3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-25 23:57+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n"
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tablica \"%h\""
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
41 msgstr "%d godzin temu"
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
49 msgstr "%d sekund temu"
51 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
53 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
54 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
57 "%s to niezależny projekt, którego celem jest przejrzyste zmniejszenie "
58 "opóźnień połączenia w sieci Yggdrasil, wykorzystując translację NAT w celu "
59 "ominięcia węzłów pośredniczących."
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
62 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
63 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
65 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
66 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
67 msgstr "%s oznacza „adres systemu, na którym działa dnsmasq”."
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
71 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
73 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
74 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
75 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
77 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
78 msgid "(Max 1h == 3600)"
79 msgstr "(Maks. 1h == 3600)"
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
86 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
93 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
94 msgid "(no interfaces attached)"
95 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
97 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
98 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
103 msgid "-- Additional Field --"
104 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
113 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
114 msgid "-- Please choose --"
115 msgstr "-- Proszę wybrać --"
117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
122 msgstr "-- własne --"
124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
126 msgid "-- match by label --"
127 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
131 msgid "-- match by uuid --"
132 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
137 msgid "-- please select --"
138 msgstr "-- proszę wybrać --"
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
141 msgctxt "sstp log level value"
145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
146 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
147 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
149 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
150 msgctxt "sstp log level value"
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
155 msgid "1 Minute Load:"
156 msgstr "Obciążenie 1 min:"
158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
159 msgctxt "nft amount of flags"
161 msgid_plural "%d flags"
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
168 msgid "12h (12 hours - default)"
169 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
172 msgid "15 Minute Load:"
173 msgstr "Obciążenie 15 min:"
175 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
176 msgctxt "sstp log level value"
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
184 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
185 msgctxt "sstp log level value"
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
192 msgstr "3h (3 godziny)"
194 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
195 msgctxt "sstp log level value"
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
200 msgid "4-character hexadecimal ID"
201 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
203 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
204 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
205 msgid "464XLAT (CLAT)"
206 msgstr "464XLAT (CLAT)"
208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
209 msgid "5 Minute Load:"
210 msgstr "Obciążenie 5 min:"
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
214 msgid "5m (5 minutes)"
215 msgstr "5m (5 minut)"
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
218 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
219 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
231 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
232 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
235 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
236 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
239 msgid "802.11r Fast Transition"
240 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
243 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
244 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
247 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
248 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
251 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
252 msgstr "802.11v: Ogłaszanie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
256 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
258 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
259 "oszczędzania energii."
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
262 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
263 msgstr "802.11v: Ogłaszanie czasu w ramkach zarządzania."
265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
267 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
270 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
271 "uśpienia dla stacji)."
273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
275 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
276 "reinstallation attacks."
278 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
279 "zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
282 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
283 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query)"
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
286 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
287 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query)"
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
290 msgid "802.11w Management Frame Protection"
291 msgstr "802.11w: Ochrona ramek zarządzania"
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
294 msgid "802.11w maximum timeout"
295 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu"
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
298 msgid "802.11w retry timeout"
299 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób"
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
302 msgid "; invalid MAC:"
303 msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
306 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
307 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
310 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
311 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
314 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
315 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
318 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
319 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
322 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
323 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
326 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
327 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
330 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
331 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
334 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
335 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
338 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
339 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
342 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
343 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
346 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
347 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
350 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
351 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
354 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
355 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
359 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
364 msgctxt "nft set match expression"
365 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
369 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
374 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
379 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
384 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
385 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
389 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
390 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
391 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
394 msgctxt "nft not in set match expression"
395 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
396 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
398 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
400 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
401 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
402 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
403 "entirely (which is the default setting)."
405 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
406 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
407 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
408 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
411 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
412 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
414 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
416 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
419 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
420 "się użycie ustawienia domyślnego."
422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
423 msgid "A directory with the same name already exists."
424 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
427 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
429 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
432 msgid "A43C + J43 + A43"
433 msgstr "A43C + J43 + A43"
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
436 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
437 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1659
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
444 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
445 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
448 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
449 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
452 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
453 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
456 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
457 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
460 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
461 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
464 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
465 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
468 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
469 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
472 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
473 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
476 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
477 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
480 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
481 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
484 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
485 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
488 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
489 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
492 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
493 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
496 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
497 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
500 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
501 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
504 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
505 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
511 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
512 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
513 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
514 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
515 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
519 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
520 msgid "APN profile index"
521 msgstr "Indeks profilu APN"
523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
528 msgid "ARP IP Targets"
531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
533 msgstr "Interwał ARP"
535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
536 msgid "ARP Validation"
537 msgstr "Walidacja ARP"
539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
540 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
541 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
544 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
545 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
547 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
548 msgid "ARP retry threshold"
549 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
552 msgid "ARP traffic table \"%h\""
553 msgstr "Tablica ruchu ARP \"%h\""
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
557 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
558 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
559 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
561 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
562 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
563 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
567 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
568 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
574 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1707
576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
577 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
578 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1708
582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
583 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
584 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
588 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
589 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
590 "to dial into the provider network."
592 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
593 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
594 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1714
597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
598 msgid "ATM device number"
599 msgstr "Numer urządzenia ATM"
601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
604 msgid "Absent Interface"
605 msgstr "Nieaktywny interfejs"
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
608 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
610 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
613 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
614 msgid "Accept from public keys"
615 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
619 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
622 msgctxt "nft accept action"
623 msgid "Accept packet"
624 msgstr "Akceptuj pakiet"
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
627 msgid "Accept packets with local source addresses"
628 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
632 msgid "Access Concentrator"
633 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
639 msgstr "Punkt dostępowy"
641 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
642 msgid "Access Point Isolation"
643 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
646 msgid "Access Technologies"
647 msgstr "Technologie dostępu"
649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
654 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
659 msgid "Active Connections"
660 msgstr "Aktywne połączenia"
662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
664 msgid "Active DHCP Leases"
665 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
669 msgid "Active DHCPv6 Leases"
670 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
673 msgid "Active IPv4 Routes"
674 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
677 msgid "Active IPv4 Rules"
678 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
681 msgid "Active IPv6 Routes"
682 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
685 msgid "Active IPv6 Rules"
686 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
688 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
690 msgstr "Aktywne peery"
692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
693 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
694 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
698 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
703 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
704 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
707 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
708 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
718 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
719 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
720 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1679
726 msgid "Add ATM Bridge"
727 msgstr "Dodaj most ATM"
729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
730 msgid "Add IPv4 address…"
731 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
734 msgid "Add IPv6 address…"
735 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
738 msgid "Add LED action"
739 msgstr "Dodaj akcję LED"
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
746 msgid "Add device configuration"
747 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
750 msgid "Add device configuration…"
751 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
755 msgstr "Dodaj instancję"
757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
763 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
765 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
766 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
767 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
768 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
769 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
771 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
772 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
773 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
774 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
775 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
776 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
779 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
780 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
782 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
783 msgid "Add multicast rule"
784 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
788 msgid "Add new interface..."
789 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
795 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
796 msgid "Add peer address"
797 msgstr "Dodaj adres peera"
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
800 msgctxt "Dnsmasq instance"
801 msgid "Add server instance"
802 msgstr "Dodaj instancję serwera"
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
805 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
806 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
809 msgid "Add to Blacklist"
810 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
813 msgid "Add to Whitelist"
814 msgstr "Dodaj do białej listy"
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
817 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
819 "Dodanie protokołu IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie po cichu kończy się "
822 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
823 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
824 msgstr "Dodatkowe ustawienia konfiguracyjne (w formacie TOML)."
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
827 msgid "Additional hosts files"
828 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
831 msgid "Additional options to send to the below match tags."
832 msgstr "Dodatkowe opcje wysyłania do poniższych tagów dopasowania."
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
835 msgid "Additional servers file"
836 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
852 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
854 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
857 msgctxt "nft meta nfproto"
858 msgid "Address family"
859 msgstr "Rodzina adresów"
861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
862 msgid "Address setting is invalid"
863 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
865 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
866 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
867 msgid "Address to access local relay bridge"
868 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
875 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
876 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
877 msgid "Administration"
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1705
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
888 msgid "Advanced Settings"
889 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
892 msgid "Advanced device options"
893 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
895 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
897 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
898 "manually restarted."
900 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
901 "uruchomić ponownie sieć."
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
905 msgstr "Czas starzenia"
907 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
908 msgid "Aggregate Originator Messages"
909 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
912 msgid "Aggregation Selection Logic"
913 msgstr "Logika wyboru agregacji"
915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
916 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
918 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
923 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
924 "state changes (count, 2)"
926 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
927 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
929 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
930 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
932 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
939 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
941 msgid "Alias Interface"
942 msgstr "Alias interfejsu"
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
945 msgid "Alias of \"%s\""
946 msgstr "Alias \"%s\""
948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
950 msgstr "Wszystkie serwery"
952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
954 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
957 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
961 msgid "Allocate IPs sequentially"
962 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
964 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
965 msgid "Allocate listen addresses"
966 msgstr "Przydziel adresy nasłuchiwania"
968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
969 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
971 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
974 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
975 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
977 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
979 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
980 "listen address and random port."
982 "Pozwól Yggdrasill-Jumper automatycznie skonfigurować Yggdrasil z poprawnym "
983 "adresem nasłuchiwania i losowym portem."
985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
986 msgid "Allow all except listed"
987 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
989 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
990 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
991 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
994 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
995 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
998 msgid "Allow listed only"
999 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
1001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
1002 msgid "Allow localhost"
1003 msgstr "Zezwól na localhost"
1005 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
1006 msgid "Allow rebooting the device"
1007 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
1009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38
1010 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
1012 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
1014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33
1015 msgid "Allow root logins with password"
1016 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
1018 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1019 msgid "Allow system feature probing"
1020 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
1022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33
1023 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1024 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
1026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1030 msgstr "Dozwolone adresy IP"
1032 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1033 msgid "Allowed network technology"
1034 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
1036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1037 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1038 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1045 msgid "Always off (kernel: none)"
1046 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1049 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1050 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1054 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1056 "Zawsze wysyłaj wybrane opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. przy PXELinux."
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1060 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1061 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1063 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1064 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1067 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1068 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1070 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1071 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1072 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1075 msgid "An error occurred while saving the form:"
1076 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1079 msgid "An optional, short description for this device"
1080 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
1086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1088 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1091 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1092 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1095 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1096 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1100 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1103 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1108 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1109 "regardless of local default route availability."
1111 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1112 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1116 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1117 "default route is present."
1119 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1120 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1123 msgid "Announced DNS domains"
1124 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1127 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1128 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1131 msgid "Anonymous Identity"
1132 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1135 msgid "Anonymous Mount"
1136 msgstr "Anonimowe montowanie"
1138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1139 msgid "Anonymous Swap"
1140 msgstr "Anonimowy swap"
1142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1143 msgctxt "nft match any traffic"
1145 msgstr "Każdy pakiet"
1147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1150 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1152 msgstr "Dowolna strefa"
1154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1155 msgid "Apply and keep settings"
1156 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1159 msgid "Apply backup?"
1160 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1163 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1164 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1169 msgid "Apply unchecked"
1170 msgstr "Zastosuj zmiany"
1172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1173 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1174 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1177 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1178 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1181 msgid "Architecture"
1182 msgstr "Architektura"
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1190 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1192 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1196 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1197 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1200 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1202 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1204 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1205 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1209 msgid "Associated Stations"
1210 msgstr "Połączone urządzenia"
1212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1213 msgid "Associations"
1216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1219 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1222 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1228 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1231 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1235 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1237 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1241 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1242 msgstr "Atrybuty do dodania/zastąpienia w każdym żądaniu."
1244 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1245 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1247 msgstr "Grupa autoryzacji"
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1250 msgid "Authentication"
1251 msgstr "Uwierzytelnienie"
1253 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1254 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1255 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1256 msgid "Authentication Type"
1257 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1260 msgid "Authoritative"
1261 msgstr "Autorytatywny"
1263 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1264 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1265 msgid "Authorization Required"
1266 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1268 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1269 msgid "Autofill listen addresses"
1270 msgstr "Automatyczne uzupełnianie adresów nasłuchiwania"
1272 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1273 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1274 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1275 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1276 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1277 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1282 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1284 msgstr "Automatyczne"
1286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1287 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1288 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1289 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1292 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1294 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1298 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1301 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1302 "opartego na zasadach źródłowych."
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1305 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1306 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1309 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1310 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1313 msgid "Automount Filesystem"
1314 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1317 msgid "Automount Swap"
1318 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1320 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1321 msgid "Avahi IPv4LL"
1322 msgstr "Avahi IPv4LL"
1324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1342 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1343 msgid "Avoid Bridge Loops"
1344 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
1350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
1351 msgid "B43 + B43C + V43"
1352 msgstr "B43 + B43C + V43"
1354 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1355 msgid "BR / DMR / AFTR"
1356 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1359 msgid "BSS Transition"
1360 msgstr "Przejście BSS"
1362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1374 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1375 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1376 msgid "Back to Overview"
1377 msgstr "Wróć do przeglądu"
1379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1380 msgid "Back to peer configuration"
1381 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1385 msgstr "Kopia zapasowa"
1387 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1388 msgid "Backup / Flash Firmware"
1389 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1392 msgid "Backup file list"
1393 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1395 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1398 msgstr "Częstotliwość"
1400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1401 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1407 msgstr "Urządzenie bazowe"
1409 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1410 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1411 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1413 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1414 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1415 msgid "Batman Device"
1416 msgstr "Urządzenie Batman"
1418 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1419 msgid "Batman Interface"
1420 msgstr "Interfejs Batman"
1422 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1424 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1425 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1426 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1427 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1428 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1429 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1430 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1432 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1433 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1434 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1435 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1436 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1437 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1438 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1442 msgid "Beacon Interval"
1443 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1446 msgid "Beacon Report"
1447 msgstr "Raport ramki beacon"
1449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1451 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1452 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1453 "defined backup patterns."
1455 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1456 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1457 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1460 msgid "Bind NTP server"
1461 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1467 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1468 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1469 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1470 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1471 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1472 msgid "Bind interface"
1473 msgstr "Interfejs wiązań"
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1477 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1479 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1484 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1485 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1489 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1490 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1492 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1493 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1499 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1500 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1501 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1502 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1503 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1504 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1505 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1511 msgstr "Szybkość transmisji"
1513 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1514 msgid "Bonding Mode"
1515 msgstr "Tryb wiązania"
1517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1518 msgid "Bonding Policy"
1519 msgstr "Polityka wiązania"
1521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1522 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1523 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1526 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1531 msgctxt "MACVLAN mode"
1532 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1533 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1537 msgid "Bridge VLAN filtering"
1538 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1542 msgid "Bridge device"
1543 msgstr "Urządzenie mostu"
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1547 msgid "Bridge port specific options"
1548 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1551 msgid "Bridge ports"
1552 msgstr "Porty mostu"
1554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1555 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1556 msgstr "Tablica ruchu mostowego \"%h\""
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1715
1559 msgid "Bridge unit number"
1560 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1563 msgid "Bring up empty bridge"
1564 msgstr "Uruchom pusty most"
1566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1567 msgid "Bring up on boot"
1568 msgstr "Podnieś przy starcie"
1570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1571 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1572 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1579 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1580 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1585 msgstr "Przeglądaj…"
1587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1591 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1593 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1594 "gateway certificate."
1596 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1597 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1599 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1600 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1602 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1604 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1609 msgid "CLAT configuration failed"
1610 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1617 msgid "CNAME or fqdn"
1618 msgstr "CNAME lub fqdn"
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1621 msgid "CPU usage (%)"
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1628 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1629 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1630 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1632 msgstr "Połączenie nieudane"
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1635 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1636 msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1640 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1642 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1648 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1649 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1661 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1662 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1665 msgctxt "Chain hook: forward"
1666 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1667 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1670 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1671 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1673 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1677 msgctxt "Chain hook: input"
1678 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1679 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1682 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1683 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1684 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1687 msgctxt "Chain hook: output"
1688 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1689 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1692 msgctxt "Chain hook: ingress"
1693 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1694 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1696 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1700 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1702 msgstr "Identyfikator komórki"
1704 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1705 msgid "Cell Location"
1706 msgstr "Lokalizacja komórki"
1708 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
1709 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
1710 msgid "Cellular Network"
1711 msgstr "Sieć komórkowa"
1713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1714 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1715 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1718 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1719 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1722 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1723 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1726 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1727 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1732 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1733 "`logread -f` during handshake for actual values"
1735 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1736 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1741 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1742 "Subject CN (exact match)"
1744 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1745 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1750 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1751 "Subject CN (suffix match)"
1753 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1754 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1759 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1760 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1762 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1763 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1772 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1773 msgid "Chain hook \"%h\""
1774 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1781 msgid "Changes have been reverted."
1782 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1785 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1786 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1788 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1799 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1800 msgid "Channel Analysis"
1801 msgstr "Analiza kanałów"
1803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1804 msgid "Channel Width"
1805 msgstr "Szerokość kanału"
1807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1808 msgid "Check filesystems before mount"
1809 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1812 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1813 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1816 msgid "Checking archive…"
1817 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1821 msgid "Checking image…"
1822 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1825 msgid "Choose mtdblock"
1826 msgstr "Wybierz mtdblock"
1828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1831 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1832 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1833 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1836 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1837 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1838 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1843 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1844 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1846 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1847 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1853 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1854 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1855 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1859 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1860 "configuration files."
1862 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1867 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1868 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1870 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1871 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1876 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1881 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1882 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1883 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1891 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1892 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1893 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1895 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1896 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1898 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1899 "persist connection"
1901 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1902 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1910 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1911 msgid "Collecting data..."
1912 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1915 msgid "Collisions seen"
1916 msgstr "Widziane kolizje"
1918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1924 msgstr "Polecenie OK"
1926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1927 msgid "Command failed"
1928 msgstr "Błędna komenda"
1930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1935 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1937 "Nazwa zwyczajowa lub numeryczny identyfikator %s, w którym znaleziono tę "
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1942 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1943 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1944 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1945 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1947 "Komplikuje ataki polegające na ponownej instalacji klucza po stronie "
1948 "klienta, uniemożliwiając retransmisję ramek EAPOL-Key używanych do "
1949 "instalacji kluczy. To rozwiązanie może powodować problemy ze współdziałaniem "
1950 "oraz zmniejszoną niezawodność negocjacji kluczy, szczególnie w środowiskach "
1951 "o dużym ruchu sieciowym."
