""
6902 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6903 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6904
6905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6906 msgid "On"
6907 msgstr "Włączone"
6908
6909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6910 msgid "On-State Delay"
6911 msgstr "Zwłoka połączenia"
6912
6913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6914 msgid "On-link"
6915 msgstr "Trasa łącza"
6916
6917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6918 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6919 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6920
6921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6922 msgid "One of the following: %s"
6923 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6924
6925 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6926 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6927 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6928 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6929
6930 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6931 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6932 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6933
6934 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6935 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6936 msgid "One or more required fields have no value!"
6937 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6938
6939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6940 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6941 msgstr "Tylko klienty DHCP z tym tagiem otrzymują tę opcję rozruchu."
6942
6943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6944 msgid "Only accept replies via"
6945 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6946
6947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6948 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6949 msgstr ""
6950 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6951 "włączone"
6952
6953 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6954 msgid ""
6955 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6956 msgstr ""
6957 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6958 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6959
6960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6961 msgid "Open iptables rules overview…"
6962 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6963
6964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6965 msgid "Open list..."
6966 msgstr "Otwórz listę..."
6967
6968 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6969 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6970 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6971 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6972
6973 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6974 msgid "OpenFortivpn"
6975 msgstr "OpenFortivpn"
6976
6977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6978 msgid ""
6979 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6980 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6981 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6982 msgstr ""
6983 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6984 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6985 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6986
6987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6988 msgid ""
6989 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6990 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6991 msgstr ""
6992 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6993 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6994 "serwera</em>."
6995
6996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6997 msgid ""
6998 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6999 "otherwise disable service."
7000 msgstr ""
7001 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
7002 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
7003
7004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
7005 msgid "Operating frequency"
7006 msgstr "Częstotliwość"
7007
7008 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
7009 msgid "Operator"
7010 msgstr "Operator"
7011
7012 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
7013 msgid "Operator Code"
7014 msgstr "Kod operatora"
7015
7016 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
7017 msgid "Operator Name"
7018 msgstr "Nazwa operatora"
7019
7020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
7021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
7022 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
7023 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
7024
7025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
7026 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
7027 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
7028
7029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
7030 msgid "Option changed"
7031 msgstr "Zmieniono opcję"
7032
7033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
7034 msgid "Option removed"
7035 msgstr "Usunięto opcję"
7036
7037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
7038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
7039 msgid "Optional"
7040 msgstr "Opcjonalne"
7041
7042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
7043 msgid "Optional hostname to assign"
7044 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
7045
7046 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
7047 msgid ""
7048 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
7049 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
7050 "on request."
7051 msgstr ""
7052 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
7053 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
7054 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
7055 "sieci."
7056
7057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
7058 msgid "Optional, free-form notes about this device"
7059 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
7060
7061 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7062 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
7063 msgstr ""
7064 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
7065 "próba ponownego połączenia."
7066
7067 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
7068 msgid ""
7069 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
7070 "starting with <code>0x</code>."
7071 msgstr ""
7072 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
7073 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
7074
7075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
7076 msgid ""
7077 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7078 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7079 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7080 "for the interface."
7081 msgstr ""
7082 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
7083 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
7084 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
7085 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
7086
7087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7088 msgid ""
7089 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7090 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7091 msgstr ""
7092 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
7093 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
7094 "postkwantowej."
7095
7096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7097 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7098 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
7099
7100 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7101 msgid "Optional. Description of peer."
7102 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
7103
7104 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7105 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7106 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
7107
7108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7109 msgid ""
7110 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7111 "interface."
7112 msgstr ""
7113 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
7114
7115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7116 msgid ""
7117 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7118 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7119 "routes through the tunnel."
7120 msgstr ""
7121 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
7122 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
7123
7124 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7125 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7126 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
7127
7128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7129 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7130 msgstr ""
7131 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
7132
7133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7134 msgid "Optional. Port of peer."
7135 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
7136
7137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7138 msgid ""
7139 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7140 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7141 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7142 "exported."
7143 msgstr ""
7144 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
7145 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
7146 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
7147 "konfiguracji."
7148
7149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7150 msgid ""
7151 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7152 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7153 msgstr ""
7154 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
7155 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
7156 "poza NAT, to 25."
7157
7158 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7159 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7160 msgstr ""
7161 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
7162
7163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7164 msgid "Options"
7165 msgstr "Opcje"
7166
7167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7168 msgid "Options:"
7169 msgstr "Opcje:"
7170
7171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7173 msgid "Ordinal: lower comes first."
7174 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
7175
7176 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7177 msgid "Originator Interval"
7178 msgstr "Interwał inicjatora"
7179
7180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
7181 msgid "Other:"
7182 msgstr "Inne:"
7183
7184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7185 msgid "Out"
7186 msgstr "Wychodzące"
7187
7188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7189 msgid "Outbound:"
7190 msgstr "Wychodzący:"
7191
7192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7196 msgid "Outgoing checksum"
7197 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
7198
7199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7200 msgid "Outgoing interface"
7201 msgstr "Interfejs wychodzący"
7202
7203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7206 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7207 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7208 msgid "Outgoing key"
7209 msgstr "Klucz wychodzący"
7210
7211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7215 msgid "Outgoing serialization"
7216 msgstr "Serializacja wychodząca"
7217
7218 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7219 msgid "Output Interface"
7220 msgstr "Interfejs wyjściowy"
7221
7222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7224 msgid "Output zone"
7225 msgstr "Strefa wyjściowa"
7226
7227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7228 msgid "Overlap"
7229 msgstr "Nakładanie się"
7230
7231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7232 msgid "Override IPv4 routing table"
7233 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
7234
7235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7236 msgid "Override IPv6 routing table"
7237 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
7238
7239 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7244 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7245 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7246 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7247 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7252 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7253 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7254 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7255 msgid "Override MTU"
7256 msgstr "Nadpisz MTU"
7257
7258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7260 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7261 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7262 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7263 msgid "Override TOS"
7264 msgstr "Nadpisz TOS"
7265
7266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7270 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7271 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7272 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7273 msgid "Override TTL"
7274 msgstr "Nadpisz TTL"
7275
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7277 msgid ""
7278 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7279 "limited by the driver"
7280 msgstr ""
7281 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
7282 "być ograniczony przez sterownik"
7283
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7285 msgid "Override default interface name"
7286 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
7287
7288 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7289 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7290 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
7291
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7293 msgid ""
7294 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7295 "subnet that is served."
7296 msgstr ""
7297 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
7298 "podsieci, która jest rozsyłana."
7299
7300 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7301 msgid "Override the table used for internal routes"
7302 msgstr "Zastąp tablicę używaną do tras wewnętrznych"
7303
7304 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7305 msgid "Overview"
7306 msgstr "Przegląd"
7307
7308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7309 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7310 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
7311
7312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7313 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7314 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
7315
7316 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7317 msgid "Own Numbers"
7318 msgstr "Własne numery"
7319
7320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7321 msgid "Owner"
7322 msgstr "Właściciel"
7323
7324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7325 msgid "P2P Client"
7326 msgstr "Klient P2P"
7327
7328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7329 msgid "P2P Go"
7330 msgstr "Właściciel grupy P2P"
7331
7332 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7333 msgid "PAP"
7334 msgstr "PAP"
7335
7336 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7337 msgid "PAP/CHAP"
7338 msgstr "PAP/CHAP"
7339
7340 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7341 msgid "PAP/CHAP (both)"
7342 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7343
7344 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7345 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7346 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7347 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7348 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7349 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7350 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7351 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7352 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7353 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7354 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7355 msgid "PAP/CHAP password"
7356 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7357
7358 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7359 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7360 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7361 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7364 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7366 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7367 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7368 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7369 msgid "PAP/CHAP username"
7370 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7371
7372 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7373 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7374 msgid "PDP Type"
7375 msgstr "Rodzaj PDP"
7376
7377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7378 msgid "PID"
7379 msgstr "PID"
7380
7381 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7382 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7383 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7384 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7385 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7386 msgid "PIN"
7387 msgstr "PIN"
7388
7389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7390 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7391 msgid "PIN code rejected"
7392 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7393
7394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7395 msgid "PMK R1 Push"
7396 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7397
7398 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7399 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7400 msgid "PPP"
7401 msgstr "PPP"
7402
7403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7404 msgid "PPPoA Encapsulation"
7405 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7406
7407 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7409 msgid "PPPoATM"
7410 msgstr "PPPoATM"
7411
7412 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7413 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7414 msgid "PPPoE"
7415 msgstr "PPPoE"
7416
7417 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7418 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7419 msgid "PPPoSSH"
7420 msgstr "PPPoSSH"
7421
7422 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7423 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7424 msgid "PPtP"
7425 msgstr "PPtP"
7426
7427 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7428 msgid "PSID offset"
7429 msgstr "Przesunięcie PSID"
7430
7431 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7432 msgid "PSID-bits length"
7433 msgstr "Długość bitów PSID"
7434
7435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7436 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7437 msgid "PSK"
7438 msgstr "PSK"
7439
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1655
7441 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7442 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7443
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7445 msgid "PXE/TFTP"
7446 msgstr "PXE/TFTP"
7447
7448 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7449 msgid "Packet Service State"
7450 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7451
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7453 msgid "Packet Steering"
7454 msgstr "Sterowanie pakietami"
7455
7456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7457 msgctxt "nft meta mark"
7458 msgid "Packet mark"
7459 msgstr "Znacznik pakietu"
7460
7461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7462 msgctxt "nft meta time"
7463 msgid "Packet receive time"
7464 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7465
7466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7467 msgid "Packets"
7468 msgstr "Pakiety"
7469
7470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7471 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7472 msgstr ""
7473 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7474
7475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7476 msgid "Part of network:"
7477 msgid_plural "Part of networks:"
7478 msgstr[0] "Część sieci:"
7479 msgstr[1] "Część sieci:"
7480 msgstr[2] "Część sieci:"
7481
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7485 msgid "Part of zone %q"
7486 msgstr "Część strefy %q"
7487
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7489 msgctxt "MACVLAN mode"
7490 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7491 msgstr ""
7492 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7493
7494 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7497 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7498 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7499 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7500 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7501 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7502 msgid "Password"
7503 msgstr "Hasło"
7504
7505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
7506 msgid "Password authentication"
7507 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7508
7509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7510 msgid "Password of Private Key"
7511 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7512
7513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7514 msgid "Password of inner Private Key"
7515 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7516
7517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7521 msgid "Password strength"
7522 msgstr "Siła hasła"
7523
7524 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7525 msgid "Password2"
7526 msgstr "Hasło2"
7527
7528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7529 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7530 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7531
7532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7533 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7534 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7535
7536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7537 msgid ""
7538 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7539 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7540 "connect to the local WireGuard interface."
7541 msgstr ""
7542 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7543 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7544 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7545
7546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7547 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7548 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7549
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7551 msgid "Path to CA-Certificate"
7552 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7553
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7555 msgid "Path to Client-Certificate"
7556 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7557
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7559 msgid "Path to Private Key"
7560 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7561
7562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7563 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7564 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7565
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7567 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7568 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7569
7570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7571 msgid "Path to inner Private Key"
7572 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7573
7574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7575 msgid "Paused"
7576 msgstr "Wstrzymano"
7577
7578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7589 msgid "Peak:"
7590 msgstr "Szczyt:"
7591
7592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7593 msgid "Peer"
7594 msgstr "Peer"
7595
7596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7597 msgid "Peer Details"
7598 msgstr "Szczegóły peera"
7599
7600 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7601 msgid "Peer IP address to assign"
7602 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7603
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7605 msgid "Peer MAC address"
7606 msgstr "Adres MAC peera"
7607
7608 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7609 msgid "Peer URI"
7610 msgstr "URI peera"
7611
7612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7613 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7614 msgid "Peer address is missing"
7615 msgstr "Brakuje adresu peera"
7616
7617 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7618 msgid "Peer addresses"
7619 msgstr "Adresy peerów"
7620
7621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7622 msgid "Peer device name"
7623 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7624
7625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7626 msgid "Peer disabled"
7627 msgstr "Peer wyłączony"
7628
7629 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7630 msgid "Peer interface"
7631 msgstr "Interfejs peera"
7632
7633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7634 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7635 msgid "Peers"
7636 msgstr "Peery"
7637
7638 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7639 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7640 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7641
7642 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7643 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7646 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7647 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7648
7649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7650 msgid "Perform reboot"
7651 msgstr "Wykonaj restart"
7652
7653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7654 msgid "Perform reset"
7655 msgstr "Wykonaj reset"
7656
7657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7658 msgid "Permission denied"
7659 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7660
7661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7662 msgid "Persistent Keep Alive"
7663 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7664
7665 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7666 msgid "Persistent reconnect interval"
7667 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7668
7669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7670 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7671 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7672
7673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7674 msgid "Phy Rate:"
7675 msgstr "Szybkość Phy:"
7676
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7678 msgid "Physical Settings"
7679 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7680
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7684 msgid "Ping"
7685 msgstr "Ping"
7686
7687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7693 msgid "Pkts."
7694 msgstr "Pktw."
7695
7696 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7697 msgid "Please enter your username and password."
7698 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7699
7700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7701 msgid "Please select the file to upload."
7702 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7703
7704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7705 msgid "Policy"
7706 msgstr "Polityka"
7707
7708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7709 msgctxt "Chain hook policy"
7710 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7711 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7712
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:23
7715 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7716 msgid "Port"
7717 msgstr "Port"
7718
7719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7720 msgctxt "WireGuard listen port"
7721 msgid "Port %d"
7722 msgstr "Port %d"
7723
7724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7725 msgid "Port is not part of any network"
7726 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7727
7728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7729 msgid "Port isolation"
7730 msgstr "Izolacja portów"
7731
7732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7733 msgid "Port status"
7734 msgstr "Status portów"
7735
7736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7737 msgid "Port status:"
7738 msgstr "Status portu:"
7739
7740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7741 msgid "Potential negation of: %s"
7742 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7743
7744 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7745 msgid "Power State"
7746 msgstr "Stan zasilania"
7747
7748 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7749 msgid "Prefer LTE"
7750 msgstr "Preferuj LTE"
7751
7752 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7753 msgid "Prefer UMTS"
7754 msgstr "Preferuj UMTS"
7755
7756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7757 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7758 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7759
7760 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7761 msgid "Preferred network technology"
7762 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7763
7764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7765 msgid "Prefix Delegated"
7766 msgstr "Prefiks przekazany"
7767
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7769 msgid "Prefix suppressor"
7770 msgstr "Tłumik prefiksu"
7771
7772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7773 msgid "Preshared Key"
7774 msgstr "Klucz współdzielony"
7775
7776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7777 msgid "Preshared key in use"
7778 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7779
7780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7781 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7782 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7783
7784 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7785 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7786 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7787 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7788 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7789 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7790 msgid ""
7791 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7792 "ignore failures"
7793 msgstr ""
7794 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7795 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7796
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7798 msgid "Prevents client-to-client communication"
7799 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7800
7801 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7802 msgid ""
7803 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7804 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7805 msgstr ""
7806 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7807 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7808 "nieotagowanych)."