1953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1957 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1958 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1960 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1962 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1966 msgid "Configuration"
1967 msgstr "Konfiguracja"
1969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1970 msgid "Configuration Export"
1971 msgstr "Eksport konfiguracji"
1973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1974 msgid "Configuration changes applied."
1975 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1978 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1979 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1981 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1982 msgid "Configuration failed"
1983 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1987 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1988 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1989 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1990 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1991 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1994 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1995 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1996 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1997 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1998 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1999 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
2000 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
2004 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
2005 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
2007 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
2008 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
2012 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
2013 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
2014 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2015 "than or equal to the requested prefix."
2017 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
2018 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
2019 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
2020 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2024 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2025 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2027 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
2028 "na tym interfejsie."
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2031 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2032 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2036 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2037 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2041 msgstr "Konfigurowanie…"
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2044 msgid "Confirm disconnect"
2045 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
2047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2048 msgid "Confirmation"
2049 msgstr "Powtórz hasło"
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2060 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2061 msgid "Connection attempt failed"
2062 msgstr "Próba połączenia nieudana"
2064 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2065 msgid "Connection attempt failed."
2066 msgstr "Próba połączenia nieudana."
2068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2069 msgid "Connection endpoint"
2070 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2073 msgid "Connection lost"
2074 msgstr "Utrata połączenia"
2076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
2077 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2082 msgid "Connectivity change"
2083 msgstr "Zmiana łączności"
2085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2086 msgctxt "nft ct state"
2087 msgid "Conntrack state"
2088 msgstr "Stan conntrack"
2090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2091 msgctxt "nft ct status"
2092 msgid "Conntrack status"
2093 msgstr "Status conntrack"
2095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2096 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2098 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2101 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2102 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2107 msgid "Contents have been saved."
2108 msgstr "Zawartość została zapisana."
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2119 msgctxt "nft jump action"
2120 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2121 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2124 msgid "Continue in calling chain"
2125 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2128 msgctxt "Chain policy: accept"
2129 msgid "Continue processing unmatched packets"
2130 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2134 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2135 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2136 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2138 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2139 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2140 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2141 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2148 msgid "Country Code"
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2152 msgid "Coverage cell density"
2153 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2157 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2158 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2161 msgid "Create interface"
2162 msgstr "Stwórz interfejs"
2164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2169 msgid "Cron Log Level"
2170 msgstr "Poziom rejestrowania cron"
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2173 msgid "Current power"
2174 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2177 msgctxt "nft meta hour"
2178 msgid "Current time"
2179 msgstr "Aktualny czas"
2181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2182 msgctxt "nft meta day"
2183 msgid "Current weekday"
2184 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2188 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2190 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2192 msgid "Custom Interface"
2193 msgstr "Własny interfejs"
2195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2197 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2198 "this, perform a factory-reset first."
2200 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2201 "reset do ustawień fabrycznych."
2203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2204 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2205 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2209 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2210 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2212 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2213 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2216 msgid "DAD transmits"
2217 msgstr "Przekazywanie DAD"
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2232 msgid "DHCP Options"
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2237 msgstr "Serwer DHCP"
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2240 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2241 msgid "DHCP and DNS"
2244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2246 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2248 msgstr "Klient DHCP"
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2251 msgid "DHCP-Options"
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2256 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2259 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2260 "żywotność prefiksu IPv6."
2262 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2263 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2264 msgid "DHCPv6 client"
2265 msgstr "Klient DHCPv6"
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2268 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2269 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2270 msgstr "Opcja 56 DHCPv6. %s."
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2273 msgid "DHCPv6-Service"
2274 msgstr "Usługa DHCPv6"
2276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2285 msgid "DNS Forwards"
2286 msgstr "Przekazywania DNS"
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2290 msgstr "Rekordy DNS"
2292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2294 msgstr "Serwery DNS"
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2297 msgid "DNS query port"
2298 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2301 msgid "DNS search domains"
2302 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2305 msgid "DNS server port"
2306 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2310 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2311 "Some wireguard clients require this to be set."
2313 "Serwery DNS dla klientów zdalnych korzystających z tego tunelu do urządzenia "
2314 "OpenWrt. Niektóre klienty Wireguard wymagają ustawienia tej opcji."
2316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2317 msgid "DNS setting is invalid"
2318 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2322 msgstr "Ważność DNS"
2324 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2325 msgid "DNS-Label / FQDN"
2326 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2334 msgid "DNSSEC check unsigned"
2335 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2337 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2338 msgid "DPD Idle Timeout"
2339 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2341 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2342 msgid "DS-Lite AFTR address"
2343 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1657
2355 msgid "DSL line mode"
2356 msgstr "Tryb linii DSL"
2358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2359 msgid "DTIM Interval"
2360 msgstr "Interwał DTIM"
2362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2370 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2373 msgid "Data Received"
2374 msgstr "Dane odebrane"
2376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2377 msgid "Data Transmitted"
2378 msgstr "Dane przesłane"
2380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2382 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2383 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2385 msgstr "Debugowanie"
2387 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2388 msgid "Default gateway"
2389 msgstr "Brama domyślna"
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2392 msgctxt "Dnsmasq instance"
2393 msgid "Default instance"
2394 msgstr "Instancja domyślna"
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2397 msgid "Default router"
2398 msgstr "Router domyślny"
2400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2401 msgid "Default state"
2402 msgstr "Stan domyślny"
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2405 msgid "Defaults to IPv4+6."
2406 msgstr "Domyślnie IPv4+6."
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2409 msgid "Defaults to fw4."
2410 msgstr "Domyślnie fw4."
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2414 "Define additional DHCP options, for example "
2415 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2416 "servers to clients."
2418 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2419 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2423 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2424 "but for outgoing frames"
2426 "Określa mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietów systemu Linux do "
2427 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2431 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2432 "priority on incoming frames"
2434 "Określa mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet pakietów "
2435 "systemu Linux w ramkach przychodzących"
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2438 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2439 msgstr "Określa konkretną jednostkę MTU dla tej trasy"
2441 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2446 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2447 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2454 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2455 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2456 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2466 msgid "Delete request failed: %s"
2467 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2470 msgid "Delete this network"
2471 msgstr "Usuń tą sieć"
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2474 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2475 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2493 msgid "Designated master"
2494 msgstr "Wyznaczony główny"
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2503 msgctxt "nft ip daddr"
2504 msgid "Destination IP"
2505 msgstr "Docelowy adres IP"
2507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2508 msgctxt "nft ip6 daddr"
2509 msgid "Destination IPv6"
2510 msgstr "Docelowy IPv6"
2512 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2513 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2514 msgid "Destination port"
2515 msgstr "Port docelowy"
2517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2518 msgctxt "nft ip dport"
2519 msgid "Destination port"
2520 msgstr "Docelowy port"
2522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2524 msgid "Destination zone"
2525 msgstr "Strefa docelowa"
2527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2529 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2543 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2548 msgid "Device Configuration"
2549 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2551 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2552 msgid "Device Identifier"
2553 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2556 msgid "Device is not active"
2557 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2561 msgid "Device is restarting…"
2562 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2566 msgstr "Nazwa urządzenia"
2568 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2569 msgid "Device not managed by ModemManager."
2570 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2573 msgid "Device not present"
2574 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2578 msgstr "Typ urządzenia"
2580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2581 msgid "Device unreachable!"
2582 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2585 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2586 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2589 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2594 msgid "Devices & Ports"
2595 msgstr "Urządzenia i porty"
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2598 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2600 msgstr "Diagnostyka"
2602 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2604 msgstr "Numer do wybrania"
2606 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
2616 "Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens "
2617 "(the local service)."
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2629 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2632 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2637 msgid "Disable DNS lookups"
2638 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2640 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2641 msgid "Disable Encryption"
2642 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2645 msgid "Disable Inactivity Polling"
2646 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2649 msgid "Disable this interface"
2650 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2653 msgid "Disable this network"
2654 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2663 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2664 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2665 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2666 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2667 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2668 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2669 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2670 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2675 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2676 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2681 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2682 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2686 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2687 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2689 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2690 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2693 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2694 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2703 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2704 msgid "Disconnection attempt failed"
2705 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2707 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2708 msgid "Disconnection attempt failed."
2709 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2713 msgstr "Miejsce na dysku"
2715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2722 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2723 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2728 msgid "Distance Optimization"
2729 msgstr "Optymalizacja odległości"
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2733 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2734 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2736 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2737 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2739 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2740 msgid "Distributed ARP Table"
2741 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2745 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2746 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2748 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2749 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2753 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2754 "section is valid for all dnsmasq instances."
2756 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2757 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2761 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2762 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2765 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2766 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2767 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2770 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2771 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2777 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2778 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2779 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2782 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2783 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2786 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2787 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2791 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2794 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2795 "Protocol\">NDP</abbr>."
2797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2798 msgid "Do not send a Release when restarting"
2799 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2802 msgid "Do not send a hostname"
2803 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2807 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2808 "abbr> messages on this interface."
2810 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2811 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2814 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2815 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2818 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2819 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2822 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2823 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2826 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2828 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2838 msgid "Domain required"
2839 msgstr "Wymagana domena"
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2842 msgid "Domain whitelist"
2843 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2847 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2848 msgid "Don't Fragment"
2849 msgstr "Nie fragmentuj"
2851 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2857 msgstr "Opóźnienie w dół"
2859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2864 msgid "Download backup"
2865 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2868 msgid "Download failed: %s"
2869 msgstr "Pobieranie nieudane: %s"
2871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2872 msgid "Download mtdblock"
2873 msgstr "Pobierz mtdblock"
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1662
2876 msgid "Downstream SNR offset"
2877 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2881 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2882 "WireGuard interface."
2884 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2885 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2888 msgid "Drag to reorder"
2889 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2892 msgid "Drop Duplicate Frames"
2893 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2897 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2898 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2899 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2901 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2902 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2903 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2907 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2908 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2909 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2911 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2912 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2913 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2916 msgid "Drop gratuitous ARP"
2917 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2920 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2922 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2926 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2928 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2932 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2933 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2936 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2937 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2940 msgctxt "nft drop action"
2942 msgstr "Porzucaj pakiet"
2944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2945 msgctxt "Chain policy: drop"
2946 msgid "Drop unmatched packets"
2947 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2950 msgid "Drop unsolicited NA"
2951 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2954 msgid "Dropbear Instance"
2955 msgstr "Usługa Dropbear"
2957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2959 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2960 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2962 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2963 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2967 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2968 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2969 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2972 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2973 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2976 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2978 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2981 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2982 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2985 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2986 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2989 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2990 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2992 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2993 msgid "Dynamic tunnel"
2994 msgstr "Tunel dynamiczny"
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2998 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2999 "having static leases will be served."
3001 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
3002 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
3005 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
3006 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
3009 msgid "E.g. eth0, eth1"
3010 msgstr "Np. eth0, eth1"
3012 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
3013 msgid "EA-bits length"
3014 msgstr "Długość EA-bits"
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
3018 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
3021 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
3022 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
3024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
3025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
3026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
3027 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
3028 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3036 msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
3038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3039 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3040 msgstr "Edytuj host PXE/TFTP/BOOTP"
3042 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3044 msgstr "Edytuj peera"
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3047 msgid "Edit static lease"
3048 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
3050 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3052 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3055 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
3056 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3059 msgid "Edit this network"
3060 msgstr "Edytuj tę sieć"
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3063 msgid "Edit wireless network"
3064 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
3066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3067 msgctxt "nft rt mtu"
3068 msgid "Effective route MTU"
3069 msgstr "MTU efektywnej trasy"
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3072 msgid "Egress QoS mapping"
3073 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
3075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3076 msgctxt "nft meta oif"
3077 msgid "Egress device id"
3078 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
3080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3081 msgctxt "nft meta oifname"
3082 msgid "Egress device name"
3083 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
3085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3095 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3097 "Włącz lub wyłącz peera. Zrestartuj interfejs WireGuard, aby zastosować "
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3102 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3105 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
3108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3109 msgid "Enable <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> service instance"
3112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3113 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3114 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3117 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3118 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
3122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
3123 msgid "Enable DNS lookups"
3124 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
3126 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3127 msgid "Enable Debugmode"
3128 msgstr "Włącz tryb debugowania"
3130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3131 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3132 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
3134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3135 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3136 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3142 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3143 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3144 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3145 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3148 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3149 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3150 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3151 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3152 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3153 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3154 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3157 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3158 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3161 msgid "Enable Instance"
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3165 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3166 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3169 msgid "Enable MAC address learning"
3170 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3173 msgid "Enable NTP client"
3174 msgstr "Włącz klienta NTP"
3176 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3177 msgid "Enable Single DES"
3178 msgstr "Zezwól na Single DES"
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3181 msgid "Enable TFTP server"
3182 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3185 msgid "Enable VLAN filtering"
3186 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3189 msgid "Enable VLAN functionality"
3190 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3193 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3194 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA(2)‑PSK/WPA3‑SAE"
3196 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3197 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3198 msgstr "Włącz Yggdrasil-Jumper"
3200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3202 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3203 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3204 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3206 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3207 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3208 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3212 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3214 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3218 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3219 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3222 msgid "Enable learning and aging"
3223 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3226 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3227 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3230 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3231 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3234 msgid "Enable multicast fast leave"
3235 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3238 msgid "Enable multicast querier"
3239 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3242 msgid "Enable multicast support"
3243 msgstr "Włącz multicast"
3245 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3247 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3248 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3249 "Yggdrasil version are included."
3251 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3252 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3253 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3256 msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed."
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3260 msgid "Enable promiscuous mode"
3261 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3263 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3264 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3265 msgid "Enable rx checksum"
3266 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3272 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3273 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3277 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3278 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3279 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3282 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3283 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3286 msgid "Enable this network"
3287 msgstr "Włącz tę sieć"
3289 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3290 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3292 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3294 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3295 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3296 msgid "Enable tx checksum"
3297 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3300 msgid "Enable unicast flooding"
3301 msgstr "Włącz unicast flooding"
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3308 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3309 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
3314 msgid "Enabled (all CPUs)"
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3318 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3319 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3323 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3326 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3327 "samej domeny mobilności"
3329 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3331 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3334 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3335 "multicast w batman-adv."
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3338 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3340 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3343 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3345 msgid "Encapsulation limit"
3346 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1710
3350 msgid "Encapsulation mode"
3351 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3359 msgstr "Szyfrowanie"
3361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3364 msgstr "Punkt końcowy"
3366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3367 msgid "Endpoint Host"
3368 msgstr "Końcowy host"
3370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3371 msgid "Endpoint Port"
3372 msgstr "Końcowy port"
3374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3375 msgid "Endpoint setting is invalid"
3376 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3379 msgid "Enforce IGMPv1"
3380 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3383 msgid "Enforce IGMPv2"
3384 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3387 msgid "Enforce IGMPv3"
3388 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3391 msgid "Enforce MLD version 1"
3392 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3395 msgid "Enforce MLD version 2"
3396 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3398 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3399 msgid "Enter custom value"
3400 msgstr "Wprowadź wartość"
3402 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3403 msgid "Enter custom values"
3404 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3408 msgstr "Usuwanie..."
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3416 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3417 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3422 msgid "Error getting PublicKey"
3423 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3426 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3427 msgid "Ethernet Adapter"
3428 msgstr "Karta ethernetowa"
3430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3431 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3432 msgid "Ethernet Switch"
3433 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3436 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3437 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3440 msgid "Every second (fast, 1)"
3441 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3444 msgid "Exclude interfaces"
3445 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3449 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3450 "resolution to other systems."
3452 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3453 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3457 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3458 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3460 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3461 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3464 msgid "Existing device"
3465 msgstr "Istniejące urządzenie"
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3468 msgid "Expand hosts"
3469 msgstr "Rozwiń hosty"
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3472 msgid "Expected port number."
3473 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3476 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3477 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3480 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3481 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3484 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3485 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3488 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3490 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3494 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3495 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3507 msgid "Expecting: %s"
3508 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3511 msgid "Expecting: non-empty value"
3512 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3520 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3522 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3526 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3529 "Rozszerz wartości krótkiego TTL do wartości sekund podanej podczas ich "
3530 "buforowania. Używaj ostrożnie."
3532 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3537 msgid "External R0 Key Holder List"
3538 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3541 msgid "External R1 Key Holder List"
3542 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3545 msgid "External system log server"
3546 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3549 msgid "External system log server port"
3550 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3553 msgid "External system log server protocol"
3554 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3556 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3557 msgid "Externally managed interface"
3558 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3561 msgid "Extra DHCP logging"
3562 msgstr "Dodatkowe rejestrowanie DHCP"
3564 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3565 msgid "Extra SSH command options"
3566 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3568 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3569 msgid "Extra config"
3570 msgstr "Dodatkowa konfiguracja"
3572 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3573 msgid "Extra pppd options"
3574 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3576 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3577 msgid "Extra sstpc options"
3578 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3586 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3589 msgid "FT over the Air"
3590 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3594 msgstr "Protokół FT"
3596 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3597 msgid "Failed Reason"
3598 msgstr "Powód niepowodzenia"
3600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3601 msgid "Failed to change the system password."
3602 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3604 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3605 msgid "Failed to configure modem"
3606 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3609 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3610 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3612 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3613 msgid "Failed to connect"
3614 msgstr "Nie udało się połączyć"
3616 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3617 msgid "Failed to disconnect"
3618 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3621 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3622 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3624 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3625 msgid "Failed to get modem information"
3626 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3628 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3629 msgid "Failed to initialize modem"
3630 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3632 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3633 msgid "Failed to set operating mode"
3634 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3642 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3643 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3645 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3646 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3649 msgid "File not accessible"
3650 msgstr "Plik niedostępny"
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3653 msgid "File to store DHCP lease information."
3654 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3657 msgid "File with upstream resolvers."
3658 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3663 msgstr "Nazwa pliku"
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3666 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3667 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3672 msgstr "System plików"
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3679 msgid "Filter IPv4 A records"
3680 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3683 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3684 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3687 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3688 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3691 msgid "Filter private"
3692 msgstr "Filtruj prywatne"
3694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3695 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3696 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3699 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3701 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3705 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3707 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3708 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3712 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3714 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3717 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3718 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3719 msgid "Finalizing failed"
3720 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3724 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3725 "with defaults based on what was detected"
3727 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3728 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3731 msgid "Find and join network"
3732 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3734 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3738 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3739 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3741 msgstr "Zapora sieciowa"
3743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3745 msgid "Firewall Mark"
3746 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3749 msgid "Firewall Settings"
3750 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3753 msgid "Firewall Status"
3754 msgstr "Status zapory sieciowej"
3756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3757 msgid "Firewall mark"
3758 msgstr "Znacznik zapory"
3760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1669
3761 msgid "Firmware File"
3762 msgstr "Plik firmware"
3764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3765 msgid "Firmware Version"
3766 msgstr "Wersja firmware"
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3769 msgid "First answer wins."
3770 msgstr "Pierwsza odpowiedź wygrywa."
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3773 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3774 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3778 msgid "Flash image..."
3779 msgstr "Wgraj obraz..."
3781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3782 msgid "Flash image?"
3783 msgstr "Wgrać obraz?"
3785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3786 msgid "Flash new firmware image"
3787 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3790 msgid "Flash operations"
3791 msgstr "Operacje aktualizacji"
3793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3796 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3799 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3800 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3808 msgid "Force 40MHz mode"
3809 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3812 msgid "Force CCMP (AES)"
3813 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3816 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3818 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3822 msgid "Force IGMP version"
3823 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3826 msgid "Force MLD version"
3827 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3834 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3835 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3838 msgid "Force broadcast DHCP response."
3839 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3843 msgstr "Wymuś połączenie"
3845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3846 msgid "Force upgrade"
3847 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3849 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3850 msgid "Force use of NAT-T"
3851 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3853 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3854 msgid "Form token mismatch"
3855 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3863 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3864 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3865 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3866 "designated master interface and downstream interfaces."
3868 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3869 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3870 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3871 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3875 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3876 "messages received on the designated master interface to downstream "
3879 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3880 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3883 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3884 msgid "Forward DHCP traffic"
3885 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3889 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3890 "downstream interfaces."
3892 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3893 "interfejsami podrzędnymi."
3895 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3896 msgid "Forward broadcast traffic"
3897 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3900 msgid "Forward delay"
3901 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3904 msgid "Forward mesh peer traffic"
3905 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3908 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3909 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3912 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3914 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3918 msgid "Forward/reverse DNS"
3919 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1717
3922 msgid "Forwarding mode"
3923 msgstr "Tryb przekazywania"
3925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3927 msgstr "Przekazywania"
3929 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3930 msgid "Fragmentation"
3931 msgstr "Fragmentacja"
3933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3934 msgid "Fragmentation Threshold"
3935 msgstr "Próg fragmentacji"
3937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3938 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3939 msgid "Full port randomization"
3940 msgstr "Pełna losowość portów"
3942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3944 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3945 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3947 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3948 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3956 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3957 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3962 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3963 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3966 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3967 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3970 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3971 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3974 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3975 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3983 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3984 msgid "Gateway Mode"
3987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38
3988 msgid "Gateway Ports"
3989 msgstr "Porty bramy"
3991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3992 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3993 msgid "Gateway address is invalid"
3994 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3996 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3997 msgid "Gateway metric"
3998 msgstr "Brama metryczna"
4000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
4004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
4005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
4006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
4007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
4008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4009 msgid "General Settings"
4010 msgstr "Ustawienia główne"
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
4013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
4014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
4015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
4016 msgid "General Setup"
4017 msgstr "Ustawienia ogólne"
4019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
4020 msgid "General device options"
4021 msgstr "Opcje ogólne"
4023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
4024 msgid "Generate Config"
4025 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
4027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
4028 msgid "Generate PMK locally"
4029 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
4031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
4032 msgid "Generate archive"
4033 msgstr "Wygeneruj archiwum"
4035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
4036 msgid "Generate configuration"
4037 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
4039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
4040 msgid "Generate configuration…"
4041 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
4043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
4044 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4045 msgid "Generate new key pair"
4046 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
4048 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4049 msgid "Generate preshared key"
4050 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
4052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4053 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4054 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
4056 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4057 msgid "Generating QR code…"
4058 msgstr "Generowanie kodu QR…"
4060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4061 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4062 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
4064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4065 msgid "Global Settings"
4066 msgstr "Ustawienia globalne"
4068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4069 msgid "Global network options"
4070 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
4072 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4073 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4074 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4075 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4076 msgid "Go to firmware upgrade..."
4077 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
4079 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4080 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4081 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4082 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4083 msgid "Go to password configuration..."
4084 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
4086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4088 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4089 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4090 msgid "Go to relevant configuration page"
4091 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
4093 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4094 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4095 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
4097 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4098 msgid "Grant access to DHCP status display"
4099 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
4101 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4102 msgid "Grant access to DSL status display"
4103 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
4105 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4106 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4107 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
4109 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4110 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4111 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
4113 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4114 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4115 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
4117 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4118 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4119 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
4121 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4122 msgid "Grant access to SSH configuration"
4123 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
4125 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4126 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4127 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
4129 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4130 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4131 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
4133 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4134 msgid "Grant access to crontab configuration"
4135 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
4137 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4138 msgid "Grant access to firewall status"
4139 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
4141 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4142 msgid "Grant access to flash operations"
4143 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
4145 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4146 msgid "Grant access to main status display"
4147 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
4149 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4150 msgid "Grant access to mmcli"
4151 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
4153 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4154 msgid "Grant access to mount configuration"
4155 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
4157 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4158 msgid "Grant access to network configuration"
4159 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
4161 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4162 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4163 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
4165 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4166 msgid "Grant access to network status information"
4167 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
4169 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4170 msgid "Grant access to port status display"
4171 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
4173 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4174 msgid "Grant access to process status"
4175 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
4177 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4178 msgid "Grant access to realtime statistics"
4179 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
4181 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4182 msgid "Grant access to routing status"
4183 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
4185 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4186 msgid "Grant access to startup configuration"
4187 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
4189 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4190 msgid "Grant access to system configuration"
4191 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
4193 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4194 msgid "Grant access to system logs"
4195 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
4197 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4198 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4199 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
4201 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4202 msgid "Grant access to wireless channel status"
4203 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4205 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4206 msgid "Grant access to wireless status display"
4207 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4209 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4210 msgid "Group Password"
4211 msgstr "Hasło grupy"
4213 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4218 msgid "HE.net password"
4219 msgstr "Hasło HE.net"
4221 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4222 msgid "HE.net username"
4223 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4226 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4227 msgid "HTTP(S) Access"
4228 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4235 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4236 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4239 msgid "Hello interval"
4240 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4244 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4247 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4248 "lub strefę czasową."
4250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4251 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4253 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4258 msgid "Hide empty chains"
4259 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4266 msgid "Honor gratuitous ARP"
4267 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4270 msgctxt "Chain hook description"
4271 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4272 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4274 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4276 msgstr "Kara przeskoku"
4278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4285 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4286 msgid "Host expiry timeout"
4287 msgstr "Czas wygasania hosta"
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4290 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4291 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4293 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4294 msgid "Host-Uniq tag content"
4295 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4299 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4302 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4312 msgstr "Nazwa hosta"
4314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4315 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4316 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4320 msgstr "Nazwy hostów"
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4324 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4325 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4326 "useful to rebind an FQDN."
4328 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4329 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4330 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4333 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4334 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4337 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4338 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4341 msgid "Human-readable counters"
4342 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4344 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4349 msgctxt "nft icmp code"
4353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4354 msgctxt "nft icmp type"
4358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4359 msgctxt "nft icmpv6 code"
4363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4364 msgctxt "nft icmpv6 type"
4368 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4369 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4370 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4371 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4374 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4375 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4377 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4378 msgid "IKE DH Group"
4379 msgstr "Grupa IKE DH"
4381 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4385 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4390 msgid "IP Addresses"
4393 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4395 msgstr "Protokół IP"
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4401 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4412 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4413 msgid "IP address is invalid"
4414 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4417 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4418 msgid "IP address is missing"
4419 msgstr "Brakuje adresu IP"
4421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4423 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4426 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4427 "wymagają tego ustawienia."
4429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4431 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4432 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4433 "packets with matching destination IP."
4435 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4436 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4437 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4440 msgctxt "nft ip protocol"
4442 msgstr "Protokół IP"
4444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4445 msgctxt "nft meta l4proto"
4447 msgstr "Protokół IP"
4449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4454 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4455 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4457 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4469 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4470 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4475 msgid "IPv4 Firewall"
4476 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4479 msgid "IPv4 Neighbours"
4480 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4483 msgid "IPv4 Routing"
4484 msgstr "Trasowanie IPv4"
4486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4488 msgstr "Reguły IPv4"
4490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4491 msgid "IPv4 Upstream"
4492 msgstr "Połączenie IPv4"
4494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4499 msgid "IPv4 address"
4502 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4503 msgid "IPv4 assignment length"
4504 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4507 msgid "IPv4 broadcast"
4508 msgstr "Transmisja IPv4"
4510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4511 msgid "IPv4 gateway"
4514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4516 msgid "IPv4 netmask"
4519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4520 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4521 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4523 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4527 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4528 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4529 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4530 msgstr "IPv4 poprzez IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4534 msgstr "Prefiks IPv4"
4536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4537 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4538 msgid "IPv4 prefix length"
4539 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4542 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4543 msgstr "Tablica ruchu IPv4 \"%h\""
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4549 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4553 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4554 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4555 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4556 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4558 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4562 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4563 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4564 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4567 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4568 msgstr "Tablica ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4583 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4584 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4588 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4592 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4593 msgid "IPv6 APN profile index"
4594 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4597 msgid "IPv6 Firewall"
4598 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4605 msgid "IPv6 Neighbours"
4606 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4609 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4610 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4613 msgid "IPv6 RA Settings"
4614 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4617 msgid "IPv6 Routing"
4618 msgstr "Trasowanie IPv6"
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4622 msgstr "Reguły IPv6"
4624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4625 msgid "IPv6 Settings"
4626 msgstr "Ustawienia IPv6"
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4629 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4630 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4633 msgid "IPv6 Upstream"
4634 msgstr "Połączenie IPv6"
4636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4639 msgid "IPv6 address"
4642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4643 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4644 msgid "IPv6 assignment hint"
4645 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4648 msgid "IPv6 assignment length"
4649 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4652 msgid "IPv6 gateway"
4655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4656 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4657 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4659 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4664 msgid "IPv6 preference"
4665 msgstr "Preferencje IPv6"
4667 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4668 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4670 msgstr "Prefiks IPv6"
4672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4673 msgid "IPv6 prefix filter"
4674 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4676 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4677 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4678 msgid "IPv6 prefix length"
4679 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4683 msgid "IPv6 routed prefix"
4684 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4687 msgid "IPv6 source routing"
4688 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4692 msgstr "Sufiks IPv6"
4694 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4695 msgid "IPv6 support"
4696 msgstr "Obsługa IPv6"
4698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4699 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4700 msgstr "Tablica ruchu IPv6 \"%h\""
4702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4707 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4708 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4710 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4712 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4713 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4715 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4716 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4717 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4718 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4719 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4721 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4722 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4723 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4724 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4732 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4733 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4735 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4736 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4738 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4739 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4740 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4742 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4743 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4744 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4746 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4747 msgid "If checked, encryption is disabled"
4748 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4750 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4752 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4753 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4755 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4756 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4757 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4761 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4764 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4765 "podanych klas prefiksów IPv6."
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4768 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4769 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4774 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4776 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4782 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4785 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4786 "ustalonego węzła urządzenia"
4788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4790 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4791 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4792 "otherwise modifications will be reverted."
4794 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4795 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4796 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4797 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4800 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4801 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4802 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4803 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4804 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4805 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4808 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4809 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4810 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4811 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4812 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4816 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4817 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4818 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4819 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4820 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4822 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4823 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4824 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4825 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4826 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4827 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4834 msgid "Ignore interface"
4835 msgstr "Ignoruj interfejs"
4837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4838 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4839 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4842 msgid "Ignore resolv file"
4843 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4846 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4847 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4854 msgid "Image check failed:"
4855 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4858 msgid "Import as peer"
4859 msgstr "Importuj jako peer"
4861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4863 msgid "Import configuration"
4864 msgstr "Importuj konfigurację"
4866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4867 msgid "Import configuration as peer…"
4868 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4871 msgid "Import settings"
4872 msgstr "Importuj ustawienia"
4874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4876 msgid "Imported peer configuration"
4877 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4880 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4881 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4889 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4890 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4891 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4892 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4894 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4895 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4896 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4897 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4898 "dowolnym momencie."
4900 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4902 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4903 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4905 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4906 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4907 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4909 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4911 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4912 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4914 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4915 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4918 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4920 msgstr "W sekundach"
4922 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4923 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4924 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4925 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4926 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4927 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4928 msgid "Inactivity timeout"
4929 msgstr "Czas bezczynności"
4931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4933 msgstr "Przychodzący:"
4935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4937 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4938 "installed_packages.txt"
4940 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4941 "backup/installed_packages.txt"
4943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4947 msgid "Incoming checksum"
4948 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4951 msgid "Incoming interface"
4952 msgstr "Interfejs przychodzący"
4954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4958 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4959 msgid "Incoming key"
4960 msgstr "Klucz przychodzący"
4962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4966 msgid "Incoming serialization"
4967 msgstr "Przychodząca serializacja"
4969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4970 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4971 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4980 msgid "Ingress QoS mapping"
4981 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4984 msgctxt "nft meta iif"
4985 msgid "Ingress device id"
4986 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4989 msgctxt "nft meta iifname"
4990 msgid "Ingress device name"
4991 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4993 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4994 msgid "Initialization failure"
4995 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4999 msgstr "Skrypt startowy"
5001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
5003 msgstr "Skrypty startowe"
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
5006 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
5007 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
5010 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
5011 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
5014 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
5015 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
5017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
5018 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
5019 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
5022 msgid "Install protocol extensions..."
5023 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
5025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
5030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
5031 msgctxt "WireGuard instance heading"
5032 msgid "Instance \"%h\""
5033 msgstr "Instancja \"%h\""
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5036 msgctxt "Dnsmasq instance"
5037 msgid "Instance \"%q\""
5038 msgstr "Instancja \"%q\""
5040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
5041 msgid "Instance Details"
5042 msgstr "Szczegóły instancji"
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5046 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5047 "BSSID <code>%h</code>."
5049 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
5050 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
5052 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5053 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5054 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
5056 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5057 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5058 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
5067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5068 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5069 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5072 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5073 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
5075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5076 msgid "Interface Configuration"
5077 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
5079 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5080 msgid "Interface ID"
5081 msgstr "Identyfikator interfejsu"
5083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5085 msgid "Interface has %d pending changes"
5086 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5089 msgid "Interface is disabled"
5090 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5093 msgid "Interface is marked for deletion"
5094 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
5096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5097 msgid "Interface is reconnecting..."
5098 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
5100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5103 msgid "Interface is shutting down..."
5104 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5107 msgid "Interface is starting..."
5108 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5111 msgid "Interface is stopping..."
5112 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5115 msgid "Interface name"
5116 msgstr "Nazwa interfejsu"
5118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5120 msgid "Interface not present or not connected yet."
5121 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
5123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5125 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5129 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5133 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5134 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5135 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
5137 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5138 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5139 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
5141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5142 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5143 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
5145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5147 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5148 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5149 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5151 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
5152 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
5153 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
5156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5157 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5158 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
5160 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5163 msgstr "Niewłaściwy"
5165 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5166 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5167 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5168 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5169 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5170 msgid "Invalid APN provided"
5171 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
5173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5175 msgid "Invalid Base64 key string"
5176 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
5178 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5179 msgid "Invalid IPv6 address"
5180 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
5182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5184 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5185 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5189 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5190 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5193 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5194 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5197 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5198 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
5200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5201 msgid "Invalid argument"
5202 msgstr "Błędny argument"
5204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5206 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5207 "supports one and only one bearer."
5209 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
5210 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
5212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5213 msgid "Invalid command"
5214 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
5216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5217 msgid "Invalid hexadecimal value"
5218 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5220 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5221 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5222 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5224 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5225 msgid "Invalid port"
5226 msgstr "Nieprawidłowy port"
5228 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5229 msgid "Invalid private key string %s"
5230 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5232 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5233 msgid "Invalid public key string %s"
5234 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5236 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5237 msgid "Invalid server URL"
5238 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5240 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5241 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5242 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5243 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5246 msgid "Invert blinking"
5247 msgstr "Odwrócone miganie"
5249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5250 msgid "Invert match"
5251 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5254 msgctxt "VLAN port state"
5255 msgid "Is Primary VLAN"
5256 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5259 msgid "Isolate Clients"
5260 msgstr "Izoluj klienty"
5262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5264 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5265 "flash memory, please verify the image file!"
5267 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5268 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5270 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5272 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5273 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5274 "without requiring firewall or port configuration."
5276 "Okresowo sprawdza aktywne sesje i automatycznie ustanawia bezpośrednie "
5277 "połączenia równorzędne przez Internet ze zdalnymi węzłami, na których działa "
5278 "Yggdrasil-Jumper, bez konieczności konfiguracji zapory ogniowej lub portu."
5280 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5281 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5282 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5283 msgid "JavaScript required!"
5284 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5287 msgid "Join Network"
5288 msgstr "Połącz z siecią"
5290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5291 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5292 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5295 msgid "Joining Network: %q"
5296 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5299 msgid "Jump to rule"
5300 msgstr "Przejdź do reguły"
5302 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5307 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5308 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5312 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:54
5315 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5317 msgstr "Dziennik kernela"
5319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5320 msgid "Kernel Version"
5321 msgstr "Wersja kernela"
5323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5337 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5338 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5339 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5340 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5341 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5347 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5348 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5349 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5352 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5354 msgstr "Brak klucza"
5356 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5357 msgid "Key used to sign network config"
5358 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5369 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5370 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5374 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5376 msgstr "Serwer L2TP"
5378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5379 msgid "LACPDU Packets"
5380 msgstr "Pakiety LACPDU"
5382 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5384 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5385 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5386 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5387 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5388 msgid "LCP echo failure threshold"
5389 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5391 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5393 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5394 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5395 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5396 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5397 msgid "LCP echo interval"
5398 msgstr "Interwał echa LCP"
5400 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5401 msgid "LED Configuration"
5402 msgstr "Konfiguracja LED"
5404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1711
5408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5418 msgid "Language and Style"
5419 msgstr "Wygląd i język"
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5423 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5424 "probability of being selected."
5426 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5427 "prawdopodobieństwo wyboru."