7809
7810 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7811 msgid "Primary Slave"
7812 msgstr "Główny niewolnik"
7813
7814 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7815 msgid ""
7816 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7817 "better than current slave (better, 1)"
7818 msgstr ""
7819 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7820 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7821
7822 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7823 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7824 msgstr ""
7825 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7826
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7833 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7834 msgid "Priority"
7835 msgstr "Priorytet"
7836
7837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7838 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7839 msgid "Private"
7840 msgstr "Prywatny"
7841
7842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7843 msgctxt "MACVLAN mode"
7844 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7845 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7846
7847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7849 msgid "Private Key"
7850 msgstr "Klucz prywatny"
7851
7852 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7853 msgid "Private key"
7854 msgstr "Klucz prywatny"
7855
7856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7857 msgid "Private key present"
7858 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7859
7860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7861 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7862 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7863
7864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7865 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7866 msgid "Processes"
7867 msgstr "Procesy systemowe"
7868
7869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7870 msgid "Prot."
7871 msgstr "Prot."
7872
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7880 msgid "Protocol"
7881 msgstr "Protokół"
7882
7883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7884 msgid "Provide NTP server"
7885 msgstr "Włącz serwer NTP"
7886
7887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7888 msgid ""
7889 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7890 "and requests."
7891 msgstr ""
7892 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7893 "żądania DHCPv6."
7894
7895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7896 msgid "Provide new network"
7897 msgstr "Utwórz nową sieć"
7898
7899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7900 msgid ""
7901 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7902 "interfaces"
7903 msgstr ""
7904 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7905 "wszystkim interfejsom"
7906
7907 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7908 msgid "Proxy Server"
7909 msgstr "Serwer proxy"
7910
7911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7912 msgid "ProxyARP"
7913 msgstr "Proxy ARP"
7914
7915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7916 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7917 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7918
7919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7921 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7923 msgid "Public Key"
7924 msgstr "Klucz publiczny"
7925
7926 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7927 msgid "Public key"
7928 msgstr "Klucz publiczny"
7929
7930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7931 msgid "Public key is missing"
7932 msgstr "Brak klucza publicznego"
7933
7934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7936 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7937 msgid "Public key: %h"
7938 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7939
7940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7941 msgid ""
7942 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7943 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7944 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7945 "code> file into the input field."
7946 msgstr ""
7947 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7948 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7949 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7950 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7951 "wejściowego."
7952
7953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7954 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7955 msgstr ""
7956 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7957 "klientów."
7958
7959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7960 msgid "PublicKey setting is invalid"
7961 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7962
7963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7964 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7965 msgid "QMI Cellular"
7966 msgstr "Komórkowy QMI"
7967
7968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7969 msgid "Quality"
7970 msgstr "Jakość"
7971
7972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7973 msgid ""
7974 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7975 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7976 "packets"
7977 msgstr ""
7978 "Oblicza koszt lub odległość do miejsca docelowego w sposób umożliwiający "
7979 "routerom podejmowanie świadomych decyzji dotyczących optymalnej ścieżki "
7980 "przesyłania pakietów danych"
7981
7982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7983 msgid "Query all available upstream resolvers."
7984 msgstr "Odpytuj wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7985
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7987 msgid "Query interval"
7988 msgstr "Interwał zapytania"
7989
7990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7991 msgid "Query response interval"
7992 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7993
7994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7995 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7996 msgstr ""
7997 "Odpytuj źródłowe resolwery w kolejności, w jakiej pojawiają się w pliku "
7998 "resolv."
7999
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
8001 msgid "R0 Key Lifetime"
8002 msgstr "Żywotność klucza R0"
8003
8004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
8005 msgid "R1 Key Holder"
8006 msgstr "Posiadacz klucza R1"
8007
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
8009 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
8010 msgstr "Atrybuty Access-Request RADIUS"
8011
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
8013 msgid "RADIUS Accounting Port"
8014 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
8015
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
8017 msgid "RADIUS Accounting Secret"
8018 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
8019
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
8021 msgid "RADIUS Accounting Server"
8022 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
8023
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
8025 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
8026 msgstr "Atrybuty Accounting-Request RADIUS"
8027
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
8029 msgid "RADIUS Authentication Port"
8030 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
8031
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
8033 msgid "RADIUS Authentication Secret"
8034 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
8035
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
8037 msgid "RADIUS Authentication Server"
8038 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
8039
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8041 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
8042 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
8043
8044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
8045 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
8046 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
8047
8048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
8049 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
8050 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
8051
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
8053 msgid "RADIUS VLAN Naming"
8054 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
8055
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
8057 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
8058 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
8059
8060 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
8061 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
8062 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
8063
8064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8065 msgid "RSN Preauth"
8066 msgstr "Preautoryzacja RSN"
8067
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
8069 msgid "RSSI threshold for joining"
8070 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
8071
8072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
8073 msgid "RTS/CTS Threshold"
8074 msgstr "Próg RTS/CTS"
8075
8076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
8077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
8078 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8079 msgid "RX"
8080 msgstr "RX"
8081
8082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8083 msgid "RX Rate"
8084 msgstr "Szybkość RX"
8085
8086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
8087 msgid "RX Rate / TX Rate"
8088 msgstr "Szybkość: RX/TX"
8089
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8091 msgid ""
8092 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8093 "clients support this."
8094 msgstr ""
8095 "Pomiar zasobów radiowych: wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
8096 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
8097
8098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8099 msgctxt "nft nat flag random"
8100 msgid "Randomize source port mapping"
8101 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
8102
8103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8104 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8105 msgstr ""
8106 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
8107 "dostawca internetowy"
8108
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8110 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8111 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
8112
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8114 msgid "Really switch protocol?"
8115 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
8116
8117 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8118 msgid "Realtime Graphs"
8119 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
8120
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8122 msgid "Reassociation Deadline"
8123 msgstr "Termin reasocjacji"
8124
8125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8126 msgid "Rebind protection"
8127 msgstr "Przypisz ochronę"
8128
8129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8130 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8131 msgid "Reboot"
8132 msgstr "Restart urządzenia"
8133
8134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8138 msgid "Rebooting…"
8139 msgstr "Restartowanie…"
8140
8141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8142 msgid "Reboots the operating system of your device"
8143 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
8144
8145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8146 msgid "Receive"
8147 msgstr "Odebrane"
8148
8149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8150 msgid "Receive dropped"
8151 msgstr "Porzucenia odbioru"
8152
8153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8154 msgid "Receive errors"
8155 msgstr "Błędy odbioru"
8156
8157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8158 msgid "Received Data"
8159 msgstr "Odebrane dane"
8160
8161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8162 msgid "Received bytes"
8163 msgstr "Odebrane bajty"
8164
8165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8166 msgid "Received multicast"
8167 msgstr "Odebrany multicast"
8168
8169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8170 msgid "Received packets"
8171 msgstr "Odebrane pakiety"
8172
8173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8174 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8175 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
8176
8177 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8178 msgid "Reconnect Timeout"
8179 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
8180
8181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8182 msgid "Reconnect this interface"
8183 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
8184
8185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8186 msgid "Redirect to HTTPS"
8187 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
8188
8189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8190 msgctxt "nft redirect to port"
8191 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8192 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
8193
8194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8195 msgctxt "nft redirect"
8196 msgid "Redirect to local system"
8197 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
8198
8199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8200 msgid "References"
8201 msgstr "Referencje"
8202
8203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8204 msgid "Refresh Channels"
8205 msgstr "Odśwież kanały"
8206
8207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8208 msgid "Refreshing"
8209 msgstr "Odświeżanie"
8210
8211 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8212 msgid "Registration State"
8213 msgstr "Stan rejestracji"
8214
8215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8216 msgctxt "nft reject with icmp type"
8217 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8218 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8219
8220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8221 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8222 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8223 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8224
8225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8226 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8227 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8228 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
8229
8230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8231 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8232 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8233 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
8234
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8236 msgid ""
8237 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8238 "{etc_hosts}."
8239 msgstr ""
8240 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
8241 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
8242
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8244 msgid ""
8245 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8246 "specified value"
8247 msgstr ""
8248 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
8249 "mniejsza lub równa określonej wartości"
8250
8251 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8254 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8255 msgid "Relay"
8256 msgstr "Przekaźnik"
8257
8258 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8259 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8260 msgid "Relay Bridge"
8261 msgstr "Most przekaźnikowy"
8262
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8264 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8265 msgstr ""
8266 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
8267
8268 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8269 msgid "Relay between networks"
8270 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
8271
8272 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8273 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8274 msgid "Relay bridge"
8275 msgstr "Most przekaźnikowy"
8276
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8278 msgid "Relay from"
8279 msgstr "Przekazuj z"
8280
8281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8282 msgid "Relay to address"
8283 msgstr "Przekazuj do adresu"
8284
8285 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8286 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8287 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8288 msgid "Remote IPv4 address"
8289 msgstr "Zdalny adres IPv4"
8290
8291 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8292 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8293 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8294 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8295 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8296 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
8297
8298 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8299 msgid "Remote IPv6 address"
8300 msgstr "Zdalny adres IPv6"
8301
8302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8305 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8306 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
8307
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8309 msgid "Remove"
8310 msgstr "Usuń"
8311
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8313 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8314 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
8315
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8317 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8318 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
8319
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8321 msgctxt "Dnsmasq instance"
8322 msgid "Remove default instance"
8323 msgstr "Usuń instancję domyślną"
8324
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8326 msgctxt "Dnsmasq instance"
8327 msgid "Remove instance \"%q\""
8328 msgstr "Usuń instancję \"%q\""
8329
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8331 msgctxt "Dnsmasq instance"
8332 msgid "Remove instance #%d"
8333 msgstr "Usuń instancję #%d"
8334
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8336 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8337 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
8338
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8340 msgid "Replace wireless configuration"
8341 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
8342
8343 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8344 msgid "Request IPv6-address"
8345 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
8346
8347 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8348 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8349 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
8350
8351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8352 msgid "Request timeout"
8353 msgstr "Limit czasu żądania"
8354
8355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8359 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8360 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
8361
8362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8363 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8366 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8367 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
8368
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8371 msgid "Required"
8372 msgstr "Wymagane"
8373
8374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8375 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8376 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8377
8378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8379 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8380 msgstr ""
8381 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8382
8383 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8384 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8385 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8386
8387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8388 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8389 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8390
8391 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8392 msgid "Required. Underlying interface."
8393 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8394
8395 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8396 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8397 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8398
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8400 msgid ""
8401 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8402 "attributes."
8403 msgstr ""
8404 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8405 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8406
8407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8410 msgid "Requires hostapd"
8411 msgstr "Wymaga hostapd"
8412
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8415 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8416 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8417
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8420 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8421 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8422
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8424 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8425 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8426
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8429 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8430 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8431
8432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8434 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8435 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8436
8437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8443 msgid "Requires wpa-supplicant"
8444 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8445
8446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8448 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8449 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8450
8451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8453 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8454 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8455
8456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8457 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8458 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8459
8460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8463 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8464 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8465
8466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8468 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8469 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8470
8471 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8472 msgid "Reselection policy for primary slave"
8473 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8474
8475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8476 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8477 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8478 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8479 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8480 msgid "Reset"
8481 msgstr "Resetuj"
8482
8483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8484 msgid "Reset Counters"
8485 msgstr "Wyczyść liczniki"
8486
8487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8488 msgid "Reset to defaults"
8489 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8490
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8492 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8493 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8494
8495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8496 msgid "Resolv file"
8497 msgstr "Plik resolv"
8498
8499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8500 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8501 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8502
8503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8504 msgid "Resolve these locally"
8505 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8506
8507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8508 msgid "Resource not found"
8509 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8510
8511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8514 msgid "Restart"
8515 msgstr "Restartuj"
8516
8517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8518 msgid "Restart Firewall"
8519 msgstr "Restartuj zaporę"
8520
8521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8522 msgid "Restart radio interface"
8523 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8524
8525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8526 msgid "Restore"
8527 msgstr "Przywróć"
8528
8529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8530 msgid "Restore backup"
8531 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8532
8533 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8534 msgid ""
8535 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8536 msgstr "Pobierz adresy nasłuchujących z konfiguracji interfejsu Yggdrasil."
8537
8538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8540 msgid "Reveal/hide password"
8541 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8542
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8544 msgid "Reverse path filter"
8545 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8546
8547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8548 msgid "Revert"
8549 msgstr "Przywróć"
8550
8551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8552 msgid "Revert changes"
8553 msgstr "Przywróć zmiany"
8554
8555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8556 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8557 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8558
8559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8560 msgid "Reverting configuration…"
8561 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8562
8563 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8564 msgid "Revision"
8565 msgstr "Rewizja"
8566
8567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8568 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8569 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8570 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8571
8572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8573 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8574 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8575 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8576
8577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8578 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8579 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8580 msgstr ""
8581 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8582
8583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8584 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8585 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8586 msgstr ""
8587 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8588
8589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8590 msgctxt "nft snat ip to addr"
8591 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8592 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8593
8594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8595 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8596 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8597 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8598
8599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8600 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8601 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8602 msgstr ""
8603 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8604
8605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8606 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8607 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8608 msgstr ""
8609 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8610
8611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8612 msgid "Rewrite to egress device address"
8613 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8614
8615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8616 msgid ""
8617 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8618 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8619 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8620 msgstr ""
8621 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8622 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8623 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8624 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8625
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8627 msgid "Robustness"
8628 msgstr "Wytrzymałość"
8629
8630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8631 msgid ""
8632 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8633 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8634 "<em>TFTP server root</em>."
8635 msgstr ""
8636 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8637 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8638 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8639
8640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8641 msgid "Root preparation"
8642 msgstr "Przygotowanie Roota"
8643
8644 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8645 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8646 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8647
8648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8649 msgid "Route Allowed IPs"
8650 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8651
8652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8653 msgid "Route action chain \"%h\""
8654 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8655
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8657 msgid "Route type"
8658 msgstr "Typ trasy"
8659
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8661 msgid ""
8662 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8663 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8664 msgstr ""
8665 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8666 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8667 "sekund."
8668
8669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8670 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8671 msgid "Router Password"
8672 msgstr "Hasło routera"
8673
8674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8675 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8677 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8678 msgid "Routing"
8679 msgstr "Trasowanie"
8680
8681 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8682 msgid "Routing Algorithm"
8683 msgstr "Algorytm trasowania"
8684
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8686 msgid ""
8687 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8688 "can be reached."
8689 msgstr ""
8690 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8691 "hosta lub sieci."