5429 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5431 msgstr "Ostatni błąd"
5433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5434 msgid "Last member interval"
5435 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5437 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5438 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5439 msgid "Latest Handshake"
5440 msgstr "Ostatni handshake"
5442 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5451 msgid "Learn routes"
5452 msgstr "Poznaj trasy"
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5456 msgstr "Plik dzierżawy"
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5461 msgstr "Czas dzierżawy"
5463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5467 msgid "Lease time remaining"
5468 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5470 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5471 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5472 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5473 msgid "Leave empty to autodetect"
5474 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5476 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5478 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5479 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5480 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5481 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5482 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5486 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5487 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5488 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5490 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5491 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5492 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5493 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5496 msgid "Legacy rules detected"
5497 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5509 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5510 "subnet of the querying interface."
5512 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5513 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5529 msgstr "Czas działania linii"
5531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5532 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5533 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5536 msgid "Link Monitoring"
5537 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5541 msgstr "Połączenie aktywne"
5543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5544 msgctxt "nft @ll,off,len"
5545 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5546 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5551 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5552 "also specified here."
5554 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5555 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5559 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5560 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5561 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5562 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5565 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5566 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5567 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5568 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5569 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5573 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5574 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5575 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5576 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5579 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5580 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5581 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5582 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5583 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5585 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5586 msgid "List of SSH key files for auth"
5587 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5590 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5591 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5594 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5596 "Lista kandydatów na nadrzędne serwery NTP, z którymi należy przeprowadzić "
5599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5602 msgstr "Port nasłuchiwania"
5604 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5605 msgid "Listen addresses"
5606 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5608 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5609 msgid "Listen for peers"
5610 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5613 msgid "Listen interfaces"
5614 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
5617 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5619 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5624 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5626 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5628 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5629 msgid "Listen to multicast beacons"
5630 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5633 msgid "ListenPort setting is invalid"
5634 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5637 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5638 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5640 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5641 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5646 msgid "Load Average"
5647 msgstr "Średnie obciążenie"
5649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5651 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5654 "Średnie obciążenie to metryka używana przez system Linux do śledzenia "
5655 "zasobów systemowych."
5657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5658 msgid "Load configuration…"
5659 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5664 msgid "Loading data…"
5665 msgstr "Ładowanie danych…"
5667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5668 msgid "Loading directory contents…"
5669 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5672 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5673 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5674 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5675 msgid "Loading view…"
5676 msgstr "Ładowanie widoku…"
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5683 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5684 msgid "Local IP address"
5685 msgstr "Lokalny adres IP"
5687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5688 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5689 msgid "Local IP address is invalid"
5690 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5692 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5693 msgid "Local IP address to assign"
5694 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5698 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5699 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5700 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5701 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5703 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5704 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5705 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5706 msgid "Local IPv4 address"
5707 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5710 msgid "Local IPv6 DNS server"
5711 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5717 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5718 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5719 msgid "Local IPv6 address"
5720 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5723 msgid "Local Startup"
5724 msgstr "Lokalny autostart"
5726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5729 msgstr "Czas lokalny"
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5733 msgstr "Lokalny ULA"
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5736 msgid "Local domain"
5737 msgstr "Domena lokalna"
5739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5740 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5742 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5745 msgid "Local service only"
5746 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5748 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5749 msgid "Local wireguard key"
5750 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5753 msgid "Localise queries"
5754 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5756 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5757 msgid "Location Area Code"
5758 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5761 msgid "Lock to BSSID"
5762 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5770 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5772 "Rejestruj wszystkie opcje wysyłane do klientów DHCP oraz tagi użyte do ich "
5775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5776 msgctxt "nft log action"
5777 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5778 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5781 msgid "Log facility"
5782 msgstr "Funkcja (facility) dziennika"
5784 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5785 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5791 msgstr "Zaloguj się…"
5793 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5795 msgstr "Poziom logowania"
5797 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5802 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5803 msgid "Log output level"
5804 msgstr "Poziom rejestrowania"
5806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5808 msgstr "Rejestruj zapytania"
5810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5812 msgstr "Rejestrowanie"
5814 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5821 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5822 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5824 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5825 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5829 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5831 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5834 msgid "Loose filtering"
5835 msgstr "Filtrowanie luźne"
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5838 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5839 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5841 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5842 msgid "Lua compatibility mode active"
5843 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5855 msgid "MAC Address Filter"
5856 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5859 msgid "MAC Address For The Actor"
5860 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5880 msgid "MAC address(es)"
5881 msgstr "Adres(y) MAC"
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5885 msgstr "Filtrowanie MAC"
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5892 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5893 msgid "MAP / LW4over6"
5894 msgstr "MAP/LW4over6"
5896 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5898 msgid "MAP rule is invalid"
5899 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5901 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5902 msgid "MBIM Cellular"
5903 msgstr "Komórkowy MBIM"
5905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5914 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5918 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5919 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5920 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5923 msgid "MII Interval"
5924 msgstr "Interwał MII"
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5929 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5931 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5932 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5942 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5945 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5946 "do poleceń poniżej:"
5948 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5949 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5950 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5951 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5952 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5953 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5958 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5959 msgid "Manufacturer"
5962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5963 msgid "Master (VLAN)"
5964 msgstr "Główny (VLAN)"
5966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5968 msgstr "Tag dopasowania"
5970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5971 msgid "Match this Tag"
5972 msgstr "Dopasuj ten tag"
5974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5975 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5976 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5979 msgid "Max cache TTL"
5980 msgstr "Maksymalny TTL pamięci podręcznej"
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5983 msgid "Max valid value %s."
5984 msgstr "Maksymalna ważna wartość %s."
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5987 msgid "Max. DHCP leases"
5989 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5990 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5993 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5995 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5996 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5999 msgid "Max. concurrent queries"
6000 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
6004 msgstr "Maksymalny wiek"
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
6007 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
6008 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
6011 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
6012 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
6014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
6015 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
6016 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
6019 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
6020 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
6022 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6023 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6024 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6025 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
6026 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6029 msgid "Maximum number of leased addresses."
6030 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
6033 msgid "Maximum snooping table size"
6034 msgstr "Maksymalny rozmiar tablicy podsłuchiwania"
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
6037 msgid "Maximum source port #"
6038 msgstr "Maksymalny numer portu źródłowego"
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
6042 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6043 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
6045 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6046 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6050 msgid "Maximum transmit power"
6051 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
6053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
6054 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
6055 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
6057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
6060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
6061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
6062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
6063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
6064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
6065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
6071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6080 msgid "Memory usage (%)"
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6089 msgstr "Identyfikator mesh"
6091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6093 msgstr "Punkt sieci mesh"
6095 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6096 msgid "Mesh Routing"
6097 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
6099 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6100 msgid "Mesh and routing related options"
6101 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
6103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6104 msgid "Method not found"
6105 msgstr "Nie znaleziono metody"
6107 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6108 msgid "Method of link monitoring"
6109 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
6111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6112 msgid "Method to determine link status"
6113 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6127 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6128 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6131 msgid "Min cache TTL"
6132 msgstr "Minimalny TTL pamięci podręcznej"
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6135 msgid "Min valid value %s."
6136 msgstr "Minimalna ważna wartość %s."
6138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6139 msgid "Minimum ARP validity time"
6140 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
6142 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6143 msgid "Minimum Number of Links"
6144 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6148 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6149 "Prevents ARP cache thrashing."
6151 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
6152 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
6154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6155 msgid "Minimum source port #"
6156 msgstr "Minimalny numer portu źródłowego"
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6160 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6161 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6163 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6164 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6168 msgid "Mirror monitor port"
6169 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
6171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6172 msgid "Mirror source port"
6173 msgstr "Kopia portu źródłowego"
6175 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6176 msgid "Mobile Country Code"
6177 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
6179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6181 msgstr "Dane mobilne"
6183 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6184 msgid "Mobile Network Code"
6185 msgstr "Kod sieci komórkowej"
6187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6188 msgid "Mobility Domain"
6189 msgstr "Domena mobilności"
6191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6208 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6210 msgstr "Informacje o modemie"
6212 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6214 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6217 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
6220 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6221 msgid "Modem default"
6222 msgstr "Domyślny modem"
6224 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6225 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6226 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6227 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6229 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6230 msgid "Modem device"
6231 msgstr "Urządzenie modemowe"
6233 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6234 msgid "Modem information query failed"
6235 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
6237 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6238 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6239 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6240 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6241 msgid "Modem init timeout"
6242 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
6244 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6245 msgid "ModemManager"
6246 msgstr "Menedżer modemu"
6248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6254 msgid "More Characters"
6255 msgstr "Użyj więcej znaków"
6257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6263 msgstr "Punkt montowania"
6265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6267 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6268 msgid "Mount Points"
6269 msgstr "Punkty montowania"
6271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6272 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6273 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
6275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6276 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6277 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
6279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6281 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6284 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
6287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6288 msgid "Mount attached devices"
6289 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6292 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6293 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6296 msgid "Mount options"
6297 msgstr "Opcje montowania"
6299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6301 msgstr "Punkt montownia"
6303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6304 msgid "Mount swap not specifically configured"
6305 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6308 msgid "Mounted file systems"
6309 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6311 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6313 msgstr "Przesuń w dół"
6315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6317 msgstr "Przesuń w górę"
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6320 msgid "Multi To Unicast"
6321 msgstr "Multi do unicastu"
6323 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6330 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6331 msgid "Multicast Mode"
6332 msgstr "Tryb multicast"
6334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6335 msgid "Multicast routing"
6336 msgstr "Trasowanie multicast"
6338 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6339 msgid "Multicast rules"
6340 msgstr "Reguły multiemisji"
6342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6343 msgid "Multicast to unicast"
6344 msgstr "Multicast do unicastu"
6346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6347 msgid "Must be in %s format."
6348 msgstr "Musi być w formacie %s."
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6352 msgstr "Identyfikator NAS"
6354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6355 msgid "NAT action chain \"%h\""
6356 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6358 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6362 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6363 msgid "NAT64 Prefix"
6364 msgstr "Prefiks NAT64"
6366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6367 msgid "NAT64 prefix"
6368 msgstr "Prefiks NAT64"
6370 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6371 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6376 msgid "NDP-Proxy slave"
6377 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6379 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6385 msgstr "Serwery NTP"
6387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6388 msgid "NTP server candidates"
6389 msgstr "Lista serwerów NTP"
6391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6393 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6403 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6406 "Nazwa konfiguracji sieci OpenWrt. (Brak związku z nazwą sieci bezprzewodowej/"
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6410 msgid "Name of the new network"
6411 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6414 msgid "Name of the set"
6415 msgstr "Nazwa zestawu"
6417 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6418 msgid "Name of the tunnel device"
6419 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6422 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6423 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6425 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6426 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6430 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6431 msgid "Nebula Network"
6432 msgstr "Sieć Nebula"
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6435 msgid "Neighbour Report"
6436 msgstr "Raport o sąsiadach"
6438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6439 msgid "Neighbour cache validity"
6440 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6443 msgid "Netfilter table name"
6444 msgstr "Nazwa tablicy netfilter"
6446 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6455 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6456 msgid "Network Coding"
6457 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6459 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6460 msgid "Network Mode"
6463 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6464 msgid "Network Registration"
6465 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6468 msgid "Network SSID"
6471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6472 msgid "Network address"
6473 msgstr "Adres sieci"
6475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6476 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6477 msgstr "Sieć i jej maska określająca rozmiar miejsca docelowego"
6479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6480 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6482 "Sieć i jej maska definiujące, które adresy źródłowe korzystają z tej trasy"
6484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6485 msgid "Network boot image"
6486 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6489 msgid "Network bridge configuration migration"
6490 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6494 msgid "Network device"
6495 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6498 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6499 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6502 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6503 msgid "Network device is not present"
6504 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6507 msgid "Network device table \"%h\""
6508 msgstr "Tablica urządzeń sieciowych \"%h\""
6510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6511 msgctxt "nft @nh,off,len"
6512 msgid "Network header bits %d-%d"
6513 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6516 msgid "Network ifname configuration migration"
6517 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6519 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6521 msgid "Network interface"
6522 msgstr "Interfejs sieciowy"
6524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6528 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6529 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6534 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6536 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6540 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6543 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6547 msgctxt "Dnsmasq instance"
6548 msgid "New instance name…"
6549 msgstr "Nazwa nowej instancji…"
6551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6552 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6553 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6556 msgid "New interface name…"
6557 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6559 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6564 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6570 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6571 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6575 msgstr "Brak danych"
6577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6578 msgid "No Encryption"
6579 msgstr "Brak szyfrowania"
6581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6582 msgid "No Host Routes"
6583 msgstr "Brak tras hosta"
6585 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6590 msgid "No RX signal"
6591 msgstr "Brak sygnału RX"
6593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6594 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6595 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6598 msgid "No allowed mode configuration found."
6599 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6601 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6602 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6603 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6604 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6606 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6607 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6609 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6610 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6614 msgid "No client associated"
6615 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6617 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6618 msgid "No control device specified"
6619 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6622 msgctxt "empty table placeholder"
6624 msgstr "Brak danych"
6626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6627 msgid "No data received"
6628 msgstr "Nie otrzymano danych"
6630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6632 msgid "No enforcement"
6633 msgstr "Brak egzekwowania"
6635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6641 msgid "No entries available"
6642 msgstr "Brak wpisów"
6644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6645 msgid "No entries in this directory"
6646 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6650 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6651 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6653 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6654 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6659 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6660 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6661 msgid "No host route"
6662 msgstr "Brak trasy hosta"
6664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6668 msgid "No information available"
6669 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6673 msgid "No matching prefix delegation"
6674 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6678 msgid "No more slaves available"
6679 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6682 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6683 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6686 msgid "No negative cache"
6687 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6690 msgid "No nftables ruleset loaded."
6691 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6693 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6694 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6695 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6696 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6697 msgid "No password set!"
6698 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6701 msgid "No peers connected"
6702 msgstr "Nie podłączono peerów"
6704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6705 msgid "No peers defined yet."
6706 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6708 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6709 msgid "No preferred mode configuration found."
6710 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6714 msgid "No public keys present yet."
6715 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6718 msgid "No related logs yet!"
6719 msgstr "Nie ma jeszcze powiązanych dzienników!"
6721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6722 msgctxt "nft chain is empty"
6723 msgid "No rules in this chain"
6724 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6727 msgid "No rules in this chain."
6728 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6731 msgid "No validation or filtering"
6732 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6737 msgid "No zone assigned"
6738 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6740 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6742 msgstr "Informacje o węźle"
6744 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6745 msgid "Node info privacy"
6746 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6757 msgid "Noise Margin"
6758 msgstr "Margines hałasu"
6760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6765 msgid "Non-wildcard"
6766 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6770 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6771 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6772 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6781 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6783 msgstr "Nie znaleziono"
6785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6786 msgctxt "VLAN port state"
6788 msgstr "Nie jest członkiem"
6790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6791 msgid "Not associated"
6792 msgstr "Niepowiązany"
6794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6795 msgid "Not connected"
6796 msgstr "Niepodłączony"
6798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6807 msgid "Not started on boot"
6808 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6811 msgid "Not supported"
6812 msgstr "Nieobsługiwane"
6814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6815 msgid "Note: IPv4 only."
6816 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6820 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6823 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6824 "mwlwifi może mieć problemy"
6826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
6828 "Note: this setting is for local services on the device only (not for "
6832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6834 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6835 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6837 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6838 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6847 msgstr "Spostrzeżenie"
6849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6854 msgid "Number of IGMP membership reports"
6855 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6858 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6860 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6864 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6865 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6867 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6868 msgid "Obfuscated Group Password"
6869 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6871 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6872 msgid "Obfuscated Password"
6873 msgstr "Ukryte hasło"
6875 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6876 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6877 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6882 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6883 msgid "Obtain IPv6 address"
6884 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6887 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6889 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6894 msgid "Off-State Delay"
6895 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6899 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6900 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6902 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6903 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6910 msgid "On-State Delay"
6911 msgstr "Zwłoka połączenia"
6913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6915 msgstr "Trasa łącza"
6917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6918 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6919 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6922 msgid "One of the following: %s"
6923 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6925 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6926 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6927 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6928 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6930 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6931 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6932 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6934 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6935 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6936 msgid "One or more required fields have no value!"
6937 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6940 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6941 msgstr "Tylko klienty DHCP z tym tagiem otrzymują tę opcję rozruchu."
6943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6944 msgid "Only accept replies via"
6945 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6948 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6950 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6953 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6955 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6957 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6958 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6961 msgid "Open iptables rules overview…"
6962 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6965 msgid "Open list..."
6966 msgstr "Otwórz listę..."
6968 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6969 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6970 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6971 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6973 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6974 msgid "OpenFortivpn"
6975 msgstr "OpenFortivpn"
6977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6979 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6980 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6981 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6983 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6984 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6985 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6989 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6990 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6992 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6993 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6998 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6999 "otherwise disable service."
7001 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
7002 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
7004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
7005 msgid "Operating frequency"
7006 msgstr "Częstotliwość"
7008 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
7012 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
7013 msgid "Operator Code"
7014 msgstr "Kod operatora"
7016 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
7017 msgid "Operator Name"
7018 msgstr "Nazwa operatora"
7020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
7021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
7022 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
7023 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
7025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
7026 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
7027 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
7029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
7030 msgid "Option changed"
7031 msgstr "Zmieniono opcję"
7033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
7034 msgid "Option removed"
7035 msgstr "Usunięto opcję"
7037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
7038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
7042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
7043 msgid "Optional hostname to assign"
7044 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
7046 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
7048 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
7049 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
7052 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
7053 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
7054 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
7057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
7058 msgid "Optional, free-form notes about this device"
7059 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
7061 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7062 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
7064 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
7065 "próba ponownego połączenia."
7067 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
7069 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
7070 "starting with <code>0x</code>."
7072 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
7073 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
7075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
7077 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7078 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7079 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7080 "for the interface."
7082 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
7083 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
7084 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
7085 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
7087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7089 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7090 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7092 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
7093 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
7096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7097 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7098 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
7100 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7101 msgid "Optional. Description of peer."
7102 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
7104 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7105 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7106 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
7108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7110 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7113 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
7115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7117 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7118 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7119 "routes through the tunnel."
7121 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
7122 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
7124 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7125 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7126 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
7128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7129 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7131 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
7133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7134 msgid "Optional. Port of peer."
7135 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
7137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7139 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7140 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7141 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7144 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
7145 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
7146 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
7149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7151 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7152 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7154 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
7155 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
7158 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7159 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7161 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
7163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7173 msgid "Ordinal: lower comes first."
7174 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
7176 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7177 msgid "Originator Interval"
7178 msgstr "Interwał inicjatora"
7180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
7184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7190 msgstr "Wychodzący:"
7192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7196 msgid "Outgoing checksum"
7197 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
7199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7200 msgid "Outgoing interface"
7201 msgstr "Interfejs wychodzący"
7203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7206 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7207 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7208 msgid "Outgoing key"
7209 msgstr "Klucz wychodzący"
7211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7215 msgid "Outgoing serialization"
7216 msgstr "Serializacja wychodząca"
7218 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7219 msgid "Output Interface"
7220 msgstr "Interfejs wyjściowy"
7222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7225 msgstr "Strefa wyjściowa"
7227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7229 msgstr "Nakładanie się"
7231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7232 msgid "Override IPv4 routing table"
7233 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
7235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7236 msgid "Override IPv6 routing table"
7237 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
7239 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7244 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7245 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7246 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7247 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7252 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7253 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7254 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7255 msgid "Override MTU"
7256 msgstr "Nadpisz MTU"
7258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7260 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7261 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7262 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7263 msgid "Override TOS"
7264 msgstr "Nadpisz TOS"
7266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7270 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7271 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7272 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7273 msgid "Override TTL"
7274 msgstr "Nadpisz TTL"
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7278 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7279 "limited by the driver"
7281 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
7282 "być ograniczony przez sterownik"
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7285 msgid "Override default interface name"
7286 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
7288 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7289 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7290 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7294 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7295 "subnet that is served."
7297 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
7298 "podsieci, która jest rozsyłana."
7300 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7301 msgid "Override the table used for internal routes"
7302 msgstr "Zastąp tablicę używaną do tras wewnętrznych"
7304 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7309 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7310 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
7312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7313 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7314 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
7316 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7318 msgstr "Własne numery"
7320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7330 msgstr "Właściciel grupy P2P"
7332 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7336 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7340 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7341 msgid "PAP/CHAP (both)"
7342 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7344 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7345 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7346 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7347 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7348 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7349 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7350 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7351 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7352 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7353 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7354 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7355 msgid "PAP/CHAP password"
7356 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7358 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7359 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7360 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7361 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7364 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7366 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7367 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7368 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7369 msgid "PAP/CHAP username"
7370 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7372 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7373 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7381 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7382 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7383 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7384 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7385 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7390 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7391 msgid "PIN code rejected"
7392 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7396 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7398 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7399 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7404 msgid "PPPoA Encapsulation"
7405 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7407 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7412 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7413 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7417 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7418 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7422 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7423 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7427 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7429 msgstr "Przesunięcie PSID"
7431 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7432 msgid "PSID-bits length"
7433 msgstr "Długość bitów PSID"
7435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7436 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1655
7441 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7442 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7448 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7449 msgid "Packet Service State"
7450 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7453 msgid "Packet Steering"
7454 msgstr "Sterowanie pakietami"
7456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7457 msgctxt "nft meta mark"
7459 msgstr "Znacznik pakietu"
7461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7462 msgctxt "nft meta time"
7463 msgid "Packet receive time"
7464 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7471 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7473 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7476 msgid "Part of network:"
7477 msgid_plural "Part of networks:"
7478 msgstr[0] "Część sieci:"
7479 msgstr[1] "Część sieci:"
7480 msgstr[2] "Część sieci:"
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7485 msgid "Part of zone %q"
7486 msgstr "Część strefy %q"
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7489 msgctxt "MACVLAN mode"
7490 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7492 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7494 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7497 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7498 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7499 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7500 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7501 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
7506 msgid "Password authentication"
7507 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7510 msgid "Password of Private Key"
7511 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7514 msgid "Password of inner Private Key"
7515 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7521 msgid "Password strength"
7524 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7529 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7530 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7533 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7534 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7538 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7539 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7540 "connect to the local WireGuard interface."
7542 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7543 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7544 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7547 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7548 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7551 msgid "Path to CA-Certificate"
7552 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7555 msgid "Path to Client-Certificate"
7556 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7559 msgid "Path to Private Key"
7560 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7563 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7564 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7567 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7568 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7571 msgid "Path to inner Private Key"
7572 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7597 msgid "Peer Details"
7598 msgstr "Szczegóły peera"
7600 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7601 msgid "Peer IP address to assign"
7602 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7605 msgid "Peer MAC address"
7606 msgstr "Adres MAC peera"
7608 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7613 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7614 msgid "Peer address is missing"
7615 msgstr "Brakuje adresu peera"
7617 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7618 msgid "Peer addresses"
7619 msgstr "Adresy peerów"
7621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7622 msgid "Peer device name"
7623 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7626 msgid "Peer disabled"
7627 msgstr "Peer wyłączony"
7629 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7630 msgid "Peer interface"
7631 msgstr "Interfejs peera"
7633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7634 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7638 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7639 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7640 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7642 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7643 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7646 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7647 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7650 msgid "Perform reboot"
7651 msgstr "Wykonaj restart"
7653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7654 msgid "Perform reset"
7655 msgstr "Wykonaj reset"
7657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7658 msgid "Permission denied"
7659 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7662 msgid "Persistent Keep Alive"
7663 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7665 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7666 msgid "Persistent reconnect interval"
7667 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7670 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7671 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7675 msgstr "Szybkość Phy:"
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7678 msgid "Physical Settings"
7679 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7696 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7697 msgid "Please enter your username and password."
7698 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7701 msgid "Please select the file to upload."
7702 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7709 msgctxt "Chain hook policy"
7710 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7711 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:23
7715 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7720 msgctxt "WireGuard listen port"
7724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7725 msgid "Port is not part of any network"
7726 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7729 msgid "Port isolation"
7730 msgstr "Izolacja portów"
7732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7734 msgstr "Status portów"
7736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7737 msgid "Port status:"
7738 msgstr "Status portu:"
7740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7741 msgid "Potential negation of: %s"
7742 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7744 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7746 msgstr "Stan zasilania"
7748 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7750 msgstr "Preferuj LTE"
7752 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7754 msgstr "Preferuj UMTS"
7756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7757 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7758 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7760 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7761 msgid "Preferred network technology"
7762 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7765 msgid "Prefix Delegated"
7766 msgstr "Prefiks przekazany"
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7769 msgid "Prefix suppressor"
7770 msgstr "Tłumik prefiksu"
7772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7773 msgid "Preshared Key"
7774 msgstr "Klucz współdzielony"
7776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7777 msgid "Preshared key in use"
7778 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7781 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7782 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7784 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7785 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7786 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7787 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7788 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7789 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7791 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7794 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7795 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7798 msgid "Prevents client-to-client communication"
7799 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7801 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7803 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7804 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7806 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7807 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7810 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7811 msgid "Primary Slave"
7812 msgstr "Główny niewolnik"
7814 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7816 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7817 "better than current slave (better, 1)"
7819 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7820 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7822 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7823 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7825 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7833 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7838 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7843 msgctxt "MACVLAN mode"
7844 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7845 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7850 msgstr "Klucz prywatny"
7852 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7854 msgstr "Klucz prywatny"
7856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7857 msgid "Private key present"
7858 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7861 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7862 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7865 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7867 msgstr "Procesy systemowe"
7869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7884 msgid "Provide NTP server"
7885 msgstr "Włącz serwer NTP"
7887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7889 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7892 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7896 msgid "Provide new network"
7897 msgstr "Utwórz nową sieć"
7899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7901 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7904 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7905 "wszystkim interfejsom"
7907 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7908 msgid "Proxy Server"
7909 msgstr "Serwer proxy"
7911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7916 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7917 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7921 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7924 msgstr "Klucz publiczny"
7926 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7928 msgstr "Klucz publiczny"
7930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7931 msgid "Public key is missing"
7932 msgstr "Brak klucza publicznego"
7934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7936 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7937 msgid "Public key: %h"
7938 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7942 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7943 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7944 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7945 "code> file into the input field."
7947 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7948 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7949 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7950 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7954 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7956 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7960 msgid "PublicKey setting is invalid"
7961 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7964 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7965 msgid "QMI Cellular"
7966 msgstr "Komórkowy QMI"
7968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7974 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7975 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7978 "Oblicza koszt lub odległość do miejsca docelowego w sposób umożliwiający "
7979 "routerom podejmowanie świadomych decyzji dotyczących optymalnej ścieżki "
7980 "przesyłania pakietów danych"
7982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7983 msgid "Query all available upstream resolvers."
7984 msgstr "Odpytuj wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7987 msgid "Query interval"
7988 msgstr "Interwał zapytania"
7990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7991 msgid "Query response interval"
7992 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7995 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7997 "Odpytuj źródłowe resolwery w kolejności, w jakiej pojawiają się w pliku "
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
8001 msgid "R0 Key Lifetime"
8002 msgstr "Żywotność klucza R0"
8004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
8005 msgid "R1 Key Holder"
8006 msgstr "Posiadacz klucza R1"
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
8009 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
8010 msgstr "Atrybuty Access-Request RADIUS"
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
8013 msgid "RADIUS Accounting Port"
8014 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
8017 msgid "RADIUS Accounting Secret"
8018 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
8021 msgid "RADIUS Accounting Server"
8022 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
8025 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
8026 msgstr "Atrybuty Accounting-Request RADIUS"
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
8029 msgid "RADIUS Authentication Port"
8030 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
8033 msgid "RADIUS Authentication Secret"
8034 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
8037 msgid "RADIUS Authentication Server"
8038 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8041 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
8042 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
8044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
8045 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
8046 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
8048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
8049 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
8050 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
8053 msgid "RADIUS VLAN Naming"
8054 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
8057 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
8058 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
8060 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
8061 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
8062 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
8064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8066 msgstr "Preautoryzacja RSN"
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
8069 msgid "RSSI threshold for joining"
8070 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
8072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
8073 msgid "RTS/CTS Threshold"
8074 msgstr "Próg RTS/CTS"
8076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
8077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
8078 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8084 msgstr "Szybkość RX"
8086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
8087 msgid "RX Rate / TX Rate"
8088 msgstr "Szybkość: RX/TX"
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8092 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8093 "clients support this."
8095 "Pomiar zasobów radiowych: wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
8096 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
8098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8099 msgctxt "nft nat flag random"
8100 msgid "Randomize source port mapping"
8101 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
8103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8104 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8106 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
8107 "dostawca internetowy"
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8110 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8111 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8114 msgid "Really switch protocol?"
8115 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
8117 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8118 msgid "Realtime Graphs"
8119 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8122 msgid "Reassociation Deadline"
8123 msgstr "Termin reasocjacji"
8125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8126 msgid "Rebind protection"
8127 msgstr "Przypisz ochronę"
8129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8130 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8132 msgstr "Restart urządzenia"
8134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8139 msgstr "Restartowanie…"
8141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8142 msgid "Reboots the operating system of your device"
8143 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
8145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8150 msgid "Receive dropped"
8151 msgstr "Porzucenia odbioru"
8153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8154 msgid "Receive errors"
8155 msgstr "Błędy odbioru"
8157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8158 msgid "Received Data"
8159 msgstr "Odebrane dane"
8161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8162 msgid "Received bytes"
8163 msgstr "Odebrane bajty"
8165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8166 msgid "Received multicast"
8167 msgstr "Odebrany multicast"
8169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8170 msgid "Received packets"
8171 msgstr "Odebrane pakiety"
8173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8174 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8175 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
8177 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8178 msgid "Reconnect Timeout"
8179 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
8181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8182 msgid "Reconnect this interface"
8183 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
8185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8186 msgid "Redirect to HTTPS"
8187 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
8189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8190 msgctxt "nft redirect to port"
8191 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8192 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
8194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8195 msgctxt "nft redirect"
8196 msgid "Redirect to local system"
8197 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
8199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8204 msgid "Refresh Channels"
8205 msgstr "Odśwież kanały"
8207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8209 msgstr "Odświeżanie"
8211 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8212 msgid "Registration State"
8213 msgstr "Stan rejestracji"
8215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8216 msgctxt "nft reject with icmp type"
8217 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8218 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8221 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8222 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8223 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8226 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8227 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8228 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
8230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8231 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8232 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8233 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8237 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8240 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
8241 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8245 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8248 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
8249 "mniejsza lub równa określonej wartości"
8251 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8254 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8258 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8259 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8260 msgid "Relay Bridge"
8261 msgstr "Most przekaźnikowy"
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8264 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8266 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
8268 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8269 msgid "Relay between networks"
8270 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
8272 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8273 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8274 msgid "Relay bridge"
8275 msgstr "Most przekaźnikowy"
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8279 msgstr "Przekazuj z"
8281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8282 msgid "Relay to address"
8283 msgstr "Przekazuj do adresu"
8285 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8286 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8287 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8288 msgid "Remote IPv4 address"
8289 msgstr "Zdalny adres IPv4"
8291 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8292 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8293 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8294 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8295 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8296 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
8298 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8299 msgid "Remote IPv6 address"
8300 msgstr "Zdalny adres IPv6"
8302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8305 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8306 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8313 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8314 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8317 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8318 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8321 msgctxt "Dnsmasq instance"
8322 msgid "Remove default instance"
8323 msgstr "Usuń instancję domyślną"
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8326 msgctxt "Dnsmasq instance"
8327 msgid "Remove instance \"%q\""
8328 msgstr "Usuń instancję \"%q\""
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8331 msgctxt "Dnsmasq instance"
8332 msgid "Remove instance #%d"
8333 msgstr "Usuń instancję #%d"
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8336 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8337 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8340 msgid "Replace wireless configuration"
8341 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
8343 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8344 msgid "Request IPv6-address"
8345 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
8347 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8348 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8349 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
8351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8352 msgid "Request timeout"
8353 msgstr "Limit czasu żądania"
8355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8359 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8360 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
8362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8363 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8366 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8367 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8375 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8376 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8379 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8381 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8383 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8384 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8385 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8388 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8389 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8391 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8392 msgid "Required. Underlying interface."
8393 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8395 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8396 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8397 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8401 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8404 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8405 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8410 msgid "Requires hostapd"
8411 msgstr "Wymaga hostapd"
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8415 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8416 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8420 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8421 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8424 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8425 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8429 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8430 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8434 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8435 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8443 msgid "Requires wpa-supplicant"
8444 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8448 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8449 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8453 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8454 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8457 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8458 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8463 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8464 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8468 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8469 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8471 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8472 msgid "Reselection policy for primary slave"
8473 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8476 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8477 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8478 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8479 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8484 msgid "Reset Counters"
8485 msgstr "Wyczyść liczniki"
8487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8488 msgid "Reset to defaults"
8489 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8492 msgid "Resolv & Hosts Files"
8493 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8497 msgstr "Plik resolv"
8499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8500 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8501 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8504 msgid "Resolve these locally"
8505 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8508 msgid "Resource not found"
8509 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8518 msgid "Restart Firewall"
8519 msgstr "Restartuj zaporę"
8521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8522 msgid "Restart radio interface"
8523 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8530 msgid "Restore backup"
8531 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8533 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8535 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8536 msgstr "Pobierz adresy nasłuchujących z konfiguracji interfejsu Yggdrasil."
8538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8540 msgid "Reveal/hide password"
8541 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8544 msgid "Reverse path filter"
8545 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8552 msgid "Revert changes"
8553 msgstr "Przywróć zmiany"
8555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8556 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8557 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8560 msgid "Reverting configuration…"
8561 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8563 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8568 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8569 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8570 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8573 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8574 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8575 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8578 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8579 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8581 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8584 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8585 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8587 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8590 msgctxt "nft snat ip to addr"
8591 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8592 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8595 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8596 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8597 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8600 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8601 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8603 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8606 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8607 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8609 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8612 msgid "Rewrite to egress device address"
8613 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8617 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8618 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8619 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8621 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8622 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8623 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8624 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8628 msgstr "Wytrzymałość"
8630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8632 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8633 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8634 "<em>TFTP server root</em>."
8636 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8637 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8638 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8641 msgid "Root preparation"
8642 msgstr "Przygotowanie Roota"
8644 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8645 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8646 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8649 msgid "Route Allowed IPs"
8650 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8653 msgid "Route action chain \"%h\""
8654 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8662 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8663 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8665 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8666 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8670 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8671 msgid "Router Password"
8672 msgstr "Hasło routera"
8674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8675 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8677 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8681 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8682 msgid "Routing Algorithm"
8683 msgstr "Algorytm trasowania"
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8687 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8690 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8700 msgid "Rule actions"
8701 msgstr "Działania reguł"
8703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8704 msgctxt "nft comment"
8705 msgid "Rule comment: %s"
8706 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8709 msgid "Rule container chain \"%h\""
8710 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8713 msgid "Rule matches"
8714 msgstr "Dopasowania reguł"
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8721 msgid "Runtime error"
8722 msgstr "Błąd wykonania"
8724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8728 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8730 msgstr "Karta SIM %d"
8732 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8747 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8751 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8752 msgid "SSH server address"
8753 msgstr "Adres serwera SSH"
8755 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8756 msgid "SSH server port"
8757 msgstr "Port serwera SSH"
8759 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8760 msgid "SSH username"
8761 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8764 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8776 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8780 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8784 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8786 msgstr "Serwer SSTP"
8788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8794 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8795 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8796 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8804 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8805 msgid "Save & Apply"
8806 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8810 msgstr "Błąd zapisu"
8812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8813 msgid "Save mtdblock"
8814 msgstr "Zapisz mtdblock"
8816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8817 msgid "Save mtdblock contents"
8818 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8825 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8826 msgid "Scheduled Tasks"
8827 msgstr "Zaplanowane zadania"
8829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:47
8830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:52
8831 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8832 msgid "Scroll to head"
8833 msgstr "Przewiń na początek"
8835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
8836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:43
8837 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8838 msgid "Scroll to tail"
8839 msgstr "Przewiń na koniec"
8841 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8842 msgid "Search domain"
8843 msgstr "Domena wyszukiwania"
8845 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8846 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8847 msgid "Section %s is empty."
8848 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8851 msgid "Section added"
8852 msgstr "Dodano sekcję"
8854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8855 msgid "Section removed"
8856 msgstr "Usunięto sekcję"
8858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8859 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8860 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8864 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8865 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8868 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8869 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8870 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8875 msgid "Select file…"
8876 msgstr "Wybierz plik…"
8878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8879 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8881 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8882 "urządzeń podrzędnych"
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8886 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8887 "messages advertising this device as IPv6 router."