8692
8693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8696 msgid "Rule"
8697 msgstr "Reguła"
8698
8699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8700 msgid "Rule actions"
8701 msgstr "Działania reguł"
8702
8703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8704 msgctxt "nft comment"
8705 msgid "Rule comment: %s"
8706 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8707
8708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8709 msgid "Rule container chain \"%h\""
8710 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8711
8712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8713 msgid "Rule matches"
8714 msgstr "Dopasowania reguł"
8715
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8717 msgid "Rule type"
8718 msgstr "Typ reguły"
8719
8720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8721 msgid "Runtime error"
8722 msgstr "Błąd wykonania"
8723
8724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8725 msgid "SHA256"
8726 msgstr "SHA256"
8727
8728 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8729 msgid "SIM %d"
8730 msgstr "Karta SIM %d"
8731
8732 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8733 msgid "SIMs"
8734 msgstr "Karty SIM"
8735
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8738 msgid "SNR"
8739 msgstr "SNR"
8740
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8743 msgid "SRV"
8744 msgstr "SRV"
8745
8746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8747 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8748 msgid "SSH Access"
8749 msgstr "Dostęp SSH"
8750
8751 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8752 msgid "SSH server address"
8753 msgstr "Adres serwera SSH"
8754
8755 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8756 msgid "SSH server port"
8757 msgstr "Port serwera SSH"
8758
8759 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8760 msgid "SSH username"
8761 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8762
8763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8764 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8765 msgid "SSH-Keys"
8766 msgstr "Klucze SSH"
8767
8768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8773 msgid "SSID"
8774 msgstr "SSID"
8775
8776 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8777 msgid "SSTP"
8778 msgstr "SSTP"
8779
8780 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8781 msgid "SSTP Port"
8782 msgstr "Port SSTP"
8783
8784 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8785 msgid "SSTP Server"
8786 msgstr "Serwer SSTP"
8787
8788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8789 msgid "SWAP"
8790 msgstr "SWAP"
8791
8792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8794 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8795 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8796 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8799 msgid "Save"
8800 msgstr "Zapisz"
8801
8802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8804 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8805 msgid "Save & Apply"
8806 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8807
8808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8809 msgid "Save error"
8810 msgstr "Błąd zapisu"
8811
8812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8813 msgid "Save mtdblock"
8814 msgstr "Zapisz mtdblock"
8815
8816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8817 msgid "Save mtdblock contents"
8818 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8819
8820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8821 msgid "Scan"
8822 msgstr "Skanuj"
8823
8824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8825 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8826 msgid "Scheduled Tasks"
8827 msgstr "Zaplanowane zadania"
8828
8829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:47
8830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:52
8831 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8832 msgid "Scroll to head"
8833 msgstr "Przewiń na początek"
8834
8835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
8836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:43
8837 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8838 msgid "Scroll to tail"
8839 msgstr "Przewiń na koniec"
8840
8841 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8842 msgid "Search domain"
8843 msgstr "Domena wyszukiwania"
8844
8845 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8846 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8847 msgid "Section %s is empty."
8848 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8849
8850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8851 msgid "Section added"
8852 msgstr "Dodano sekcję"
8853
8854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8855 msgid "Section removed"
8856 msgstr "Usunięto sekcję"
8857
8858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8859 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8860 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8861
8862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8863 msgid ""
8864 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8865 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8866 "your device!"
8867 msgstr ""
8868 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8869 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8870 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8871
8872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8875 msgid "Select file…"
8876 msgstr "Wybierz plik…"
8877
8878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8879 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8880 msgstr ""
8881 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8882 "urządzeń podrzędnych"
8883
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8885 msgid ""
8886 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8887 "messages advertising this device as IPv6 router."
8888 msgstr ""
8889 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8890 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8891
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8893 msgid "Send ICMP redirects"
8894 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8895
8896 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8897 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8898 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8899 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8900 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8901 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8902 msgid ""
8903 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8904 "conjunction with failure threshold"
8905 msgstr ""
8906 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8907 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8908
8909 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8910 msgid "Send multicast beacon"
8911 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8912
8913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8914 msgid "Send the hostname of this device"
8915 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8916
8917 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8918 msgid "Server"
8919 msgstr "Serwer"
8920
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8922 msgid "Server address"
8923 msgstr "Adres serwera"
8924
8925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8926 msgid "Server name"
8927 msgstr "Nazwa serwera"
8928
8929 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8930 msgid "Service Name"
8931 msgstr "Nazwa usługi"
8932
8933 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8934 msgid "Service Type"
8935 msgstr "Typ usługi"
8936
8937 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8938 msgid "Services"
8939 msgstr "Usługi"
8940
8941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8942 msgid "Session expired"
8943 msgstr "Sesja wygasła"
8944
8945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8947 msgid "Set Static"
8948 msgstr "Ustaw statycznie"
8949
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8951 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8952 msgstr ""
8953 "Ustaw maksymalną wartość TTL w sekundach dla wpisów w pamięci podręcznej."
8954
8955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8956 msgid "Set an alias for a hostname."
8957 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8958
8959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8960 msgctxt "nft mangle"
8961 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8962 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8963
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8965 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8966 msgstr ""
8967 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8968
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8970 msgid ""
8971 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8972 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8973 msgstr ""
8974 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8975 "ustanawia połączenia)."
8976
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8978 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8979 msgstr "Ustaw klasę/funkcję dziennika dla wpisów syslog."
8980
8981 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8982 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8983 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8984
8985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8986 msgid ""
8987 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8988 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8989 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8990 msgstr ""
8991 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8992 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8993 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8994 "adresów IPv6."
8995
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8997 msgid ""
8998 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8999 "proxying."
9000 msgstr ""
9001 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
9002 "pośredniczenia NDP."
9003
9004 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
9005 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
9006 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
9007
9008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9009 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
9010 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
9011
9012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
9013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
9014 msgid "Set up DHCP Server"
9015 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
9016
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
9018 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
9019 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
9020
9021 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
9022 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
9023 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
9024 msgid "Setting PLMN failed"
9025 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
9026
9027 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
9028 msgid "Setting operation mode failed"
9029 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
9030
9031 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
9032 msgid "Setting the allowed network technology."
9033 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
9034
9035 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
9036 msgid "Setting the preferred network technology."
9037 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
9038
9039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
9040 msgid "Settings"
9041 msgstr "Ustawienia"
9042
9043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
9044 msgid ""
9045 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
9046 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
9047 msgstr ""
9048 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
9049 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
9050
9051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
9052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
9053 msgid "Short GI"
9054 msgstr "Krótki GI"
9055
9056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9057 msgid "Short Preamble"
9058 msgstr "Krótki wstęp"
9059
9060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
9061 msgid "Show current backup file list"
9062 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
9063
9064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
9065 msgid "Show empty chains"
9066 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
9067
9068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
9069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
9070 msgid "Show raw counters"
9071 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
9072
9073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
9074 msgid "Shutdown this interface"
9075 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
9076
9077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9087 msgid "Signal"
9088 msgstr "Sygnał"
9089
9090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
9091 msgid "Signal / Noise"
9092 msgstr "Sygnał/Szum"
9093
9094 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9095 msgid "Signal Quality"
9096 msgstr "Jakość sygnału"
9097
9098 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9099 msgid "Signal Refresh Rate"
9100 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
9101
9102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9103 msgid "Signal:"
9104 msgstr "Sygnał:"
9105
9106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9108 msgid "Size"
9109 msgstr "Rozmiar"
9110
9111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9112 msgid "Size of DNS query cache"
9113 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
9114
9115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9116 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9117 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
9118
9119 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9121 msgid "Skip"
9122 msgstr "Pomiń"
9123
9124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9125 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9126 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
9127
9128 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9129 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9130 msgid "Skip to content"
9131 msgstr "Pomiń do zawartości"
9132
9133 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9134 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9135 msgid "Skip to navigation"
9136 msgstr "Pomiń do nawigacji"
9137
9138 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9139 msgid "Slave Interfaces"
9140 msgstr "Interfejsy podrzędne"
9141
9142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9143 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9144 msgid "Software VLAN"
9145 msgstr "Programowy VLAN"
9146
9147 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9148 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9149 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
9150
9151 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9152 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9153 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
9154
9155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9156 msgid ""
9157 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9158 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9159 "instructions."
9160 msgstr ""
9161 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
9162 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
9163 "urządzenia."
9164
9165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
9168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9170 msgid "Source"
9171 msgstr "Źródło"
9172
9173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9174 msgctxt "nft ip saddr"
9175 msgid "Source IP"
9176 msgstr "Źródłowy adres IP"
9177
9178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9179 msgctxt "nft ip6 saddr"
9180 msgid "Source IPv6"
9181 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
9182
9183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9185 msgid "Source interface"
9186 msgstr "Interfejs źródłowy"
9187
9188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9189 msgctxt "nft ip sport"
9190 msgid "Source port"
9191 msgstr "Źródłowy port"
9192
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9194 msgid ""
9195 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9196 "options for Dnsmasq."
9197 msgstr ""
9198 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9199 "abbr> dla Dnsmasq."
9200
9201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9202 msgid ""
9203 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9204 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9205 msgstr ""
9206 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
9207 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
9208 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
9209
9210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9211 msgid ""
9212 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9213 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9214 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9215 msgstr ""
9216 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
9217 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
9218 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
9219 "wyłączona."
9220
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9222 msgid ""
9223 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9224 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9225 "corresponding range"
9226 msgstr ""
9227 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
9228 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
9229 "w odpowiednim zakresie"
9230
9231 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9232 msgid ""
9233 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9234 "dropped or delivered"
9235 msgstr ""
9236 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
9237 "zostać usunięte lub dostarczone"
9238
9239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9240 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9241 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
9242
9243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9244 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9245 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
9246
9247 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9248 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9249 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
9250
9251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9252 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9253 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
9254
9255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9256 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9257 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
9258
9259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9260 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9261 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
9262
9263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9264 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9265 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
9266
9267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9268 msgid ""
9269 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9270 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9271 "stateful DHCPv6."
9272 msgstr ""
9273 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
9274 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
9275 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
9276
9277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9278 msgid ""
9279 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9280 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9281 msgstr ""
9282 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
9283 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
9284 "znacznika"
9285
9286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9287 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9288 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
9289
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9291 msgid ""
9292 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9293 "this route belongs to"
9294 msgstr ""
9295 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
9296 "do którego należy ta trasa"
9297
9298 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9299 msgid ""
9300 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9301 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9302 msgstr ""
9303 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
9304 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
9305
9306 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9307 msgid ""
9308 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9309 "to be dead"
9310 msgstr ""
9311 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
9312 "za martwe"
9313
9314 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9315 msgid ""
9316 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9317 "dead"
9318 msgstr ""
9319 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
9320
9321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9322 msgid ""
9323 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9324 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9325 "be reduced by the driver."
9326 msgstr ""
9327 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
9328 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
9329 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
9330
9331 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9332 msgid ""
9333 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9334 "carrier"
9335 msgstr ""
9336 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
9337 "operatora"
9338
9339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9340 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9341 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
9342
9343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9344 msgid ""
9345 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9346 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9347 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9348 msgstr ""
9349 "Określa bramę sieciową. Używa bramy interfejsu nadrzędnego, jeśli pominięto, "
9350 "w przeciwnym razie tworzona jest trasa z zakresem łącza. Wartości 0.0.0.0 "
9351 "można użyć, aby nie ustawiać bramy dla tej trasy"
9352
9353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9354 msgid ""
9355 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9356 "failover event in 200ms intervals"
9357 msgstr ""
9358 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
9359 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
9360
9361 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9362 msgid ""
9363 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9364 "the next one"
9365 msgstr ""
9366 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
9367 "przejściem do następnego"
9368
9369 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9370 msgid ""
9371 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9372 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9373 msgstr ""
9374 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
9375 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
9376 "awaryjnego"
9377
9378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9379 msgid ""
9380 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9381 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9382 msgstr ""
9383 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
9384 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
9385
9386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9387 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9388 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
9389
9390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9391 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9392 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9393
9394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9395 msgid ""
9396 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9397 "by the target"
9398 msgstr ""
9399 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9400 "objętych celem"
9401
9402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9403 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9404 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9405
9406 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9407 msgid ""
9408 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9409 "LACPDU packets"
9410 msgstr ""
9411 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9412 "pakietów LACPDU"
9413
9414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9415 msgid ""
9416 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9417 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9418 msgstr ""
9419 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9420 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9421 "urządzenia podrzędnego"
9422
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9424 msgid "Specifies the route metric to use"
9425 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9426
9427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9428 msgid "Specifies the route type to be created"
9429 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9430
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9432 msgid "Specifies the rule target routing action"
9433 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9434
9435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9436 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9437 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9438
9439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9440 msgid "Specifies the system priority"
9441 msgstr "Określa priorytet systemu"
9442
9443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9444 msgid ""
9445 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9446 "link failure detection"
9447 msgstr ""
9448 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9449 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9450
9451 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9452 msgid ""
9453 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9454 "link recovery detection"
9455 msgstr ""
9456 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9457 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9458
9459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9460 msgid ""
9461 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9462 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9463 "wireless settings."
9464 msgstr ""
9465 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9466 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9467 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9468
9469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9470 msgid ""
9471 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9472 "traffic should be filtered for link monitoring"
9473 msgstr ""
9474 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9475 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9476
9477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9478 msgid ""
9479 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9480 "address at enslavement"
9481 msgstr ""
9482 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9483 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9484
9485 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9486 msgid ""
9487 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9488 "netif_carrier_ok()"
9489 msgstr ""
9490 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9491 "netif_carrier_ok ()"
9492
9493 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9494 msgid ""
9495 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9496 msgstr ""
9497 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9498 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9499
9500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9501 msgid ""
9502 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9503 msgstr ""
9504 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9505 "łączenia"
9506
9507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9508 msgid ""
9509 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9510 "slave while it is available"
9511 msgstr ""
9512 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9513 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9514
9515 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9516 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9517 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9518 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9519 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9520
9521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9524 msgid ""
9525 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9526 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9527 "<code>00..FF</code> (optional)."
9528 msgstr ""
9529 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9530 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9531 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9532
9533 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9534 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9535 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9536 msgid ""
9537 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9538 "default (64) (optional)."
9539 msgstr ""
9540 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9541 "(opcjonalnie)."
9542
9543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9544 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9545 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9546 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9547 msgid ""
9548 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9549 "default (64)."
9550 msgstr ""
9551 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9552 "(64)."
9553
9554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9555 msgid ""
9556 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9557 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9558 "FF</code> (optional)."
9559 msgstr ""
9560 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9561 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9562 "FF</code> (opcjonalnie)."
9563
9564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9568 msgid ""
9569 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9570 "bytes) (optional)."
9571 msgstr ""
9572 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9573 "(opcjonalnie)."
9574
9575 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9576 msgid ""
9577 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9578 "bytes)."
9579 msgstr ""
9580 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9581
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9583 msgid "Specify the secret encryption key here."
9584 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9585
9586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9587 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9588 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9589
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
9591 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9592 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9593
9594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9595 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9596 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9597
9598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
9599 msgid "Standard: none"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9604 msgid "Start"
9605 msgstr "Uruchom"
9606
9607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9608 msgid "Start WPS"
9609 msgstr "Uruchom WPS"
9610
9611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9612 msgid "Start priority"
9613 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9614
9615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9616 msgid "Start refresh"
9617 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9618
9619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9620 msgid "Starting configuration apply…"
9621 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9622
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9625 msgid "Starting wireless scan..."