8889 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8890 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8893 msgid "Send ICMP redirects"
8894 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8896 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8897 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8898 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8899 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8900 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8901 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8903 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8904 "conjunction with failure threshold"
8906 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8907 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8909 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8910 msgid "Send multicast beacon"
8911 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8914 msgid "Send the hostname of this device"
8915 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8917 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8922 msgid "Server address"
8923 msgstr "Adres serwera"
8925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8927 msgstr "Nazwa serwera"
8929 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8930 msgid "Service Name"
8931 msgstr "Nazwa usługi"
8933 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8934 msgid "Service Type"
8937 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8942 msgid "Session expired"
8943 msgstr "Sesja wygasła"
8945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8948 msgstr "Ustaw statycznie"
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8951 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8953 "Ustaw maksymalną wartość TTL w sekundach dla wpisów w pamięci podręcznej."
8955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8956 msgid "Set an alias for a hostname."
8957 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8960 msgctxt "nft mangle"
8961 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8962 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8965 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8967 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8971 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8972 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8974 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8975 "ustanawia połączenia)."
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8978 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8979 msgstr "Ustaw klasę/funkcję dziennika dla wpisów syslog."
8981 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8982 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8983 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8987 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8988 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8989 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8991 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8992 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8993 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8998 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
9001 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
9002 "pośredniczenia NDP."
9004 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
9005 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
9006 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
9008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9009 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
9010 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
9012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
9013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
9014 msgid "Set up DHCP Server"
9015 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
9018 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
9019 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
9021 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
9022 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
9023 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
9024 msgid "Setting PLMN failed"
9025 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
9027 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
9028 msgid "Setting operation mode failed"
9029 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
9031 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
9032 msgid "Setting the allowed network technology."
9033 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
9035 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
9036 msgid "Setting the preferred network technology."
9037 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
9039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
9043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
9045 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
9046 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
9048 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
9049 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
9051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
9052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
9056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9057 msgid "Short Preamble"
9058 msgstr "Krótki wstęp"
9060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
9061 msgid "Show current backup file list"
9062 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
9064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
9065 msgid "Show empty chains"
9066 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
9068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
9069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
9070 msgid "Show raw counters"
9071 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
9073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
9074 msgid "Shutdown this interface"
9075 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
9077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
9091 msgid "Signal / Noise"
9092 msgstr "Sygnał/Szum"
9094 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9095 msgid "Signal Quality"
9096 msgstr "Jakość sygnału"
9098 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9099 msgid "Signal Refresh Rate"
9100 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
9102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9112 msgid "Size of DNS query cache"
9113 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
9115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9116 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9117 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
9119 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9125 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9126 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
9128 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9129 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9130 msgid "Skip to content"
9131 msgstr "Pomiń do zawartości"
9133 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9134 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9135 msgid "Skip to navigation"
9136 msgstr "Pomiń do nawigacji"
9138 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9139 msgid "Slave Interfaces"
9140 msgstr "Interfejsy podrzędne"
9142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9143 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9144 msgid "Software VLAN"
9145 msgstr "Programowy VLAN"
9147 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9148 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9149 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
9151 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9152 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9153 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
9155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9157 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9158 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9161 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
9162 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
9165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
9168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9174 msgctxt "nft ip saddr"
9176 msgstr "Źródłowy adres IP"
9178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9179 msgctxt "nft ip6 saddr"
9181 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
9183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9185 msgid "Source interface"
9186 msgstr "Interfejs źródłowy"
9188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9189 msgctxt "nft ip sport"
9191 msgstr "Źródłowy port"
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9195 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9196 "options for Dnsmasq."
9198 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9199 "abbr> dla Dnsmasq."
9201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9203 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9204 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9206 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
9207 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
9208 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
9210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9212 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9213 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9214 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9216 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
9217 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
9218 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9223 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9224 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9225 "corresponding range"
9227 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
9228 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
9229 "w odpowiednim zakresie"
9231 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9233 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9234 "dropped or delivered"
9236 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
9237 "zostać usunięte lub dostarczone"
9239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9240 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9241 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
9243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9244 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9245 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
9247 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9248 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9249 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
9251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9252 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9253 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
9255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9256 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9257 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
9259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9260 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9261 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
9263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9264 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9265 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
9267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9269 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9270 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9273 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
9274 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
9275 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
9277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9279 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9280 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9282 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
9283 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
9286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9287 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9288 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9292 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9293 "this route belongs to"
9295 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
9296 "do którego należy ta trasa"
9298 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9300 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9301 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9303 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
9304 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
9306 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9308 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9311 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
9314 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9316 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9319 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
9321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9323 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9324 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9325 "be reduced by the driver."
9327 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
9328 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
9329 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
9331 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9333 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9336 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
9339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9340 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9341 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
9343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9345 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9346 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9347 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9349 "Określa bramę sieciową. Używa bramy interfejsu nadrzędnego, jeśli pominięto, "
9350 "w przeciwnym razie tworzona jest trasa z zakresem łącza. Wartości 0.0.0.0 "
9351 "można użyć, aby nie ustawiać bramy dla tej trasy"
9353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9355 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9356 "failover event in 200ms intervals"
9358 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
9359 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
9361 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9363 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9366 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
9367 "przejściem do następnego"
9369 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9371 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9372 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9374 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
9375 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
9378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9380 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9381 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9383 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
9384 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
9386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9387 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9388 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
9390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9391 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9392 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9396 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9399 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9403 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9404 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9406 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9408 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9411 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9416 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9417 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9419 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9420 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9421 "urządzenia podrzędnego"
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9424 msgid "Specifies the route metric to use"
9425 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9428 msgid "Specifies the route type to be created"
9429 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9432 msgid "Specifies the rule target routing action"
9433 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9436 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9437 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9440 msgid "Specifies the system priority"
9441 msgstr "Określa priorytet systemu"
9443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9445 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9446 "link failure detection"
9448 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9449 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9451 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9453 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9454 "link recovery detection"
9456 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9457 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9461 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9462 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9463 "wireless settings."
9465 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9466 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9467 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9471 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9472 "traffic should be filtered for link monitoring"
9474 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9475 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9479 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9480 "address at enslavement"
9482 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9483 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9485 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9487 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9488 "netif_carrier_ok()"
9490 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9491 "netif_carrier_ok ()"
9493 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9495 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9497 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9498 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9502 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9504 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9509 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9510 "slave while it is available"
9512 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9513 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9515 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9516 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9517 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9518 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9519 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9525 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9526 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9527 "<code>00..FF</code> (optional)."
9529 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9530 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9531 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9533 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9534 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9535 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9537 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9538 "default (64) (optional)."
9540 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9544 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9545 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9546 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9548 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9551 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9556 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9557 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9558 "FF</code> (optional)."
9560 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9561 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9562 "FF</code> (opcjonalnie)."
9564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9569 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9570 "bytes) (optional)."
9572 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9575 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9577 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9580 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9583 msgid "Specify the secret encryption key here."
9584 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9587 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9588 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
9591 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9592 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9595 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9596 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
9599 msgid "Standard: none"
9602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9609 msgstr "Uruchom WPS"
9611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9612 msgid "Start priority"
9613 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9616 msgid "Start refresh"
9617 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9620 msgid "Starting configuration apply…"
9621 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9625 msgid "Starting wireless scan..."
9626 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9629 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9633 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9634 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9639 msgid "Static IPv4 Routes"
9640 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9643 msgid "Static IPv6 Routes"
9644 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9648 msgid "Static Lease"
9649 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9652 msgid "Static Leases"
9653 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9657 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9658 msgid "Static address"
9659 msgstr "Stały adres"
9661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9663 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9664 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9665 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9667 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9668 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9669 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9670 "odpowiednim dzierżawami."
9672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9673 msgid "Station inactivity limit"
9674 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9676 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9679 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
9684 msgid "Steering flows (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9694 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9698 msgid "Stop refresh"
9699 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9703 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9706 msgid "Strict filtering"
9707 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9710 msgid "Strict order"
9711 msgstr "Zachowaj kolejność"
9713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
9723 msgid "Suggested: 128"
9726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9727 msgid "Suppress logging"
9728 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9731 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9732 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9736 msgstr "Wolna pamięć swap"
9738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9739 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9741 msgstr "Przełącznik"
9743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9745 msgstr "Przełącznik %q"
9747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9749 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9751 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9754 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9756 msgstr "Przełącznik VLAN"
9758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9760 msgstr "Port przełącznika"
9762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9763 msgid "Switch protocol"
9764 msgstr "Protokół przełącznika"
9766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9768 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9769 msgid "Switch to CIDR list notation"
9770 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9773 msgid "Symbolic link"
9774 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9777 msgid "Sync with NTP-Server"
9778 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9781 msgid "Sync with browser"
9782 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9789 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9790 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9792 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9795 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:59
9800 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9801 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9803 msgstr "Dziennik systemowy"
9805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9806 msgid "System Priority"
9807 msgstr "Priorytet systemu"
9809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9810 msgid "System Properties"
9811 msgstr "Właściwości systemu"
9813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9815 msgstr "Obciążenie systemu"
9817 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9819 msgid "System log buffer size"
9820 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9822 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9823 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9824 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9825 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9826 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9827 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9830 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9835 msgctxt "nft tcp dport"
9836 msgid "TCP destination port"
9837 msgstr "Docelowy port TCP"
9839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9840 msgctxt "nft tcp flags"
9844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9845 msgctxt "nft tcp sport"
9846 msgid "TCP source port"
9847 msgstr "Źródłowy port TCP"
9849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9854 msgid "TFTP server root"
9855 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9859 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9865 msgstr "Szybkość TX"
9867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9868 msgid "TX queue length"
9869 msgstr "Długość kolejki TX"
9871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9881 msgid "Table IP family"
9882 msgstr "Rodzina adresów IP tablicy"
9884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9889 msgctxt "VLAN port state"
9893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9905 msgid "Target Platform"
9906 msgstr "Platforma docelowa"
9908 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9909 msgid "Target network"
9910 msgstr "Sieć docelowa"
9912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9914 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9922 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9923 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9924 "Minimum is 1280 bytes."
9926 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9927 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9928 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9932 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9933 "addresses are available via DHCPv6."
9935 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9936 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9940 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9941 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9943 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9944 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9948 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9949 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9951 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9952 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9955 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9956 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9960 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9961 "the configuration."
9963 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9967 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9968 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9972 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9973 "weight specified here"
9975 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9978 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9980 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9981 "username instead of the user ID!"
9983 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9984 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9987 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9988 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9991 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9992 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9995 msgid "The IP address of the boot server"
9996 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
10000 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
10001 "DHCP request from this host."
10003 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
10004 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
10006 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
10007 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
10008 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
10010 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
10011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
10012 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
10013 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
10015 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
10017 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
10019 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
10020 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
10021 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
10023 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
10024 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
10026 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
10028 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
10030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
10032 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
10035 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
10036 "(maks. 16 znaków)."
10038 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
10039 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
10041 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
10043 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
10045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
10046 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
10047 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
10049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
10050 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
10051 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
10053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
10055 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
10057 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
10060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
10061 msgid "The LED is always in default state off."
10062 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
10064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
10065 msgid "The LED is always in default state on."
10066 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
10070 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
10073 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
10076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10077 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10078 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
10080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10081 msgid "The VLAN ID must be unique"
10082 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
10084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10085 msgid "The address through which this %s is reachable"
10086 msgstr "Adres, pod którym można osiągnąć %s"
10088 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10089 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10090 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
10092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
10094 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10095 "code> and <code>_</code>"
10097 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
10098 "oraz <code>_</code>"
10100 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10102 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10103 "package is installed."
10105 "Pole wyboru nie może być modyfikowane, jeśli nie jest zainstalowany pakiet "
10106 "<code>yggdrasil-jumper</code>."
10108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10109 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10111 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
10113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
10115 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10118 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
10119 "prawidłowy identyfikator SSID"
10121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10123 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10124 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10125 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10126 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10127 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10128 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10131 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
10132 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
10133 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
10134 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
10135 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
10136 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
10139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10142 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10143 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10145 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
10146 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10149 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10150 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
10152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10155 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10158 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
10160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10162 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10165 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
10168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10170 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10171 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10172 "'Continue' below to start the flash procedure."
10174 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
10175 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
10176 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
10178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10179 msgid "The following rules are currently active on this system."
10180 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
10182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10183 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10185 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
10186 "obciążenia procesora."
10188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10189 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10190 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
10192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10194 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10195 "application to set up a connection towards this device."
10197 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
10198 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
10200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10201 msgid "The given SSH public key has already been added."
10202 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
10204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10206 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10207 "ED25519 or ECDSA keys."
10209 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
10210 "RSA lub klucze ECDSA."
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10213 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10214 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
10216 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10218 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10219 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10220 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10221 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10223 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
10224 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
10225 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
10226 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
10227 "kosztuje czas emisji)"
10229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10230 msgid "The hostname of the boot server"
10231 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
10233 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10234 msgid "The interface could not be found"
10235 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10238 msgid "The interface name is already used"
10239 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
10241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10242 msgid "The interface name is too long"
10243 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
10245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10248 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10251 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
10253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10255 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10256 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
10258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10259 msgid "The local IPv4 address"
10260 msgstr "Lokalny adres IPv4"
10262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10264 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10265 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10266 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10267 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10268 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10271 msgid "The local IPv4 netmask"
10272 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
10274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10276 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10277 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10278 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10282 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10283 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10284 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10285 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10286 "detect the loss of the last member of a group"
10288 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
10289 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
10290 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
10291 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
10292 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
10293 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
10295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10297 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10298 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10299 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10300 "host responses are spread out over a larger interval"
10302 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
10303 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
10304 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
10305 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
10308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10310 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10311 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10313 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
10314 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
10317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10318 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10320 "Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
10322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10324 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10325 "of the \"%h\" interface."
10327 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
10328 "ustawień interfejsu \"%h\"."
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
10331 msgid "The network name is already used"
10332 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10336 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10337 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10338 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10339 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10340 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10341 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10343 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
10344 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
10345 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
10346 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
10347 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
10348 "portami sieci lokalnej."
10350 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10351 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10352 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
10354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10356 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10357 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10360 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
10361 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
10364 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10365 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10366 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
10368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10369 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10371 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
10374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10376 msgid "The reboot command failed with code %d"
10377 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
10379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10380 msgid "The restore command failed with code %d"
10381 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
10383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10385 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10386 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10387 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10389 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
10390 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
10391 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
10393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10394 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10395 msgstr "Identyfikator protokołu trasowania tej trasy"
10397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10399 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10401 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
10403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10406 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10407 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10408 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10410 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tablicy: numeryczny indeks tablicy "
10411 "z zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
10412 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
10415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10416 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10417 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
10419 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10420 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10421 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
10423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10424 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10426 "Dane wyjściowe syslog, wstępnie przefiltrowane pod kątem komunikatów "
10429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10431 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10433 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
10435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10437 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10438 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10439 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10442 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
10443 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10444 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10449 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10450 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10452 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10453 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10456 msgid "The system password has been successfully changed."
10457 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10460 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10461 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10465 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10466 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10467 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10468 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10470 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10471 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10472 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10473 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10478 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10479 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10480 "\"Cancel\" to abort the operation."
10482 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10483 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10484 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10487 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10488 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10491 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10492 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10496 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10497 "you choose the generic image format for your platform."
10499 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10500 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10504 msgid "The value is overridden by configuration."
10505 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10507 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10509 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10510 "the network with its protocol information."
10512 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10513 "informacjami o protokole."
10515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10517 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10518 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10520 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10521 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10527 msgid "There are no active leases"
10528 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10531 msgid "There are no changes to apply"
10532 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10534 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10535 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10536 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10537 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10539 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10540 "protect the web interface."
10542 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10543 "chronić interfejs WWW."
10545 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10546 msgid "This IPv4 address of the relay"
10547 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10550 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10551 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10553 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10554 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10555 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10556 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10560 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10561 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10562 "configurations are automatically preserved."
10564 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10565 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10566 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10567 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10571 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10572 "password if no update key has been configured"
10574 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10575 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10577 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10579 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10580 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10581 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10582 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10583 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10584 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10585 "a network from there."
10587 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10588 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10589 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10590 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10591 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10592 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10593 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10597 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10598 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10600 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10601 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10605 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10606 "ends with <code>...:2/64</code>"
10608 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10609 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10611 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10613 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10614 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10616 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10617 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10618 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10620 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10622 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10624 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10625 "wykorzystania przez klientów"
10627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10628 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10630 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10632 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10634 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10636 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10640 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10643 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10649 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10651 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10654 msgid "This page displays the active connections via this device."
10655 msgstr "Ta strona wyświetla aktywne połączenia poprzez to urządzenie."
10657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10659 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10661 "Ta strona wyświetla przepustowość wykorzystywaną przez wszystkie dostępne "
10662 "interfejsy fizyczne."
10664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10666 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10668 "Ta strona wyświetla parametry sieci bezprzewodowej dla każdego dostępnego "
10669 "interfejsu radiowego."
10671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10672 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10673 msgstr "Ten prefiks jest generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10676 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10678 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10684 msgid "This section contains no values yet"
10685 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10688 msgid "Time Synchronization"
10689 msgstr "Synchronizacja czasu"
10691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10692 msgid "Time advertisement"
10693 msgstr "Ogłaszanie czasu"
10695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10696 msgid "Time in milliseconds"
10697 msgstr "Czas w milisekundach"
10699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10700 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10701 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10704 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10705 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10709 msgstr "Strefa czasowa"
10711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10713 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10716 msgid "Timeout in seconds"
10717 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10720 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10722 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10726 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10727 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10731 msgstr "Strefa czasowa"
10733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10735 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10736 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10737 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10739 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10740 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10741 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10746 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10747 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10748 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10750 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10751 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10752 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
10758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10759 msgid "Total Available"
10760 msgstr "Łącznie dostępna"
10762 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10770 msgstr "Śledzenie trasy"
10772 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10773 msgid "Tracking Area Code"
10774 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10783 msgid "Traffic Class"
10784 msgstr "Klasa ruchu"
10786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10787 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10788 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10791 msgctxt "nft counter"
10792 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10793 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10801 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10802 "{nxdomain} responses."
10804 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10805 "odpowiedzi {nxdomain}."