9626 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9627
9628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9629 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9630 msgid "Startup"
9631 msgstr "Autostart"
9632
9633 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9634 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9635 msgid "State"
9636 msgstr "Stan"
9637
9638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9639 msgid "Static IPv4 Routes"
9640 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9641
9642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9643 msgid "Static IPv6 Routes"
9644 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9645
9646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9648 msgid "Static Lease"
9649 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9650
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9652 msgid "Static Leases"
9653 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9654
9655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9657 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9658 msgid "Static address"
9659 msgstr "Stały adres"
9660
9661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9662 msgid ""
9663 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9664 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9665 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9666 msgstr ""
9667 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9668 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9669 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9670 "odpowiednim dzierżawami."
9671
9672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9673 msgid "Station inactivity limit"
9674 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9675
9676 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9679 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9680 msgid "Status"
9681 msgstr "Status"
9682
9683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
9684 msgid "Steering flows (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9689 msgid "Stop"
9690 msgstr "Zatrzymaj"
9691
9692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9693 msgid "Stop WPS"
9694 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9695
9696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9698 msgid "Stop refresh"
9699 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9700
9701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9702 msgid "Storage"
9703 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9704
9705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9706 msgid "Strict filtering"
9707 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9708
9709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9710 msgid "Strict order"
9711 msgstr "Zachowaj kolejność"
9712
9713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9714 msgid "Strong"
9715 msgstr "Silne"
9716
9717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9719 msgid "Submit"
9720 msgstr "Prześlij"
9721
9722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
9723 msgid "Suggested: 128"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9727 msgid "Suppress logging"
9728 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9729
9730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9731 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9732 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9733
9734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9735 msgid "Swap free"
9736 msgstr "Wolna pamięć swap"
9737
9738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9739 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9740 msgid "Switch"
9741 msgstr "Przełącznik"
9742
9743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9744 msgid "Switch %q"
9745 msgstr "Przełącznik %q"
9746
9747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9748 msgid ""
9749 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9750 msgstr ""
9751 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9752
9753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9754 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9755 msgid "Switch VLAN"
9756 msgstr "Przełącznik VLAN"
9757
9758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9759 msgid "Switch port"
9760 msgstr "Port przełącznika"
9761
9762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9763 msgid "Switch protocol"
9764 msgstr "Protokół przełącznika"
9765
9766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9768 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9769 msgid "Switch to CIDR list notation"
9770 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9771
9772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9773 msgid "Symbolic link"
9774 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9775
9776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9777 msgid "Sync with NTP-Server"
9778 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9779
9780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9781 msgid "Sync with browser"
9782 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9783
9784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9785 msgid "Syntax:"
9786 msgstr "Składnia:"
9787
9788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9789 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9790 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9791
9792 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9795 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9796 msgid "System"
9797 msgstr "System"
9798
9799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:59
9800 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9801 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9802 msgid "System Log"
9803 msgstr "Dziennik systemowy"
9804
9805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9806 msgid "System Priority"
9807 msgstr "Priorytet systemu"
9808
9809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9810 msgid "System Properties"
9811 msgstr "Właściwości systemu"
9812
9813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9814 msgid "System load"
9815 msgstr "Obciążenie systemu"
9816
9817 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9819 msgid "System log buffer size"
9820 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9821
9822 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9823 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9824 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9825 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9826 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9827 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9828
9829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9830 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9831 msgid "TCP MSS"
9832 msgstr "TCP MSS"
9833
9834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9835 msgctxt "nft tcp dport"
9836 msgid "TCP destination port"
9837 msgstr "Docelowy port TCP"
9838
9839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9840 msgctxt "nft tcp flags"
9841 msgid "TCP flags"
9842 msgstr "Flagi TCP"
9843
9844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9845 msgctxt "nft tcp sport"
9846 msgid "TCP source port"
9847 msgstr "Źródłowy port TCP"
9848
9849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9850 msgid "TCP:"
9851 msgstr "TCP:"
9852
9853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9854 msgid "TFTP server root"
9855 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9856
9857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9859 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9860 msgid "TX"
9861 msgstr "TX"
9862
9863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9864 msgid "TX Rate"
9865 msgstr "Szybkość TX"
9866
9867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9868 msgid "TX queue length"
9869 msgstr "Długość kolejki TX"
9870
9871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9877 msgid "Table"
9878 msgstr "Tablica"
9879
9880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9881 msgid "Table IP family"
9882 msgstr "Rodzina adresów IP tablicy"
9883
9884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9885 msgid "Tag"
9886 msgstr "Tag"
9887
9888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9889 msgctxt "VLAN port state"
9890 msgid "Tagged"
9891 msgstr "Tagowane"
9892
9893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9901 msgid "Target"
9902 msgstr "Cel"
9903
9904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9905 msgid "Target Platform"
9906 msgstr "Platforma docelowa"
9907
9908 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9909 msgid "Target network"
9910 msgstr "Sieć docelowa"
9911
9912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9913 msgid "Temp space"
9914 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9915
9916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9917 msgid "Terminate"
9918 msgstr "Zakończ"
9919
9920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9921 msgid ""
9922 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9923 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9924 "Minimum is 1280 bytes."
9925 msgstr ""
9926 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9927 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9928 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9929
9930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9931 msgid ""
9932 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9933 "addresses are available via DHCPv6."
9934 msgstr ""
9935 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9936 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9937
9938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9939 msgid ""
9940 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9941 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9942 msgstr ""
9943 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9944 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9945
9946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9947 msgid ""
9948 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9949 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9950 msgstr ""
9951 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9952 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9953
9954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9955 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9956 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9957
9958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9959 msgid ""
9960 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9961 "the configuration."
9962 msgstr ""
9963 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9964 "konfiguracji."
9965
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9967 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9968 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9969
9970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9971 msgid ""
9972 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9973 "weight specified here"
9974 msgstr ""
9975 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9976 "określonej tutaj"
9977
9978 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9979 msgid ""
9980 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9981 "username instead of the user ID!"
9982 msgstr ""
9983 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9984 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9985
9986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9987 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9988 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9989
9990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9991 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9992 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9993
9994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9995 msgid "The IP address of the boot server"
9996 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9997
9998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9999 msgid ""
10000 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
10001 "DHCP request from this host."
10002 msgstr ""
10003 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
10004 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
10005
10006 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
10007 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
10008 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
10009
10010 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
10011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
10012 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
10013 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
10014 msgid ""
10015 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
10016 msgstr ""
10017 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
10018
10019 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
10020 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
10021 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
10022
10023 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
10024 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
10025 msgid ""
10026 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
10027 msgstr ""
10028 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
10029
10030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
10031 msgid ""
10032 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
10033 "16 chars)."
10034 msgstr ""
10035 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
10036 "(maks. 16 znaków)."
10037
10038 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
10039 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
10040 msgid ""
10041 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
10042 msgstr ""
10043 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
10044
10045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
10046 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
10047 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
10048
10049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
10050 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
10051 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
10052
10053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
10054 msgid ""
10055 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
10056 msgstr ""
10057 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
10058 "interfejsu."
10059
10060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
10061 msgid "The LED is always in default state off."
10062 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
10063
10064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
10065 msgid "The LED is always in default state on."
10066 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
10067
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
10069 msgid ""
10070 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
10071 "pool"
10072 msgstr ""
10073 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
10074 "puli DHCP"
10075
10076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10077 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10078 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
10079
10080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10081 msgid "The VLAN ID must be unique"
10082 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
10083
10084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10085 msgid "The address through which this %s is reachable"
10086 msgstr "Adres, pod którym można osiągnąć %s"
10087
10088 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10089 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10090 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
10091
10092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
10093 msgid ""
10094 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10095 "code> and <code>_</code>"
10096 msgstr ""
10097 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
10098 "oraz <code>_</code>"
10099
10100 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10101 msgid ""
10102 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10103 "package is installed."
10104 msgstr ""
10105 "Pole wyboru nie może być modyfikowane, jeśli nie jest zainstalowany pakiet "
10106 "<code>yggdrasil-jumper</code>."
10107
10108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10109 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10110 msgstr ""
10111 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
10112
10113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
10114 msgid ""
10115 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10116 "network"
10117 msgstr ""
10118 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
10119 "prawidłowy identyfikator SSID"
10120
10121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10122 msgid ""
10123 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10124 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10125 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10126 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10127 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10128 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10129 "state."
10130 msgstr ""
10131 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
10132 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
10133 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
10134 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
10135 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
10136 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
10137 "konfiguracji."
10138
10139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10141 msgid ""
10142 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10143 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10144 msgstr ""
10145 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
10146 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10147
10148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10149 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10150 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
10151
10152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10154 msgid ""
10155 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10156 "properly."
10157 msgstr ""
10158 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
10159
10160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10161 msgid ""
10162 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10163 "properly."
10164 msgstr ""
10165 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
10166 "bezprzewodowej."
10167
10168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10169 msgid ""
10170 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10171 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10172 "'Continue' below to start the flash procedure."
10173 msgstr ""
10174 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
10175 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
10176 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
10177
10178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10179 msgid "The following rules are currently active on this system."
10180 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
10181
10182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10183 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10184 msgstr ""
10185 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
10186 "obciążenia procesora."
10187
10188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10189 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10190 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
10191
10192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10193 msgid ""
10194 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10195 "application to set up a connection towards this device."
10196 msgstr ""
10197 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
10198 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
10199
10200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10201 msgid "The given SSH public key has already been added."
10202 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
10203
10204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10205 msgid ""
10206 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10207 "ED25519 or ECDSA keys."
10208 msgstr ""
10209 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
10210 "RSA lub klucze ECDSA."
10211
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10213 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10214 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
10215
10216 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10217 msgid ""
10218 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10219 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10220 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10221 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10222 msgstr ""
10223 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
10224 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
10225 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
10226 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
10227 "kosztuje czas emisji)"
10228
10229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10230 msgid "The hostname of the boot server"
10231 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
10232
10233 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10234 msgid "The interface could not be found"
10235 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
10236
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10238 msgid "The interface name is already used"
10239 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
10240
10241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10242 msgid "The interface name is too long"
10243 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
10244
10245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10247 msgid ""
10248 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10249 "addresses."
10250 msgstr ""
10251 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
10252
10253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10255 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10256 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
10257
10258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10259 msgid "The local IPv4 address"
10260 msgstr "Lokalny adres IPv4"
10261
10262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10264 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10265 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10266 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10267 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10268 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10269
10270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10271 msgid "The local IPv4 netmask"
10272 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
10273
10274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10276 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10277 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10278 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10279
10280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10281 msgid ""
10282 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10283 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10284 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10285 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10286 "detect the loss of the last member of a group"
10287 msgstr ""
10288 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
10289 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
10290 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
10291 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
10292 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
10293 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
10294
10295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10296 msgid ""
10297 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10298 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10299 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10300 "host responses are spread out over a larger interval"
10301 msgstr ""
10302 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
10303 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
10304 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
10305 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
10306 "odstępie czasu"
10307
10308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10309 msgid ""
10310 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10311 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10312 msgstr ""
10313 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
10314 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
10315 "przeskoków."
10316
10317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10318 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10319 msgstr ""
10320 "Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
10321
10322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10323 msgid ""
10324 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10325 "of the \"%h\" interface."
10326 msgstr ""
10327 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
10328 "ustawień interfejsu \"%h\"."
10329
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
10331 msgid "The network name is already used"
10332 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
10333
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10335 msgid ""
10336 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10337 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10338 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10339 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10340 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10341 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10342 msgstr ""
10343 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
10344 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
10345 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
10346 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
10347 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
10348 "portami sieci lokalnej."
10349
10350 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10351 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10352 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
10353
10354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10355 msgid ""
10356 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10357 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10358 "domain."
10359 msgstr ""
10360 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
10361 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
10362 "domena DDNS."
10363
10364 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10365 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10366 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
10367
10368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10369 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10370 msgstr ""
10371 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
10372 "zapytania"
10373
10374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10376 msgid "The reboot command failed with code %d"
10377 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
10378
10379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10380 msgid "The restore command failed with code %d"
10381 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
10382
10383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10384 msgid ""
10385 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10386 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10387 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10388 msgstr ""
10389 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
10390 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
10391 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
10392
10393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10394 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10395 msgstr "Identyfikator protokołu trasowania tej trasy"
10396
10397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10398 msgid ""
10399 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10400 msgstr ""
10401 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
10402
10403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10405 msgid ""
10406 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10407 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10408 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10409 msgstr ""
10410 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tablicy: numeryczny indeks tablicy "
10411 "z zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
10412 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
10413 "domyślny (253)"
10414
10415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10416 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10417 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
10418
10419 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10420 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10421 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
10422
10423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10424 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10425 msgstr ""
10426 "Dane wyjściowe syslog, wstępnie przefiltrowane pod kątem komunikatów "
10427 "związanych z:"
10428
10429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10430 msgid ""
10431 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10432 "when finished."
10433 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
10434
10435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10436 msgid ""
10437 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10438 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10439 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10440 "settings."
10441 msgstr ""
10442 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
10443 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10444 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10445 "urządzenia."
10446
10447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10448 msgid ""
10449 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10450 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10451 msgstr ""
10452 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10453 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10454
10455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10456 msgid "The system password has been successfully changed."
10457 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10458
10459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10460 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10461 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10462
10463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10464 msgid ""
10465 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10466 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10467 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10468 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10469 msgstr ""
10470 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10471 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10472 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10473 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10474 "wieloznaczny)."
10475
10476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10477 msgid ""
10478 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10479 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10480 "\"Cancel\" to abort the operation."
10481 msgstr ""
10482 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10483 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10484 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10485
10486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10487 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10488 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10489
10490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10491 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10492 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10493
10494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10495 msgid ""
10496 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10497 "you choose the generic image format for your platform."
10498 msgstr ""
10499 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10500 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10501
10502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10504 msgid "The value is overridden by configuration."
10505 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10506
10507 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10508 msgid ""
10509 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10510 "the network with its protocol information."
10511 msgstr ""
10512 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10513 "informacjami o protokole."
10514
10515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10516 msgid ""
10517 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10518 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10519 msgstr ""
10520 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10521 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10522
10523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10527 msgid "There are no active leases"
10528 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10529
10530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10531 msgid "There are no changes to apply"
10532 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10533
10534 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10535 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10536 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10537 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10538 msgid ""
10539 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10540 "protect the web interface."
10541 msgstr ""
10542 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10543 "chronić interfejs WWW."
10544
10545 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10546 msgid "This IPv4 address of the relay"
10547 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10548
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10550 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10551 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10552
10553 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10554 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10555 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10556 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10557
10558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10559 msgid ""
10560 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10561 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10562 "configurations are automatically preserved."
10563 msgstr ""
10564 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10565 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10566 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10567 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10568
10569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10570 msgid ""
10571 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10572 "password if no update key has been configured"
10573 msgstr ""
10574 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10575 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10576
10577 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10578 msgid ""
10579 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10580 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10581 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10582 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10583 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10584 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10585 "a network from there."