10807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10811 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10812 msgid "Transmit Hash Policy"
10813 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10816 msgid "Transmit dropped"
10817 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10820 msgid "Transmit errors"
10821 msgstr "Błędy przesyłania"
10823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10824 msgid "Transmitted Data"
10825 msgstr "Przesłane dane"
10827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10828 msgid "Transmitted bytes"
10829 msgstr "Przesłane bajty"
10831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10832 msgid "Transmitted packets"
10833 msgstr "Przesłane pakiety"
10835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10836 msgctxt "nft @th,off,len"
10837 msgid "Transport header bits %d-%d"
10838 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10841 msgctxt "nft th dport"
10842 msgid "Transport header destination port"
10843 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10846 msgctxt "nft th sport"
10847 msgid "Transport header source port"
10848 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10855 msgid "Trigger Mode"
10856 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10858 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10860 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10863 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10864 msgid "Tunnel Interface"
10865 msgstr "Interfejs tunelu"
10867 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10868 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10869 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10870 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10871 msgid "Tunnel Link"
10872 msgstr "Połączenie tunelu"
10874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10875 msgid "Tunnel device"
10876 msgstr "Tunel urządzenia"
10878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10880 msgstr "Moc nadawania"
10882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10885 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10890 msgid "Type of service"
10891 msgstr "Typ usługi"
10893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10894 msgctxt "nft udp dport"
10895 msgid "UDP destination port"
10896 msgstr "Docelowy port UDP"
10898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10899 msgctxt "nft udp sport"
10900 msgid "UDP source port"
10901 msgstr "Źródłowy port UDP"
10903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
10907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10908 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10909 msgstr "ULA dla IPv6 jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4."
10911 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10913 msgstr "Tylko UMTS"
10915 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10916 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10917 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10918 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10920 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10924 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10925 msgid "URI scheme %s not supported"
10926 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10935 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10937 msgid "Unable to determine device name"
10938 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10941 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10942 msgid "Unable to determine external IP address"
10943 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10947 msgid "Unable to determine upstream interface"
10948 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10950 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10951 msgid "Unable to dispatch"
10952 msgstr "Nie można wysłać"
10954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10955 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10956 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:15
10959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:19
10960 msgid "Unable to load log data:"
10961 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10964 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10965 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10966 msgid "Unable to obtain client ID"
10967 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10970 msgid "Unable to obtain mount information"
10971 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10974 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10975 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10978 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10979 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10981 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10983 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10984 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10987 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10988 msgid "Unable to resolve peer host name"
10989 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10992 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10993 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10998 msgid "Unable to save contents: %s"
10999 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
11001 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
11002 msgid "Unable to set allowed mode list."
11003 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
11005 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
11006 msgid "Unable to set preferred mode."
11007 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
11009 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
11010 msgid "Unable to verify PIN"
11011 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
11014 msgid "Unconfigure"
11015 msgstr "Dekonfiguruj"
11017 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
11021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
11022 msgid "Unexpected reply data format"
11023 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
11025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
11027 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
11030 "Unikalny adres lokalny (%s) - przedrostek <code>fd00::/8</code> (bit L ma "
11031 "zawsze wartość 1)."
11033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
11034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
11035 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
11036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
11040 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
11041 msgid "Unknown and unsupported connection method."
11042 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
11044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
11045 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
11046 msgid "Unknown error (%s)"
11047 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
11049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
11050 msgid "Unknown error code"
11051 msgstr "Nieznany kod błędu"
11053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
11054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
11055 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
11057 msgstr "Niezarządzany"
11059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
11060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
11065 msgctxt "Dnsmasq instance"
11066 msgid "Unnamed instance #%d"
11067 msgstr "Nienazwana instancja #%d"
11069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
11070 msgid "Unnamed key"
11071 msgstr "Klucz bez nazwy"
11073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
11074 msgid "Unsaved Changes"
11075 msgstr "Niezapisane zmiany"
11077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
11078 msgid "Unspecified error"
11079 msgstr "Nieokreślony błąd"
11081 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
11082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
11083 msgid "Unsupported MAP type"
11084 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
11086 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
11087 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
11088 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
11090 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11091 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11092 msgid "Unsupported modem"
11093 msgstr "Nieobsługiwany modem"
11095 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11096 msgid "Unsupported protocol"
11097 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
11099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11100 msgid "Unsupported protocol type."
11101 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
11103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11104 msgctxt "VLAN port state"
11106 msgstr "Nieotagowane"
11108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11110 msgid "Untitled peer"
11111 msgstr "Peer bez tytułu"
11113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11117 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11119 msgstr "Opóźnienie w górę"
11121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
11125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11127 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11128 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
11130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11133 msgid "Upload archive..."
11134 msgstr "Załaduj archiwum..."
11136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11137 msgid "Upload file"
11138 msgstr "Prześlij plik"
11140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11141 msgid "Upload file…"
11142 msgstr "Prześlij plik…"
11144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11145 msgid "Upload has been cancelled"
11146 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
11148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11150 msgid "Upload request failed: %s"
11151 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
11153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11155 msgid "Uploading file…"
11156 msgstr "Przesyłanie pliku…"
11158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11160 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11161 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11162 "restarted to apply the updated configuration."
11164 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
11165 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
11166 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
11168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11170 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11171 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11173 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
11174 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
11176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11178 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11179 "will be restarted to apply the updated configuration."
11181 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
11182 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
11185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11187 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11189 msgstr "Czas pracy"
11191 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11196 msgid "Use DHCP advertised servers"
11197 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
11199 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11200 msgid "Use DHCP gateway"
11201 msgstr "Użyj bramy DHCP"
11203 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11205 msgstr "Użyj DHCPv6"
11207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11208 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11209 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11210 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11211 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11212 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
11214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11215 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11216 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
11218 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11221 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11222 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11223 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11225 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11226 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
11228 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11229 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11231 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11232 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11233 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
11235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11236 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11237 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
11239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11240 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11241 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
11243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11245 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11248 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
11251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11252 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11253 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
11255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11256 msgid "Use as root filesystem (/)"
11257 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
11259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11260 msgid "Use broadcast flag"
11261 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
11263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11264 msgid "Use builtin IPv6-management"
11265 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11268 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11269 msgid "Use custom DNS servers"
11270 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
11272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11273 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11274 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11275 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11276 msgid "Use default gateway"
11277 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11280 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11281 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11282 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11283 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11284 msgid "Use gateway metric"
11285 msgstr "Użyj metryki bramy"
11287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11288 msgid "Use legacy MAP"
11289 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
11291 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11293 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11294 "instead of RFC7597"
11296 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
11297 "map-00) zamiast RFC7597"
11299 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11300 msgid "Use routing table"
11301 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
11303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11304 msgctxt "nft nat flag persistent"
11305 msgid "Use same source and destination for each connection"
11307 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
11309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11310 msgid "Use system certificates"
11311 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
11313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11314 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11315 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
11317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11319 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11320 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11321 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11322 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11323 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11325 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
11326 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
11327 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
11328 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
11329 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
11330 "12h, 3d lub infinite."
11332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11333 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11334 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
11336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11338 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11340 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
11343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11344 msgid "Use {etc_ethers}"
11345 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
11347 # Przy liście zamontowanych systemów plików
11348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11354 msgid "Used Key Slot"
11355 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
11357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11359 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11360 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11362 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
11363 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
11365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11367 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11368 msgstr "Przydatne w systemach znajdujących się za zaporami sieciowymi."
11370 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11372 msgstr "Grupa użytkownika"
11374 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11375 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11376 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11377 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
11379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11380 msgid "User identifier"
11381 msgstr "Identyfikator użytkownika"
11383 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11384 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11385 msgid "User key (PEM encoded)"
11386 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
11388 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11389 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11390 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11391 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11392 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11394 msgstr "Nazwa użytkownika"
11396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11397 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11398 msgstr "Wykorzystaj tablicę przepływów <strong>%h</strong>"
11400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1712
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
11408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11409 msgctxt "MACVLAN mode"
11410 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11411 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11415 msgid "VLAN (802.1ad)"
11416 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11420 msgid "VLAN (802.1q)"
11421 msgstr "VLAN (802.1q)"
11423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11429 msgid "VLANs on %q"
11430 msgstr "Sieci VLAN na %q"
11432 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11436 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11437 msgid "VPN Local address"
11438 msgstr "Adres lokalny VPN"
11440 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11441 msgid "VPN Local port"
11442 msgstr "Port lokalny VPN"
11444 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11445 msgid "VPN Protocol"
11446 msgstr "Protokół VPN"
11448 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11449 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11450 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11451 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11453 msgstr "Serwer VPN"
11455 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11456 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11457 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
11459 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11460 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11461 msgid "VPN Server port"
11462 msgstr "Port serwera VPN"
11464 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11465 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11466 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
11468 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11469 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11470 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11471 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
11473 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11477 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11478 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11479 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11481 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11482 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11483 msgid "VXLAN network identifier"
11484 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11486 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11487 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11488 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11492 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11495 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11496 "z niepodpisanych domen."
11498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11501 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11502 "the \"ca-bundle\" package"
11504 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11505 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11508 msgid "Validation for all slaves"
11509 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11512 msgid "Validation only for active slave"
11513 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11516 msgid "Validation only for backup slaves"
11517 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11519 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11524 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11525 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11528 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11530 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11531 "niepodpisanych domen."
11533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11534 msgid "Verifying the uploaded image file."
11535 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11539 msgstr "Bardzo wysoki"
11541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11543 msgid "Virtual Ethernet"
11544 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11547 msgid "Virtual dynamic interface"
11548 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11558 msgid "WEP Open System"
11559 msgstr "Otwarty system WEP"
11561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11563 msgid "WEP Shared Key"
11564 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11567 msgid "WEP passphrase"
11570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11571 msgid "WLAN roaming"
11572 msgstr "Roaming WLAN"
11574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11579 msgid "WNM Sleep Mode"
11580 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11583 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11584 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11587 msgid "WPA passphrase"
11590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11592 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11593 "and ad-hoc mode) to be installed."
11595 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11596 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11600 msgstr "Status WPS"
11602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11603 msgid "Waiting for device..."
11604 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11606 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11612 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11614 msgstr "Ostrzeżenie"
11616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11617 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11619 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11620 "uruchomieniu urządzenia!"
11622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11632 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11635 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11636 "dopasować wszystkie znane hosty."
11638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11640 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11641 "preference value are considered first when allocating subnets."
11643 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11644 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11645 "podczas alokacji podsieci."
11647 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11649 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11650 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11652 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11653 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11655 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11657 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11658 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11661 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11662 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11663 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11667 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11670 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11671 "żadnego prefiksu interfejsu"
11673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11675 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11676 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11677 "but no new hosts are learned."
11679 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11680 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11681 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11685 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11686 "off by default and blinking on system activity."
11688 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11689 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11691 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11693 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11694 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11696 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11697 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11698 "maksymalnej wydajności."
11700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11702 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11703 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11706 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11707 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11708 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11712 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11713 "802.11a/802.11g rates."
11715 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11716 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11720 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11721 "may be significantly reduced."
11723 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11724 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11727 msgid "Which is used to access this %s"
11728 msgstr "Który jest używany do uzyskania dostępu do %s"
11730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11735 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11741 msgid "WireGuard Status"
11742 msgstr "Status WireGuard"
11744 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11746 msgid "WireGuard VPN"
11747 msgstr "WireGuard VPN"
11749 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11750 msgid "WireGuard peer is disabled"
11751 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11753 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11756 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11758 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11761 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11762 msgid "Wireless Adapter"
11763 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11767 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11768 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11769 msgid "Wireless Network"
11770 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11773 msgid "Wireless Overview"
11774 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11777 msgid "Wireless Security"
11778 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11781 msgid "Wireless configuration migration"
11782 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11787 msgid "Wireless is disabled"
11788 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11793 msgid "Wireless is not associated"
11794 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11797 msgid "Wireless network is disabled"
11798 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11801 msgid "Wireless network is enabled"
11802 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11805 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11806 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11809 msgid "Write system log to file"
11810 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11812 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11813 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11814 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11817 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11818 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11822 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11823 msgid "Yes (none, 0)"
11824 msgstr "Tak (brak, 0)"
11826 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11827 msgid "Yggdrasil Network"
11828 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11832 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11833 "Do you really want to shut down the interface?"
11835 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11836 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11840 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11841 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11842 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11844 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11845 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11846 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11847 "się nieosiągalne!</strong>"
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11850 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11851 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11854 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11855 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11858 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11860 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11863 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11864 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11865 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11867 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11869 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11870 "będzie działać poprawnie."
11872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11874 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11877 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11878 "interfejsach podrzędnych!"
11880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11882 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11884 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11887 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11888 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11891 msgid "ZRam Settings"
11892 msgstr "Ustawienia ZRam"
11894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11896 msgstr "Rozmiar ZRam"
11898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11899 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11900 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11904 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11905 "possible, no browsers support SRV records.)"
11907 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11908 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11913 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
11919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1658
11920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11924 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11925 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11926 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11927 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11934 msgstr "automatyczne"
11936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11937 msgid "automatic (disabled)"
11938 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11941 msgid "automatic (enabled)"
11942 msgstr "automatyczny (włączony)"
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1718
11950 msgstr "zmostkowany"
11952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11954 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11955 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11956 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11960 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
11991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
11994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
12000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
12005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
12009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
12011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
12012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
12013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
12014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
12015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
12016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
12020 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
12021 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
12026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
12027 msgid "driver default"
12028 msgstr "domyślna sterownika"
12030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12031 msgid "driver default (%s)"
12032 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
12034 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
12035 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
12036 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
12038 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
12042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12047 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
12051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
12052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
12053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
12054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
12058 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
12059 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
12067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
12068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
12069 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
12073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12075 msgid "full-duplex"
12076 msgstr "pełny dupleks"
12078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12080 msgid "half-duplex"
12081 msgstr "półdupleks"
12083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
12084 msgid "hexadecimal encoded value"
12085 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
12087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
12088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
12092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12100 msgid "hybrid mode"
12101 msgstr "tryb hybrydowy"
12103 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12104 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12109 msgid "infinite (lease does not expire)"
12110 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
12112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12120 msgstr "liczba całkowita"
12122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12123 msgid "key between 8 and 63 characters"
12124 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
12126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12127 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12128 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
12130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12132 msgstr "known (znany)"
12134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12135 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12136 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
12138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12139 msgid "managed config (M)"
12140 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
12142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12143 msgid "medium security"
12144 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
12146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12156 msgid "mobile home agent (H)"
12157 msgstr "agent domowy mobile (H)"
12159 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12160 msgid "netif_carrier_ok()"
12161 msgstr "netif_carrier_ok()"
12163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12167 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
12168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12175 msgid "no override"
12176 msgstr "bez zastępowania"
12178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12180 msgid "non-empty value"
12181 msgstr "niepustą wartość"
12183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12185 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12194 msgid "not present"
12197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12198 msgid "octet string"
12199 msgstr "ciąg oktetów"
12201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12208 msgid "on available prefix"
12209 msgstr "na dostępnym prefiksie"
12211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12212 msgid "open network"
12213 msgstr "sieć otwarta"
12215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12216 msgid "other config (O)"
12217 msgstr "inna konfiguracja (O)"
12219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12224 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12225 msgid "over a day ago"
12226 msgstr "ponad dzień temu"
12228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12231 msgstr "pakiety(-ów)"
12233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12234 msgid "positive decimal value"
12235 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
12237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12238 msgid "positive integer value"
12239 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
12241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12246 msgid "randomly generated"
12247 msgstr "generowany losowo"
12249 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12251 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12252 "single packet rather than many small ones"
12254 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
12255 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
12257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12261 msgstr "tryb przekaźnika"
12263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1719
12267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12273 msgid "server mode"
12274 msgstr "tryb serwera"
12276 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12277 msgid "sstpc Log-level"
12278 msgstr "Poziom rejestrowania sstpc"
12280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12282 msgstr "standardowy strumień błędów (stderr)"
12284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12285 msgid "string (UTF-8)"
12286 msgstr "ciąg (UTF-8)"
12288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12289 msgid "strong security"
12290 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
12292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12297 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12298 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
12300 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12301 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12307 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12308 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12311 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12312 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12313 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12316 msgid "unique value"
12317 msgstr "unikalna wartość"
12319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12324 msgid "unknown version"
12325 msgstr "wersja nieznana"
12327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12332 msgstr "nielimitowane"
12334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12343 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12344 msgid "unspecified"
12345 msgstr "nieokreślone"
12347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12348 msgid "unspecified -or- create:"
12349 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
12351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12353 msgstr "nieotagowane"
12355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12358 msgid "valid IP address"
12359 msgstr "prawidłowy adres IP"
12361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12362 msgid "valid IP address or prefix"
12363 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
12365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12366 msgid "valid IP address range"
12367 msgstr "prawidłowy zakres adresów IP"
12369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12370 msgid "valid IPv4 CIDR"
12371 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
12373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12375 msgid "valid IPv4 address"
12376 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
12378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12379 msgid "valid IPv4 address or network"
12380 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
12382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12383 msgid "valid IPv4 address range"
12384 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv4"
12386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12387 msgid "valid IPv4 address:port"
12388 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
12390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12391 msgid "valid IPv4 network"
12392 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
12394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12395 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12396 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
12398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12399 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12400 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
12402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12403 msgid "valid IPv6 CIDR"
12404 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
12406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12408 msgid "valid IPv6 address"
12409 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
12411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12412 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12413 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
12415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12416 msgid "valid IPv6 address range"
12417 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv6"
12419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12420 msgid "valid IPv6 host id"
12421 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
12423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12424 msgid "valid IPv6 network"
12425 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
12427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12428 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12429 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
12431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12432 msgid "valid MAC address"
12433 msgstr "prawidłowy adres MAC"
12435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12436 msgid "valid UCI identifier"
12437 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
12439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12440 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12441 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
12443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12445 msgid "valid address:port"
12446 msgstr "prawidłowy adres:port"
12448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12450 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12451 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
12453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12454 msgid "valid decimal value"
12455 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
12457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12458 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12459 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
12461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12462 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12463 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
12465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12466 msgid "valid host:port"
12467 msgstr "prawidłowy host:port"
12469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12474 msgid "valid hostname"
12475 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
12477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12478 msgid "valid hostname or IP address"
12479 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
12481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12482 msgid "valid integer value"
12483 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
12485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12486 msgid "valid multicast MAC address"
12487 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
12489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12491 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12492 "\"/\", \"%\" or spaces"
12494 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
12495 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
12497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12498 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12499 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
12501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12502 msgid "valid network in address/netmask notation"
12503 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
12505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12506 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12507 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
12509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12511 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12512 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12516 msgid "valid port value"
12517 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12520 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12521 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12524 msgid "value between %d and %d characters"
12525 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12528 msgid "value between %f and %f"
12529 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12532 msgid "value greater or equal to %f"
12533 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12536 msgid "value smaller or equal to %f"
12537 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12540 msgid "value with %d characters"
12541 msgstr "wartość z %d znakami"
12543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12544 msgid "value with at least %d characters"
12545 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12548 msgid "value with at most %d characters"
12549 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12552 msgid "weak security"
12553 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12565 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12566 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12567 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12571 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12572 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12574 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12575 "{example_com} and its subdomains."