10586 msgstr ""
10587 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10588 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10589 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10590 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10591 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10592 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10593 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10594
10595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10596 msgid ""
10597 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10598 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10599 msgstr ""
10600 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10601 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10602
10603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10604 msgid ""
10605 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10606 "ends with <code>...:2/64</code>"
10607 msgstr ""
10608 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10609 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10610
10611 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10613 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10614 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10615
10616 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10617 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10618 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10619
10620 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10621 msgid ""
10622 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10623 msgstr ""
10624 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10625 "wykorzystania przez klientów"
10626
10627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10628 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10629 msgstr ""
10630 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10631
10632 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10633 msgid ""
10634 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10635 msgstr ""
10636 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10637
10638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10639 msgid ""
10640 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10641 "their status."
10642 msgstr ""
10643 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10644 "status."
10645
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10648 msgid ""
10649 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10650 msgstr ""
10651 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10652
10653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10654 msgid "This page displays the active connections via this device."
10655 msgstr "Ta strona wyświetla aktywne połączenia poprzez to urządzenie."
10656
10657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10658 msgid ""
10659 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10660 msgstr ""
10661 "Ta strona wyświetla przepustowość wykorzystywaną przez wszystkie dostępne "
10662 "interfejsy fizyczne."
10663
10664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10665 msgid ""
10666 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10667 msgstr ""
10668 "Ta strona wyświetla parametry sieci bezprzewodowej dla każdego dostępnego "
10669 "interfejsu radiowego."
10670
10671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10672 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10673 msgstr "Ten prefiks jest generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10674
10675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10676 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10677 msgstr ""
10678 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10679 "dostępu."
10680
10681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10684 msgid "This section contains no values yet"
10685 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10686
10687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10688 msgid "Time Synchronization"
10689 msgstr "Synchronizacja czasu"
10690
10691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10692 msgid "Time advertisement"
10693 msgstr "Ogłaszanie czasu"
10694
10695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10696 msgid "Time in milliseconds"
10697 msgstr "Czas w milisekundach"
10698
10699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10700 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10701 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10702
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10704 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10705 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10706
10707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10708 msgid "Time zone"
10709 msgstr "Strefa czasowa"
10710
10711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10712 msgid "Timed-out"
10713 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10714
10715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10716 msgid "Timeout in seconds"
10717 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10718
10719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10720 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10721 msgstr ""
10722 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10723 "danych"
10724
10725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10726 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10727 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10728
10729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10730 msgid "Timezone"
10731 msgstr "Strefa czasowa"
10732
10733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10734 msgid ""
10735 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10736 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10737 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10738 msgstr ""
10739 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10740 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10741 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10742 "strong>."
10743
10744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10745 msgid ""
10746 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10747 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10748 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10749 msgstr ""
10750 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10751 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10752 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10753
10754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
10755 msgid "Tone"
10756 msgstr "Ton"
10757
10758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10759 msgid "Total Available"
10760 msgstr "Łącznie dostępna"
10761
10762 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10763 msgid "Trace"
10764 msgstr "Śledzenie"
10765
10766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10769 msgid "Traceroute"
10770 msgstr "Śledzenie trasy"
10771
10772 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10773 msgid "Tracking Area Code"
10774 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10775
10776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10778 msgid "Traffic"
10779 msgstr "Ruch"
10780
10781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10783 msgid "Traffic Class"
10784 msgstr "Klasa ruchu"
10785
10786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10787 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10788 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10789
10790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10791 msgctxt "nft counter"
10792 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10793 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10794
10795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10796 msgid "Transfer"
10797 msgstr "Transfer"
10798
10799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10800 msgid ""
10801 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10802 "{nxdomain} responses."
10803 msgstr ""
10804 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10805 "odpowiedzi {nxdomain}."
10806
10807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10808 msgid "Transmit"
10809 msgstr "Nadawanie"
10810
10811 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10812 msgid "Transmit Hash Policy"
10813 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10814
10815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10816 msgid "Transmit dropped"
10817 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10818
10819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10820 msgid "Transmit errors"
10821 msgstr "Błędy przesyłania"
10822
10823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10824 msgid "Transmitted Data"
10825 msgstr "Przesłane dane"
10826
10827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10828 msgid "Transmitted bytes"
10829 msgstr "Przesłane bajty"
10830
10831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10832 msgid "Transmitted packets"
10833 msgstr "Przesłane pakiety"
10834
10835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10836 msgctxt "nft @th,off,len"
10837 msgid "Transport header bits %d-%d"
10838 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10839
10840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10841 msgctxt "nft th dport"
10842 msgid "Transport header destination port"
10843 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10844
10845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10846 msgctxt "nft th sport"
10847 msgid "Transport header source port"
10848 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10849
10850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10851 msgid "Trigger"
10852 msgstr "Wyzwalacz"
10853
10854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10855 msgid "Trigger Mode"
10856 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10857
10858 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10859 msgid "Tunnel ID"
10860 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10861
10862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10863 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10864 msgid "Tunnel Interface"
10865 msgstr "Interfejs tunelu"
10866
10867 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10868 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10869 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10870 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10871 msgid "Tunnel Link"
10872 msgstr "Połączenie tunelu"
10873
10874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10875 msgid "Tunnel device"
10876 msgstr "Tunel urządzenia"
10877
10878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10879 msgid "Tx-Power"
10880 msgstr "Moc nadawania"
10881
10882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10885 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10886 msgid "Type"
10887 msgstr "Typ"
10888
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10890 msgid "Type of service"
10891 msgstr "Typ usługi"
10892
10893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10894 msgctxt "nft udp dport"
10895 msgid "UDP destination port"
10896 msgstr "Docelowy port UDP"
10897
10898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10899 msgctxt "nft udp sport"
10900 msgid "UDP source port"
10901 msgstr "Źródłowy port UDP"
10902
10903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
10904 msgid "UDP:"
10905 msgstr "UDP:"
10906
10907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10908 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10909 msgstr "ULA dla IPv6 jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4."
10910
10911 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10912 msgid "UMTS only"
10913 msgstr "Tylko UMTS"
10914
10915 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10916 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10917 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10918 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10919
10920 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10921 msgid "URI"
10922 msgstr "URI"
10923
10924 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10925 msgid "URI scheme %s not supported"
10926 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10927
10928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10930 msgid "UUID"
10931 msgstr "UUID"
10932
10933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10935 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10937 msgid "Unable to determine device name"
10938 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10939
10940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10941 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10942 msgid "Unable to determine external IP address"
10943 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10944
10945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10947 msgid "Unable to determine upstream interface"
10948 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10949
10950 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10951 msgid "Unable to dispatch"
10952 msgstr "Nie można wysłać"
10953
10954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10955 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10956 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10957
10958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:15
10959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:19
10960 msgid "Unable to load log data:"
10961 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10962
10963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10964 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10965 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10966 msgid "Unable to obtain client ID"
10967 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10968
10969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10970 msgid "Unable to obtain mount information"
10971 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10972
10973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10974 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10975 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10976
10977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10978 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10979 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10980
10981 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10983 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10984 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10985
10986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10987 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10988 msgid "Unable to resolve peer host name"
10989 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10990
10991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10992 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10993 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10994
10995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10998 msgid "Unable to save contents: %s"
10999 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
11000
11001 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
11002 msgid "Unable to set allowed mode list."
11003 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
11004
11005 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
11006 msgid "Unable to set preferred mode."
11007 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
11008
11009 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
11010 msgid "Unable to verify PIN"
11011 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
11012
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
11014 msgid "Unconfigure"
11015 msgstr "Dekonfiguruj"
11016
11017 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
11018 msgid "Unet"
11019 msgstr "Unet"
11020
11021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
11022 msgid "Unexpected reply data format"
11023 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
11024
11025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
11026 msgid ""
11027 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
11028 "always 1)."
11029 msgstr ""
11030 "Unikalny adres lokalny (%s) - przedrostek <code>fd00::/8</code> (bit L ma "
11031 "zawsze wartość 1)."
11032
11033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
11034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
11035 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
11036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
11037 msgid "Unknown"
11038 msgstr "Nieznany"
11039
11040 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
11041 msgid "Unknown and unsupported connection method."
11042 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
11043
11044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
11045 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
11046 msgid "Unknown error (%s)"
11047 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
11048
11049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
11050 msgid "Unknown error code"
11051 msgstr "Nieznany kod błędu"
11052
11053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
11054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
11055 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
11056 msgid "Unmanaged"
11057 msgstr "Niezarządzany"
11058
11059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
11060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
11061 msgid "Unmount"
11062 msgstr "Odmontuj"
11063
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
11065 msgctxt "Dnsmasq instance"
11066 msgid "Unnamed instance #%d"
11067 msgstr "Nienazwana instancja #%d"
11068
11069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
11070 msgid "Unnamed key"
11071 msgstr "Klucz bez nazwy"
11072
11073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
11074 msgid "Unsaved Changes"
11075 msgstr "Niezapisane zmiany"
11076
11077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
11078 msgid "Unspecified error"
11079 msgstr "Nieokreślony błąd"
11080
11081 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
11082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
11083 msgid "Unsupported MAP type"
11084 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
11085
11086 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
11087 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
11088 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
11089
11090 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11091 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11092 msgid "Unsupported modem"
11093 msgstr "Nieobsługiwany modem"
11094
11095 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11096 msgid "Unsupported protocol"
11097 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
11098
11099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11100 msgid "Unsupported protocol type."
11101 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
11102
11103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11104 msgctxt "VLAN port state"
11105 msgid "Untagged"
11106 msgstr "Nieotagowane"
11107
11108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11110 msgid "Untitled peer"
11111 msgstr "Peer bez tytułu"
11112
11113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11114 msgid "Up"
11115 msgstr "W górę"
11116
11117 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11118 msgid "Up Delay"
11119 msgstr "Opóźnienie w górę"
11120
11121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
11122 msgid "Upload"
11123 msgstr "Wysyłanie"
11124
11125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11126 msgid ""
11127 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11128 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
11129
11130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11133 msgid "Upload archive..."
11134 msgstr "Załaduj archiwum..."
11135
11136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11137 msgid "Upload file"
11138 msgstr "Prześlij plik"
11139
11140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11141 msgid "Upload file…"
11142 msgstr "Prześlij plik…"
11143
11144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11145 msgid "Upload has been cancelled"
11146 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
11147
11148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11150 msgid "Upload request failed: %s"
11151 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
11152
11153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11155 msgid "Uploading file…"
11156 msgstr "Przesyłanie pliku…"
11157
11158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11159 msgid ""
11160 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11161 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11162 "restarted to apply the updated configuration."
11163 msgstr ""
11164 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
11165 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
11166 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
11167
11168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11169 msgid ""
11170 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11171 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11172 msgstr ""
11173 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
11174 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
11175
11176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11177 msgid ""
11178 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11179 "will be restarted to apply the updated configuration."
11180 msgstr ""
11181 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
11182 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
11183 "konfiguracji."
11184
11185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11187 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11188 msgid "Uptime"
11189 msgstr "Czas pracy"
11190
11191 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11192 msgid "Use DHCP"
11193 msgstr "Użyj DHCP"
11194
11195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11196 msgid "Use DHCP advertised servers"
11197 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
11198
11199 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11200 msgid "Use DHCP gateway"
11201 msgstr "Użyj bramy DHCP"
11202
11203 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11204 msgid "Use DHCPv6"
11205 msgstr "Użyj DHCPv6"
11206
11207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11208 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11209 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11210 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11211 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11212 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
11213
11214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11215 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11216 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
11217
11218 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11221 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11222 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11223 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11225 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11226 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
11227
11228 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11229 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11231 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11232 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11233 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
11234
11235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11236 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11237 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
11238
11239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11240 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11241 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
11242
11243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11244 msgid ""
11245 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11246 "(encap2+3)"
11247 msgstr ""
11248 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
11249 "(encap2 + 3)"
11250
11251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11252 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11253 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
11254
11255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11256 msgid "Use as root filesystem (/)"
11257 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
11258
11259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11260 msgid "Use broadcast flag"
11261 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
11262
11263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11264 msgid "Use builtin IPv6-management"
11265 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
11266
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11268 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11269 msgid "Use custom DNS servers"
11270 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
11271
11272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11273 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11274 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11275 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11276 msgid "Use default gateway"
11277 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
11278
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11280 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11281 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11282 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11283 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11284 msgid "Use gateway metric"
11285 msgstr "Użyj metryki bramy"
11286
11287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11288 msgid "Use legacy MAP"
11289 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
11290
11291 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11292 msgid ""
11293 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11294 "instead of RFC7597"
11295 msgstr ""
11296 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
11297 "map-00) zamiast RFC7597"
11298
11299 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11300 msgid "Use routing table"
11301 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
11302
11303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11304 msgctxt "nft nat flag persistent"
11305 msgid "Use same source and destination for each connection"
11306 msgstr ""
11307 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
11308
11309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11310 msgid "Use system certificates"
11311 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
11312
11313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11314 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11315 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
11316
11317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11318 msgid ""
11319 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11320 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11321 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11322 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11323 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11324 msgstr ""
11325 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
11326 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
11327 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
11328 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
11329 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
11330 "12h, 3d lub infinite."
11331
11332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11333 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11334 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
11335
11336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11337 msgid ""
11338 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11339 msgstr ""
11340 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
11341 "(encap3 + 4)"
11342
11343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11344 msgid "Use {etc_ethers}"
11345 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
11346
11347 # Przy liście zamontowanych systemów plików
11348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11350 msgid "Used"
11351 msgstr "W użyciu"
11352
11353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11354 msgid "Used Key Slot"
11355 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
11356
11357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11358 msgid ""
11359 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11360 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11361 msgstr ""
11362 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
11363 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
11364
11365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11367 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11368 msgstr "Przydatne w systemach znajdujących się za zaporami sieciowymi."
11369
11370 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11371 msgid "User Group"
11372 msgstr "Grupa użytkownika"
11373
11374 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11375 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11376 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11377 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
11378
11379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11380 msgid "User identifier"
11381 msgstr "Identyfikator użytkownika"
11382
11383 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11384 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11385 msgid "User key (PEM encoded)"
11386 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
11387
11388 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11389 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11390 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11391 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11392 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11393 msgid "Username"
11394 msgstr "Nazwa użytkownika"
11395
11396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11397 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11398 msgstr "Wykorzystaj tablicę przepływów <strong>%h</strong>"
11399
11400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1712
11401 msgid "VC-Mux"
11402 msgstr "VC-Mux"
11403
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
11405 msgid "VDSL"
11406 msgstr "VDSL"
11407
11408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11409 msgctxt "MACVLAN mode"
11410 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11411 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
11412
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11415 msgid "VLAN (802.1ad)"
11416 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11417
11418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11420 msgid "VLAN (802.1q)"
11421 msgstr "VLAN (802.1q)"
11422
11423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11425 msgid "VLAN ID"
11426 msgstr "ID VLAN"
11427
11428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11429 msgid "VLANs on %q"
11430 msgstr "Sieci VLAN na %q"
11431
11432 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11433 msgid "VPN"
11434 msgstr "VPN"
11435
11436 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11437 msgid "VPN Local address"
11438 msgstr "Adres lokalny VPN"
11439
11440 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11441 msgid "VPN Local port"
11442 msgstr "Port lokalny VPN"
11443
11444 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11445 msgid "VPN Protocol"
11446 msgstr "Protokół VPN"
11447
11448 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11449 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11450 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11451 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11452 msgid "VPN Server"
11453 msgstr "Serwer VPN"
11454
11455 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11456 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11457 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
11458
11459 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11460 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11461 msgid "VPN Server port"
11462 msgstr "Port serwera VPN"
11463
11464 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11465 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11466 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
11467
11468 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11469 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11470 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11471 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
11472
11473 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11474 msgid "VTI"
11475 msgstr "VTI"
11476
11477 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11478 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11479 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11480
11481 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11482 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11483 msgid "VXLAN network identifier"
11484 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11485
11486 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11487 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11488 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11489
11490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11491 msgid ""
11492 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11493 "DNSSEC."
11494 msgstr ""
11495 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11496 "z niepodpisanych domen."
11497
11498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11500 msgid ""
11501 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11502 "the \"ca-bundle\" package"
11503 msgstr ""
11504 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11505 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11506
11507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11508 msgid "Validation for all slaves"
11509 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11510
11511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11512 msgid "Validation only for active slave"
11513 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11514
11515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11516 msgid "Validation only for backup slaves"
11517 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11518
11519 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11520 msgid "Vendor"
11521 msgstr "Producent"
11522
11523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11524 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11525 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11526
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11528 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11529 msgstr ""
11530 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11531 "niepodpisanych domen."
11532
11533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11534 msgid "Verifying the uploaded image file."
11535 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11536
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11538 msgid "Very High"
11539 msgstr "Bardzo wysoki"
11540
11541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11543 msgid "Virtual Ethernet"
11544 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11545
11546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11547 msgid "Virtual dynamic interface"
11548 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11549
11550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11553 msgid "WDS"
11554 msgstr "WDS"
11555
11556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11558 msgid "WEP Open System"
11559 msgstr "Otwarty system WEP"
11560
11561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11563 msgid "WEP Shared Key"
11564 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11565
11566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11567 msgid "WEP passphrase"
11568 msgstr "Hasło WEP"
11569
11570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11571 msgid "WLAN roaming"
11572 msgstr "Roaming WLAN"
11573
11574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11575 msgid "WMM Mode"
11576 msgstr "Tryb WMM"
11577
11578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11579 msgid "WNM Sleep Mode"
11580 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11581
11582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11583 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11584 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11585
11586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11587 msgid "WPA passphrase"
11588 msgstr "Hasło WPA"
11589
11590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11591 msgid ""
11592 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11593 "and ad-hoc mode) to be installed."
11594 msgstr ""
11595 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11596 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11597
11598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11599 msgid "WPS status"
11600 msgstr "Status WPS"
11601
11602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11603 msgid "Waiting for device..."
11604 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11605
11606 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11607 msgid "Warn"
11608 msgstr "Uwaga"
11609
11610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11612 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11613 msgid "Warning"
11614 msgstr "Ostrzeżenie"
11615
11616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11617 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11618 msgstr ""
11619 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11620 "uruchomieniu urządzenia!"
11621
11622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11623 msgid "Weak"
11624 msgstr "Słabe"
11625
11626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11627 msgid "Weight"
11628 msgstr "Ważność"
11629
11630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11631 msgid ""
11632 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11633 "all known hosts."
11634 msgstr ""
11635 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11636 "dopasować wszystkie znane hosty."
11637
11638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11639 msgid ""
11640 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11641 "preference value are considered first when allocating subnets."
11642 msgstr ""
11643 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11644 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11645 "podczas alokacji podsieci."
11646
11647 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11648 msgid ""
11649 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11650 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11651 msgstr ""
11652 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11653 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11654
11655 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11656 msgid ""
11657 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11658 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11659 "much delay."
11660 msgstr ""
11661 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11662 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11663 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11664
11665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11666 msgid ""
11667 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11668 "interface prefix"
11669 msgstr ""
11670 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11671 "żadnego prefiksu interfejsu"
11672
11673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11674 msgid ""
11675 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11676 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11677 "but no new hosts are learned."
11678 msgstr ""
11679 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11680 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11681 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11682
11683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11684 msgid ""
11685 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11686 "off by default and blinking on system activity."
11687 msgstr ""
11688 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11689 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11690
11691 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11692 msgid ""
11693 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11694 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11695 msgstr ""
11696 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11697 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11698 "maksymalnej wydajności."
11699
11700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11701 msgid ""
11702 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11703 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11704 "key options."
11705 msgstr ""
11706 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11707 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11708 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11709
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11711 msgid ""
11712 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11713 "802.11a/802.11g rates."
11714 msgstr ""
11715 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11716 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11717
11718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11719 msgid ""
11720 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11721 "may be significantly reduced."
11722 msgstr ""
11723 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11724 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11725
11726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11727 msgid "Which is used to access this %s"
11728 msgstr "Który jest używany do uzyskania dostępu do %s"
11729
11730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11732 msgid "Width"
11733 msgstr "Szerokość"
11734
11735 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11736 msgid "WireGuard"
11737 msgstr "WireGuard"
11738
11739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11741 msgid "WireGuard Status"
11742 msgstr "Status WireGuard"
11743
11744 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11746 msgid "WireGuard VPN"
11747 msgstr "WireGuard VPN"
11748
11749 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11750 msgid "WireGuard peer is disabled"
11751 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11752
11753 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11756 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11757 msgid "Wireless"
11758 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11759
11760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11761 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11762 msgid "Wireless Adapter"
11763 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11764
11765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11767 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11768 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11769 msgid "Wireless Network"
11770 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11771
11772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11773 msgid "Wireless Overview"
11774 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11775
11776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11777 msgid "Wireless Security"
11778 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11779
11780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11781 msgid "Wireless configuration migration"
11782 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11783
11784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11787 msgid "Wireless is disabled"
11788 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11789
11790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11793 msgid "Wireless is not associated"
11794 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11795
11796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11797 msgid "Wireless network is disabled"
11798 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11799
11800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11801 msgid "Wireless network is enabled"
11802 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11803
11804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11805 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11806 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11807
11808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11809 msgid "Write system log to file"
11810 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11811
11812 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11813 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11814 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11815
11816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11817 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11818 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11819 msgid "Yes"
11820 msgstr "Tak"
11821
11822 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11823 msgid "Yes (none, 0)"
11824 msgstr "Tak (brak, 0)"
11825
11826 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11827 msgid "Yggdrasil Network"
11828 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11829
11830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11831 msgid ""
11832 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11833 "Do you really want to shut down the interface?"
11834 msgstr ""
11835 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11836 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11837
11838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11839 msgid ""
11840 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11841 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11842 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11843 msgstr ""
11844 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11845 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11846 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11847 "się nieosiągalne!</strong>"
11848
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11850 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11851 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11852
11853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11854 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11855 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11856
11857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11858 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11859 msgstr ""
11860 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11861 "adresu”."
11862
11863 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11864 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11865 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11866 msgid ""
11867 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11868 msgstr ""
11869 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11870 "będzie działać poprawnie."
11871
11872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11873 msgid ""
11874 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11875 "interfaces!"
11876 msgstr ""
11877 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11878 "interfejsach podrzędnych!"
11879
11880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11881 msgid ""
11882 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11883 msgstr ""
11884 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11885
11886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11887 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11888 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11889
11890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11891 msgid "ZRam Settings"
11892 msgstr "Ustawienia ZRam"
11893
11894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11895 msgid "ZRam Size"
11896 msgstr "Rozmiar ZRam"
11897
11898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11899 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11900 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11901
11902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11903 msgid ""
11904 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11905 "possible, no browsers support SRV records.)"
11906 msgstr ""
11907 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11908 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11909
11910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11913 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11914 msgid "any"
11915 msgstr "dowolny"
11916
11917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
11919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1658
11920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11924 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11925 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11926 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11927 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11928 msgid "auto"
11929 msgstr "auto"
11930
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11933 msgid "automatic"
11934 msgstr "automatyczne"
11935
11936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11937 msgid "automatic (disabled)"
11938 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11939
11940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11941 msgid "automatic (enabled)"
11942 msgstr "automatyczny (włączony)"
11943
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11945 msgid "baseT"
11946 msgstr "baseT"
11947
11948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1718
11949 msgid "bridged"
11950 msgstr "zmostkowany"
11951
11952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11954 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11955 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11956 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11957 msgid "create"
11958 msgstr "utwórz"
11959
11960 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11961 msgid "create:"
11962 msgstr "utwórz:"
11963
11964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
11991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
11994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
11997 msgid "dBm"
11998 msgstr "dBm"
11999
12000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
12001 msgctxt "nft unit"
12002 msgid "day"
12003 msgstr "dzień"
12004
12005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
12006 msgid "disable"
12007 msgstr "wyłącz"
12008
12009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
12011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
12012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
12013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
12014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
12015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
12016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
12017 msgid "disabled"
12018 msgstr "wyłączony"
12019
12020 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
12021 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12022 msgid "disabled"
12023 msgstr "wyłączony"
12024
12025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
12026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
12027 msgid "driver default"
12028 msgstr "domyślna sterownika"
12029
12030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12031 msgid "driver default (%s)"
12032 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
12033
12034 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
12035 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
12036 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
12037
12038 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
12039 msgid "e.g: dump"
12040 msgstr "np: dump"
12041
12042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12043 msgid "enabled"
12044 msgstr "włączony"
12045
12046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12047 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
12048 msgid "every %ds"
12049 msgstr "co %ds"
12050
12051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
12052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
12053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
12054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
12055 msgid "expired"
12056 msgstr "nieważny"
12057
12058 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
12059 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12060 msgid "force"
12061 msgstr "wymuś"
12062
12063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
12064 msgid "forced"
12065 msgstr "wymuszony"
12066
12067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
12068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
12069 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
12070 msgid "forward"
12071 msgstr "przekazuj"
12072
12073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12075 msgid "full-duplex"
12076 msgstr "pełny dupleks"
12077
12078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12080 msgid "half-duplex"
12081 msgstr "półdupleks"
12082
12083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
12084 msgid "hexadecimal encoded value"
12085 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
12086
12087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
12088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
12089 msgid "hidden"
12090 msgstr "ukryty"
12091
12092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12093 msgctxt "nft unit"
12094 msgid "hour"
12095 msgstr "godzina"
12096
12097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12100 msgid "hybrid mode"
12101 msgstr "tryb hybrydowy"
12102
12103 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12104 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12105 msgid "ignore"
12106 msgstr "ignoruj"
12107
12108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12109 msgid "infinite (lease does not expire)"
12110 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
12111
12112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12115 msgid "input"
12116 msgstr "wejście"
12117
12118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12119 msgid "integer"
12120 msgstr "liczba całkowita"
12121
12122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12123 msgid "key between 8 and 63 characters"
12124 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
12125
12126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12127 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12128 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
12129
12130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12131 msgid "known"
12132 msgstr "known (znany)"
12133
12134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12135 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12136 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
12137
12138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12139 msgid "managed config (M)"
12140 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
12141
12142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12143 msgid "medium security"
12144 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
12145
12146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12147 msgctxt "nft unit"
12148 msgid "minute"
12149 msgstr "minuta"
12150
12151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12152 msgid "minutes"
12153 msgstr "minuty"
12154
12155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12156 msgid "mobile home agent (H)"
12157 msgstr "agent domowy mobile (H)"
12158
12159 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12160 msgid "netif_carrier_ok()"
12161 msgstr "netif_carrier_ok()"
12162
12163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12164 msgid "no"
12165 msgstr "nie"
12166
12167 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
12168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12171 msgid "no link"
12172 msgstr "bez łącza"
12173
12174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12175 msgid "no override"
12176 msgstr "bez zastępowania"
12177
12178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12180 msgid "non-empty value"
12181 msgstr "niepustą wartość"
12182
12183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12185 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12188 msgid "none"
12189 msgstr "Brak"
12190
12191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12194 msgid "not present"
12195 msgstr "nieobecny"
12196
12197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12198 msgid "octet string"
12199 msgstr "ciąg oktetów"
12200
12201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12204 msgid "off"
12205 msgstr "wyłączone"
12206
12207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12208 msgid "on available prefix"
12209 msgstr "na dostępnym prefiksie"
12210
12211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12212 msgid "open network"
12213 msgstr "sieć otwarta"
12214
12215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12216 msgid "other config (O)"
12217 msgstr "inna konfiguracja (O)"
12218
12219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12221 msgid "output"
12222 msgstr "wyjście"
12223
12224 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12225 msgid "over a day ago"
12226 msgstr "ponad dzień temu"
12227
12228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12229 msgctxt "nft unit"
12230 msgid "packets"
12231 msgstr "pakiety(-ów)"
12232
12233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12234 msgid "positive decimal value"
12235 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
12236
12237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12238 msgid "positive integer value"
12239 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
12240
12241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12242 msgid "random"
12243 msgstr "losowy"
12244
12245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12246 msgid "randomly generated"
12247 msgstr "generowany losowo"
12248
12249 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12250 msgid ""
12251 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12252 "single packet rather than many small ones"
12253 msgstr ""
12254 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
12255 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
12256
12257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12260 msgid "relay mode"
12261 msgstr "tryb przekaźnika"
12262
12263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1719
12264 msgid "routed"
12265 msgstr "kierowane"
12266
12267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12268 msgid "sec"
12269 msgstr "sek."
12270
12271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12273 msgid "server mode"
12274 msgstr "tryb serwera"
12275
12276 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12277 msgid "sstpc Log-level"
12278 msgstr "Poziom rejestrowania sstpc"
12279
12280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12281 msgid "stderr"
12282 msgstr "standardowy strumień błędów (stderr)"
12283
12284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12285 msgid "string (UTF-8)"
12286 msgstr "ciąg (UTF-8)"
12287
12288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12289 msgid "strong security"
12290 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
12291
12292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12293 msgid "tagged"
12294 msgstr "otagowane"
12295
12296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12297 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12298 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
12299
12300 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12301 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12302 msgid "try"
12303 msgstr "wypróbuj"
12304
12305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12306 msgid ""
12307 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12308 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12309 "access."