12577 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12578 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12581 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12582 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12583 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12589 #~ msgid "Bandwith"
12590 #~ msgstr "Przepustowość"
12593 #~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
12595 #~ "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
12596 #~ "ograniczyć prędkość sieci."
12598 #~ msgid "Mobile Service"
12599 #~ msgstr "Usługa mobilna"
12601 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12602 #~ msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
12604 #~ msgid "Run filesystem check"
12605 #~ msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
12607 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12608 #~ msgstr "Włącz prywatny PSK (PPSK)"
12611 #~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key "
12612 #~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
12614 #~ "Prywatny klucz współdzielony (PPSK) umożliwia użycie innego klucza "
12615 #~ "współdzielonego dla każdego adresu MAC STA. PSK prywatnego adresu MAC są "
12616 #~ "przechowywane na serwerze RADIUS."
12618 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12619 #~ msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
12621 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12622 #~ msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
12624 #~ msgid "Network-ID"
12625 #~ msgstr "Identyfikator sieci"
12628 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12629 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12630 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12631 #~ "the system running dnsmasq\"."
12633 #~ "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
12634 #~ "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, "
12635 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</"
12636 #~ "code> oznacza \"adres systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
12638 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12639 #~ msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
12641 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12642 #~ msgstr "Pliki resolv i hosts"
12644 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12646 #~ "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku "
12650 #~ msgstr "Zestaw IP"
12652 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12653 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12655 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12656 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12658 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12659 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12661 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12662 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12664 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12665 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12667 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12669 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12671 #~ msgid "Local server"
12672 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12675 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12678 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12679 #~ "DHCP lub plików hosts."
12682 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12683 #~ "was received if multiple IPs are available."
12685 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12686 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12688 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12689 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12698 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12701 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12702 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12705 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12706 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12708 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12709 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12711 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12712 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12714 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12715 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12718 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12719 #~ "manually restarted."
12721 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12722 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12724 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12725 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12727 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12728 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12730 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12731 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12734 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12735 #~ "(max. 8 chars)."
12737 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12738 #~ "(maks. 8 znaków)."
12741 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12742 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12743 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12744 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12747 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12748 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12749 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12750 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12751 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12753 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12754 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12757 #~ msgstr "Identyfikator"
12759 #~ msgid "Listen address"
12760 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12762 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12764 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12767 #~ msgid "Relay To address"
12768 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12770 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12771 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12773 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12774 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12776 #~ msgid "Modem is disabled."
12777 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12779 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12780 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12782 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12783 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12785 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12786 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12788 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12789 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12791 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12792 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12794 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12795 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12797 #~ msgid "Annex B (all)"
12798 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12800 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12801 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12803 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12804 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12806 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12807 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12809 #~ msgid "Annex J (all)"
12810 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12812 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12813 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12815 #~ msgid "Annex M (all)"
12816 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12818 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12819 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12821 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12822 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12824 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12825 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12827 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12828 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12830 #~ msgctxt "VLAN port state"
12831 #~ msgid "Do not participate"
12832 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12834 #~ msgctxt "VLAN port state"
12835 #~ msgid "Egress tagged"
12836 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12838 #~ msgctxt "VLAN port state"
12839 #~ msgid "Egress untagged"
12840 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12842 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12843 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12845 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12846 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12848 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12849 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12852 #~ msgstr "Opoźnienie"
12854 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12855 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12857 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12858 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12860 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12861 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12863 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12864 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12866 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12867 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12869 #~ msgid "Power Management Mode"
12870 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12872 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12873 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12875 #~ msgctxt "VLAN port state"
12876 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12877 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12879 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12880 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12882 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12883 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12885 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12886 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12889 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12890 #~ "and names with underscores)."
12892 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12893 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12895 #~ msgid "Filter useless"
12896 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12898 #~ msgid "Network Utilities"
12899 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12901 #~ msgid "Back to configuration"
12902 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12904 #~ msgid "Close list..."
12905 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12907 #~ msgid "Internal Server Error"
12908 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12910 #~ msgid "No files found"
12911 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12913 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12914 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12916 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12918 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12921 #~ msgid "Import peer configuration…"
12922 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12924 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12925 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12927 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12928 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12930 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12931 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12934 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12935 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12936 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12937 #~ "extracted from the configuration."
12939 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12940 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12941 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12942 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12945 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12948 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12951 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12952 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12954 #~ msgid "Generate Key"
12955 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12957 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12958 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12960 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12961 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12963 #~ msgid "Hide QR-Code"
12964 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12966 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12967 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12970 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12971 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12973 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12974 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12976 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12977 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12979 #~ msgid "No peers defined yet"
12980 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12985 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12986 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12988 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12989 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12992 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12993 #~ "button click and transfers the following information:"
12995 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12996 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12999 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
13002 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
13003 #~ "nie skonfigurowano"
13005 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
13006 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
13008 #~ msgctxt "nft meta oif"
13009 #~ msgid "Engress device id"
13010 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
13012 #~ msgid "Firewall (iptables)"
13013 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
13015 #~ msgid "Firewall (nftables)"
13016 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
13018 #~ msgid "No nftables ruleset load"
13019 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
13022 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
13023 #~ "interface prefix"
13025 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
13026 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
13028 #~ msgid "Default %d"
13029 #~ msgstr "Domyślne %d"
13031 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
13032 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
13034 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
13035 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
13037 #~ msgid "TFTP Settings"
13038 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
13040 #~ msgid "Auto Refresh"
13041 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
13044 #~ msgstr "włączone"
13047 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
13048 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
13049 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
13051 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
13052 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
13054 #~ msgid "Value must not be empty"
13055 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
13058 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
13059 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
13060 #~ "correct and meant for your device!"
13062 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
13063 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
13064 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
13065 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
13067 #~ msgid "Grant access to the system route status"
13068 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
13070 #~ msgid "Host entries"
13071 #~ msgstr "Wpisy PC"
13074 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
13075 #~ "file was empty before editing."
13077 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
13078 #~ "był pusty przed edycją."
13081 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
13082 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
13083 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
13085 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
13086 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
13087 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
13090 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13091 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
13092 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
13093 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13094 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
13095 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13096 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
13097 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
13098 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
13099 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13100 #~ "locally.</li></ul>"
13102 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
13103 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
13104 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
13105 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13106 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
13107 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13108 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
13109 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
13110 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
13111 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
13112 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
13115 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13116 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13117 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13118 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13119 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13120 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13121 #~ "server+relay.</li></ul>"
13123 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
13124 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
13125 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
13126 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
13127 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
13128 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13129 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
13130 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
13132 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13133 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
13135 #~ msgid "Announce as default router"
13136 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
13138 #~ msgid "Announced DNS servers"
13139 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
13141 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13142 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
13144 #~ msgid "Default is on."
13145 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
13148 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13149 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13150 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13151 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13152 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13153 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13154 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13156 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
13157 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
13158 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
13159 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
13160 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
13161 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
13162 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
13163 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
13165 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13166 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
13169 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13170 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13171 #~ "(<code>600</code>)."
13173 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
13174 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
13175 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
13178 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13179 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13180 #~ "(<code>200</code>)."
13182 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
13183 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
13184 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
13186 #~ msgid "Override MAC address"
13187 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
13190 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13191 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13192 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13193 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13194 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13195 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13196 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13197 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13198 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13199 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13200 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13201 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13202 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13203 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13204 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13205 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13206 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13207 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13208 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13209 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13210 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13211 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13212 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13213 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13214 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13216 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
13217 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
13218 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
13219 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
13220 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
13221 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
13222 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
13223 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
13224 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
13225 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
13226 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
13227 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
13228 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
13229 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
13230 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
13231 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
13232 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
13233 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
13234 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
13235 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
13236 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
13237 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
13238 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
13239 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13240 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
13241 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
13242 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
13245 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13246 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13247 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13249 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
13250 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
13251 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
13253 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13254 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
13256 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13257 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
13260 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13261 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13262 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13264 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
13265 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13266 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
13269 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13270 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13271 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13273 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
13274 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
13275 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
13277 #~ msgid "stateful-only"
13278 #~ msgstr "tylko stanowy"
13280 #~ msgid "stateless"
13281 #~ msgstr "bezstanowy"
13283 #~ msgid "stateless + stateful"
13284 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
13286 #~ msgid "Bridge interfaces"
13287 #~ msgstr "Interfejs mostu"
13289 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13290 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
13292 #~ msgid "Always announce default router"
13293 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
13295 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13297 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
13300 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13301 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
13303 #~ msgid "NDP-Proxy"
13304 #~ msgstr "Proxy NDP"
13306 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13307 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
13309 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13310 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
13312 #~ msgid "Default Route"
13313 #~ msgstr "Trasa domyślna"
13315 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13316 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
13318 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13319 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
13321 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13322 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
13328 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13329 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13331 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
13332 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
13334 #~ msgid "Invalid value"
13335 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
13338 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13339 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13340 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13342 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
13343 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
13344 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13347 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13348 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13349 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13351 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
13352 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
13353 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13355 #~ msgid "default-on (kernel)"
13356 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
13358 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13359 #~ msgstr "Puls (kernel)"
13361 #~ msgid "netdev (kernel)"
13362 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13364 #~ msgid "none (kernel)"
13365 #~ msgstr "brak (kernel)"
13367 #~ msgid "timer (kernel)"
13368 #~ msgstr "timer (kernel)"
13370 #~ msgid "Enable/Disable"
13371 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
13373 #~ msgid "No signal"
13374 #~ msgstr "Brak sygnału"
13379 #~ msgid "Switch Port Mask"
13380 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
13382 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13383 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
13385 #~ msgid "USB Device"
13386 #~ msgstr "Urządzenie USB"
13388 #~ msgid "USB Ports"
13389 #~ msgstr "Porty USB"
13391 #~ msgid "Define a name for this network."
13392 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
13394 #~ msgid "Bad address specified!"
13395 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
13397 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13399 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
13402 #~ msgstr "Ładowanie"
13404 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13405 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
13407 #~ msgid "Assign interfaces..."
13408 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
13413 #~ msgid "Network without interfaces."
13414 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
13416 #~ msgid "Realtime Connections"
13417 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
13419 #~ msgid "Realtime Load"
13420 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
13422 #~ msgid "Realtime Traffic"
13423 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
13425 #~ msgid "Realtime Wireless"
13426 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
13431 #~ msgid "There are no active leases."
13432 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
13435 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13436 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
13447 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13448 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
13450 #~ msgid "Changes applied."
13451 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
13453 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13454 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
13456 #~ msgid "Device is rebooting..."
13457 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
13459 #~ msgid "Keep settings"
13460 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
13462 #~ msgid "Rebooting..."
13463 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
13466 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13467 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13468 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13470 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
13471 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
13472 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
13473 #~ "opragramowaniem)."
13475 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13476 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
13478 #~ msgid "(%s available)"
13479 #~ msgstr "(dostępne %s)"
13481 #~ msgid "-- match by device --"
13482 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
13484 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13485 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
13488 #~ msgstr "Sprawdź"
13490 #~ msgid "Checksum"
13491 #~ msgstr "Suma kontrolna"
13493 #~ msgid "Enable this mount"
13494 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
13496 #~ msgid "Enable this swap"
13497 #~ msgstr "Włącz ten swap"
13499 #~ msgid "Flash Firmware"
13500 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
13502 #~ msgid "Flashing..."
13503 #~ msgstr "Flashowanie..."
13505 #~ msgid "Mount Entry"
13506 #~ msgstr "Wpis montowania"
13509 #~ msgstr "Wykonaj"
13511 #~ msgid "Really reset all changes?"
13512 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
13517 #~ msgid "Swap Entry"
13518 #~ msgstr "Zamień wpis"
13520 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13521 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
13524 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13525 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13526 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13528 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
13529 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13530 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13532 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
13534 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13535 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13536 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13538 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
13539 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
13540 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
13543 #~ msgstr "Zweryfikuj"
13545 #~ msgid "Change login password"
13546 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
13548 #~ msgid "Changing password…"
13549 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
13551 #~ msgid "Disabled (default)"
13552 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
13554 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13555 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
13557 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13558 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
13560 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13561 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
13563 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13564 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
13566 #~ msgid "Antenna 1"
13567 #~ msgstr "Antena 1"
13569 #~ msgid "Antenna 2"
13570 #~ msgstr "Antena 2"
13572 #~ msgid "Antenna Configuration"
13573 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13575 #~ msgid "Back to overview"
13576 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13578 #~ msgid "Back to scan results"
13579 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13581 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13582 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13584 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13585 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13587 #~ msgid "Common Configuration"
13588 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13593 #~ msgid "Connection Limit"
13594 #~ msgstr "Limit połączeń"
13596 # Pokrywa następujące interfejsy
13597 #~ msgid "Cover the following interface"
13598 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13600 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13601 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13603 #~ msgid "Create Interface"
13604 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13606 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13607 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13609 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13610 #~ msgid "Diversity"
13611 #~ msgstr "Wielorakość"
13613 #~ msgid "Edit this interface"
13614 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13616 #~ msgid "Frame Bursting"
13617 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13619 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13620 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13622 #~ msgid "Install package %q"
13623 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13625 #~ msgid "Interface Overview"
13626 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13628 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13629 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13631 #~ msgid "Name of the new interface"
13632 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13634 #~ msgid "No network configured on this device"
13635 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13637 #~ msgid "No network name specified"
13638 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13640 #~ msgid "No scan results available yet..."
13641 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13644 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13645 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13646 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13647 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13648 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13649 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13651 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13652 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13653 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13654 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13655 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13656 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13658 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13659 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13661 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13662 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13664 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13665 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13668 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13669 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13671 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13673 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13676 #~ msgid "Receiver Antenna"
13677 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13679 #~ msgid "Repeat scan"
13680 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13682 #~ msgid "Replace entry"
13683 #~ msgstr "Zamień wpis"
13685 #~ msgid "Scan request failed"
13686 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13688 #~ msgid "Separate Clients"
13689 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13691 #~ msgid "Slot time"
13692 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13696 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13697 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13698 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13699 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13700 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13702 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13703 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13704 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13705 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13706 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13707 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13710 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13711 #~ "this component for working wireless configuration!"
13713 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13714 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13716 #~ msgid "The given network name is not unique"
13717 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13721 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13722 #~ "will be replaced if you proceed."
13724 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13725 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13727 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13728 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13731 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13732 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13734 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13735 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13737 #~ msgid "Transmission Rate"
13738 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13740 #~ msgid "Transmit Power"
13741 #~ msgstr "Siła nadawania"
13743 #~ msgid "Uploaded File"
13744 #~ msgstr "Załaduj plik"
13746 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13747 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13749 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13750 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13753 #~ msgstr "otwarte"
13755 #~ msgid "Always off (%s)"
13756 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13758 #~ msgid "Always on (%s)"
13759 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13761 #~ msgid "Apply anyway"
13762 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13764 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13765 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13767 #~ msgid "Expecting %s"
13768 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13770 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13771 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13774 #~ msgstr "Maska sieci"
13776 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13777 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13780 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13781 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13783 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13784 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13786 #~ msgid "Synchronizing..."
13787 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13790 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13791 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13792 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13793 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13794 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13795 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13797 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13798 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13799 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13800 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13801 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13802 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13804 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13805 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13810 #~ msgid "There are no changes to apply."
13811 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13813 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13814 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13816 #~ msgid "There are no pending changes!"
13817 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13820 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13821 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13822 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13824 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13825 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13826 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13828 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13829 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13831 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13832 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13834 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13835 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13837 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13838 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13840 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13841 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13843 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13844 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13846 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13847 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13849 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13850 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13853 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13854 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13855 #~ "Opera or Safari."
13857 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13858 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13859 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13864 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13866 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13867 #~ "authentication."
13869 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13870 #~ "uwierzytelniania SSH"
13872 #~ msgid "Password successfully changed!"
13873 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13875 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13876 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13878 #~ msgid "Available packages"
13879 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13881 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13883 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13884 #~ "wieloznacznymi."
13887 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13888 #~ "preserved in any sysupgrade."
13890 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13891 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13894 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13895 #~ "in a sysupgrade."
13897 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13898 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13900 #~ msgid "Custom feeds"
13901 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13903 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13904 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13906 #~ msgid "Distribution feeds"
13907 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13909 #~ msgid "Download and install package"
13910 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13912 #~ msgid "Find package"
13913 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13915 #~ msgid "Free space"
13916 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13918 #~ msgid "General options for opkg"
13919 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13922 #~ msgstr "Instaluj"
13924 #~ msgid "Installed packages"
13925 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13927 #~ msgid "No package lists available"
13928 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13933 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13934 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13936 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13937 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13939 #~ msgid "Package name"
13940 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13942 #~ msgid "Size (.ipk)"
13943 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13945 #~ msgid "Software"
13946 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13948 #~ msgid "Update lists"
13949 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13954 #~ msgid "Disable DNS setup"
13955 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13957 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13958 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13960 #~ msgid "Lease validity time"
13961 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13963 #~ msgid "Multicast address"
13964 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13966 #~ msgid "Protocol family"
13967 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13969 #~ msgid "No chains in this table"
13970 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13972 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13973 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13975 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13976 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13978 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13979 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13981 #~ msgid "Activate this network"
13982 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13984 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13985 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13987 #~ msgid "Interface reconnected"
13988 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13990 #~ msgid "Interface shut down"
13991 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13993 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13994 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13996 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13997 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
14000 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
14001 #~ "you are connected via this interface."
14003 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
14004 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
14007 #~ msgid "Reconnecting interface"
14008 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
14010 #~ msgid "Shutdown this network"
14011 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
14013 #~ msgid "Wireless restarted"
14014 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
14016 #~ msgid "Wireless shut down"
14017 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
14019 #~ msgid "DHCP Leases"
14020 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
14022 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
14023 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
14026 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
14027 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
14029 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
14030 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
14031 #~ "ten interfejs!"
14035 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
14036 #~ "connected via this interface."
14038 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
14039 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
14043 #~ msgstr "Posortuj"
14048 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
14049 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
14051 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
14052 #~ msgstr "Status WAN IPv6"