12310 msgstr ""
12311 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12312 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12313 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12314
12315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12316 msgid "unique value"
12317 msgstr "unikalna wartość"
12318
12319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12320 msgid "unknown"
12321 msgstr "nieznany"
12322
12323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12324 msgid "unknown version"
12325 msgstr "wersja nieznana"
12326
12327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12331 msgid "unlimited"
12332 msgstr "nielimitowane"
12333
12334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12343 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12344 msgid "unspecified"
12345 msgstr "nieokreślone"
12346
12347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12348 msgid "unspecified -or- create:"
12349 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
12350
12351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12352 msgid "untagged"
12353 msgstr "nieotagowane"
12354
12355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12358 msgid "valid IP address"
12359 msgstr "prawidłowy adres IP"
12360
12361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12362 msgid "valid IP address or prefix"
12363 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
12364
12365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12366 msgid "valid IP address range"
12367 msgstr "prawidłowy zakres adresów IP"
12368
12369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12370 msgid "valid IPv4 CIDR"
12371 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
12372
12373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12375 msgid "valid IPv4 address"
12376 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
12377
12378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12379 msgid "valid IPv4 address or network"
12380 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
12381
12382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12383 msgid "valid IPv4 address range"
12384 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv4"
12385
12386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12387 msgid "valid IPv4 address:port"
12388 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
12389
12390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12391 msgid "valid IPv4 network"
12392 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
12393
12394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12395 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12396 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
12397
12398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12399 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12400 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
12401
12402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12403 msgid "valid IPv6 CIDR"
12404 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
12405
12406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12408 msgid "valid IPv6 address"
12409 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
12410
12411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12412 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12413 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
12414
12415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12416 msgid "valid IPv6 address range"
12417 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv6"
12418
12419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12420 msgid "valid IPv6 host id"
12421 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
12422
12423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12424 msgid "valid IPv6 network"
12425 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
12426
12427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12428 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12429 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
12430
12431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12432 msgid "valid MAC address"
12433 msgstr "prawidłowy adres MAC"
12434
12435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12436 msgid "valid UCI identifier"
12437 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
12438
12439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12440 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12441 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
12442
12443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12445 msgid "valid address:port"
12446 msgstr "prawidłowy adres:port"
12447
12448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12450 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12451 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
12452
12453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12454 msgid "valid decimal value"
12455 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
12456
12457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12458 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12459 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
12460
12461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12462 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12463 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
12464
12465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12466 msgid "valid host:port"
12467 msgstr "prawidłowy host:port"
12468
12469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12474 msgid "valid hostname"
12475 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
12476
12477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12478 msgid "valid hostname or IP address"
12479 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
12480
12481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12482 msgid "valid integer value"
12483 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
12484
12485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12486 msgid "valid multicast MAC address"
12487 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
12488
12489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12490 msgid ""
12491 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12492 "\"/\", \"%\" or spaces"
12493 msgstr ""
12494 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
12495 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
12496
12497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12498 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12499 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
12500
12501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12502 msgid "valid network in address/netmask notation"
12503 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
12504
12505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12506 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12507 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
12508
12509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12511 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12512 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12513
12514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12516 msgid "valid port value"
12517 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12518
12519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12520 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12521 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12522
12523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12524 msgid "value between %d and %d characters"
12525 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12526
12527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12528 msgid "value between %f and %f"
12529 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12530
12531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12532 msgid "value greater or equal to %f"
12533 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12534
12535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12536 msgid "value smaller or equal to %f"
12537 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12538
12539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12540 msgid "value with %d characters"
12541 msgstr "wartość z %d znakami"
12542
12543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12544 msgid "value with at least %d characters"
12545 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12546
12547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12548 msgid "value with at most %d characters"
12549 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12550
12551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12552 msgid "weak security"
12553 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12554
12555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12556 msgctxt "nft unit"
12557 msgid "week"
12558 msgstr "tydzień"
12559
12560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12561 msgid "yes"
12562 msgstr "tak"
12563
12564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12565 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12566 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12567 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12568
12569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12570 msgctxt ""
12571 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12572 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12573 msgid ""
12574 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12575 "{example_com} and its subdomains."
12576 msgstr ""
12577 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12578 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12579
12580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12581 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12582 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12583 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12584
12585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12586 msgid "« Back"
12587 msgstr "« Wróć"
12588
12589 #~ msgid "Bandwith"
12590 #~ msgstr "Przepustowość"
12591
12592 #~ msgid ""
12593 #~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
12594 #~ msgstr ""
12595 #~ "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
12596 #~ "ograniczyć prędkość sieci."
12597
12598 #~ msgid "Mobile Service"
12599 #~ msgstr "Usługa mobilna"
12600
12601 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12602 #~ msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
12603
12604 #~ msgid "Run filesystem check"
12605 #~ msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
12606
12607 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12608 #~ msgstr "Włącz prywatny PSK (PPSK)"
12609
12610 #~ msgid ""
12611 #~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key "
12612 #~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
12613 #~ msgstr ""
12614 #~ "Prywatny klucz współdzielony (PPSK) umożliwia użycie innego klucza "
12615 #~ "współdzielonego dla każdego adresu MAC STA. PSK prywatnego adresu MAC są "
12616 #~ "przechowywane na serwerze RADIUS."
12617
12618 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12619 #~ msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
12620
12621 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12622 #~ msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
12623
12624 #~ msgid "Network-ID"
12625 #~ msgstr "Identyfikator sieci"
12626
12627 #~ msgid ""
12628 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12629 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12630 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12631 #~ "the system running dnsmasq\"."
12632 #~ msgstr ""
12633 #~ "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
12634 #~ "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, "
12635 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</"
12636 #~ "code> oznacza \"adres systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
12637
12638 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12639 #~ msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
12640
12641 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12642 #~ msgstr "Pliki resolv i hosts"
12643
12644 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12645 #~ msgstr ""
12646 #~ "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku "
12647 #~ "resolv."
12648
12649 #~ msgid "IP set"
12650 #~ msgstr "Zestaw IP"
12651
12652 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12653 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12654
12655 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12656 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12657
12658 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12659 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12660
12661 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12662 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12663
12664 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12665 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12666
12667 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12668 #~ msgstr ""
12669 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12670
12671 #~ msgid "Local server"
12672 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12673
12674 #~ msgid ""
12675 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12676 #~ "files only."
12677 #~ msgstr ""
12678 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12679 #~ "DHCP lub plików hosts."
12680
12681 #~ msgid ""
12682 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12683 #~ "was received if multiple IPs are available."
12684 #~ msgstr ""
12685 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12686 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12687
12688 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12689 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12690
12691 #~ msgid "Master"
12692 #~ msgstr "Główny"
12693
12694 #~ msgid "Mesh"
12695 #~ msgstr "Mesh"
12696
12697 #~ msgid ""
12698 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12699 #~ "NXDOMAIN."
12700 #~ msgstr ""
12701 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12702 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12703
12704 #~ msgid ""
12705 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12706 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12707 #~ msgstr ""
12708 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12709 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12710
12711 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12712 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12713
12714 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12715 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12716
12717 #~ msgid ""
12718 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12719 #~ "manually restarted."
12720 #~ msgstr ""
12721 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12722 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12723
12724 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12725 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12726
12727 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12728 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12729
12730 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12731 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12732
12733 #~ msgid ""
12734 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12735 #~ "(max. 8 chars)."
12736 #~ msgstr ""
12737 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12738 #~ "(maks. 8 znaków)."
12739
12740 #~ msgid ""
12741 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12742 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12743 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12744 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12745 #~ "Association."
12746 #~ msgstr ""
12747 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12748 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12749 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12750 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12751 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12752
12753 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12754 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12755
12756 #~ msgid "ID"
12757 #~ msgstr "Identyfikator"
12758
12759 #~ msgid "Listen address"
12760 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12761
12762 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12763 #~ msgstr ""
12764 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12765 #~ "jednorodna."
12766
12767 #~ msgid "Relay To address"
12768 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12769
12770 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12771 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12772
12773 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12774 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12775
12776 #~ msgid "Modem is disabled."
12777 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12778
12779 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12780 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12781
12782 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12783 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12784
12785 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12786 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12787
12788 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12789 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12790
12791 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12792 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12793
12794 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12795 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12796
12797 #~ msgid "Annex B (all)"
12798 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12799
12800 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12801 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12802
12803 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12804 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12805
12806 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12807 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12808
12809 #~ msgid "Annex J (all)"
12810 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12811
12812 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12813 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12814
12815 #~ msgid "Annex M (all)"
12816 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12817
12818 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12819 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12820
12821 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12822 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12823
12824 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12825 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12826
12827 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12828 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12829
12830 #~ msgctxt "VLAN port state"
12831 #~ msgid "Do not participate"
12832 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12833
12834 #~ msgctxt "VLAN port state"
12835 #~ msgid "Egress tagged"
12836 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12837
12838 #~ msgctxt "VLAN port state"
12839 #~ msgid "Egress untagged"
12840 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12841
12842 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12843 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12844
12845 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12846 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12847
12848 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12849 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12850
12851 #~ msgid "Latency"
12852 #~ msgstr "Opoźnienie"
12853
12854 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12855 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12856
12857 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12858 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12859
12860 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12861 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12862
12863 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12864 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12865
12866 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12867 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12868
12869 #~ msgid "Power Management Mode"
12870 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12871
12872 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12873 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12874
12875 #~ msgctxt "VLAN port state"
12876 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12877 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12878
12879 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12880 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12881
12882 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12883 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12884
12885 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12886 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12887
12888 #~ msgid ""
12889 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12890 #~ "and names with underscores)."
12891 #~ msgstr ""
12892 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12893 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12894
12895 #~ msgid "Filter useless"
12896 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12897
12898 #~ msgid "Network Utilities"
12899 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12900
12901 #~ msgid "Back to configuration"
12902 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12903
12904 #~ msgid "Close list..."
12905 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12906
12907 #~ msgid "Internal Server Error"
12908 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12909
12910 #~ msgid "No files found"
12911 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12912
12913 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12914 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12915
12916 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12917 #~ msgstr ""
12918 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12919 #~ "resolwery."
12920
12921 #~ msgid "Import peer configuration…"
12922 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12923
12924 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12925 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12926
12927 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12928 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12929
12930 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12931 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12932
12933 #~ msgid ""
12934 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12935 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12936 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12937 #~ "extracted from the configuration."
12938 #~ msgstr ""
12939 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12940 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12941 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12942 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12943
12944 #~ msgid ""
12945 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12946 #~ "on the router"
12947 #~ msgstr ""
12948 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12949 #~ "w routerze"
12950
12951 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12952 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12953
12954 #~ msgid "Generate Key"
12955 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12956
12957 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12958 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12959
12960 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12961 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12962
12963 #~ msgid "Hide QR-Code"
12964 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12965
12966 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12967 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12968
12969 #~ msgid ""
12970 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12971 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12972 #~ msgstr ""
12973 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12974 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12975
12976 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12977 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12978
12979 #~ msgid "No peers defined yet"
12980 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12981
12982 #~ msgid "QR-Code"
12983 #~ msgstr "Kod QR"
12984
12985 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12986 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12987
12988 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12989 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12990
12991 #~ msgid ""
12992 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12993 #~ "button click and transfers the following information:"
12994 #~ msgstr ""
12995 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12996 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12997
12998 #~ msgid ""
12999 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
13000 #~ "configured"
13001 #~ msgstr ""
13002 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
13003 #~ "nie skonfigurowano"
13004
13005 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
13006 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
13007
13008 #~ msgctxt "nft meta oif"
13009 #~ msgid "Engress device id"
13010 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
13011
13012 #~ msgid "Firewall (iptables)"
13013 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
13014
13015 #~ msgid "Firewall (nftables)"
13016 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
13017
13018 #~ msgid "No nftables ruleset load"
13019 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
13020
13021 #~ msgid ""
13022 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
13023 #~ "interface prefix"
13024 #~ msgstr ""
13025 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
13026 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
13027
13028 #~ msgid "Default %d"
13029 #~ msgstr "Domyślne %d"
13030
13031 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
13032 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
13033
13034 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
13035 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
13036
13037 #~ msgid "TFTP Settings"
13038 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
13039
13040 #~ msgid "Auto Refresh"
13041 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
13042
13043 #~ msgid "on"
13044 #~ msgstr "włączone"
13045
13046 #~ msgid ""
13047 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
13048 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
13049 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
13050 #~ msgstr ""
13051 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
13052 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
13053
13054 #~ msgid "Value must not be empty"
13055 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
13056
13057 #~ msgid ""
13058 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
13059 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
13060 #~ "correct and meant for your device!"
13061 #~ msgstr ""
13062 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
13063 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
13064 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
13065 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
13066
13067 #~ msgid "Grant access to the system route status"
13068 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
13069
13070 #~ msgid "Host entries"
13071 #~ msgstr "Wpisy PC"
13072
13073 #~ msgid ""
13074 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
13075 #~ "file was empty before editing."
13076 #~ msgstr ""
13077 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
13078 #~ "był pusty przed edycją."
13079
13080 #~ msgid ""
13081 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
13082 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
13083 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
13084 #~ msgstr ""
13085 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
13086 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
13087 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
13088
13089 #~ msgid ""
13090 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13091 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
13092 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
13093 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13094 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
13095 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13096 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
13097 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
13098 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
13099 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13100 #~ "locally.</li></ul>"
13101 #~ msgstr ""
13102 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
13103 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
13104 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
13105 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13106 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
13107 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13108 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
13109 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
13110 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
13111 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
13112 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
13113
13114 #~ msgid ""
13115 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13116 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13117 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13118 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13119 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13120 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13121 #~ "server+relay.</li></ul>"
13122 #~ msgstr ""
13123 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
13124 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
13125 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
13126 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
13127 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
13128 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13129 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
13130 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
13131
13132 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13133 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
13134
13135 #~ msgid "Announce as default router"
13136 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
13137
13138 #~ msgid "Announced DNS servers"
13139 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
13140
13141 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13142 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
13143
13144 #~ msgid "Default is on."
13145 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
13146
13147 #~ msgid ""
13148 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13149 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13150 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13151 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13152 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13153 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13154 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13155 #~ msgstr ""
13156 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
13157 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
13158 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
13159 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
13160 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
13161 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
13162 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
13163 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
13164
13165 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13166 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
13167
13168 #~ msgid ""
13169 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13170 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13171 #~ "(<code>600</code>)."
13172 #~ msgstr ""
13173 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
13174 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
13175 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
13176
13177 #~ msgid ""
13178 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13179 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13180 #~ "(<code>200</code>)."
13181 #~ msgstr ""
13182 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
13183 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
13184 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
13185
13186 #~ msgid "Override MAC address"
13187 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
13188
13189 #~ msgid ""
13190 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13191 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13192 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13193 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13194 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13195 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13196 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13197 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13198 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13199 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13200 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13201 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13202 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13203 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13204 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13205 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13206 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13207 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13208 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13209 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13210 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13211 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13212 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13213 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13214 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13215 #~ msgstr ""
13216 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
13217 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
13218 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
13219 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
13220 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
13221 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
13222 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
13223 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
13224 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
13225 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
13226 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
13227 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
13228 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
13229 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
13230 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
13231 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
13232 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
13233 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
13234 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
13235 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
13236 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
13237 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
13238 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
13239 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13240 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
13241 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
13242 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
13243
13244 #~ msgid ""
13245 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13246 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13247 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13248 #~ msgstr ""
13249 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
13250 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
13251 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
13252
13253 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13254 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
13255
13256 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13257 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
13258
13259 #~ msgid ""
13260 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13261 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13262 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13263 #~ msgstr ""
13264 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
13265 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13266 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
13267
13268 #~ msgid ""
13269 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13270 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13271 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13272 #~ msgstr ""
13273 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
13274 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
13275 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
13276
13277 #~ msgid "stateful-only"
13278 #~ msgstr "tylko stanowy"
13279
13280 #~ msgid "stateless"
13281 #~ msgstr "bezstanowy"
13282
13283 #~ msgid "stateless + stateful"
13284 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
13285
13286 #~ msgid "Bridge interfaces"
13287 #~ msgstr "Interfejs mostu"
13288
13289 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13290 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
13291
13292 #~ msgid "Always announce default router"
13293 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
13294
13295 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13296 #~ msgstr ""
13297 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
13298 #~ "dostępny."
13299
13300 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13301 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
13302
13303 #~ msgid "NDP-Proxy"
13304 #~ msgstr "Proxy NDP"
13305
13306 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13307 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
13308
13309 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13310 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
13311
13312 #~ msgid "Default Route"
13313 #~ msgstr "Trasa domyślna"
13314
13315 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13316 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
13317
13318 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13319 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
13320
13321 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13322 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
13323
13324 #~ msgid "Profile"
13325 #~ msgstr "Profil"
13326
13327 #~ msgid ""
13328 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13329 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13330 #~ msgstr ""
13331 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
13332 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
13333
13334 #~ msgid "Invalid value"
13335 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
13336
13337 #~ msgid ""
13338 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13339 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13340 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13341 #~ msgstr ""
13342 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
13343 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
13344 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13345
13346 #~ msgid ""
13347 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13348 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13349 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13350 #~ msgstr ""
13351 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
13352 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
13353 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13354
13355 #~ msgid "default-on (kernel)"
13356 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
13357
13358 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13359 #~ msgstr "Puls (kernel)"
13360
13361 #~ msgid "netdev (kernel)"
13362 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13363
13364 #~ msgid "none (kernel)"
13365 #~ msgstr "brak (kernel)"
13366
13367 #~ msgid "timer (kernel)"
13368 #~ msgstr "timer (kernel)"
13369
13370 #~ msgid "Enable/Disable"
13371 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
13372
13373 #~ msgid "No signal"
13374 #~ msgstr "Brak sygnału"
13375
13376 #~ msgid "Free"
13377 #~ msgstr "Wolna"
13378
13379 #~ msgid "Switch Port Mask"
13380 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
13381
13382 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13383 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
13384
13385 #~ msgid "USB Device"
13386 #~ msgstr "Urządzenie USB"
13387
13388 #~ msgid "USB Ports"
13389 #~ msgstr "Porty USB"
13390
13391 #~ msgid "Define a name for this network."
13392 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
13393
13394 #~ msgid "Bad address specified!"
13395 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
13396
13397 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13398 #~ msgstr ""
13399 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
13400
13401 #~ msgid "Loading"
13402 #~ msgstr "Ładowanie"
13403
13404 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13405 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
13406
13407 #~ msgid "Assign interfaces..."
13408 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
13409
13410 #~ msgid "MB/s"
13411 #~ msgstr "MB/s"
13412
13413 #~ msgid "Network without interfaces."
13414 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
13415
13416 #~ msgid "Realtime Connections"
13417 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
13418
13419 #~ msgid "Realtime Load"
13420 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
13421
13422 #~ msgid "Realtime Traffic"
13423 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
13424
13425 #~ msgid "Realtime Wireless"
13426 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
13427
13428 #~ msgid "Swap"
13429 #~ msgstr "Swap"
13430
13431 #~ msgid "There are no active leases."
13432 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
13433
13434 #~ msgid ""
13435 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13436 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
13437
13438 #~ msgid "dB"
13439 #~ msgstr "dB"
13440
13441 #~ msgid "kB/s"
13442 #~ msgstr "kB/s"
13443
13444 #~ msgid "kbit/s"
13445 #~ msgstr "kbit/s"
13446
13447 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13448 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
13449
13450 #~ msgid "Changes applied."
13451 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
13452
13453 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13454 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
13455
13456 #~ msgid "Device is rebooting..."
13457 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
13458
13459 #~ msgid "Keep settings"
13460 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
13461
13462 #~ msgid "Rebooting..."
13463 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
13464
13465 #~ msgid ""
13466 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13467 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13468 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13469 #~ msgstr ""
13470 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
13471 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
13472 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
13473 #~ "opragramowaniem)."
13474
13475 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13476 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
13477
13478 #~ msgid "(%s available)"
13479 #~ msgstr "(dostępne %s)"
13480
13481 #~ msgid "-- match by device --"
13482 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
13483
13484 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13485 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
13486
13487 #~ msgid "Check"
13488 #~ msgstr "Sprawdź"
13489
13490 #~ msgid "Checksum"
13491 #~ msgstr "Suma kontrolna"
13492
13493 #~ msgid "Enable this mount"
13494 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
13495
13496 #~ msgid "Enable this swap"
13497 #~ msgstr "Włącz ten swap"
13498
13499 #~ msgid "Flash Firmware"
13500 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
13501
13502 #~ msgid "Flashing..."
13503 #~ msgstr "Flashowanie..."
13504
13505 #~ msgid "Mount Entry"
13506 #~ msgstr "Wpis montowania"
13507
13508 #~ msgid "Proceed"
13509 #~ msgstr "Wykonaj"
13510
13511 #~ msgid "Really reset all changes?"
13512 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
13513
13514 #~ msgid "Root"
13515 #~ msgstr "Root"
13516
13517 #~ msgid "Swap Entry"
13518 #~ msgstr "Zamień wpis"
13519
13520 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13521 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
13522
13523 #~ msgid ""
13524 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13525 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13526 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13527 #~ msgstr ""
13528 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
13529 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13530 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13531
13532 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
13533 #~ msgid ""
13534 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13535 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13536 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13537 #~ msgstr ""
13538 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
13539 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
13540 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
13541
13542 #~ msgid "Verify"
13543 #~ msgstr "Zweryfikuj"
13544
13545 #~ msgid "Change login password"
13546 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
13547
13548 #~ msgid "Changing password…"
13549 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
13550
13551 #~ msgid "Disabled (default)"
13552 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
13553
13554 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13555 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
13556
13557 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13558 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
13559
13560 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13561 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
13562
13563 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13564 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
13565
13566 #~ msgid "Antenna 1"
13567 #~ msgstr "Antena 1"
13568
13569 #~ msgid "Antenna 2"
13570 #~ msgstr "Antena 2"
13571
13572 #~ msgid "Antenna Configuration"
13573 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13574
13575 #~ msgid "Back to overview"
13576 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13577
13578 #~ msgid "Back to scan results"
13579 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13580
13581 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13582 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13583
13584 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13585 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13586
13587 #~ msgid "Common Configuration"
13588 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13589
13590 #~ msgid "Connect"
13591 #~ msgstr "Połącz"
13592
13593 #~ msgid "Connection Limit"
13594 #~ msgstr "Limit połączeń"
13595
13596 # Pokrywa następujące interfejsy
13597 #~ msgid "Cover the following interface"
13598 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13599
13600 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13601 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13602
13603 #~ msgid "Create Interface"
13604 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13605
13606 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13607 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13608
13609 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13610 #~ msgid "Diversity"
13611 #~ msgstr "Wielorakość"
13612
13613 #~ msgid "Edit this interface"
13614 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13615
13616 #~ msgid "Frame Bursting"
13617 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13618
13619 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13620 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13621
13622 #~ msgid "Install package %q"
13623 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13624
13625 #~ msgid "Interface Overview"
13626 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13627
13628 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13629 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13630
13631 #~ msgid "Name of the new interface"
13632 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13633
13634 #~ msgid "No network configured on this device"
13635 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13636
13637 #~ msgid "No network name specified"
13638 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13639
13640 #~ msgid "No scan results available yet..."
13641 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13642
13643 #~ msgid ""
13644 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13645 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13646 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13647 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13648 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13649 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13650 #~ msgstr ""
13651 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13652 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13653 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13654 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13655 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13656 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13657
13658 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13659 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13660
13661 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13662 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13663
13664 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13665 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13666
13667 #~ msgid ""
13668 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13669 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13670 #~ msgstr ""
13671 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13672 #~ "cofnięte!\n"
13673 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13674 #~ "sieć!"
13675
13676 #~ msgid "Receiver Antenna"
13677 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13678
13679 #~ msgid "Repeat scan"
13680 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13681
13682 #~ msgid "Replace entry"
13683 #~ msgstr "Zamień wpis"
13684
13685 #~ msgid "Scan request failed"
13686 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13687
13688 #~ msgid "Separate Clients"
13689 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13690
13691 #~ msgid "Slot time"
13692 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13693
13694 #, fuzzy
13695 #~ msgid ""
13696 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13697 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13698 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13699 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13700 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13701 #~ msgstr ""
13702 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13703 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13704 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13705 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13706 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13707 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13708
13709 #~ msgid ""
13710 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13711 #~ "this component for working wireless configuration!"
13712 #~ msgstr ""
13713 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13714 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13715
13716 #~ msgid "The given network name is not unique"
13717 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13718
13719 #, fuzzy
13720 #~ msgid ""
13721 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13722 #~ "will be replaced if you proceed."
13723 #~ msgstr ""
13724 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13725 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13726
13727 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13728 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13729
13730 #~ msgid ""
13731 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13732 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13733 #~ msgstr ""
13734 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13735 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13736
13737 #~ msgid "Transmission Rate"
13738 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13739
13740 #~ msgid "Transmit Power"
13741 #~ msgstr "Siła nadawania"
13742
13743 #~ msgid "Uploaded File"
13744 #~ msgstr "Załaduj plik"
13745
13746 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13747 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13748
13749 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13750 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13751
13752 #~ msgid "open"
13753 #~ msgstr "otwarte"
13754
13755 #~ msgid "Always off (%s)"
13756 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13757
13758 #~ msgid "Always on (%s)"
13759 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13760
13761 #~ msgid "Apply anyway"
13762 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13763
13764 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13765 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13766
13767 #~ msgid "Expecting %s"
13768 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13769
13770 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13771 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13772
13773 #~ msgid "Netmask"
13774 #~ msgstr "Maska sieci"
13775
13776 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13777 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13778
13779 #, fuzzy
13780 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13781 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13782
13783 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13784 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13785
13786 #~ msgid "Synchronizing..."
13787 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13788
13789 #~ msgid ""
13790 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13791 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13792 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13793 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13794 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13795 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13796 #~ msgstr ""
13797 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13798 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13799 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13800 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13801 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13802 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13803
13804 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13805 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13806
13807 #~ msgid "Theme"
13808 #~ msgstr "Motyw"
13809
13810 #~ msgid "There are no changes to apply."
13811 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13812
13813 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13814 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13815
13816 #~ msgid "There are no pending changes!"
13817 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13818
13819 #~ msgid ""
13820 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13821 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13822 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13823 #~ msgstr ""
13824 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13825 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13826 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13827
13828 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13829 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13830
13831 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13832 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13833
13834 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13835 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13836
13837 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13838 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13839
13840 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13841 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13842
13843 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13844 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13845
13846 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13847 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13848
13849 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13850 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13851
13852 #~ msgid ""
13853 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13854 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13855 #~ "Opera or Safari."
13856 #~ msgstr ""
13857 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13858 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13859 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13860
13861 #~ msgid "kB"
13862 #~ msgstr "kB"
13863
13864 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13865 #~ msgid ""
13866 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13867 #~ "authentication."
13868 #~ msgstr ""
13869 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13870 #~ "uwierzytelniania SSH"
13871
13872 #~ msgid "Password successfully changed!"
13873 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13874
13875 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13876 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13877
13878 #~ msgid "Available packages"
13879 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13880
13881 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13882 #~ msgstr ""
13883 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13884 #~ "wieloznacznymi."
13885
13886 #~ msgid ""
13887 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13888 #~ "preserved in any sysupgrade."
13889 #~ msgstr ""
13890 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13891 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13892
13893 #~ msgid ""
13894 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13895 #~ "in a sysupgrade."
13896 #~ msgstr ""
13897 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13898 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13899
13900 #~ msgid "Custom feeds"
13901 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13902
13903 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13904 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13905
13906 #~ msgid "Distribution feeds"
13907 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13908
13909 #~ msgid "Download and install package"
13910 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13911
13912 #~ msgid "Find package"
13913 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13914
13915 #~ msgid "Free space"
13916 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13917
13918 #~ msgid "General options for opkg"
13919 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13920
13921 #~ msgid "Install"
13922 #~ msgstr "Instaluj"
13923
13924 #~ msgid "Installed packages"
13925 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13926
13927 #~ msgid "No package lists available"
13928 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13929
13930 #~ msgid "OK"
13931 #~ msgstr "OK"
13932
13933 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13934 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13935
13936 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13937 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13938
13939 #~ msgid "Package name"
13940 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13941
13942 #~ msgid "Size (.ipk)"
13943 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13944
13945 #~ msgid "Software"
13946 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13947
13948 #~ msgid "Update lists"
13949 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13950
13951 #~ msgid "Version"
13952 #~ msgstr "Wersja"
13953
13954 #~ msgid "Disable DNS setup"
13955 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13956
13957 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13958 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13959
13960 #~ msgid "Lease validity time"
13961 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13962
13963 #~ msgid "Multicast address"
13964 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13965
13966 #~ msgid "Protocol family"
13967 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13968
13969 #~ msgid "No chains in this table"
13970 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13971
13972 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13973 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13974
13975 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13976 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13977
13978 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13979 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13980
13981 #~ msgid "Activate this network"
13982 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13983
13984 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13985 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13986
13987 #~ msgid "Interface reconnected"
13988 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13989
13990 #~ msgid "Interface shut down"
13991 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13992
13993 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13994 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13995
13996 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13997 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13998
13999 #~ msgid ""
14000 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
14001 #~ "you are connected via this interface."
14002 #~ msgstr ""
14003 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
14004 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
14005 #~ "interfejs!"
14006
14007 #~ msgid "Reconnecting interface"
14008 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
14009
14010 #~ msgid "Shutdown this network"
14011 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
14012
14013 #~ msgid "Wireless restarted"
14014 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
14015
14016 #~ msgid "Wireless shut down"
14017 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
14018
14019 #~ msgid "DHCP Leases"
14020 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
14021
14022 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
14023 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
14024
14025 #~ msgid ""
14026 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
14027 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
14028 #~ msgstr ""
14029 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
14030 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
14031 #~ "ten interfejs!"
14032
14033 #, fuzzy
14034 #~ msgid ""
14035 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
14036 #~ "connected via this interface."
14037 #~ msgstr ""
14038 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
14039 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
14040 #~ "interfejs!"
14041
14042 #~ msgid "Sort"
14043 #~ msgstr "Posortuj"
14044
14045 #~ msgid "help"
14046 #~ msgstr "pomoc"
14047
14048 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
14049 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
14050
14051 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
14052 #~ msgstr "Status WAN IPv6"